1
00:00:00,040 --> 00:00:02,879
movie info: DIV3  608x336 23.976fps 696.8 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/

2
00:01:01,840 --> 00:01:05,120
THE DREAM LIFE OF ANGELS

3
00:01:08,719 --> 00:01:11,439
There's no one.

4
00:01:11,560 --> 00:01:15,719
Sorry to bother you.|I'll looking for Alain Bagnon.

5
00:01:15,840 --> 00:01:19,120
He doesn't live here anymore.|He's gone.

6
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
But his truck's outside.

7
00:01:21,319 --> 00:01:25,359
It doesn't work anymore.|He's abandoned it.

8
00:01:25,480 --> 00:01:27,879
He's left for Belgium.

9
00:01:28,000 --> 00:01:30,280
Belgium? Do you know where?

10
00:01:30,359 --> 00:01:31,879
No.

11
00:01:32,000 --> 00:01:35,719
He's working on the building sites.|They change all the time.

12
00:01:35,840 --> 00:01:38,480
He left no address|or keys to the house?

13
00:01:38,560 --> 00:01:40,680
No, he left a month ago.

14
00:01:40,760 --> 00:01:43,159
Why, who are you?

15
00:01:43,280 --> 00:01:45,799
I'm a friend.

16
00:01:45,920 --> 00:01:48,319
I can't tell you any more.

17
00:01:49,799 --> 00:01:52,400
All right, never mind.

18
00:01:52,519 --> 00:01:53,840
Good-bye.

19
00:02:32,680 --> 00:02:34,800
What language is that?

20
00:02:34,919 --> 00:02:36,199
Yugoslav.

21
00:02:37,599 --> 00:02:40,520
I help foreigners.

22
00:02:40,639 --> 00:02:42,639
We make little cards like this...

23
00:02:42,759 --> 00:02:45,159
and make a little money...

24
00:02:45,280 --> 00:02:47,759
to help foreigners coming to France.

25
00:02:47,879 --> 00:02:52,039
Pretty, aren't they? A present|for your kids. You have kids?

26
00:02:52,159 --> 00:02:54,439
Yes, I have a daughter.

27
00:02:54,560 --> 00:02:57,520
Like you, the same hair.

28
00:02:57,639 --> 00:03:01,039
She's gone to the States.|She's working in Boston.

29
00:03:01,159 --> 00:03:03,800
I haven't seen her|for ten years.

30
00:03:03,919 --> 00:03:05,960
She works for the United States.

31
00:03:06,080 --> 00:03:08,719
That's nice. What does she do?

32
00:03:08,800 --> 00:03:13,039
Makes clothes for the Americans.|Lots of clothes.

33
00:03:13,120 --> 00:03:16,960
Clothes for the American army,|uniforms.

34
00:03:17,080 --> 00:03:18,400
For the police?

35
00:03:18,520 --> 00:03:20,960
For the police, too.|All uniforms.

36
00:03:21,080 --> 00:03:23,039
That's not much fun.

37
00:03:23,120 --> 00:03:26,039
- How old are you?|- Me? 21. Why?

38
00:03:26,159 --> 00:03:28,080
- Where are you from?|- A place in the sticks.

39
00:03:28,199 --> 00:03:31,719
Not Boston, that's for sure.|But I get around.

40
00:03:31,840 --> 00:03:33,639
Want to buy a card?

41
00:03:35,319 --> 00:03:38,039
You don't have work?

42
00:03:39,240 --> 00:03:42,400
I'll find you a real job.|You like to work?

43
00:03:42,479 --> 00:03:45,000
You like to work,|I'll get you a real job.

44
00:03:46,479 --> 00:03:49,879
I'll give you the address.|Come tomorrow at 8:00.

45
00:03:49,960 --> 00:03:52,879
What kind of work?

46
00:03:53,000 --> 00:03:55,639
Sewing on a machine.|You know how to sew?

47
00:03:55,759 --> 00:03:58,759
- Sewing with a machine?|- Yes, sewing.

48
00:03:58,840 --> 00:04:00,680
Good job for you.

49
00:04:01,800 --> 00:04:05,719
Here's the address.|Come tomorrow at 8:00.

50
00:04:05,840 --> 00:04:09,680
All right. But it's to sew|with sewing machines?

51
00:04:09,800 --> 00:04:12,120
With a machine.|You know how to sew?

52
00:04:12,199 --> 00:04:13,520
Yes.

53
00:04:13,639 --> 00:04:17,879
Good. Come at 8:00 tomorrow.|We'll try.

54
00:04:18,000 --> 00:04:21,759
Won't you buy a card?|No money?

55
00:04:21,879 --> 00:04:24,199
No, I have nothing.

56
00:04:24,319 --> 00:04:28,439
Never mind. Hello.|Would you like to buy a card?

57
00:04:28,560 --> 00:04:29,879
It's for the elderly.

58
00:04:30,000 --> 00:04:32,079
It's to help children.

59
00:04:38,240 --> 00:04:40,360
That one's nice.

60
00:04:58,839 --> 00:05:00,160
Shit!

61
00:05:24,240 --> 00:05:26,079
Sit up straight!

62
00:05:26,199 --> 00:05:28,560
Gently, watch what you're doing.

63
00:05:29,319 --> 00:05:32,439
- That's no good.|- Of course it's no good.

64
00:05:32,560 --> 00:05:35,000
That's the wrong way round.

65
00:05:36,519 --> 00:05:39,000
Sit up straight.

66
00:05:39,120 --> 00:05:42,160
- Can you sew?|- The machines go a bit fast.

67
00:05:42,279 --> 00:05:44,560
Go on, show me. Straight.

68
00:05:44,680 --> 00:05:47,199
Gently, right up against the plate.

69
00:05:47,319 --> 00:05:50,399
- I'll get the hang of it.|- Don't pull on it.

70
00:05:52,839 --> 00:05:55,000
Break the thread.|Just pull it.

71
00:05:57,600 --> 00:05:59,399
Be careful.

72
00:06:19,160 --> 00:06:20,519
Shit!

73
00:06:24,720 --> 00:06:26,040
Christ!

74
00:06:42,079 --> 00:06:44,279
Where's my saucepan?

75
00:06:46,000 --> 00:06:49,240
- You have to bring lunch?|- No one told you?

76
00:06:49,360 --> 00:06:50,800
What'll you do then?

77
00:06:50,920 --> 00:06:53,160
Can we give her something?

78
00:06:53,759 --> 00:06:55,160
Take a plate.

79
00:06:57,480 --> 00:06:59,279
Take a big one.

80
00:07:00,439 --> 00:07:03,160
- Can I sit here?|- Of course you can.

81
00:07:04,160 --> 00:07:08,279
I've got ham and rice.|I eat cold.

82
00:07:08,360 --> 00:07:11,360
Otherwise I get hot flashes|when I work.

83
00:07:13,399 --> 00:07:15,839
- Enjoy your meal.|- You, too.

84
00:07:15,959 --> 00:07:17,279
Thanks.

85
00:07:22,920 --> 00:07:25,439
- Stretching your legs?|- Yes.

86
00:07:39,199 --> 00:07:41,240
Hello.

87
00:07:41,360 --> 00:07:43,759
Go ahead, I don't mind.

88
00:07:45,120 --> 00:07:48,600
- Are those the toilets?|- No, they don't work.

89
00:07:48,720 --> 00:07:51,079
The ones on the other side work.

90
00:07:52,519 --> 00:07:55,680
At what time does work start again?

91
00:07:55,800 --> 00:07:59,199
At 1:00 you'll hear the machines|start up again.

92
00:08:00,680 --> 00:08:02,879
They're great machines.

93
00:08:03,000 --> 00:08:06,319
I pretended I knew how|to work them, but--

94
00:08:09,240 --> 00:08:11,920
How many do you make a day?

95
00:08:12,040 --> 00:08:13,319
A thousand.

96
00:08:15,000 --> 00:08:16,360
Christ!

97
00:08:17,439 --> 00:08:19,720
How long have you been sewing?

98
00:08:22,759 --> 00:08:24,360
Two weeks.

99
00:08:24,480 --> 00:08:26,279
You'd never sewed before?

100
00:08:26,399 --> 00:08:30,160
No, I'm not a dressmaker.|I'm doing it for the time being.

101
00:08:30,279 --> 00:08:34,080
You learn fast. I don't know|if I'll be able to.

102
00:08:34,200 --> 00:08:37,559
They're sewing machines,|not computers.

103
00:08:37,639 --> 00:08:39,639
Can I have a drag?

104
00:08:43,080 --> 00:08:45,120
What did you do before?

105
00:08:45,200 --> 00:08:46,559
I was working.

106
00:08:46,679 --> 00:08:48,639
What, sewing?

107
00:08:48,720 --> 00:08:51,200
That's right, for Chanel.

108
00:08:51,320 --> 00:08:53,360
No, waitress at The Dukes.

109
00:08:53,440 --> 00:08:55,159
What's The Dukes?

110
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
The big hotel in the center.

111
00:08:57,159 --> 00:08:59,960
You didn't like being a waitress?

112
00:09:00,039 --> 00:09:02,720
The boss soon got|on my nerves.

113
00:09:02,840 --> 00:09:06,360
He treated us like shit,|simply because he's the boss.

114
00:09:07,519 --> 00:09:10,360
I slapped him one.|He didn't see it coming.

115
00:09:10,480 --> 00:09:14,159
He was bleeding.|He won't forget me in a hurry.

116
00:09:14,279 --> 00:09:16,879
What had he done to you?

117
00:09:17,000 --> 00:09:20,120
The next day I scratched his car|on both sides.

118
00:09:20,240 --> 00:09:21,879
He was mad.

119
00:09:22,000 --> 00:09:25,279
He got stitches|and a scratched car as well.

120
00:09:26,240 --> 00:09:29,879
I'm only staying here until|I get a little money together.

121
00:09:31,279 --> 00:09:34,240
I don't think|I'm going to stay here...

122
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
very long either.

123
00:09:41,559 --> 00:09:43,399
We have to go.

124
00:10:04,360 --> 00:10:06,960
- Bye!|- See you tomorrow!

125
00:10:22,080 --> 00:10:24,480
Can I have an advance?

126
00:10:24,559 --> 00:10:27,200
No money now. Next week!

127
00:10:27,320 --> 00:10:30,120
- But tomorrow--|- Not enough work. Next week.

128
00:10:30,240 --> 00:10:32,759
- But I'll do plenty.|- Next week.

129
00:10:52,759 --> 00:10:56,480
Do you know a cheap place near here?|I need a room.

130
00:10:56,600 --> 00:10:58,919
I don't know.|I don't live here.

131
00:10:59,039 --> 00:11:02,679
I froze my butt off last night.

132
00:11:02,759 --> 00:11:05,799
Can't I stay at your place tonight?

133
00:11:07,399 --> 00:11:12,000
I was counting on a friend. He's away,|and I don't know anyone in Lille.

134
00:11:12,120 --> 00:11:14,519
I don't know.|If you've got nowhere--

135
00:11:14,639 --> 00:11:16,600
Thanks. That's kind of you.

136
00:11:32,399 --> 00:11:33,720
It's great!

137
00:11:41,279 --> 00:11:43,519
It looks big.|Can I look around?

138
00:11:45,120 --> 00:11:47,080
You can sleep on the couch.

139
00:11:47,200 --> 00:11:48,519
That's cool.

140
00:11:50,559 --> 00:11:53,720
I'll go to sleep watching the TV.|That's a funny TV.

141
00:12:02,080 --> 00:12:04,399
This flat's huge!

