1
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
.:: www.ALLPlayer.org ::.

2
00:00:09,599 --> 00:00:12,560
T³umaczenie: Jimmy71

3
00:02:27,680 --> 00:02:30,240
2306, proszê.

4
00:02:33,439 --> 00:02:35,319
Czeœæ kochanie.| Co u ciebie?

5
00:02:35,360 --> 00:02:38,719
To dobrze.| Co on powiedzia³?

6
00:02:39,199 --> 00:02:42,639
Nadal tam jest?| Dawno wyszed³?

7
00:02:44,000 --> 00:02:47,800
Zatrzymujê siê tutaj,| mam ma³e spotkanie,

8
00:02:47,840 --> 00:02:50,680
i bêdê ...| Chcia³bym.

9
00:02:50,719 --> 00:02:53,560
Tak szybko jak bêdê móg³.| Tylko siê tam dostanê i...

10
00:02:53,599 --> 00:02:59,240
Tylko siê tam dostanê i obiec...| I obiecujê Ci, ¿e wszystko bêdzie dobrze.

11
00:02:59,360 --> 00:03:02,560
Stek bzdur.| Strata czasu.

12
00:03:09,879 --> 00:03:12,719
Dzieñ dobry, chcia³bym rozmawiaæ|z Dr Lowenstein.

13
00:03:12,759 --> 00:03:15,599
To jest raczej wa¿ne.| Mog³aby mnie pani z nim po³¹czyæ?

14
00:03:15,639 --> 00:03:18,479
Z takimi zasadami mo¿na zrobiæ tylko kupê gówna.

15
00:03:18,520 --> 00:03:20,400
Przysiêgam na Boga, Shel,| nigdzie siê dzisiaj nie wybieram...

16
00:03:20,439 --> 00:03:23,280
Witam pani Swoboda,| tutaj Dave Moss.

17
00:03:23,319 --> 00:03:26,159
Tak, rozmawialiœmy wczoraj.

18
00:03:26,199 --> 00:03:29,039
Przed chwil¹ na Rio Rancho Estates,| mieliœmy gor¹c¹ sytuacjê.

19
00:03:29,080 --> 00:03:31,919
Prezes naszej firmy| bêdzie w mieœcie tylko przez jeden dzieñ,

20
00:03:31,960 --> 00:03:33,840
...i ma pewne paczki...|- Doktorze...

21
00:03:33,879 --> 00:03:37,680
Có¿, mog³aby mnie pani...| Co pani ma na myœli?

22
00:03:37,719 --> 00:03:39,599
Nie ma go tam?| Muszê z nim porozmawiaæ.

23
00:03:39,639 --> 00:03:43,400
Tak, to jest doœæ pilne.| Pan Levene.

24
00:03:43,439 --> 00:03:47,599
Nie, nie bêdê osi¹galny.| Zadzwoniê do niego.

25
00:03:48,240 --> 00:03:50,120
On ma pewne paczki...| pewne wybrane paczki

26
00:03:50,159 --> 00:03:52,039
które mam dla niego przechowaæ| przez nastêpne 48 godzin.

27
00:03:52,080 --> 00:03:54,919
O której moglibyœmy spotkaæ siê z twoim mê¿em?

28
00:03:54,960 --> 00:03:59,120
Mo¿e dzisiaj wieczorem o 10,| albo jutro o 8?

29
00:04:00,719 --> 00:04:02,599
Okay.

30
00:04:02,639 --> 00:04:05,560
Okay, wiêc o której?

31
00:04:07,439 --> 00:04:10,280
Pos³uchaj, pos³a³aœ...| nie, nie, pos³uchaj mnie...

32
00:04:10,319 --> 00:04:14,120
Mam 48 godzin na to | by zarobiæ dla ciebie du¿¹ kasê.

33
00:04:14,159 --> 00:04:19,240
O której bêdzie w domu?| Dobra, oddzwoniê do ciebie za 10 minut.

34
00:04:19,879 --> 00:04:22,720
Nie pozwalaj¹ ci kierowaæ,| nie daj¹ poparcia,

35
00:04:22,759 --> 00:04:24,639
nie daj¹ niczego.|- Taa.

36
00:04:24,680 --> 00:04:26,560
A potem rozszarpuj¹ nas | na jakiejœ konferencji sprzeda¿y.

37
00:04:26,600 --> 00:04:29,439
Kiedy w koñcu naucz¹ siê tej przeklêtej rzeczy?

38
00:04:29,480 --> 00:04:33,240
Wszystko co zrobi¹ to zamkn¹ ci usta.

39
00:04:33,319 --> 00:04:37,120
Przysiêgam na Boga, Shel,|nie mam rozumu by przejœæ przez ulicê.

40
00:04:37,160 --> 00:04:39,040
I chyba zg³upia³em by pójœæ z tob¹,| jeœli oni wziêliby mnie.

41
00:04:39,079 --> 00:04:44,120
Nigdy nie wiesz...| Mówi³em Jerry'emu Graff w zesz³ym tygodniu.

42
00:04:44,839 --> 00:04:48,199
Muszê oddzwoniæ do tych leni.

43
00:04:48,680 --> 00:04:50,560
Nie mogê z nimi zarobiæ przeklêtego dolara,

44
00:04:50,600 --> 00:04:52,480
a ty zabijasz moj¹ dupê wprost na ulicy.

45
00:04:52,519 --> 00:04:54,399
- Przepraszam, ¿e nie jesteœ zadowolony.|- To s³odkie,

46
00:04:54,439 --> 00:04:57,279
ale prowadzisz to biuro | jak ostatni palant.

47
00:04:57,319 --> 00:04:59,199
Przejedziesz siê... --| Robisz pieni¹dze, my robimy pieni¹dze.

48
00:04:59,240 --> 00:05:02,040
- Chcia³bym, ¿ebyœ zarobi³ wiêcej kasy.|- Wiêc nie marnuj mojego czasu.

49
00:05:02,079 --> 00:05:04,920
- Konferencja sprzeda¿y?|- Strategia pochodzi z centrum miasta.

50
00:05:04,959 --> 00:05:06,839
Oh, strategia?| Strategia?

51
00:05:06,879 --> 00:05:08,759
- Có¿, myœlê, ¿e uda mi siê.|- A ja nie.

52
00:05:08,800 --> 00:05:11,639
- Dlaczego?|- Przyjdziesz to zobaczysz.

53
00:05:11,680 --> 00:05:14,439
- Shelly.|- John.

54
00:05:14,560 --> 00:05:17,399
Jesteœ gotowy zrobiæ to lub umrzeæ dzisiaj wieczorem?

55
00:05:17,439 --> 00:05:19,319
Oh tak, jak zawsze, John.

56
00:05:19,360 --> 00:05:21,240
Jak zawsze, John.| Jedna rzecz...

57
00:05:21,279 --> 00:05:23,160
mówiliœmy o regu³ach.| Mamy jakieœ nowe?

58
00:05:23,199 --> 00:05:25,079
O tym porozmawiamy na spotkaniu.