142
00:12:06,039 --> 00:12:07,360
It's great.

143
00:12:08,360 --> 00:12:11,639
- You live here alone?|- Yes.

144
00:12:11,720 --> 00:12:14,679
What are you preparing?|Can I help?

145
00:12:14,759 --> 00:12:16,919
No. Are you hungry?

146
00:12:17,039 --> 00:12:19,200
Help yourself in the fridge.

147
00:12:20,720 --> 00:12:24,080
I'm going out.|I can't spend the evening indoors.

148
00:12:36,480 --> 00:12:39,600
I said I'd never touched a machine.|It's not true.

149
00:12:39,720 --> 00:12:43,960
I was an apprentice for a year|when I was 16, but I didn't stay.

150
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
I thought so.

151
00:12:46,039 --> 00:12:47,960
The flat isn't mine.

152
00:12:48,080 --> 00:12:51,879
It belongs to a woman and her daughter|who are in the hospital.

153
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
I'm looking after the flat.

154
00:12:54,080 --> 00:12:56,919
- What have they got?|- They were in a car crash.

155
00:12:57,039 --> 00:12:59,519
You've always lived in Lille?

156
00:12:59,639 --> 00:13:01,840
I was born in the suburbs.

157
00:13:01,960 --> 00:13:04,159
And you never moved?

158
00:13:04,279 --> 00:13:07,639
I'm going to make some money|and split!

159
00:13:07,759 --> 00:13:11,960
I don't like the grey and the cold.|It's awful here.

160
00:13:12,080 --> 00:13:14,519
- Concert tickets? Half price.|- Where?

161
00:13:14,639 --> 00:13:16,600
The Plaza. Eighty for one,|160 for two.

162
00:13:16,720 --> 00:13:19,240
Half price, my ass!|We're broke.

163
00:13:19,360 --> 00:13:20,639
- What you got?|- Nothing.

164
00:13:20,759 --> 00:13:22,240
One hundred for two.

165
00:13:22,360 --> 00:13:25,159
Stop waving them in our faces!|We're broke.

166
00:13:26,919 --> 00:13:28,360
We don't want them!

167
00:13:28,480 --> 00:13:30,960
What's the Plaza?|ls it far?

168
00:13:31,080 --> 00:13:34,080
- Let's try to get in.|- How do you expect to get in?

169
00:13:34,200 --> 00:13:36,279
Let's try.|We can always come back.

170
00:13:39,879 --> 00:13:41,200
Hello.

171
00:13:41,320 --> 00:13:44,440
We haven't got any money.|Can you let us in?

172
00:13:44,559 --> 00:13:46,679
If you need money,|get a job, darling.

173
00:13:46,799 --> 00:13:48,639
I know.

174
00:13:48,720 --> 00:13:53,080
But it's halfway through.|Be cool, let us in, will you?

175
00:13:53,159 --> 00:13:54,840
I'll push the barrier.

176
00:13:55,879 --> 00:13:57,720
Put that barrier back!

177
00:13:57,799 --> 00:14:00,919
Put that barrier back.|That's clear enough!

178
00:14:01,039 --> 00:14:03,240
Wait, I'm asking|for permission.

179
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
You think I want to fight?

180
00:14:05,600 --> 00:14:07,399
Fredo, it's for you.

181
00:14:09,919 --> 00:14:12,639
- You want to get in?|- Yes.

182
00:14:12,759 --> 00:14:15,279
I'll tell you why|it isn't possible.

183
00:14:15,399 --> 00:14:17,399
The people playing music...

184
00:14:17,480 --> 00:14:22,200
they've worked hard, they've come|a long way, they have to be paid.

185
00:14:22,279 --> 00:14:23,639
We want to see them.

186
00:14:24,799 --> 00:14:27,559
The rental of the hall,|none of it's free.

187
00:14:27,679 --> 00:14:30,759
- Are you paying them?|- No, I'm not paying them.

188
00:14:30,879 --> 00:14:33,840
And there are technicians, too.

189
00:14:33,960 --> 00:14:38,039
Two people, two girls!|Who'll notice in the crowd?

190
00:14:38,159 --> 00:14:40,960
I will! And you're|interrupting me.

191
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
Interrupting? We're talking!

192
00:14:43,559 --> 00:14:44,919
What's your problem?

193
00:14:45,039 --> 00:14:49,720
Say yes or no. Anyway, what's it to you?|You're not the boss.

194
00:14:49,840 --> 00:14:51,840
The little brunette can go in.

195
00:14:51,960 --> 00:14:53,759
Not the other one.

196
00:14:53,879 --> 00:14:58,279
What will I do alone?|I'm not going in without her.

197
00:14:58,399 --> 00:14:59,679
Asshole!

198
00:14:59,799 --> 00:15:02,000
- What did you say?|- Let's blow!

199
00:15:02,080 --> 00:15:03,840
Push off!

200
00:15:03,960 --> 00:15:06,039
You want to fight, fatty?

201
00:15:18,639 --> 00:15:21,440
Wake up, Marie.|We're late.

202
00:15:24,279 --> 00:15:25,639
What's that?

203
00:15:27,799 --> 00:15:30,759
- How many have you made?|- I don't know. A lot.

204
00:15:30,879 --> 00:15:33,519
What? Have you seen|what you've done?

205
00:15:34,399 --> 00:15:36,759
How many have you made?

206
00:15:36,840 --> 00:15:38,639
Look at this!

207
00:15:38,720 --> 00:15:40,559
- Shoddy work!|- She's mad!

208
00:15:40,679 --> 00:15:43,000
- We can't use this.|- What's the matter?

209
00:15:43,120 --> 00:15:47,759
We don't need girls like you !|You don't know how to work. Go!

210
00:15:47,879 --> 00:15:51,399
- Tell me what's wrong.|- We can't use this. It's a waste!

211
00:15:51,519 --> 00:15:53,679
Stop it! What's the problem?

212
00:15:53,799 --> 00:15:56,519
Take your jacket and go!|Take your jacket!

213
00:15:56,639 --> 00:16:00,399
Look, she's sewn them inside out.

214
00:16:00,480 --> 00:16:03,120
What is this?|Everything's inside out!

215
00:16:03,240 --> 00:16:06,879
You're occupying a machine|when lots of women are waiting.

216
00:16:07,000 --> 00:16:10,840
What is this?|Stop using the machine.

217
00:16:10,960 --> 00:16:12,799
All right, I'm going.

218
00:16:12,879 --> 00:16:15,399
Go. You're losing us money.

219
00:16:15,480 --> 00:16:17,399
To hell with this job.

220
00:16:24,799 --> 00:16:26,639
I'm not going back.

221
00:16:26,720 --> 00:16:29,120
No, it's work. You have to go.

222
00:16:29,240 --> 00:16:31,159
Have you seen how he treats us?

223
00:16:31,279 --> 00:16:32,879
Shut up and sew!

224
00:16:32,960 --> 00:16:35,279
You can stay at the flat.

225
00:16:35,399 --> 00:16:39,440
- At least we've got that.|- I can?

226
00:16:39,519 --> 00:16:42,159
- Do you have money saved up?|- No, nothing.

227
00:16:42,279 --> 00:16:46,039
When I have no money,|I sell cards. Look.

228
00:16:50,120 --> 00:16:52,360
I make them.

229
00:16:52,440 --> 00:16:54,360
I sell them for|10 or 20 francs.

230
00:16:54,480 --> 00:16:58,399
- To people in the street?|- Yes, you make up any old story.

231
00:16:58,519 --> 00:17:00,279
I'll give you some.

232
00:17:00,360 --> 00:17:05,160
- I don't beg. It's humiliating.|- Why, it isn't humiliating.

233
00:17:05,279 --> 00:17:08,079
- When people refuse?|- You move on.

234
00:17:08,200 --> 00:17:12,440
Look, Fredo, our two little dodgers.

235
00:17:12,559 --> 00:17:14,519
No one told you to sit here!

236
00:17:14,599 --> 00:17:17,240
We sit where there's room.

237
00:17:17,359 --> 00:17:22,039
By the way, which one of you|called me fat last night?

238
00:17:22,119 --> 00:17:24,839
- Fat?|- Fat. I heard the word "fat."

239
00:17:24,960 --> 00:17:27,799
- I don't know. Not us.|- Really? Not you.

240
00:17:27,920 --> 00:17:29,720
- Hi, Fredo.|- Hi, Luis.

241
00:17:29,839 --> 00:17:31,279
What about Manu?

242
00:17:31,400 --> 00:17:33,880
Drop Manu, will you?

243
00:17:34,000 --> 00:17:35,960
Get the message?

244
00:17:36,079 --> 00:17:38,680
What are you doing tonight?

245
00:17:38,799 --> 00:17:41,920
Couldn't we work at your concerts?

246
00:17:42,039 --> 00:17:44,839
Hear that, Fredo?|What would you do?

247
00:17:44,920 --> 00:17:47,759
I don't know.|Look after the singers.

248
00:17:47,880 --> 00:17:51,240
- What do the girls do?|- There aren't any girls.

249
00:17:51,359 --> 00:17:55,079
At concerts, you drink the wine,|load the trucks...

250
00:17:55,200 --> 00:17:58,359
and anything that moves|gets jumped on.

251
00:18:02,200 --> 00:18:04,519
You don't know what you're in for.

252
00:18:04,599 --> 00:18:07,240
- You've never been in the shit?|- Who, me?

253
00:18:07,319 --> 00:18:09,480
You let him jump you|to get this job?

254
00:18:10,680 --> 00:18:12,599
You're lucky you're a chick!

255
00:18:12,680 --> 00:18:15,680
Don't talk like that to Fredo|or he'll do you !

256
00:18:15,799 --> 00:18:18,200
He mustn't talk to Marie|like that.

257
00:18:18,319 --> 00:18:21,079
She's just getting|the wrong message.

258
00:18:21,200 --> 00:18:23,240
I never said I wanted to do you.

259
00:18:23,319 --> 00:18:25,160
Who are you anyway?

260
00:18:25,240 --> 00:18:27,839
Just a bouncer.|You can't get us a job.

261
00:18:27,960 --> 00:18:32,519
All on your own ! I'd like to see|in 15 years how you end up!

262
00:18:32,599 --> 00:18:34,359
You think we need you?

263
00:18:34,480 --> 00:18:37,799
Don't bother coming to any concerts.

264
00:18:37,880 --> 00:18:40,240
You're banned.

265
00:18:40,359 --> 00:18:43,319
- The master of the world!|- Calm down.

266
00:18:43,400 --> 00:18:45,960
This is our table. Get lost!

267
00:18:46,079 --> 00:18:48,599
Keep calm, Fredo.

268
00:18:48,720 --> 00:18:51,920
He'll land you one|if you keep insulting him.

269
00:18:52,039 --> 00:18:54,039
I'm not insulting you.

270
00:18:54,160 --> 00:18:56,039
What is this? Enough !

271
00:18:56,160 --> 00:18:59,640
We haven't even introduced ourselves.

272
00:18:59,759 --> 00:19:01,119
- Charlie.|- Marie.

273
00:19:01,200 --> 00:19:02,720
- Charlie.|- Isa.

274
00:19:04,799 --> 00:19:07,000
- Fredo.|- Fredo, he said.

275
00:19:15,400 --> 00:19:17,680
Can I come in?

276
00:19:17,799 --> 00:19:20,880
- I've made breakfast.|- Cool.

277
00:19:22,200 --> 00:19:24,039
Shall I put it here?