59
00:05:25,120 --> 00:05:27,959
Doprawdy? Zauwa¿am w tym niewielk¹ przeszkodê.

60
00:05:28,000 --> 00:05:29,879
Widzia³em twoje wielkoœci obrotów sprzeda¿y.

61
00:05:29,920 --> 00:05:31,800
To s¹ regu³y.| Daj mi lepsze...

62
00:05:31,839 --> 00:05:33,720
O tym w³aœnie bêdziemy rozmawiaæ.

63
00:05:33,759 --> 00:05:35,639
Mam zwi¹zane rêce...| problemy osobiste.

64
00:05:35,680 --> 00:05:37,560
- Móg³bym siê podeprzeæ.|- Po spotkaniu.

65
00:05:37,600 --> 00:05:40,399
- S³ysza³em o nowych regu³ach Glengarry...|- Po spotkaniu, Shel.

66
00:05:40,439 --> 00:05:42,319
- Hej, Ricky.|- Czeœæ, John.

67
00:05:42,360 --> 00:05:45,199
- Wilgotno dzisiaj.|- Co?

68
00:05:45,240 --> 00:05:48,160
- Wilgotno dzisiaj.

69
00:05:49,079 --> 00:05:52,680
- Mo¿e to zmniejszy gor¹co.|- Tak.

70
00:05:54,839 --> 00:05:57,680
Al, daj mi szybkiego J & B, dobra?| Podwójnego.

71
00:05:57,720 --> 00:06:00,279
Siemanko, Al.

72
00:06:02,519 --> 00:06:05,360
- Mówi¹, ¿e...|- Co?

73
00:06:05,399 --> 00:06:08,240
Mówi¹, ¿e w po³udnie w centrum by³o bardzo gor¹co,

74
00:06:08,279 --> 00:06:12,720
doroœli ludzie na ulicy| podchodzili do policjantów

75
00:06:13,079 --> 00:06:15,920
i b³agali by ich zastrzelili.

76
00:06:15,959 --> 00:06:20,680
Mówi¹, ¿e nie powinieneœ piæ | alkoholu kiedy to jest tak gor¹co.

77
00:06:20,720 --> 00:06:24,519
- Kto to mówi?|- Gdzieœ to przeczyta³em.

78
00:06:24,560 --> 00:06:27,399
Podobno to ciê odwadnia.

79
00:06:27,439 --> 00:06:30,279
Mówi¹, ¿e powinno siê piæ wodê,

80
00:06:30,319 --> 00:06:35,079
ale podpisujê siê pod prawem | zró¿nicowanej opinii publicznej.

81
00:06:35,120 --> 00:06:39,879
Jeœli ka¿dy myœli o czymœ w jeden sposób,| twierdzê, ¿e zawsze istnieje inny.

82
00:06:39,920 --> 00:06:41,800
Do³¹czony, do tych,| o których wiesz, ¿e s¹ niepoprawne.

83
00:06:41,839 --> 00:06:44,759
O tym w³aœnie mówiê.

84
00:06:47,600 --> 00:06:50,439
- Przyhamuj dziœ wieczorem.|- Oh, tak.

85
00:06:50,480 --> 00:06:53,319
Przypuszczam , ¿e wszyscy s¹ do domu.

86
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
Jeœli bêdzie dzwoniæ moja córka, albo ktokolwiek inny,

87
00:06:55,279 --> 00:06:58,319
bêdê w biurze.| Dziêki.

88
00:07:29,800 --> 00:07:32,639
Mia³em ju¿ na haczyku tê babkê z White Plains...

89
00:07:32,680 --> 00:07:35,519
piêæ modu³ów, View Mountain...| Co siê sta³o?

90
00:07:35,560 --> 00:07:37,439
Powiedzia³a, ¿e musi to skonsultowaæ z prawnikiem.

91
00:07:37,480 --> 00:07:40,279
- Pozwoli³eœ jej na to?|- A co innego mog³em zrobiæ?

92
00:07:40,319 --> 00:07:42,199
- Nie wiem.|- Shelly.

93
00:07:42,240 --> 00:07:44,120
- Co?|- Kim jest ten goœæ?

94
00:07:44,160 --> 00:07:46,040
Nie mogê ci powiedzieæ.

95
00:07:46,079 --> 00:07:49,879
Nie podoba mi siê ta ca³a sprawa,| potrzebujê jakiegoœ rozwi¹zania.

96
00:07:49,920 --> 00:07:51,800
- Nie wyczerpi¹ siê...

97
00:07:51,839 --> 00:07:54,680
Bogaty staje siê bogatszy,| bo taki jest system prawny.

98
00:07:54,720 --> 00:07:57,639
Kto nale¿y do BM...?

99
00:08:01,439 --> 00:08:03,319
Jest 7:30.

100
00:08:03,360 --> 00:08:05,879
Kto to jest?

101
00:08:06,240 --> 00:08:08,120
A gdzie jest pan Roma?

102
00:08:08,160 --> 00:08:11,000
Nie jestem psem, wiêc nie wiem, nieprawda¿?

103
00:08:11,040 --> 00:08:14,040
Proszê o chwilê uwagi.

104
00:08:14,879 --> 00:08:18,040
O czym mówiê?| Mówiê o...

105
00:08:19,639 --> 00:08:21,519
tej sprzeda¿y, któr¹ spieprzyliœcie,

106
00:08:21,560 --> 00:08:23,439
¿aden sukinsyn | nie chce kupiæ tej ziemi,

107
00:08:23,480 --> 00:08:24,399
nikt nie chce tego co sprzedajecie,

108
00:08:24,439 --> 00:08:26,319
jak na razie próbujecie tylko krêciæ.

109
00:08:26,360 --> 00:08:29,199
Porozmawiajmy o czymœ wa¿nym.

110
00:08:29,240 --> 00:08:30,160
- S¹ tu wszyscy?|- Oprócz jednego.

111
00:08:30,199 --> 00:08:31,120
Zacznê tak czy owak.

112
00:08:31,160 --> 00:08:34,519
Porozmawiajmy o czymœ wa¿nym.

113
00:08:35,000 --> 00:08:37,679
Odstaw tê kawê.

114
00:08:41,720 --> 00:08:45,720
Kawa jest tylko dla tych co koñcz¹ sprawy.

115
00:08:46,519 --> 00:08:49,960
Myœlisz, ¿e siê z tob¹ pieprzê?

116
00:08:52,279 --> 00:08:55,120
Nie pieprzê siê z tob¹.

117
00:08:55,159 --> 00:08:57,039
Jestem z centrum miasta.

118
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
Od Mitch & Murray.

119
00:08:59,000 --> 00:09:02,240
Jestem tu na misji litoœci.

120
00:09:05,679 --> 00:09:08,519
- Nazywasz siê Levene?|- Tak.

121
00:09:08,559 --> 00:09:12,360
I twierdzisz, ¿e jesteœ sprzedawc¹,| ty sukinsynu?

122
00:09:12,399 --> 00:09:14,279
Nie muszê s³uchaæ tego gówna.