278
00:19:24,119 --> 00:19:26,079
- What time is it?|- It's 12:00.

279
00:19:26,200 --> 00:19:30,200
- Shit. Have you eaten?|- No.

280
00:19:30,240 --> 00:19:32,000
Join me, then.

281
00:19:32,119 --> 00:19:34,880
Shall I open the curtains?

282
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
I'd been working for a week.

283
00:19:41,680 --> 00:19:44,359
He didn't seem to be|interested in me.

284
00:19:44,480 --> 00:19:47,640
One day when he wasn't expecting it,|I jumped on him.

285
00:19:47,759 --> 00:19:51,480
He was having a nap, and bam!

286
00:19:51,559 --> 00:19:54,720
It was a house I was redoing|down South.

287
00:19:54,839 --> 00:19:56,880
He was living with his mother.

288
00:19:57,000 --> 00:19:59,480
She was great.|She was a painter.

289
00:19:59,599 --> 00:20:02,000
She was doing great stuff.

290
00:20:02,079 --> 00:20:05,759
I ended up almost living|with them.

291
00:20:05,839 --> 00:20:08,079
Then we finished the job.

292
00:20:08,200 --> 00:20:12,279
During the last days, I didn't know|whether to talk to him or not.

293
00:20:12,359 --> 00:20:16,640
Whether he wanted me to stay|or for it to end like that.

294
00:20:16,759 --> 00:20:19,519
We never talked about our feelings.|It wasn't easy.

295
00:20:20,920 --> 00:20:25,039
And then, on the last day,|I packed our gear with the mason.

296
00:20:27,279 --> 00:20:32,000
And I didn't know what to do,|and the fool still said nothing.

297
00:20:32,079 --> 00:20:34,839
So, I said good-bye to him|like to the others.

298
00:20:34,920 --> 00:20:38,079
I walked to the truck...

299
00:20:38,200 --> 00:20:42,079
and at each step|I hoped he'd tell me to stay.

300
00:20:42,200 --> 00:20:45,200
He let me get into the truck...

301
00:20:45,319 --> 00:20:47,279
and that was that.

302
00:20:50,000 --> 00:20:52,559
Later I regretted|not saying anything.

303
00:20:52,640 --> 00:20:54,319
It wasn't up to you.

304
00:20:54,440 --> 00:20:57,240
- You wouldn't have?|- No.

305
00:20:57,319 --> 00:21:00,359
- It was a stupid ending.|- It wasn't your fault.

306
00:21:00,480 --> 00:21:03,319
If he'd wanted,|he'd have asked you to stay.

307
00:21:03,440 --> 00:21:06,960
Maybe he was afraid|I'd invade his life.

308
00:21:07,079 --> 00:21:11,720
Maybe if I'd had my own place|it would have been different.

309
00:21:11,799 --> 00:21:15,160
He slept with you|because you were available.

310
00:21:15,279 --> 00:21:17,519
A girl on the road.|It was practical.

311
00:21:18,400 --> 00:21:22,319
Maybe he was waiting with each step|for me to turn around.

312
00:21:22,440 --> 00:21:23,759
We'll never know.

313
00:21:25,119 --> 00:21:28,440
You're torturing yourself,|and you dream a lot.

314
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
Have you got a guy?

315
00:21:35,880 --> 00:21:39,359
- Don't you like the bouncer?|- Are you crazy?

316
00:21:39,480 --> 00:21:41,279
You were in his bed!

317
00:21:41,359 --> 00:21:43,200
I didn't think you'd screw him.

318
00:21:43,279 --> 00:21:45,640
I didn't screw him.

319
00:21:45,759 --> 00:21:49,000
We drank, you went to sleep.

320
00:21:49,119 --> 00:21:51,480
What about Fredo?|He fancies you.

321
00:21:51,599 --> 00:21:53,519
No, thank you!

322
00:21:53,640 --> 00:21:57,200
I don't like him.|He freaks me out. He's weird.

323
00:21:57,279 --> 00:22:00,759
Charlie said they don't only|do the concerts.

324
00:22:00,880 --> 00:22:04,119
They're also bouncers|for this club, The Blue.

325
00:22:04,240 --> 00:22:07,039
He gave me his number,|but I won't call.

326
00:22:07,160 --> 00:22:10,519
I don't get stuck on guys.|They get on my nerves.

327
00:22:18,920 --> 00:22:20,720
You're not answering?

328
00:22:20,839 --> 00:22:22,880
No. It's for them anyway.

329
00:22:23,799 --> 00:22:25,720
Been to see them in the hospital?

330
00:22:25,839 --> 00:22:27,680
I don't know them.

331
00:22:27,799 --> 00:22:32,160
I got the flat through my aunt.|Besides, they're in a coma.

332
00:22:32,240 --> 00:22:34,279
Both of them?

333
00:22:34,400 --> 00:22:36,240
Yes, I think so.

334
00:22:37,279 --> 00:22:39,319
Have you settled in?

335
00:22:39,440 --> 00:22:41,640
Do what I did.|Just move her stuff.

336
00:22:41,720 --> 00:22:44,599
But what if they come back|and I'm here?

337
00:22:44,720 --> 00:22:46,039
We'll see.

338
00:22:48,160 --> 00:22:52,400
We'll say I'm your cousin from Brittany.|You're putting me up.

339
00:22:52,519 --> 00:22:53,880
All right.

340
00:24:12,319 --> 00:24:14,839
I am starfing fhis diary|on a sunny day.

341
00:24:14,920 --> 00:24:18,200
Like a mirror for me|fo know who I am.

342
00:24:19,720 --> 00:24:22,400
I feel fhings inside,|overwhelming fhings.

343
00:24:22,480 --> 00:24:25,799
I feel my pulse beating.|I'm confused, nervous.

344
00:24:25,920 --> 00:24:29,039
Like something missing,|a desire...

345
00:24:31,440 --> 00:24:33,240
I can'f yef confrol.

346
00:24:33,359 --> 00:24:37,079
On fhe edge of an abyss,|I feel this crazy urge fo jump.

347
00:24:50,079 --> 00:24:53,359
What are you doing,|for Christ's sake?

348
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
It isn't a pancake, it's a--

349
00:24:58,119 --> 00:24:59,960
Classy!

350
00:25:03,319 --> 00:25:05,160
It's not a sword fight!

351
00:25:05,920 --> 00:25:07,720
You need practice.

352
00:25:10,440 --> 00:25:12,240
Do you like them?

353
00:25:15,119 --> 00:25:16,480
Yes.

354
00:25:17,799 --> 00:25:20,240
The woman painter|gave them to me.

355
00:25:20,319 --> 00:25:22,160
I didn't expect her to.

356
00:25:25,519 --> 00:25:26,880
Take one.

357
00:25:29,359 --> 00:25:31,359
But they were a gift!

358
00:25:31,480 --> 00:25:34,839
Go ahead. I swear.|I want you to have one.

359
00:25:34,960 --> 00:25:38,000
Choose the one you prefer.|It's yours.

360
00:25:46,720 --> 00:25:48,599
This one.

361
00:25:48,680 --> 00:25:50,039
It's yours.

362
00:25:51,880 --> 00:25:54,039
Thanks.

363
00:25:58,920 --> 00:26:01,640
We'll find you another.|One with a car.

364
00:26:01,720 --> 00:26:03,599
We'll go for a long ride.

365
00:26:03,680 --> 00:26:06,119
Anyway, we'll have a drink.

366
00:26:06,240 --> 00:26:07,519
Let's see.

367
00:26:12,680 --> 00:26:14,000
A guy for you.

368
00:26:14,119 --> 00:26:16,559
He's too old.

369
00:26:16,680 --> 00:26:17,960
Wait, Marie.

370
00:26:26,079 --> 00:26:28,359
He's super sexy.

371
00:26:32,440 --> 00:26:35,759
- There's one!|- He's too good-looking!

372
00:26:35,880 --> 00:26:38,359
Hello. I need to talk to you.

373
00:26:38,440 --> 00:26:43,200
Sorry to bother you, but I have|a message from my friend, Marie.

374
00:26:45,599 --> 00:26:48,240
She's been following you|for several months.

375
00:26:48,359 --> 00:26:51,000
She's shy, but she knows|everything about you.

376
00:26:51,119 --> 00:26:55,079
You're a great guy|and you've got a lot of money...

377
00:26:55,160 --> 00:26:59,079
but she's shy and comes from|a more modest background.

378
00:26:59,200 --> 00:27:00,559
These things happen.

379
00:27:00,680 --> 00:27:04,200
She wants to know if the little detail|of class matters...

380
00:27:04,319 --> 00:27:06,200
or if it's love that counts.

381
00:27:06,319 --> 00:27:08,160
I'm sorry, I'm in a hurry.

382
00:27:08,200 --> 00:27:10,880
- Marie, she's pretty.|- Pretty name.

383
00:27:11,000 --> 00:27:12,880
Like in a fairy story.

384
00:27:12,960 --> 00:27:15,680
Look at the way he walks!

385
00:27:15,720 --> 00:27:18,000
He's uptight.|Let's follow him.

386
00:27:18,119 --> 00:27:19,440
Come on, run!

387
00:27:25,640 --> 00:27:28,400
Wait, I've got something|to tell you.

388
00:27:28,519 --> 00:27:30,319
Open the window!

389
00:27:36,160 --> 00:27:40,200
We're looking for a chauffeur|for the afternoon.

390
00:27:40,319 --> 00:27:43,920
- Sorry, it's my day off.|- Just a little ride.

391
00:27:44,039 --> 00:27:45,759
I've just cleaned my car.

392
00:27:45,880 --> 00:27:48,559
How old are you?|Got your license?

393
00:27:54,200 --> 00:27:57,039
Hi, Charlie!|Hi, Fredo!

394
00:27:57,160 --> 00:28:00,200
- Stuck outside?|- Did they throw you out?

395
00:28:00,319 --> 00:28:04,839
- Not too cold, is it?|- No, we're used to it. Found work yet?

396
00:28:04,920 --> 00:28:08,000
Still looking.|Got a couple of things lined up.

397
00:28:08,119 --> 00:28:10,440
If you're looking for work...

398
00:28:10,519 --> 00:28:12,680
The Hollywood is looking for girls.

399
00:28:12,799 --> 00:28:15,079
- The what?|- The Hollywood.

400
00:28:15,200 --> 00:28:17,039
Do you know The Hollywood?

401
00:28:17,119 --> 00:28:19,480
A club and a restaurant.

402
00:28:19,599 --> 00:28:22,359
In the shopping center.|Do you know it?

403
00:28:22,480 --> 00:28:25,480
They'll hire us as waitresses?

404
00:28:25,599 --> 00:28:28,759
- Not good enough for you?|- Careful.

405
00:28:28,839 --> 00:28:31,160
Out of the way.|Let us do our job.

406
00:28:40,319 --> 00:28:42,240
- How many?|- Six.

407
00:28:42,359 --> 00:28:43,680
I see!

408
00:28:45,279 --> 00:28:48,079
I get it. You sort out|the good from the bad.

409
00:28:48,200 --> 00:28:49,519
That's right.

410
00:28:49,640 --> 00:28:53,720
- And you'll let us in?|- How much is the admission?

411
00:28:53,839 --> 00:28:57,960
If we let you in, we'll be left|out here on our own.

412
00:28:58,079 --> 00:29:00,160
That's not nice.

413
00:29:00,279 --> 00:29:03,720
If you didn't know me,|would you let me in?

414
00:29:03,839 --> 00:29:08,319
Not like that. She could grow her hair,|you could have yours done...