123
00:09:14,320 --> 00:09:19,080
Oczywiœcie, ¿e nie musisz, bo mam|dla ciebie dobr¹ wiadomoœæ - jesteœ zwolniony.

124
00:09:19,120 --> 00:09:21,960
Z³a wiadomoœæ jest taka, ¿e macie... wszyscy...

125
00:09:22,000 --> 00:09:23,879
tylko tydzieñ | by odzyskaæ swoje sto³ki,

126
00:09:23,919 --> 00:09:28,080
zaczynaj¹c od dzisiaj wieczorem...| od teraz.

127
00:09:29,679 --> 00:09:32,639
Teraz mnie s³uchacie?

128
00:09:35,440 --> 00:09:37,799
Dobrze...

129
00:09:38,320 --> 00:09:39,240
Poniewa¿ dodamy ma³e co nieco

130
00:09:39,279 --> 00:09:41,120
do konkursu sprzeda¿y w tym miesi¹cu.

131
00:09:41,159 --> 00:09:44,000
Jak wszyscy wiecie, pierwsz¹ nagrod¹ | jest cadillac Eldorado.

132
00:09:44,039 --> 00:09:45,919
Chcecie wiedzieæ jaka jest druga?

133
00:09:45,960 --> 00:09:50,159
Otó¿ drug¹ nagrod¹ jest komplet no¿y do steku.

134
00:09:51,720 --> 00:09:55,039
A trzeci¹ - wylanie z pracy.

135
00:09:57,480 --> 00:10:01,279
Zrozumieliœcie jak to wygl¹da?| Bêdziecie siê teraz œmiaæ?

136
00:10:01,320 --> 00:10:06,080
Macie teraz regu³y.| Mitch & Murray s³ono za nie zap³acili.

137
00:10:06,120 --> 00:10:08,000
Otrzymaliœcie ich nazwê | by ich sprzedaæ.

138
00:10:08,039 --> 00:10:09,919
Nie mo¿ecie spapraæ | tego co wam dano,

139
00:10:09,960 --> 00:10:12,799
nie mo¿esz spapraæ tego gówna,| jesteœcie gównem!

140
00:10:12,840 --> 00:10:15,679
Po¿egnajcie siê ze œcianami i kumplami,|bo spadacie st¹d!

141
00:10:15,720 --> 00:10:19,120
- Te regu³y s¹ s³abe.|- S³abe?

142
00:10:19,519 --> 00:10:22,360
To pieprzone regu³y s¹ s³abe?| Ty jesteœ s³aby.

143
00:10:22,399 --> 00:10:24,279
Siedzê w tym biznesie od 15 lat.

144
00:10:24,320 --> 00:10:26,200
- Jak siê nazywasz?|- Pierdol siê...

145
00:10:26,240 --> 00:10:29,080
Tak siê nazywam!| Wiesz dlaczego?

146
00:10:29,120 --> 00:10:31,000
Bo przyjecha³eœ Hyundai'em| by siê tu dostaæ,

147
00:10:31,039 --> 00:10:35,080
a ja BMW za 80 tys. dolarów.| To moje imiê.

148
00:10:39,679 --> 00:10:42,519
A twoje imiê to "Chcia³bym"

149
00:10:42,559 --> 00:10:46,360
Nie mo¿esz zagraæ w mêsk¹ grê?| Nie mo¿esz siê nawet do niej zbli¿yæ?

150
00:10:46,399 --> 00:10:50,200
Wiêc idŸ do domu i opowiedz swojej ¿onie o k³opotach.

151
00:10:50,240 --> 00:10:53,080
Bo tylko jedna rzecz liczy siê w ¿yciu...

152
00:10:53,120 --> 00:10:55,960
dopaœæ ich i uzyskaæ podpis!

153
00:10:56,000 --> 00:10:59,399
S³yszycie mnie, wy popaprañcy?

154
00:11:05,559 --> 00:11:07,840
"A-B-C"

155
00:11:08,440 --> 00:11:11,279
Zawsze Dokoñcz Sprawê

156
00:11:11,320 --> 00:11:13,200
Zawsze Dokoñcz Sprawê

157
00:11:13,240 --> 00:11:16,200
Zawsze Dokoñcz Sprawê

158
00:11:18,039 --> 00:11:18,960
"A-I-D-A"

159
00:11:19,000 --> 00:11:21,840
Uwaga, Interes, Decyzja, Dzia³anie

160
00:11:21,879 --> 00:11:24,720
UWAGA...| Mam wasz¹ uwagê?

161
00:11:24,759 --> 00:11:26,639
INTERES...| Jesteœcie zainteresowani?

162
00:11:26,679 --> 00:11:28,559
Wiem, ¿e  jesteœcie,| bo albo to pieprzycie albo wchodzicie.

163
00:11:28,600 --> 00:11:30,480
Albo koñczysz albo rozbijasz mur.

164
00:11:30,519 --> 00:11:35,000
DECYZJA... |Podjêliœcie swoj¹ decyzjê dla Chrystusa?

165
00:11:35,320 --> 00:11:38,480
I DZIA£ANIE...|"A-I-D-A."

166
00:11:39,159 --> 00:11:41,960
Wy³aŸ stamt¹d...| masz przed sob¹ perspektywy.

167
00:11:42,000 --> 00:11:43,879
Myœlisz, ¿e oni w to weszli,|by wydostaæ siê spod deszczu?

168
00:11:43,919 --> 00:11:45,799
Ci goœcie nie musz¹ du¿o robiæ| ¿eby nie chcieæ kupiæ.

169
00:11:45,840 --> 00:11:49,639
Siedz¹ tam i czekaj¹ by daæ ci swoje pieni¹dze.

170
00:11:49,679 --> 00:11:51,559
WeŸmiesz je?

171
00:11:51,600 --> 00:11:55,519
Czy masz wystarczaj¹ce jaja by je wzi¹æ?

172
00:12:01,200 --> 00:12:03,080
Bzdury.

173
00:12:03,120 --> 00:12:05,000
W czym problem, kole¿ko?| Ty... Moss.

174
00:12:05,039 --> 00:12:06,919
Jesteœ takim bohaterem,| jesteœ tak bogaty,

175
00:12:06,960 --> 00:12:11,200
dlaczego marnujesz swój czas | z takimi jak my?

176
00:12:12,720 --> 00:12:15,639
Widzisz ten zegarek?

177
00:12:17,519 --> 00:12:20,320
- Widzisz go?|- Tak.

178
00:12:20,360 --> 00:12:24,000
Jest wart wiêcej ni¿ twój samochód.

179
00:12:24,200 --> 00:12:28,759
W ubieg³ym roku zarobi³em 970 tys. dolców.| A ty ile?

180
00:12:29,960 --> 00:12:34,559
Widzisz, kole¿ko... oto kim jestem| a ty jesteœ nikim.

181
00:12:34,759 --> 00:12:37,879
Mi³y goœæ?| Co za gówno.

182
00:12:38,600 --> 00:12:42,399
Dobry ojciec? Pierdol siê...| idŸ domu i baw siê z dzieæmi.

183
00:12:42,440 --> 00:12:46,240
Chcesz tu pracowaæ...| Dokoñcz sprawê!

184
00:12:47,240 --> 00:12:50,080
Myœlisz, ¿e to jest nadu¿ycie?

185
00:12:50,120 --> 00:12:52,000
Myœlisz tak, ty obci¹gaczu?

186
00:12:52,039 --> 00:12:56,200
Nie dasz rady, bo to nadu¿ycie ciê przerasta?

187
00:12:56,840 --> 00:13:00,039
Nie podoba ci siê, odejdŸ.

188
00:13:02,559 --> 00:13:05,399
Mogê wyjœæ dzisiaj wieczorem...| i na materia³ach, które masz...

189
00:13:05,440 --> 00:13:09,240
zarobiê 15 tys. dolców.| Dzisiaj... w dwie godziny!

190
00:13:09,279 --> 00:13:11,759
Zrobisz to?

191
00:13:12,159 --> 00:13:14,639
Zrobisz to?

192
00:13:16,000 --> 00:13:19,799
IdŸcie i zróbcie podobnie.|"'A-I-D-A."

193
00:13:19,840 --> 00:13:22,679
Zaszalejcie, wy sukinsyny.| Zaszalejcie!

194
00:13:22,720 --> 00:13:26,519
Wiecie co to znaczy sprzedaæ nieruchomoœæ?

195
00:13:26,559 --> 00:13:30,000
To znaczy mieæ jaja z mosi¹dzu.

196
00:13:34,240 --> 00:13:37,080
IdŸcie i zróbcie to samo, panowie.

197
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
Pieni¹dze s¹ tam...| wy je tylko podnieœcie, bêd¹ wasze,

198
00:13:39,039 --> 00:13:40,879
nie zrobicie tego,| bêdê wami gardzi³.

199
00:13:40,919 --> 00:13:42,799
Chcecie dzisiaj wyjœæ na takie interesy|i doprowadziæ je do koñca...

200
00:13:42,840 --> 00:13:44,720
Zróbcie to...|Bêd¹ wasze.

201
00:13:44,759 --> 00:13:46,639
Ale nie, wy wolicie pucowaæ mi buty.

202
00:13:46,679 --> 00:13:49,519
I dobrze wiecie co bêdziecie mówiæ.

203
00:13:49,559 --> 00:13:52,399
Banda przegranych siedz¹ca dooko³a w barze,

204
00:13:52,440 --> 00:13:57,320
"Oh tak, przywyk³em do bycia sprzedawc¹.| To twarda robota."

205
00:14:04,919 --> 00:14:06,799
To s¹ nowe regu³y.

206
00:14:06,840 --> 00:14:09,600
Regu³y Glengarry.

207
00:14:09,720 --> 00:14:14,360
Ale dla was s¹ one jak z³oto.| Lecz nie otrzymacie ich.

208
00:14:14,519 --> 00:14:16,879
Dlaczego?

209
00:14:17,399 --> 00:14:21,320
Bo daæ je wam, to tak jakby je wyrzuciæ.

210
00:14:25,039 --> 00:14:28,879
One s¹ dla goœci, którzy koñcz¹ sprawy.

211
00:14:32,720 --> 00:14:34,600
Chcia³bym ¿yczyæ wam powodzenia,

212
00:14:34,639 --> 00:14:39,879
ale jeœli byœcie je otrzymali| nie wiedzielibyœcie co z tym zrobiæ.

213
00:14:41,360 --> 00:14:45,159
Odpowiem wam na pytanie, koledzy...|"'Dlaczego tu jestem?"

214
00:14:45,200 --> 00:14:48,039
Przyszed³em tutaj, poniewa¿ | Mitch & Murray poprosili mnie o to.

215
00:14:48,080 --> 00:14:50,919
Poprosili mnie o przys³ugê.| Powiedzia³em,"Prawdziwa przys³uga...

216
00:14:50,960 --> 00:14:53,799
to pójdŸ za moj¹ rad¹ | i odstrzel swoj¹ pieprzon¹ dupê,

217
00:14:53,840 --> 00:14:57,639
poniewa¿ przegrany bêdzie przegranym."

218
00:15:07,240 --> 00:15:09,120
Tyle pieprzenia nonsensu...

219
00:15:09,159 --> 00:15:12,679
traktowanie ludzi w taki sposób.

220
00:15:13,960 --> 00:15:16,799
Kurwa, czy on w ogóle st¹d wyjdzie?

221
00:15:16,840 --> 00:15:19,679
- Konferencja sprzeda¿y Myszki Mickey.|- Nie to mia³ na myœli.

222
00:15:19,720 --> 00:15:22,559
Jestem pewien, ¿e nie myœla³ równie¿ o| zmniejszeniu zaanga¿owania w sprzeda¿.

223
00:15:22,600 --> 00:15:25,440
Gdzie jest Roma?| Gdzie do diab³a jest Ricky Roma?

224
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
Przez ca³y ten czas, odk¹d tu jesteœmy| mamy s³uchaæ tego be³kotu?

225
00:15:27,399 --> 00:15:30,240
S³ucham? Pan Levene.| Jak ona siê czuje?

226
00:15:30,279 --> 00:15:32,159
Tak.| Obudzi³a siê?

227
00:15:32,200 --> 00:15:35,039
Oh, przyszed³ doktor.| Co mówi³?

228
00:15:35,080 --> 00:15:38,240
Nie mogê dzisiaj przyjœæ.

229
00:15:38,919 --> 00:15:40,759
Myœlê... Wiem, ¿e jest.| Wiem, ¿e ona jest.

230
00:15:40,799 --> 00:15:44,600
Muszê koñczyæ.| Czy mog³aby pani przekazaæ jej to jak siê obudzi?

231
00:15:44,639 --> 00:15:48,440
Muszê koñczyæ.| Proszê jej powiedzieæ, ¿e zadzwoniê z trasy.

232
00:15:48,480 --> 00:15:50,840
Dziêkujê.

233
00:15:52,320 --> 00:15:55,159
Panowie, wys³uchaliœcie cz³owieka.

234
00:15:55,200 --> 00:15:57,080
W czym mia³ byæ nam pomocny?

235
00:15:57,120 --> 00:15:59,000
- Dziœ wieczór...|- Co to? Przepraszam.

236
00:15:59,039 --> 00:16:01,879
Pomocny w tym, ¿e Mitch & Murray...

237
00:16:01,919 --> 00:16:03,799
Pieprzyæ Mitch & Murray!| Wykonujê swoj¹ robotê,

238
00:16:03,840 --> 00:16:05,720
i musia³em trafiæ na tak¹ dziecinadê?

239
00:16:05,759 --> 00:16:07,639
Nie ustanawiam zasad.| Dostajê pobory za prowadzenie biura.

240
00:16:07,679 --> 00:16:11,480
Nie lubisz regu³, Dave?| Tam s¹ drzwi!

241
00:16:12,480 --> 00:16:16,120
Dwie regu³y na dziœ, dwie na jutro.