415
00:29:08,440 --> 00:29:11,640
a little makeup,|you wear a dress--

416
00:29:11,759 --> 00:29:13,559
Try and look like girls.

417
00:29:13,680 --> 00:29:17,200
What a job! You just judge people|by their appearance.

418
00:29:17,319 --> 00:29:18,680
Great!

419
00:29:18,799 --> 00:29:21,440
Not again!|lf you want to go in, go in !

420
00:29:21,519 --> 00:29:25,279
In that stuffy joint?|I wouldn't be caught dead!

421
00:29:25,400 --> 00:29:27,480
Here's the boss.

422
00:29:28,240 --> 00:29:30,839
Shit! The guy whose light|I busted!

423
00:29:30,960 --> 00:29:32,279
You're right.

424
00:29:38,839 --> 00:29:41,960
Hi, Fredo. Hi, Charlie.|Everything okay?

425
00:29:42,079 --> 00:29:44,559
Yes, everything's fine.|See you later.

426
00:29:47,039 --> 00:29:50,000
- He's the boss?|- Yes, he's the boss.

427
00:29:50,079 --> 00:29:52,119
Some get an early start!

428
00:29:52,240 --> 00:29:54,279
- He's young.|- That's true.

429
00:29:54,400 --> 00:29:59,400
- What did he do to own this place?|- Easy. He was born into it.

430
00:29:59,519 --> 00:30:02,759
See The Grande Brasserie over there?|His dad owns that.

431
00:30:05,160 --> 00:30:09,319
We're free on Thursday.|Let's hook up.

432
00:30:09,400 --> 00:30:13,279
- We don't know what we're doing.|- You don't know.

433
00:30:13,400 --> 00:30:16,000
- We'll call you.|- Yeah, like last time.

434
00:30:17,240 --> 00:30:18,680
Good-bye, boys. Good night.

435
00:30:18,799 --> 00:30:21,880
Yeah, right, good night.|Walk in the light!

436
00:30:55,680 --> 00:30:57,640
- Is Marie there?|- Yes, she's in.

437
00:30:57,720 --> 00:31:00,480
- I'm her mother.|- Hello.

438
00:31:00,599 --> 00:31:01,960
Come in.

439
00:31:06,799 --> 00:31:08,599
Shall I get her?

440
00:31:10,440 --> 00:31:12,319
Your mum's here.

441
00:31:14,519 --> 00:31:15,880
Why are you here?

442
00:31:15,960 --> 00:31:18,720
I was in Lille.|I tried to call earlier.

443
00:31:18,839 --> 00:31:20,640
You could say hello.

444
00:31:21,839 --> 00:31:23,799
I wanted to see the flat.

445
00:31:23,880 --> 00:31:26,200
As you can see, it's a flat.|It's okay.

446
00:31:27,359 --> 00:31:31,240
Let's go down to the cafe|across the street.

447
00:31:31,359 --> 00:31:32,680
Wait.

448
00:31:38,480 --> 00:31:41,640
Isa, we're just going for a drink.

449
00:31:41,720 --> 00:31:44,799
I came on my own.|He can't get about easily.

450
00:31:44,880 --> 00:31:46,240
Sure. Let's go.

451
00:31:48,000 --> 00:31:50,240
- Let's have lunch.|- All right.

452
00:31:55,119 --> 00:31:57,480
Remi, I love you.

453
00:31:57,599 --> 00:32:00,839
Does Remi know how fo say|"I love you"?

454
00:32:00,920 --> 00:32:04,279
Remi has blue eyes,|white legs, a scrawny neck...

455
00:32:04,359 --> 00:32:07,559
cauliflower ears|and a willie fhe shape of--

456
00:32:12,880 --> 00:32:16,000
Woke up expecfing somefhing|to happen. Nofhing.

457
00:32:16,119 --> 00:32:17,440
Excifemenf.

458
00:32:18,880 --> 00:32:21,559
She'll bring him here|and they'll screw.

459
00:32:21,680 --> 00:32:24,079
She'll say, "Hush!|Sandrine's sleeping. "

460
00:32:24,200 --> 00:32:27,519
What a bummer, my mother|wifh a guy like fhaf.

461
00:32:27,599 --> 00:32:29,440
If I puf a carving knife...

462
00:32:30,920 --> 00:32:35,519
under her maffress, he won'f|be able to gef an erecfion.

463
00:33:18,559 --> 00:33:21,319
- I've come to see Sandrine Val.|- Which ward?

464
00:33:21,400 --> 00:33:23,279
I don't know.|She's in a coma.

465
00:33:23,400 --> 00:33:26,119
Neurology then.|Professor Delacour's ward.

466
00:33:26,200 --> 00:33:30,359
Take the lift, second floor, corridor B.|Ask for the nurses' office.

467
00:33:32,920 --> 00:33:36,920
She's unconscious,|she can't communicate.

468
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
She can't talk or move.|She won't answer you.

469
00:33:40,119 --> 00:33:44,400
We're watching for any sign|of her waking or of an improvement.

470
00:33:45,920 --> 00:33:47,960
Spend some time with her.

471
00:33:48,079 --> 00:33:52,359
If the sound of your voice|triggers off a sign...

472
00:33:52,440 --> 00:33:55,599
Iet me or one of the nurses know.

473
00:33:55,720 --> 00:33:57,519
It's very important.

474
00:33:59,680 --> 00:34:03,359
Her mother died a few days|after the accident.

475
00:34:05,880 --> 00:34:07,200
Doctor, please?

476
00:34:08,159 --> 00:34:10,400
Excuse me. I'll be right back.

477
00:34:42,719 --> 00:34:44,519
Hello, Sandrine.

478
00:34:44,639 --> 00:34:47,519
You've eaten well again.

479
00:34:48,639 --> 00:34:51,400
Visits seem to give you|an appetite.

480
00:34:52,480 --> 00:34:54,360
I'll make you comfortable.

481
00:34:55,159 --> 00:34:56,480
There you are.

482
00:34:57,440 --> 00:34:59,360
You'll catch cold like that.

483
00:34:59,480 --> 00:35:02,199
The tips of her fingers|are always cold.

484
00:35:05,360 --> 00:35:08,199
She still has|a slight temperature.

485
00:35:08,320 --> 00:35:10,159
Are you a relative?

486
00:35:13,280 --> 00:35:15,880
One of her friends?

487
00:35:16,000 --> 00:35:17,280
Yes.

488
00:35:47,400 --> 00:35:51,039
Guess what I've just done.|Lent my mother 1,000 francs.

489
00:35:52,280 --> 00:35:56,079
Christ! I'm broke|and I have to give her money!

490
00:35:56,199 --> 00:35:58,360
Because she's married to a jerk!

491
00:36:00,159 --> 00:36:01,960
- Your father?|- Yes.

492
00:36:04,480 --> 00:36:07,280
She says he wants|to see me again.

493
00:36:08,559 --> 00:36:10,400
Has it been a long time?

494
00:36:10,480 --> 00:36:13,000
Four years, since I left.

495
00:36:16,159 --> 00:36:17,519
She seems fine.

496
00:36:17,599 --> 00:36:21,320
She isn't nice, she's a victim.|It's different.

497
00:36:21,400 --> 00:36:26,239
Did you notice?|She never looks you in the eye.

498
00:36:30,679 --> 00:36:33,320
Do you still see your parents?

499
00:36:33,440 --> 00:36:35,519
My mother.

500
00:36:35,639 --> 00:36:38,639
When I can, or I write.|I get on well with her.

501
00:36:38,760 --> 00:36:40,079
What does she do?

502
00:36:40,199 --> 00:36:43,920
She works in a shoe factory|in Valence.

503
00:36:44,000 --> 00:36:45,440
And your father?

504
00:36:45,519 --> 00:36:47,719
They only stayed together|a year.

505
00:36:47,840 --> 00:36:50,880
My father married again|and had other children.

506
00:36:51,000 --> 00:36:55,119
I went to live with them for a while,|but I went back to my mum.

507
00:36:55,239 --> 00:36:57,440
It was cooler with her.

508
00:36:57,519 --> 00:37:00,320
You're lucky|your parents separated.

509
00:37:00,400 --> 00:37:02,199
Mine stayed together.

510
00:37:02,320 --> 00:37:05,480
Maybe in four years|your father's changed.

511
00:37:05,599 --> 00:37:08,800
My father's mad,|that doesn't change.

512
00:37:08,880 --> 00:37:11,639
Now he's really sick|so he's calmed down.

513
00:37:13,320 --> 00:37:15,280
What did you do today?

514
00:37:16,760 --> 00:37:19,239
I visited Sandrine|at the hospital.

515
00:37:22,199 --> 00:37:25,320
Her mother's dead.|She's still in a coma.

516
00:37:27,320 --> 00:37:30,079
They don't know how long|the coma can last.

517
00:37:31,000 --> 00:37:34,239
She could stay like that|and grow old on her bed.

518
00:37:40,400 --> 00:37:42,360
I'll go back and see her.

519
00:37:42,480 --> 00:37:44,039
What for?

520
00:37:46,000 --> 00:37:49,880
She doesn't seem to get any visits.|It might do her good.

521
00:37:51,320 --> 00:37:53,000
What a drag!

522
00:37:53,119 --> 00:37:56,320
If her mother's dead,|we'll get thrown out.

523
00:38:00,159 --> 00:38:03,320
Those of you who've just arrived,|fill in the forms...

524
00:38:03,440 --> 00:38:05,440
and attach your photos.

525
00:38:05,559 --> 00:38:10,360
Think of your favorite star,|Lauren Bacall, Dietrich, Garbo--

526
00:38:10,400 --> 00:38:14,119
If you've already been a waitress,|say where and for how long.

527
00:38:15,639 --> 00:38:18,280
Two on the photo.|How can we tell who's who?

528
00:38:24,719 --> 00:38:27,360
Who's lsabelle Tostin?|There are two on the photo.

529
00:38:27,480 --> 00:38:29,760
I'm lsabelle Tostin.

530
00:38:29,880 --> 00:38:34,000
You worked at The Dukes,|like Marie Thomas. You're Ms. Thomas?

531
00:38:35,519 --> 00:38:37,719
You're inseparable,|like lovebirds.

532
00:38:38,800 --> 00:38:43,480
Does the idea of working at|The Hollywood make you feel like stars?

533
00:38:43,599 --> 00:38:44,960
Yes, absolutely!

534
00:38:46,639 --> 00:38:49,519
Who's your favorite star,|lsabelle?

535
00:38:53,199 --> 00:38:54,639
Madonna.

536
00:38:54,760 --> 00:38:56,559
Madonna, okay.

537
00:38:56,679 --> 00:38:58,639
Could you do something|like Madonna?

538
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Yes.

539
00:39:02,480 --> 00:39:05,639
Like in concert?

540
00:39:05,719 --> 00:39:08,559
Like on TV?

541
00:39:08,679 --> 00:39:10,440
All right.

542
00:39:30,719 --> 00:39:32,559
Or "Like a Virgin."

543
00:39:38,239 --> 00:39:41,159
Okay, very good.

544
00:39:41,239 --> 00:39:43,719
Marie, who's your favorite star?

545
00:39:43,840 --> 00:39:46,480
No one.|I just came with my friend.

546
00:39:46,599 --> 00:39:49,440
You must have a favorite star.

547
00:39:49,559 --> 00:39:51,679
Yes, Marie, Lauren Bacall.

548
00:39:51,760 --> 00:39:55,519
- She doesn't know me well enough.|- You said Lauren Bacall.