242
00:16:16,320 --> 00:16:18,200
Jak s³yszeliœcie, na koniec miesi¹ca,

243
00:16:18,240 --> 00:16:20,080
najlepszy sprzedawca dostanie Eldorado.

244
00:16:20,120 --> 00:16:22,000
- Kolejny zdo³owany cz³owiek...|- Gdzie siê podzia³y dobre maniery?

245
00:16:22,039 --> 00:16:24,879
- Da³em wam regu³y.|- Ale s¹ one gówniane.

246
00:16:24,919 --> 00:16:26,799
S¹ stare...|Widzia³em ten napis 100 razy.

247
00:16:26,840 --> 00:16:29,679
- Regu³y s¹ wyznaczone przypadkowo.|- A co z nowymi?

248
00:16:29,720 --> 00:16:31,600
Nowe regu³y...| Regu³y Glengarry.

249
00:16:31,639 --> 00:16:33,519
Mam je.| I zamierzam siê do nich stosowaæ.

250
00:16:33,559 --> 00:16:35,440
Zostan¹ one wam przypisane,

251
00:16:35,480 --> 00:16:38,320
wed³ug rankingu wielkoœci sprzeda¿y,| na pocz¹tek dla Roma.

252
00:16:38,360 --> 00:16:40,240
- Gdzie on jest?|- Nie martw siê o niego.

253
00:16:40,279 --> 00:16:42,159
On dostanie swoje regu³y,| ty masz swoje.

254
00:16:42,200 --> 00:16:44,080
On jest najlepszy na rankingu,| wiêc nie musi tutaj byæ?

255
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Dok³adnie!

256
00:16:46,039 --> 00:16:48,879
Sugerujê wam... tym z was| którzy s¹ zainteresowani

257
00:16:48,919 --> 00:16:51,759
kontynuacj¹ pracy w tej organizacji, ¿ebyœcie wziêli siê do roboty.

258
00:16:51,799 --> 00:16:53,679
To chore. Same bzdury.

259
00:16:53,720 --> 00:16:55,600
- Dziêkujê za uwagê.|- Bzdury!

260
00:16:55,639 --> 00:16:59,399
Jak mam rzekomo zakoñczyæ tê sprawê?| Spójrz na to.

261
00:16:59,440 --> 00:17:02,279
Mia³em tego faceta wczeœniej.| By³em w jego domu dwa razy.

262
00:17:02,320 --> 00:17:06,720
I... I nie mogê...| Nie mogê zakoñczyæ tej sprawy.

263
00:17:09,039 --> 00:17:11,880
Shelly, przypuszczam, ¿e...

264
00:17:11,920 --> 00:17:14,839
wylej¹ mnie z pracy.

265
00:17:21,519 --> 00:17:25,039
Halo, pan Palermo?| Przepraszam.

266
00:17:25,359 --> 00:17:28,799
Pan Speice?| Pan Robert Speice?

267
00:17:29,200 --> 00:17:32,039
Tak,| mówi George Aaronow.

268
00:17:32,079 --> 00:17:34,920
Jestem z Rio.| Rozmawia³em wczeœniej z pañsk¹ ¿on¹.

269
00:17:34,960 --> 00:17:37,799
Jestem wiceprezesem Rio Rancho | Properties w Furman, Arizona.

270
00:17:37,839 --> 00:17:41,960
Tak. Dzwoniê z lotniska,| i patrz¹c na mapê,

271
00:17:43,559 --> 00:17:45,440
widzê, ¿e pan z ¿on¹ | mieszkacie niedaleko.

272
00:17:45,480 --> 00:17:48,319
Mam raczej...| Raczej niezwyk³e,

273
00:17:48,359 --> 00:17:50,240
raczej dobre informacje | o posiad³oœci...

274
00:17:50,279 --> 00:17:53,519
Hello? Mówi Sheldon Levene.

275
00:17:55,079 --> 00:17:56,960
Proszê mnie dok³adnie wys³uchaæ...| Zajmê tylko chwilê.

276
00:17:57,000 --> 00:18:00,720
Mogê rozmawiaæ tylko z pani¹ Nyborg.

277
00:18:00,839 --> 00:18:04,640
Oh, pani Nyborg.| Proszê dok³adnie pos³uchaæ, pani Nyborg.

278
00:18:04,680 --> 00:18:08,480
Dzwoniê z Consolidated Properties of Arizona.

279
00:18:08,519 --> 00:18:12,319
Nasz komputer wybra³ pani¹ spoœród wielu tysiêcy

280
00:18:12,359 --> 00:18:15,200
zainteresowanych informacjami o naszych posiad³oœciach.

281
00:18:15,240 --> 00:18:18,079
Obecnie, zgodnie z prawem federalnym,| jak pani prawdopodobnie wie,

282
00:18:18,119 --> 00:18:20,920
nagroda musi zostaæ przyznana pani | nawet, jeœli nie jest pani

283
00:18:20,960 --> 00:18:22,839
zaanga¿owana w plan rozwoju naszej ziemi.

284
00:18:22,880 --> 00:18:26,680
Jedynym warunkiem umowy, oczywiœcie,| jest, równoczesny

285
00:18:26,720 --> 00:18:29,559
podpis pani i pani mê¿a| by odebraæ nagrodê.

286
00:18:29,599 --> 00:18:33,880
Bêdê w okolicy dziœ wieczorem, najpóŸniej jutro.

287
00:18:34,400 --> 00:18:36,279
O której móg³bym spotkaæ siê

288
00:18:36,319 --> 00:18:38,200
zarówno z pani¹ jak i z mê¿em?

289
00:18:38,240 --> 00:18:41,200
Oczywiœcie, zaczekam.

290
00:18:53,599 --> 00:18:56,440
- Stek pieprzenia nonsensu, co?|- Nie mogê zakoñczyæ tych spraw.

291
00:18:56,480 --> 00:18:58,359
- Nikt nie mo¿e zakoñczyæ.|- S¹ stare.

292
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
S¹ prawie staro¿ytne...| Bzdury.

293
00:19:00,279 --> 00:19:02,160
Zrób coœ aby siê tam dostaæ...

294
00:19:02,200 --> 00:19:05,039
Czasami myœlê,|"Zastanawiam siê, czy nale¿ê do tego biznesu."

295
00:19:05,079 --> 00:19:06,960
wyœlij tam faceta...| bez poparcia, bez zaufania.

296
00:19:07,000 --> 00:19:09,839
I mówiê, "Nikt nie mo¿e ich zakoñczyæ"

297
00:19:09,880 --> 00:19:12,720
- "Wtedy patrzê na Roma".|- Roma... pieprz Roma.

298
00:19:12,759 --> 00:19:14,640
Ma farta...| trochê szczêœcia.

299
00:19:14,680 --> 00:19:16,559
Te regu³y to œmieci.

300
00:19:16,599 --> 00:19:19,440
Wtedy mówiê,|"Dlaczego dawaæ mu dobre regu³y?"

301
00:19:19,480 --> 00:19:21,359
- On ich nie potrzebuje|- Wychodzisz?

302
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
Tak. Muszê wyjœæ.| Nie mogê siê umówiæ.

303
00:19:25,240 --> 00:19:29,039
- Próbowa³eœ?|- Tak. Coœ ze mn¹ nie tak.

304
00:19:29,079 --> 00:19:30,960
O co chodzi?| Nie mogê siê przemóc.

305
00:19:31,000 --> 00:19:33,839
WeŸ swój p³aszcz.| Wychodzisz ze z mn¹.

306
00:19:33,880 --> 00:19:35,759
- Coœ we mnie.|- Zapomnij o tym.

307
00:19:35,799 --> 00:19:38,640
- Próbujê, próbujê.|- Mówi³em, ¿ebyœ o tym zapomnia³, idziemy.

308
00:19:38,680 --> 00:19:41,720
Nie mogê ich zakoñczyæ.

309
00:19:44,400 --> 00:19:46,279
¯ycie.

310
00:19:46,319 --> 00:19:48,200
Przysiêgam na boga, pracujesz ca³e ¿ycie...

311
00:19:48,240 --> 00:19:52,039
- Zapomnij o tym, George.|- Roma, tak...

312
00:19:52,079 --> 00:19:54,920
- Utalentowany.|- Utalentowany, moja dupa!

313
00:19:54,960 --> 00:19:57,799
- Facet ma pasmo szczêœcia.|- Nie, nie, nie.

314
00:19:57,839 --> 00:19:59,720
Rzecz w tym, ¿e pieni¹dz jest silny.

315
00:19:59,759 --> 00:20:01,640
Ale kiedy czasy s¹ napiête, to nic dobrego nie wyjdzie

316
00:20:01,680 --> 00:20:03,559
z rzucenia, "po prostu wychodzê i sprzedajê."

317
00:20:03,599 --> 00:20:06,440
Traktuj cz³owieka jak tylko chcesz,| ale nie mo¿esz wych³ostaæ martwego konia.

318
00:20:06,480 --> 00:20:08,359
- Racja.|- Ca³y ten bajzel...

319
00:20:08,400 --> 00:20:09,319
Sprzedasz 10000, wygrywasz cadillaca

320
00:20:09,359 --> 00:20:13,160
przegrywasz, damy ci po dupie? To œredniowieczne.

321
00:20:13,200 --> 00:20:14,119
- Tak.|- To jest niew³aœciwe.

322
00:20:14,160 --> 00:20:16,039
- Tak.|- Jest.

323
00:20:16,079 --> 00:20:17,000
i wiesz kto jest za to odpowiedzialny?

324
00:20:17,039 --> 00:20:18,880
- Kto?|- Wiesz, kto to jest.

325
00:20:18,920 --> 00:20:20,799
To Mitch & Murray,|gdy¿ nie musz¹ postêpowaæ w ten sposób.

326
00:20:20,839 --> 00:20:22,720
- Nie.|- Popatrz na Jerry'ego Graffa.

327
00:20:22,759 --> 00:20:24,640
Jest czysty, robi biznes dla samego siebie,

328
00:20:24,680 --> 00:20:27,519
Dosta³ listê...| z pielêgniarkami?

329
00:20:27,559 --> 00:20:30,400
Widzisz. To myœlenie.

330
00:20:30,440 --> 00:20:33,279
Zarobi³ na tym... 19%?

331
00:20:33,319 --> 00:20:35,200
a my co? 4%?

332
00:20:35,240 --> 00:20:37,119
Za darmo.| Poprzez jakiœ zamêt w biurze,

333
00:20:37,160 --> 00:20:40,000
mówi¹ nam,"IdŸ i zakoñcz sprawê, a mo¿e wygrasz cadillaca."

334
00:20:40,039 --> 00:20:41,920
Graff wychodzi i kupuje.|P³aci najwiêksz¹ sumê.

335
00:20:41,960 --> 00:20:43,839
- Rozumiesz?|- Tak.

336
00:20:43,880 --> 00:20:46,720
Dla regu³... to myœlenie.|Teraz ma regu³y,

337
00:20:46,759 --> 00:20:50,559
we w³asnym interesie.| Co to jest? To myœlenie.

338
00:20:50,599 --> 00:20:52,480
Kto... kto ma porz¹dn¹ robotê,

339
00:20:52,519 --> 00:20:54,400
regularn¹ pracê,| kupê przez nikogo nie tkniêtych dolców?

340
00:20:54,440 --> 00:20:56,319
Pielêgniarki.

341
00:20:56,359 --> 00:20:58,240
Graff idzie i kupuje pieprzon¹ listê pielêgniarek. Jeden wielki...

342
00:20:58,279 --> 00:21:00,119
Kupi³ dwie, cholera.| 4000 albo 5000 pielêgniarek.

343
00:21:00,160 --> 00:21:03,000
- On oszaleje.|- Powa¿nie?

344
00:21:03,039 --> 00:21:05,880
- Tak, ma siê bardzo dobrze.|- S³ysza³em, ¿e s¹ oziêb³e.

345
00:21:05,920 --> 00:21:07,799
- Pielêgniarki?|- Tak.

346
00:21:07,839 --> 00:21:10,680
S³yszysz du¿o rzeczy.| A on postêpuje dobrze.

347
00:21:10,720 --> 00:21:12,599
- Z Oaks River?|- Oaks River, Farms Brook.

348
00:21:12,640 --> 00:21:15,480
Ca³ym tym gównem. Ktoœ mi powiedzia³, ¿e...| wiesz co, on siê odd³u¿a?

349
00:21:15,519 --> 00:21:18,359
- 14, 15 co tydzieñ.|- Sam?

350
00:21:18,400 --> 00:21:21,240
O tym w³aœnie mówiê.| Dlaczego? Bo ma regu³y.

351
00:21:21,279 --> 00:21:24,119
Ma dobre regu³y.| Co?

352
00:21:24,160 --> 00:21:26,039
A my ci¹gle tkwimy w gównie. Dlaczego?

353
00:21:26,079 --> 00:21:27,960
Bo musimy dojœæ na sam szczyt, ¿eby je otrzymaæ.

354
00:21:28,000 --> 00:21:30,839
19% z naszych sprzeda¿y p³acimy do biura za regu³y.

355
00:21:30,880 --> 00:21:33,720
Nasze regu³y s¹ na górze telefonów i wielu rzeczy.

356
00:21:33,759 --> 00:21:35,640
Czego potrzebujesz?| Telefonu?

357
00:21:35,680 --> 00:21:39,440
Szerokiej p³aszczyzny by mówiæ,"dzieñ dobry"?| Nie. Potrzebujesz regu³.

358
00:21:39,480 --> 00:21:41,359
Ca³a rzecz to regu³y, rozumiesz mnie?

359
00:21:41,400 --> 00:21:44,240
Nie mo¿esz sprzedawaæ w pró¿niê...| musisz dotrzeæ do pieprzonego klienta.

360
00:21:44,279 --> 00:21:46,160
Masz regu³y, masz klientów... Wtedy mo¿esz sprzedawaæ.