549
00:39:55,639 --> 00:39:57,880
Lauren Bacall, go on, Marie.

550
00:40:08,159 --> 00:40:10,719
There you are, Lauren Bacall.

551
00:40:11,800 --> 00:40:13,119
All right.

552
00:40:20,320 --> 00:40:22,599
You aren't very affectionate,|are you?

553
00:40:25,360 --> 00:40:26,719
I am.

554
00:40:26,840 --> 00:40:28,760
Well, you've had me.

555
00:40:28,880 --> 00:40:30,840
You should be glad.

556
00:40:30,920 --> 00:40:32,760
Yes.

557
00:40:32,840 --> 00:40:36,079
Why do you say that?|You've had me, too.

558
00:40:36,159 --> 00:40:40,199
- Well, no.|- What do you mean, no?

559
00:40:40,320 --> 00:40:42,119
I don't want you.

560
00:40:44,159 --> 00:40:49,360
So you make love to a guy|you don't fancy, is that it?

561
00:40:49,480 --> 00:40:52,599
- You just screw around.|- That must be it.

562
00:40:52,719 --> 00:40:54,519
With all of them?

563
00:40:57,159 --> 00:41:01,880
I didn't expect to end up|in your bed.

564
00:41:01,960 --> 00:41:06,679
I didn't expect to end up|with a fat guy.

565
00:41:06,800 --> 00:41:09,360
A fat guy. I don't think|of myself as fat.

566
00:41:10,840 --> 00:41:13,360
It's just a question of vocabulary.

567
00:41:28,760 --> 00:41:30,079
You okay?

568
00:41:32,360 --> 00:41:34,639
What about you, not flattened?

569
00:41:36,199 --> 00:41:38,519
Did you sleep with Fredo?

570
00:41:40,480 --> 00:41:43,400
He fancies you a lot.

571
00:41:45,760 --> 00:41:47,199
Are we going?

572
00:41:47,320 --> 00:41:49,119
On the bikes?

573
00:41:54,559 --> 00:41:55,920
Shit, my scarf.

574
00:41:57,440 --> 00:41:59,360
- What are you doing?|- I've forgotten my scarf.

575
00:41:59,480 --> 00:42:01,320
Hurry up, we'll be late.

576
00:42:01,440 --> 00:42:03,400
Shall I see you tomorrow?

577
00:42:03,519 --> 00:42:05,400
I don't want to go too fast.

578
00:42:05,440 --> 00:42:08,159
Can you say that to my face?

579
00:42:08,960 --> 00:42:10,920
Have you got any money?

580
00:42:11,039 --> 00:42:12,519
I'm fine.

581
00:42:12,639 --> 00:42:13,960
Here.

582
00:42:21,199 --> 00:42:23,800
- He gave me 200 francs.|- Cool!

583
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
Coming!

584
00:42:45,719 --> 00:42:48,679
Could you wait outside?|I have to finish this.

585
00:42:48,800 --> 00:42:51,280
I won't be long.|Just outside.

586
00:43:06,519 --> 00:43:08,920
Follow my finger to the left.

587
00:43:10,079 --> 00:43:12,719
Good, you did it well today.

588
00:43:12,840 --> 00:43:16,119
Follow my finger again. Go on.

589
00:43:16,239 --> 00:43:18,719
Go on, continue.

590
00:43:18,840 --> 00:43:20,960
Good. Well done.

591
00:43:21,079 --> 00:43:22,800
Again.

592
00:43:22,880 --> 00:43:25,119
To the left. Follow my finger.

593
00:44:03,119 --> 00:44:04,920
No, don't move.

594
00:44:06,679 --> 00:44:09,679
You can talk to her.|She'd like that.

595
00:44:09,800 --> 00:44:12,159
She's sleeping,|but she can hear you.

596
00:44:59,119 --> 00:45:00,960
January 10

597
00:45:07,960 --> 00:45:11,199
You've been in fhe hospifal...

598
00:45:14,559 --> 00:45:17,079
in a room...

599
00:45:21,400 --> 00:45:23,440
for a monfh.

600
00:45:29,239 --> 00:45:31,639
Your mother's...

601
00:45:33,840 --> 00:45:35,639
dead.

602
00:45:46,880 --> 00:45:50,239
My name's lsabelle.|I'm 21, I live in your flaf.

603
00:45:55,280 --> 00:45:58,679
I have a friend: Marie.

604
00:46:48,239 --> 00:46:50,559
Do you have a receipt for this?

605
00:46:53,280 --> 00:46:55,480
I wouldn't do that!

606
00:46:57,639 --> 00:47:00,119
Look at that.|You'll have to pay.

607
00:47:00,239 --> 00:47:02,360
Do you have any money?

608
00:47:02,440 --> 00:47:04,440
Take if off and follow us.

609
00:47:04,559 --> 00:47:06,760
I know her. I'll pay.

610
00:47:06,880 --> 00:47:09,840
- You're going to pay?|- That's what I said.

611
00:47:11,000 --> 00:47:13,480
- 1,000 francs.|- That much!

612
00:47:13,559 --> 00:47:15,679
I don't want it.|I won't wear it.

613
00:47:15,760 --> 00:47:19,199
- Quiet! You steal clothes!|- Where do I pay, please?

614
00:47:19,320 --> 00:47:21,119
Follow me, sir.

615
00:47:27,440 --> 00:47:29,440
You aren't the grateful type.

616
00:47:29,519 --> 00:47:32,320
I have no money.|I can't pay you back.

617
00:47:34,199 --> 00:47:37,760
What do you do|when you aren't shoplifting?

618
00:47:37,880 --> 00:47:39,239
I work.

619
00:47:39,320 --> 00:47:42,320
Really? What do you do?

620
00:47:42,960 --> 00:47:44,320
It depends.

621
00:47:46,360 --> 00:47:48,800
- Do you live alone?|- What do you mean?

622
00:47:48,920 --> 00:47:52,199
- Do you have a fiance?|- That's none of your business.

623
00:47:56,639 --> 00:48:00,239
I've got a club|on Carnot Square.

624
00:48:00,360 --> 00:48:02,320
The Blue.|Do you know where it is?

625
00:48:04,239 --> 00:48:05,599
Carnot Square.

626
00:48:08,519 --> 00:48:10,840
I'd like to see you again.

627
00:48:10,960 --> 00:48:13,559
I'm not interested.

628
00:48:13,679 --> 00:48:17,039
You can find me at The Blue|or at the Grande Brasserie.

629
00:48:18,280 --> 00:48:21,480
Drop by tomorrow afternoon.|I'll buy you a drink.

630
00:48:21,559 --> 00:48:23,159
I said no.

631
00:48:23,280 --> 00:48:24,599
Pity.

632
00:48:26,639 --> 00:48:29,920
This is the last time|you'll see me.

633
00:48:30,039 --> 00:48:32,280
Who do you think you are?

634
00:48:32,360 --> 00:48:35,599
You don't get it.|I'll explain.

635
00:48:37,000 --> 00:48:38,840
Are you crazy?

636
00:48:38,960 --> 00:48:41,719
It was just to see.

637
00:48:43,320 --> 00:48:44,639
Now you know.

638
00:48:44,719 --> 00:48:46,800
Christ!

639
00:48:49,719 --> 00:48:53,039
- I could do the same thing.|- Just you try it!

640
00:48:58,320 --> 00:49:00,840
I'll take you home.|Where do you live?

641
00:49:02,480 --> 00:49:04,320
That's worth 1,000 francs.

642
00:49:08,840 --> 00:49:11,639
- You're forgetting something.|- I don't want it.

643
00:49:12,519 --> 00:49:14,440
Never mind.

644
00:49:14,559 --> 00:49:16,440
It'll be fine for someone|on my staff.

645
00:49:33,679 --> 00:49:36,679
Have a look around,|then we're quits.

646
00:49:36,800 --> 00:49:38,639
Isa--

647
00:49:38,719 --> 00:49:40,760
I don't know his name.

648
00:49:40,880 --> 00:49:43,199
Go ahead, look around.

649
00:49:51,199 --> 00:49:53,639
That's the bedroom.|It's private.

650
00:49:57,239 --> 00:49:59,039
He's got a cheek!

651
00:49:59,159 --> 00:50:00,960
What's he doing here?

652
00:50:02,840 --> 00:50:06,639
I met him in a bar.|He wanted to see the flat.

653
00:50:06,760 --> 00:50:08,920
- He didn't mention the light?|- No.

654
00:50:09,039 --> 00:50:11,920
- He didn't recognize you?|- I don't know.

655
00:50:12,039 --> 00:50:16,119
How do you like it?|You expected a dump?

656
00:50:16,199 --> 00:50:18,920
There's a bathroom|and a kitchen, too.

657
00:50:20,840 --> 00:50:24,639
I've made a chicken curry.|Does he want to eat with us?

658
00:50:24,719 --> 00:50:27,400
I prefer a restaurant.|I'll treat you.

659
00:50:27,480 --> 00:50:30,320
You've got money to spend!

660
00:50:30,440 --> 00:50:33,039
I'm not leaving my friend alone.

661
00:50:33,119 --> 00:50:34,679
Never mind.

662
00:50:34,800 --> 00:50:38,320
If you change your mind,|drop by The Blue or The Brasserie.

663
00:50:44,559 --> 00:50:47,559
Didn't they teach you|to close doors?

664
00:50:47,679 --> 00:50:49,199
Spoiled rich kid!

665
00:50:50,400 --> 00:50:51,760
Asshole!

666
00:50:53,119 --> 00:50:55,599
We're going on tour|for two weeks.

667
00:50:55,719 --> 00:50:57,840
- When?|- This coming Thursday.

668
00:50:57,960 --> 00:51:02,719
- Can't we come with you?|- No, we can't bring anyone.

669
00:51:02,840 --> 00:51:06,280
But when I get back,|I might have work for you.

670
00:51:06,400 --> 00:51:08,320
- On the concerts?|- Yes.

671
00:51:09,639 --> 00:51:11,480
In the meantime.

672
00:51:12,400 --> 00:51:13,719
Thanks.

673
00:51:13,840 --> 00:51:17,840
Half of it's for lsa|from Fredo.

674
00:51:19,079 --> 00:51:22,480
- He doesn't dare tell her.|- She doesn't fancy him.

675
00:51:22,599 --> 00:51:25,679
That's their problem.|Let them sort it out.

676
00:51:31,320 --> 00:51:34,079
January 4.|Firsf visif to Sandrine.

677
00:51:40,760 --> 00:51:43,000
What are you doing?

678
00:51:43,119 --> 00:51:46,039
Nothing. Just drawing.

679
00:51:46,880 --> 00:51:49,119
I'm fed up. Let's go out.

680
00:51:49,199 --> 00:51:51,239
No, we're fine here.

681
00:52:29,719 --> 00:52:32,079
I'll be with you in a moment.

682
00:52:40,960 --> 00:52:44,719
Come to see what my place is like?|It's your turn now.

683
00:52:44,840 --> 00:52:47,360
Yes, I'm looking around.

684
00:52:47,440 --> 00:52:48,800
Like it?

685
00:52:48,880 --> 00:52:50,760
It's all right.|It's just a bar.

686
00:53:00,920 --> 00:53:03,639
I have to go.|I've got something to do.

687
00:53:03,719 --> 00:53:05,559
What are you doing?

688
00:53:05,639 --> 00:53:07,480
I don't know.

689
00:53:08,519 --> 00:53:10,519
Come with me.

690
00:53:10,599 --> 00:53:12,280
Where?