361
00:21:46,200 --> 00:21:49,039
Tak czy inaczej, czego oni chc¹ od mojego ¿ycia?

362
00:21:49,079 --> 00:21:51,920
Hello, Danny?| Dan, tutaj Shel Levene.

363
00:21:51,960 --> 00:21:55,759
A tak, rozmawialiœmy...| dzwoni³em do ciebie pod koniec maja.

364
00:21:55,799 --> 00:21:58,640
By³em w mieœcie w mojej posiad³oœci w Rio Rancho i...

365
00:21:58,680 --> 00:22:00,559
Arizona.

366
00:22:00,599 --> 00:22:02,480
¯a³ujê, ¿e nie mogliœmy siê wtedy spotkaæ.

367
00:22:02,519 --> 00:22:06,319
Danny, ta posiad³oœæ, któr¹ mia³em | dla ciebie... jej wartoœæ wzros³a...

368
00:22:06,359 --> 00:22:10,480
Grace, Grace,| ile to by³o? 76 tys. dolarów.

369
00:22:11,160 --> 00:22:14,000
Oh, Danny, szkoda, ¿e nie by³o ciê tam ze mn¹.

370
00:22:14,039 --> 00:22:15,920
S³uchaj, siedzê tu po nocy...| Jutro musze wracaæ do domu,

371
00:22:15,960 --> 00:22:19,720
i pomyœla³em sobie, ¿e zainteresowanie jakie wykaza³eœ po ostatniej podró¿y...

372
00:22:19,759 --> 00:22:23,559
Spokojnie Grace. Danny,| Wiem, ¿e nie ¿artujesz,

373
00:22:23,599 --> 00:22:26,440
i z tego powodu poprzesuwam moje spotkania

374
00:22:26,480 --> 00:22:30,440
i upewnij siê...| Och, ojej, chcia³bym...

375
00:22:32,240 --> 00:22:36,039
W porz¹dku, Danny.| Tak, wszystko gra.

376
00:22:45,680 --> 00:22:49,400
Wychodzisz gdzieœ wieczorem, Shelly?

377
00:22:51,440 --> 00:22:54,279
Co to za bzdury z t¹ promocj¹ sprzeda¿y?

378
00:22:54,319 --> 00:22:56,200
To nie bzdury.| Po prostu tak jest.

379
00:22:56,240 --> 00:22:58,119
Masz zamiar wysadziæ ludzi z do³u rankingu?

380
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
Po prostu i to bez ¿adnych regu³.

381
00:23:00,039 --> 00:23:03,839
- Regu³y pochodz¹ z centrum miasta.|- Mam tu problem, John.

382
00:23:03,880 --> 00:23:05,759
- Zamykam biuro.|- ChodŸ ze mn¹ na drinka.

383
00:23:05,799 --> 00:23:09,599
- Muszê lecieæ do domu.|- Zrób mi uprzejmoœæ... 5 minut?

384
00:23:09,640 --> 00:23:11,519
Od 2 godzin próbujê siê dostaæ do domu.

385
00:23:11,559 --> 00:23:14,400
Muszê iœæ do domu, na godzinê| posiedzieæ z dzieciakami, wróciæ tutaj,

386
00:23:14,440 --> 00:23:17,279
sprawdziæ czy ktoœ z was zakoñczy³ sprawê, wzi¹æ kontrakt...

387
00:23:17,319 --> 00:23:20,160
- Co powiesz na 1 minutê?|- O co chodzi?

388
00:23:20,200 --> 00:23:22,079
- Nie mogê zrozumieæ tych regu³.|- Wiêc...

389
00:23:22,119 --> 00:23:25,920
Nie wyskoczy³byœ... nie wyskoczy³byœ na sekundê ze skóry kierownika...

390
00:23:25,960 --> 00:23:30,720
To jest tylko rozmowa miêdzy| dwoma facetami, mam racjê? Tylko rozmowa.

391
00:23:30,759 --> 00:23:32,640
Dosta³eœ nowe regu³y.| Gdybyœ móg³... poczekaj.

392
00:23:32,680 --> 00:23:35,519
Regu³y Glengarry s¹ wy³¹cznie dla najlepszych.

393
00:23:35,559 --> 00:23:38,400
Poczekaj.| Gdybyœ da³ mi dobre regu³y...

394
00:23:38,440 --> 00:23:40,279
Ostatnie jakie ci da³em odrzuci³eœ.

395
00:23:40,319 --> 00:23:41,240
Nie, nie... zaczekaj, móg³byœ?

396
00:23:41,279 --> 00:23:44,119
Nie odrzuci³em. Jedn¹ sprawê skopa³em, ale drug¹ zakoñczy³em.

397
00:23:44,160 --> 00:23:46,039
- Nie zakoñczy³eœ tego.|- Wys³uchasz mnie?

398
00:23:46,079 --> 00:23:49,880
Skoñczy³em z tym sukinsynem!| Jego ex! John, jego ex!

399
00:23:49,920 --> 00:23:51,799
Nawet nie wiedzia³em, ¿e by³ ¿onaty.| Sêdzia to uniewa¿ni³.

400
00:23:51,839 --> 00:23:52,759
Shelly...

401
00:23:52,799 --> 00:23:55,640
Czym by³a ta robota, co?| Pechem. Tylko tym.

402
00:23:55,680 --> 00:23:57,559
B³agam ciê, nie odgrzebuj tego...| Zapomnijmy o tym.

403
00:23:57,599 --> 00:24:00,440
W³aœnie o to chodzi, to tylko tym by³o| i wszystko czym pozosta³o.

404
00:24:00,480 --> 00:24:04,279
Modlê siê, ¿eby siê tobie nic takiego nie trafi³o| To wszystko, co mam do powiedzenia.

405
00:24:04,319 --> 00:24:07,160
Gówno, z którym muszê sobie poradziæ.| Williamson...

406
00:24:07,200 --> 00:24:11,000
Spójrz na arkusze.| Spójrz na arkusze.

407
00:24:11,039 --> 00:24:14,839
1987, 1988, szeœæ miesiêcy w 1989 kto jest na topie?

408
00:24:14,880 --> 00:24:15,799
- Roma.|- Pod nim?

409
00:24:15,839 --> 00:24:18,640
- Moss.|- Gówno prawda, John!

410
00:24:18,680 --> 00:24:21,519
Od kwietnia do wrzeœnia to ja...| ¿aden pieprzony Moss.

411
00:24:21,559 --> 00:24:23,440
Ze wzglêdu na szacunek, on zbiera zamówienia.

412
00:24:23,480 --> 00:24:27,279
Pogadajmy... Rozmowy to dobra gra,| ale spójrz na ranking, to ja.

413
00:24:27,319 --> 00:24:30,160
- Ostatnio chyba nie ty.|- Ostatnio mo¿e i nie...

414
00:24:30,200 --> 00:24:32,079
Có¿, ostatnio...| Poca³uj mnie w dupê "ostatnio".