691
00:53:12,400 --> 00:53:14,480
In town.

692
00:53:14,599 --> 00:53:16,400
For a walk.

693
00:53:17,760 --> 00:53:19,599
Coming?

694
00:53:35,679 --> 00:53:38,239
I'd like a room, please.

695
00:53:38,360 --> 00:53:41,800
Just for one night?|Room 302.

696
00:53:41,920 --> 00:53:44,000
We'll take you to your room.|Jean-Luc!

697
00:53:44,119 --> 00:53:45,440
Hello, sir.

698
00:53:46,639 --> 00:53:47,960
Miss.

699
00:53:50,159 --> 00:53:53,000
Come on, this is becoming|embarrassing.

700
00:53:53,079 --> 00:53:54,400
Come on.

701
00:54:29,039 --> 00:54:33,119
"The grass smelled of damp wood...

702
00:54:33,199 --> 00:54:35,840
because it often rained.

703
00:54:35,920 --> 00:54:39,079
Very old, tall trees.

704
00:54:42,199 --> 00:54:45,760
The sound of the river|hidden beneath the brambles.

705
00:54:47,159 --> 00:54:49,360
The black crows...

706
00:54:49,440 --> 00:54:52,039
their yellow beaks.

707
00:54:52,159 --> 00:54:54,719
The fresh air stinging|our cheeks.

708
00:55:01,960 --> 00:55:03,320
February 18.

709
00:55:04,320 --> 00:55:06,159
Sunshine at last.

710
00:55:06,239 --> 00:55:09,639
School excursion to Honfleur.

711
00:55:09,760 --> 00:55:12,119
We left all together.

712
00:55:12,159 --> 00:55:14,960
I felt completely with the others.

713
00:55:15,079 --> 00:55:17,159
At one with them.

714
00:55:17,280 --> 00:55:20,599
I was Lau, I was Marc,|I was Remi.

715
00:55:22,800 --> 00:55:26,679
Maybe it was the strong wind|on the beach which mixed us.

716
00:55:28,000 --> 00:55:32,039
In the coach,|I sat next to Remi.

717
00:55:32,159 --> 00:55:33,960
I fell asleep...

718
00:55:34,079 --> 00:55:37,960
and when I woke up,|my head was leaning on his shoulder.

719
00:55:38,039 --> 00:55:40,079
He was asleep, too."

720
00:55:53,639 --> 00:55:56,119
Christ, you scared me!

721
00:55:57,039 --> 00:55:58,840
What are you doing in the dark?

722
00:55:58,960 --> 00:56:01,599
Nothing. I just got home.

723
00:56:01,719 --> 00:56:03,559
What time is it?

724
00:56:03,679 --> 00:56:05,480
11 :00.

725
00:56:06,800 --> 00:56:10,480
Charlie called.|He'll call back.

726
00:56:10,599 --> 00:56:13,280
Their tour seems to be going well.

727
00:56:14,159 --> 00:56:16,000
What did you do?

728
00:56:17,400 --> 00:56:19,679
Nothing. I just hung around.

729
00:56:19,800 --> 00:56:22,159
I'm dead beat.|I'm going to bed.

730
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
I wonder if she can hear.

731
00:56:33,280 --> 00:56:36,559
You know, when you speak,|if she understands.

732
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
Yesterday I tried something.

733
00:56:42,079 --> 00:56:45,400
She has a diary.|I found it in her desk.

734
00:56:45,519 --> 00:56:48,800
I read it to her.|Maybe she can hear?

735
00:56:48,920 --> 00:56:50,800
What came over you?

736
00:56:50,920 --> 00:56:53,719
She gave you permission|to go through her things?

737
00:56:53,840 --> 00:56:55,840
She's completely unconscious.

738
00:56:55,960 --> 00:56:58,920
She hears a strange voice|tell her story!

739
00:56:59,039 --> 00:57:02,440
She'll think she's hearing voices.|I don't believe it!

740
00:57:03,320 --> 00:57:06,360
She must have been petrified!|What did you do?

741
00:57:06,400 --> 00:57:10,039
Sit down next to her,|open her diary and read it?

742
00:57:11,960 --> 00:57:15,760
You thought she'd answer,|give a sign?

743
00:57:15,880 --> 00:57:19,280
No, but--

744
00:57:33,960 --> 00:57:35,480
I don't know.

745
00:57:40,000 --> 00:57:42,920
What? The Hollywood?

746
00:57:43,000 --> 00:57:44,360
Hello.

747
00:57:45,880 --> 00:57:47,239
Really? Why?

748
00:57:48,480 --> 00:57:50,280
We aren't hired? Why?

749
00:57:51,360 --> 00:57:54,280
Marie Thomas, yes, she's here.|Hold on.

750
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
It's to hand out fliers|on roller skates.

751
00:57:59,119 --> 00:58:00,480
Roller skates?

752
00:58:02,400 --> 00:58:04,199
Yes, we're interested.

753
00:58:05,199 --> 00:58:07,519
I'll take down the address.

754
00:58:09,400 --> 00:58:12,239
On roller skates is fine!

755
00:58:17,440 --> 00:58:20,079
Okay, no problem.|Good-bye.

756
00:58:22,639 --> 00:58:24,480
It's not bad.

757
00:58:24,559 --> 00:58:27,679
Why didn't they take us on|as waitresses?

758
00:58:31,719 --> 00:58:35,280
- I'm lsabelle Tostin.|- Isabelle Tostin, okay.

759
00:58:35,400 --> 00:58:37,760
I have two outfits.|You're the other one?

760
00:58:37,880 --> 00:58:40,920
No, I'm just accompanying my friend.

761
00:58:41,000 --> 00:58:44,840
Isabelle, put this jacket on.

762
00:58:44,960 --> 00:58:48,920
The skirt, this under it.

763
00:58:49,039 --> 00:58:50,880
The skates.

764
00:58:51,000 --> 00:58:53,480
Some warm tights...

765
00:58:53,599 --> 00:58:55,760
and a cap.

766
00:58:55,880 --> 00:59:00,119
Go and change behind the car, please.

767
00:59:00,239 --> 00:59:02,440
I've got two skates|for the same foot.

768
00:59:02,559 --> 00:59:05,559
- In the car?|- No, outside, behind it will do.

769
00:59:15,559 --> 00:59:17,920
- Is that okay?|- You look like a turkey.

770
00:59:18,039 --> 00:59:19,360
Very funny.

771
00:59:22,119 --> 00:59:25,760
Ready, lsabelle?|I'd like to explain to everyone.

772
00:59:25,880 --> 00:59:28,559
- I have to lace up the skates.|- Do it here.

773
00:59:28,639 --> 00:59:32,719
Don't forget, it's free for girls|on Fridays and Saturdays.

774
00:59:32,840 --> 00:59:37,119
Isabelle and Solene, you do the station|and the shopping center.

775
00:59:37,199 --> 00:59:40,440
Back here at 12:00.|I'll give you some more fliers.

776
00:59:44,639 --> 00:59:47,079
Don't put any in letter boxes!

777
01:00:07,679 --> 01:00:10,000
I'd like to talk to Chris, please.

778
01:00:10,119 --> 01:00:12,000
This is Marie.

779
01:00:19,039 --> 01:00:21,199
Do you know when he'll be back?

780
01:00:23,239 --> 01:00:25,920
All right, I'll call back.

781
01:00:59,280 --> 01:01:02,000
We were at the bottom|of this huge slope.

782
01:01:02,119 --> 01:01:04,760
This guy on a scooter goes by...

783
01:01:04,880 --> 01:01:07,519
and says, "Hang on to me."

784
01:01:07,639 --> 01:01:12,679
So I hang on and put out my hand|for Solene to hang on--

785
01:01:12,760 --> 01:01:16,239
But you were already far.

786
01:01:17,039 --> 01:01:19,880
No, I wasn't.|You were too slow.

787
01:01:20,000 --> 01:01:23,480
- But I don't know how to skate.|- Good-looking pizza boy.

788
01:01:23,599 --> 01:01:26,039
I didn't get a chance to see him.

789
01:01:27,719 --> 01:01:30,119
You should have been there, Marie.

790
01:01:32,239 --> 01:01:34,039
Want to sleep here?

791
01:01:34,159 --> 01:01:36,480
I don't know.|If it's no trouble.

792
01:01:36,559 --> 01:01:40,480
- It's a long way home at this hour.|- Can I use the phone?

793
01:01:40,599 --> 01:01:42,800
It must be in the living room.

794
01:01:47,920 --> 01:01:49,239
Are you angry?

795
01:01:49,320 --> 01:01:52,400
It's just that someone like that--

796
01:01:52,519 --> 01:01:54,400
Why did you bring her here?

797
01:01:54,519 --> 01:01:56,159
But she's nice.

798
01:01:56,239 --> 01:01:57,719
Nice! She's wet!

799
01:02:01,960 --> 01:02:04,239
It's to help her out.

800
01:02:10,000 --> 01:02:13,320
- What about the sandwich boards?|- Shit, the boards!

801
01:02:39,920 --> 01:02:42,880
I'll be able to go out|in the evenings.

802
01:02:43,000 --> 01:02:44,840
I want to make the most of it.

803
01:02:44,920 --> 01:02:48,400
That's great.|How did you get the job?

804
01:02:48,519 --> 01:02:50,800
Caroline's father, the agency.

805
01:02:50,880 --> 01:02:54,880
I think he likes me,|that's why he took me on.

806
01:02:55,000 --> 01:02:56,800
We won't see each other.

807
01:02:56,920 --> 01:03:01,239
I'll be back for two or three days|between trips.

808
01:03:02,079 --> 01:03:03,880
Where are you going?

809
01:03:05,320 --> 01:03:07,480
Martinique...

810
01:03:07,599 --> 01:03:09,119
then Senegal, I think.

811
01:03:09,239 --> 01:03:11,079
You'll send me a postcard?

812
01:03:11,159 --> 01:03:13,360
Where to, here or your place?

813
01:03:13,440 --> 01:03:15,079
What is it? Wait.

814
01:03:15,199 --> 01:03:16,480
You okay?

815
01:03:16,599 --> 01:03:18,519
Yes.

816
01:03:18,639 --> 01:03:20,440
Who are your friends?

817
01:03:20,559 --> 01:03:22,400
Want to meet them?

818
01:03:22,519 --> 01:03:24,480
Coming to Marc's?

819
01:03:25,599 --> 01:03:26,880
I don't know.

820
01:03:27,000 --> 01:03:31,320
They can do without you|for an afternoon. Come on.

821
01:03:33,519 --> 01:03:38,480
Stay if you want to chat her up.|Sometimes you're not too choosy.

822
01:03:38,599 --> 01:03:39,719
What did you say?

823
01:03:39,800 --> 01:03:43,079
Not too choosy.|Now, if you take it personally--

824
01:03:43,199 --> 01:03:47,639
- Are you talking to me?|- Not to you, I don't know you.

825
01:03:50,960 --> 01:03:52,880
She's crazy! Who's this bitch?

826
01:03:53,000 --> 01:03:55,199
Calm down. Go to Marc's.

827
01:03:55,320 --> 01:03:57,239
Right, go to Marc's!

828
01:03:59,880 --> 01:04:01,920
You're completely crazy!

829
01:04:04,920 --> 01:04:07,679
What's your problem?

830
01:04:27,840 --> 01:04:30,199
What's the matter?

831
01:04:31,599 --> 01:04:33,639
I'm screwing you.

832
01:04:33,760 --> 01:04:36,000
You want me to screw you?

833
01:04:37,400 --> 01:04:39,199
Gently.

834
01:05:48,000 --> 01:05:51,320
Are we going to see Charlie's guy?|It's been two days.

835
01:05:52,800 --> 01:05:55,199
Shall we go this afternoon?

836
01:05:55,320 --> 01:05:58,360
I don't know, I'm not free.|You go if you want.

837
01:05:59,199 --> 01:06:01,119
- It looks like a good job.|- Great.

838
01:06:01,199 --> 01:06:03,480
Plenty of sunshine and great pay.

839
01:06:03,599 --> 01:06:07,000
- How are you going to eat?|- I'll go hungry!

840
01:06:11,239 --> 01:06:12,559
What's the matter?

841
01:06:12,679 --> 01:06:15,679
Nothing. Mind your own business.|Get off my back!

842
01:06:15,800 --> 01:06:20,119
Don't talk to me like that!|Calm down. What's the matter?

843
01:06:20,239 --> 01:06:22,960
I can see something's wrong.

844
01:06:23,079 --> 01:06:26,400
Talk. You've been moping indoors|all week.

845
01:06:26,480 --> 01:06:30,000
Do you want to be alone?|Say it.

846
01:06:31,719 --> 01:06:33,519
At least that's clear.

847
01:06:45,079 --> 01:06:47,079
I'm going to see about the job.

848
01:06:48,920 --> 01:06:51,880
I screwed that guy. Chris.

849
01:06:54,039 --> 01:06:55,599
Twice.

850
01:06:58,360 --> 01:07:00,000
He came to see you?

851
01:07:00,119 --> 01:07:03,480
No, I did.|I don't know why. I'm stupid.

852
01:07:12,199 --> 01:07:13,800
You just fancy him.

853
01:07:13,920 --> 01:07:15,760
He's an asshole!

854
01:07:15,840 --> 01:07:19,599
I don't want to see him anymore.|Anyway, he hasn't called.

855
01:07:23,320 --> 01:07:25,639
You know, guys like him--

856
01:07:25,760 --> 01:07:29,119
He owns a club.|You're probably not the only one.

857
01:07:31,800 --> 01:07:34,400
Did he say he wanted|to see you again?

858
01:07:42,519 --> 01:07:44,480
Let's go out.

859
01:07:44,599 --> 01:07:46,679
We'll go and see about the job.

860
01:07:51,480 --> 01:07:53,719
You don't care, you've had him!

861
01:07:53,800 --> 01:07:56,519
You've been with the guy from The Blue!

862
01:08:00,559 --> 01:08:03,360
There they are!

863
01:08:03,480 --> 01:08:04,920
How are you?

864
01:08:08,519 --> 01:08:09,800
Hi!

865
01:08:11,960 --> 01:08:13,920
- Cool.|- Great!

866
01:08:17,920 --> 01:08:21,560
Great weather, a great ride!

867
01:08:21,640 --> 01:08:24,000
We're kissing now, are we?

868
01:08:24,119 --> 01:08:26,239
What are you doing?

869
01:08:26,359 --> 01:08:29,039
We're going back to the barge.|Coming?

870
01:08:29,159 --> 01:08:31,800
Yes. Marie, shall we go to the barge?

871
01:08:33,079 --> 01:08:34,840
Come on.

872
01:08:35,840 --> 01:08:38,159
Don't look so pleased!|Come on.

873
01:09:25,039 --> 01:09:28,279
I have to work.|I'm not into screwing in a hotel.

874
01:10:32,279 --> 01:10:33,640
All right?

875
01:10:36,680 --> 01:10:40,039
Better than yesterday.|I had to clear up on my own.

876
01:10:40,159 --> 01:10:42,560
You could have said you were leaving!

877
01:10:45,000 --> 01:10:47,840
Charlie called.|I said you were tired.

878
01:10:49,079 --> 01:10:51,359
You have to call him today.

879
01:11:00,279 --> 01:11:04,199
What are you doing?|I thought he was an asshole!

880
01:11:04,279 --> 01:11:05,920
Not now!

881
01:11:06,000 --> 01:11:09,800
- He doesn't care about us.|- What do you know?

882
01:11:09,920 --> 01:11:11,840
And Charlie?

883
01:11:11,960 --> 01:11:14,039
So what? I do what I like.

884
01:11:14,159 --> 01:11:16,159
He suspects something.

885
01:11:16,279 --> 01:11:18,800
Why, have you told him?

886
01:11:18,920 --> 01:11:21,079
I don't want him|to know who it is.

887
01:11:21,199 --> 01:11:22,920
What about Fredo?

888
01:11:23,000 --> 01:11:27,720
Have you told him where you stand?|That you won't go to bed with him?

889
01:11:27,840 --> 01:11:30,239
- Yes.|- Really?

890
01:11:30,359 --> 01:11:32,680
So, why do you take his money?

891
01:11:32,760 --> 01:11:35,279
He's a poor sap, is he?|A fool?

892
01:11:37,640 --> 01:11:39,439
What's your problem?

893
01:11:40,439 --> 01:11:43,079
Is it his contempt rubbing off?

894
01:11:43,199 --> 01:11:45,520
Hasn't taken long, has it?

895
01:11:48,840 --> 01:11:50,039
Hi.

896
01:11:50,760 --> 01:11:53,079
- Is there any coffee?|- It's there.

897
01:12:01,279 --> 01:12:03,560
- Can I have some--|- Sugar?

898
01:12:03,640 --> 01:12:05,159
Yes, and a spoon.

899
01:12:16,079 --> 01:12:18,920
Does my presence bother her?

900
01:12:19,039 --> 01:12:20,600
No.

901
01:12:20,720 --> 01:12:23,760
Well, yes, but it doesn't matter.

902
01:12:54,680 --> 01:12:57,039
What are you doing at the weekend?

903
01:12:57,960 --> 01:12:59,359
Nothing.

904
01:13:00,640 --> 01:13:04,000
We've got a house by the sea.|I'll take you there.

905
01:13:11,159 --> 01:13:13,439
Have you got any cigarettes?|We've run out.

906
01:13:13,560 --> 01:13:15,359
Yes, I've got some.

907
01:13:17,039 --> 01:13:19,199
Keep them.

908
01:13:19,319 --> 01:13:24,079
I'm going to see the T-shirt guy.|Are you working on Saturday?

909
01:13:24,199 --> 01:13:27,319
I won't be here on Saturday,|nor on Sunday.

910
01:13:29,079 --> 01:13:31,119
Where are you going?

911
01:13:31,239 --> 01:13:32,600
Somewhere.

912
01:13:35,760 --> 01:13:38,520
Don't forget to call Charlie.

913
01:14:25,560 --> 01:14:27,399
She's opened her eyes.

914
01:14:27,479 --> 01:14:29,359
She has? Are you sure?

915
01:14:29,479 --> 01:14:33,319
That's good, it's a first sign.|But it's a little sign.

916
01:14:33,439 --> 01:14:36,079
It doesn't necessarily mean anything.

917
01:14:36,159 --> 01:14:40,800
We have to look out for other signs.|The doctor will be here this afternoon.

918
01:14:40,920 --> 01:14:43,000
Will you be here?

919
01:14:44,079 --> 01:14:48,279
I'll tell him to stop by|so you can talk about it.

920
01:14:58,079 --> 01:15:00,600
There's someone else?

921
01:15:00,680 --> 01:15:02,039
Yes.

922
01:15:04,199 --> 01:15:05,680
It's the real thing?

923
01:15:05,800 --> 01:15:09,079
I don't know him well enough.

924
01:15:09,199 --> 01:15:12,520
What does that mean,|"the real thing"?

925
01:15:13,640 --> 01:15:15,640
He makes your heart beat faster.

926
01:15:17,720 --> 01:15:21,920
When that happens,|you mustn't miss your chance.

927
01:16:16,520 --> 01:16:18,399
Marie, what are you doing?

928
01:16:19,399 --> 01:16:20,319
Stop it.

929
01:16:20,439 --> 01:16:22,239
Leave me alone!

930
01:17:01,680 --> 01:17:04,800
Think! What will you say to him?

931
01:17:04,920 --> 01:17:06,600
Open the door!

932
01:17:06,720 --> 01:17:09,680
- In the street you were crazy.|- I don't care!

933
01:17:09,800 --> 01:17:12,239
Mind your own business!|Open the door.

934
01:17:12,359 --> 01:17:16,079
Don't humiliate yourself.|You're not his dog!

935
01:17:16,159 --> 01:17:19,319
I don't mind.|I've been humiliated before.

936
01:17:19,399 --> 01:17:22,039
A shitty life, treated like shit!

937
01:17:22,119 --> 01:17:26,079
You go around with boards|with shit written on them.

938
01:17:26,199 --> 01:17:28,199
Get him out of your head.

939
01:17:29,199 --> 01:17:30,840
Stop it!

940
01:17:30,960 --> 01:17:34,760
Out of my head, that's what you want?|Hurts, doesn't it?

941
01:17:34,880 --> 01:17:38,079
I don't believe it!|Are you crazy?

942
01:17:38,199 --> 01:17:42,079
This guy's everything?|Can't you think of anything else?

943
01:17:42,199 --> 01:17:43,600
Go ahead, just try!

944
01:17:43,680 --> 01:17:48,479
This girl's almost dead, you're lucky|to be alive and you run after a jerk.

945
01:17:48,600 --> 01:17:50,479
So, what can we do?

946
01:17:50,600 --> 01:17:54,159
Let's call Charlie and Fredo.|Let's go and see them.

947
01:17:54,279 --> 01:17:55,439
You poor sap!

948
01:17:55,560 --> 01:17:57,960
Go ahead and suffer!

949
01:17:58,079 --> 01:18:01,239
- Get lost!|- Go and get hurt!

950
01:18:01,319 --> 01:18:02,640
You're a pain !

951
01:18:09,760 --> 01:18:11,239
Can I go in?

952
01:18:11,359 --> 01:18:13,840
- Are you looking for Charlie?|- No.

953
01:18:13,960 --> 01:18:16,159
You want to go in? Go in.

954
01:19:40,479 --> 01:19:42,039
I don't know.

955
01:19:51,039 --> 01:19:52,880
He's coming.

956
01:19:55,520 --> 01:19:57,319
Can you leave us alone?

957
01:21:12,760 --> 01:21:14,720
You don't look too happy.

958
01:21:14,800 --> 01:21:16,479
No, I'm fine.

959
01:21:19,239 --> 01:21:23,840
It's Marie, she's with this guy.|He's taking her for a fool.

960
01:21:24,920 --> 01:21:27,800
He's driving her mad.

961
01:21:27,920 --> 01:21:31,520
She doesn't realize.|For him, she's just another girl.

962
01:21:31,640 --> 01:21:33,479
She doesn't realize it.

963
01:21:33,560 --> 01:21:36,840
- Who is this guy?|- A guy, you don't know him.

964
01:21:39,840 --> 01:21:42,760
I don't care about him,|he's a jerk.

965
01:21:46,000 --> 01:21:47,800
What is it then?

966
01:21:48,720 --> 01:21:50,119
Well, it's--

967
01:21:51,079 --> 01:21:53,119
It's her.

968
01:21:53,239 --> 01:21:56,159
The way she is,|the way she talks to me.

969
01:21:56,279 --> 01:21:58,520
How does she talk to you?

970
01:22:02,680 --> 01:22:07,119
It's as though she was ashamed of me.

971
01:22:07,239 --> 01:22:10,560
Talk to her about it.

972
01:22:10,680 --> 01:22:15,039
I have. That's all I ever do,|but she won't listen to me!

973
01:22:16,119 --> 01:22:19,479
I've tried talking to her.

974
01:22:22,560 --> 01:22:24,800
- Won't you talk to her?|- To Marie?

975
01:22:24,880 --> 01:22:26,319
No, it's over.

976
01:22:26,439 --> 01:22:29,520
It's already over.|You've forgotten her.

977
01:22:29,640 --> 01:22:34,600
No, not "already."|She's going to be on my mind...

978
01:22:34,720 --> 01:22:36,960
for a long time, you see.

979
01:22:37,079 --> 01:22:39,920
But I'll forget Marie.

980
01:22:41,159 --> 01:22:45,159
What I have to do|is get her out of my thoughts.

981
01:22:47,079 --> 01:22:50,119
You're thinking of yourself.|Can't you help her?

982
01:22:50,239 --> 01:22:52,520
No, I don't want to do that.

983
01:22:52,640 --> 01:22:56,560
She wouldn't listen to me|more than you.

984
01:22:58,439 --> 01:23:01,159
In fact, you don't love her.

985
01:23:01,279 --> 01:23:04,840
You didn't love her.|She was right to leave you.

986
01:23:06,079 --> 01:23:07,640
That's not it.

987
01:23:07,680 --> 01:23:09,840
I don't get it, is that it?

988
01:23:09,960 --> 01:23:11,960
Right, you don't get it.

989
01:23:12,079 --> 01:23:14,079
I don't understand,|I'm a fool.

990
01:23:17,840 --> 01:23:19,560
Hello.

991
01:23:22,640 --> 01:23:27,119
I'm Mrs. Val's brother.|You're looking after the flat?

992
01:23:29,640 --> 01:23:31,399
Well?

993
01:23:31,520 --> 01:23:33,880
- It's not bad, is it?|- Yes, it looks fine.

994
01:23:33,960 --> 01:23:35,760
Come in, come in.

995
01:23:35,840 --> 01:23:39,600
Without the furniture,|a little paint--

996
01:23:39,720 --> 01:23:41,600
No, it looks fine.

997
01:23:41,720 --> 01:23:45,600
- How many rooms are there?|- One living room, two bedrooms.

998
01:23:45,720 --> 01:23:47,840
Have a look around.

999
01:23:47,920 --> 01:23:53,000
The flat has to be empty|by the end of the month, we're selling.

1000
01:23:53,119 --> 01:23:54,479
And Sandrine?

1001
01:23:54,560 --> 01:23:56,600
Sandrine, you know...

1002
01:23:56,720 --> 01:23:59,720
in her state...

1003
01:23:59,840 --> 01:24:03,000
she'll never come back to live here.

1004
01:24:03,119 --> 01:24:06,439
Will you be in on Tuesday afternoon?

1005
01:24:06,560 --> 01:24:07,760
Yes, certainly.

1006
01:24:07,880 --> 01:24:11,720
Can you let a workman in,|to evaluate the work needed?

1007
01:24:12,800 --> 01:24:14,159
Well?

1008
01:24:14,960 --> 01:24:17,720
10,000 francs per square metre.|Say 650,000.

1009
01:25:13,760 --> 01:25:15,359
Like it?

1010
01:26:36,479 --> 01:26:41,079
They're selling the flat, we have|to leave by the end of the month.

1011
01:26:42,399 --> 01:26:45,520
You can go and stay|with Charlie and Fredo.

1012
01:26:45,640 --> 01:26:50,560
I might be working at The Blue|as a waitress first, then a barmaid.

1013
01:27:25,720 --> 01:27:29,720
They're selling the flat,|we're out at the end of the month.

1014
01:27:35,680 --> 01:27:37,479
Are you coming?

1015
01:28:17,479 --> 01:28:20,520
- She isn't in.|- I know.

1016
01:28:22,159 --> 01:28:24,319
I'm going to leave her.

1017
01:28:24,439 --> 01:28:26,399
I want you to tell her.

1018
01:28:26,520 --> 01:28:28,720
It's not for me to tell her.

1019
01:28:28,800 --> 01:28:30,520
You're her friend.

1020
01:28:31,600 --> 01:28:34,239
What should I tell her?

1021
01:28:34,359 --> 01:28:37,479
It isn't her fault.

1022
01:28:37,600 --> 01:28:39,920
She's a nice girl, but...

1023
01:28:40,000 --> 01:28:41,840
it's over, I'm stopping.

1024
01:28:42,880 --> 01:28:44,960
Why did you go out with her?

1025
01:28:47,640 --> 01:28:49,479
You're an asshole!

1026
01:28:52,680 --> 01:28:54,520
Don't count on me.

1027
01:29:22,800 --> 01:29:25,119
Is Chris in, please?

1028
01:29:27,399 --> 01:29:32,119
Please tell him Marie called.|Can he call me back? He has my number.

1029
01:29:34,760 --> 01:29:36,560
Thank you, good-bye.

1030
01:30:08,279 --> 01:30:11,279
I only went out for cigarettes!|Are you paranoid?

1031
01:30:11,399 --> 01:30:14,159
How can I know where you're going?

1032
01:30:14,279 --> 01:30:16,079
Shut the door!

1033
01:30:22,560 --> 01:30:25,199
- Any calls?|- No calls.

1034
01:30:26,880 --> 01:30:29,560
- I've cooked something.|- I'm not hungry.

1035
01:30:34,399 --> 01:30:36,960
We're becoming awful to each other.

1036
01:30:39,680 --> 01:30:41,319
I never wanted that.

1037
01:30:47,000 --> 01:30:48,399
I have to tell you--

1038
01:30:48,479 --> 01:30:51,239
- Put that cigarette back!|- You're crazy.

1039
01:30:51,319 --> 01:30:53,439
Put it back in the packet.

1040
01:30:53,560 --> 01:30:56,760
I don't go to the tobacconist's|just for you!

1041
01:30:56,840 --> 01:30:58,720
Keep them, you poor fool!

1042
01:30:59,680 --> 01:31:03,880
I'd like to see you when you realize|you need other people.

1043
01:31:04,000 --> 01:31:05,800
I'll send you a photo.

1044
01:31:10,920 --> 01:31:14,680
You're living in her flat|and you don't even know her.

1045
01:31:14,800 --> 01:31:16,600
What do you mean?

1046
01:31:16,720 --> 01:31:18,920
Nothing.

1047
01:31:19,039 --> 01:31:21,039
You disgust me.

1048
01:31:26,079 --> 01:31:28,560
I think we should each go|our own way.

1049
01:31:30,279 --> 01:31:31,880
I'm leaving.

1050
01:31:32,000 --> 01:31:33,680
Right, go ahead.

1051
01:31:33,800 --> 01:31:36,239
You think you're perfect?

1052
01:31:36,359 --> 01:31:38,760
You're just a hanger-on.

1053
01:31:40,199 --> 01:31:42,640
What can you do by yourself?|Sell cards!

1054
01:31:42,760 --> 01:31:45,000
That'll get you far!

1055
01:31:45,119 --> 01:31:48,159
You're screwed up|and you don't realize it.

1056
01:31:49,359 --> 01:31:52,439
I've found someone|and I'm happy.

1057
01:31:52,560 --> 01:31:54,600
That's what you can't take.

1058
01:31:56,760 --> 01:31:59,399
You think Chris|is going to help you?

1059
01:32:00,920 --> 01:32:02,760
He doesn't want to see you.

1060
01:32:02,880 --> 01:32:06,359
- You know what he's thinking?|- I saw him, he told me.

1061
01:32:06,479 --> 01:32:10,800
- What did he say?|- He said it was all over.

1062
01:32:10,880 --> 01:32:12,760
When did you see him?

1063
01:32:12,800 --> 01:32:15,880
- Three days ago.|- He came to see you?

1064
01:32:16,000 --> 01:32:20,439
He came to see me|because he doesn't dare talk to you.

1065
01:32:23,039 --> 01:32:25,520
Call him if you don't believe me!

1066
01:32:36,359 --> 01:32:38,680
Why didn't you tell me before?

1067
01:32:40,000 --> 01:32:42,560
I didn't because I couldn't!

1068
01:32:42,680 --> 01:32:44,479
You'd better be telling the truth!

1069
01:32:44,600 --> 01:32:46,960
I am, you just won't listen.

1070
01:32:47,079 --> 01:32:50,479
You went to see him.|Stuck your nose in my business.

1071
01:32:50,600 --> 01:32:54,760
- What did you tell him?|- You're crazy. You've got to calm down.

1072
01:32:54,880 --> 01:32:57,560
It's impossible. He didn't say that!

1073
01:32:57,680 --> 01:33:00,960
You don't know|what's going on between us!

1074
01:33:01,079 --> 01:33:05,199
Go to that dead girl !|That's all you care about, dead bodies!

1075
01:33:06,520 --> 01:33:09,479
- Don't you dare say that!|- I'll kill you !

1076
01:33:11,399 --> 01:33:12,920
It's over between us!

1077
01:33:13,039 --> 01:33:14,520
Shit!

1078
01:33:50,159 --> 01:33:52,560
Excuse me, where's Sandrine Val?

1079
01:33:52,680 --> 01:33:56,560
She's going to intensive care.|She has a respiration infection.

1080
01:33:56,680 --> 01:33:58,000
Is it serious?

1081
01:33:58,119 --> 01:34:01,199
Yes, either she recovers quickly...

1082
01:34:01,279 --> 01:34:02,960
or we'll lose her.

1083
01:34:03,039 --> 01:34:06,119
She's next door.|You can go and see her.

1084
01:34:06,239 --> 01:34:10,159
Visits won't be allowed later.|You'll have to call for news.

1085
01:34:10,279 --> 01:34:11,680
In that room.

1086
01:35:01,840 --> 01:35:03,279
I'm staying.

1087
01:36:54,720 --> 01:36:57,479
20fh February.

1088
01:39:11,840 --> 01:39:14,600
It's good you've come.|Sandrine's much better.

1089
01:39:14,680 --> 01:39:18,760
She's out of danger,|she's showing signs of communicating.

1090
01:39:18,880 --> 01:39:21,239
You can talk to her,|she'll hear you.

1091
01:39:21,359 --> 01:39:24,800
A familiar face will help her|get her bearings.

1092
01:39:24,920 --> 01:39:27,840
You can go to her,|she's in room 225.

1093
01:41:45,279 --> 01:41:48,439
I don't want fo wake you up.

1094
01:42:00,119 --> 01:42:03,600
Sandrine is geffing beffer,|she's going to live.

1095
01:42:15,640 --> 01:42:19,600
I hope you find fhe kind of life|you're looking for...

1096
01:42:22,000 --> 01:42:25,039
fhe one you dream of.

1097
01:42:34,560 --> 01:42:38,319
Each day, each second.

1098
01:42:42,439 --> 01:42:46,000
Your friend, lsa.

1099
01:44:19,840 --> 01:44:23,279
There are different colors|for each contact...

1100
01:44:23,359 --> 01:44:27,800
and a connector with holes|numbered 1 to 78.

1101
01:44:27,920 --> 01:44:32,640
You have to plug the contacts|into the connector...

1102
01:44:32,760 --> 01:44:35,960
matching the colors...

1103
01:44:36,079 --> 01:44:40,239
with the numbers on this list.

1104
01:44:40,359 --> 01:44:43,600
Go ahead, I'll watch.

1105
01:45:05,399 --> 01:45:09,600
You must have done this all your life!|Continue.

1106
01:45:09,600 --> 01:45:13,600
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<