415
00:24:32,119 --> 00:24:34,960
Wzywasz Murraya, wzywasz Mitcha...| kiedy mamy Petersona,

416
00:24:35,000 --> 00:24:36,880
Jak myœlisz, kto kupi³ nowe auto?| Zadzwoñ do Mitch. Do Sevilli?

417
00:24:36,920 --> 00:24:39,759
Wszed³ tutaj...|"Kupi³eœ to auto dla mnie, facet."

418
00:24:39,799 --> 00:24:43,599
I co z tego? Hej, spójrz mnie!| I co z tego? Nic!

419
00:24:43,640 --> 00:24:46,480
Telefoniczne namawianie nieznajomych do kupna.| Chcesz pogadaæ o sprzeda¿y?

420
00:24:46,519 --> 00:24:48,400
Zaczynam siê na tobie zawodziæ, dzieciaku.

421
00:24:48,440 --> 00:24:52,880
Nie mogê daæ ci regu³...| -To by³a zrêcznoœæ, John.

422
00:24:53,240 --> 00:24:55,119
To mog³oby dla ciebie pracowaæ...| a ty chcesz to wyrzuciæ.

423
00:24:55,160 --> 00:24:58,000
- Nie ja.|- Nie ty...

424
00:24:58,039 --> 00:24:59,880
Zastanawiam siê wiêc kto.| Do kogo ja kurwa mówiê?

425
00:24:59,920 --> 00:25:03,720
- Potrzebujê tych regu³ by sprzedawaæ.|- Po konkursie. Po 30-tym.

426
00:25:03,759 --> 00:25:05,640
Bzdury, "Po konkursie"

427
00:25:05,680 --> 00:25:10,640
Jeœli nie bêdê na rankingu przed 30-tym,| zapuszkuj¹ mi dupê.

428
00:25:11,440 --> 00:25:16,279
Potrzebujê tych regu³ | i to ju¿ teraz albo bêdê zwolniony.

429
00:25:19,119 --> 00:25:23,680
Bêdziesz za mn¹ têskni³.| Przysiêgam ci, ¿e bêdziesz.

430
00:25:25,839 --> 00:25:27,720
Coœ ci powiem Shelly.

431
00:25:27,759 --> 00:25:30,599
Robiê to co do mnie nale¿y...| ty móg³byœ robiæ tak samo.

432
00:25:30,640 --> 00:25:33,480
- Jezu.|- Zaczekaj sekundê!

433
00:25:33,519 --> 00:25:37,319
Jestem tu po to by wdro¿yæ regu³y| i zwiêkszyæ obroty sprzeda¿y.

434
00:25:37,359 --> 00:25:39,200
Takie mam wytyczne i takie jest moje zadanie.

435
00:25:39,240 --> 00:25:42,079
Zwiêkszyæ obroty sprzeda¿y?

436
00:25:42,119 --> 00:25:44,000
Muszê ukierunkowaæ ka¿dego, który spada poni¿ej poziomu.

437
00:25:44,039 --> 00:25:45,920
Nie mam pozwolenia by dawaæ takim regu³y.

438
00:25:45,960 --> 00:25:49,759
A jak siê podnieœæ ponad ten poziom? Ze strachem?

439
00:25:49,799 --> 00:25:52,640
Z tym gównem, które mi dajesz?

440
00:25:52,680 --> 00:25:53,599
Daj mi jedn¹ z tych regu³...

441
00:25:53,640 --> 00:25:55,519
Wiesz ile one kosztuj¹?

442
00:25:55,559 --> 00:25:57,440
Czy wiem ile?

443
00:25:57,480 --> 00:25:59,359
Tak, wiem ile.

444
00:25:59,400 --> 00:26:02,240
Wygenerowa³em dostateczny dochód, by je kupiæ.

445
00:26:02,279 --> 00:26:05,119
Ale nie mogê sprzedawaæ takiego gówna!

446
00:26:05,160 --> 00:26:08,000
Jezu. Ju¿ to widzia³em, wiesz.

447
00:26:08,039 --> 00:26:09,920
Chryste, widzia³em...| u siebie...

448
00:26:09,960 --> 00:26:11,839
W 1985 wcisnêliœmy tym skurwysynom Baywater.

449
00:26:11,880 --> 00:26:16,640
Nie mogli kupiæ pieprzonego tostera.| Byli sp³ukani. Skoñczeni.

450
00:26:16,680 --> 00:26:19,480
Po prostu daj mi regu³y, które nie s¹ z ksi¹¿ki telefonicznej.

451
00:26:19,519 --> 00:26:22,359
Daj mi coœ lepszego ni¿ to a wtedy doprowadzê to do koñca.

452
00:26:22,400 --> 00:26:24,279
Tylko na pocz¹tek. Wszystko siê polepszy.

453
00:26:24,319 --> 00:26:27,720
Hej, potrzebujê twojej pomocy.

454
00:26:29,119 --> 00:26:32,480
Nie mogê tego zrobiæ, Shelly.

455
00:26:36,799 --> 00:26:39,079
John...

456
00:26:39,680 --> 00:26:41,559
Dam ci 10%.

457
00:26:41,599 --> 00:26:44,440
- Czego?|- Zysku ze ... spraw, które zakoñczê.

458
00:26:44,480 --> 00:26:47,319
Dajesz mi regu³y i masz 10% zysku.

459
00:26:47,359 --> 00:26:49,240
- A co, jeœli niczego nie zakoñczysz?|- Zakoñczê.

460
00:26:49,279 --> 00:26:51,160
- A co jeœli nie zakoñczysz?|- Zakoñczê.

461
00:26:51,200 --> 00:26:53,079
- A jeœli nie, co wtedy, rozumiesz?

462
00:26:53,119 --> 00:26:55,960
Wtedy bêdê skoñczony.| Myœlisz, ¿e tylko ty masz rodzinê?

463
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
- Rozumiesz o czym mówiê?|- John...

464
00:26:57,920 --> 00:26:59,759
Nadstawiê za ciebie g³owê a ty nie zakoñczysz spraw,| wtedy bêdzie chodzi³o o moja pracê.

465
00:26:59,799 --> 00:27:01,680
- Wtedy ja jestem skoñczony.|- Zakoñczê!

466
00:27:01,720 --> 00:27:04,559
10% John...| Mogê to zrobiæ, wiesz o tym.

467
00:27:04,599 --> 00:27:07,440
- Ostatnio nie mo¿esz.|- Wszystko widzisz na czarno... pieprzyæ to!

468
00:27:07,480 --> 00:27:10,319
ChodŸ z mn¹. Postaw siê w mojej sytuacji i zróbmy coœ.

469
00:27:10,359 --> 00:27:13,200
Chcesz prowadziæ to biuro?| S³ysza³eœ co ten facet mówi³...

470
00:27:13,240 --> 00:27:15,119
"ATAKUJ"| Zróbmy coœ.

471
00:27:15,160 --> 00:27:17,680
- Co?|- 20%.

472
00:27:20,920 --> 00:27:23,759
- Dobra.|- I 50 dolców od regu³y.

473
00:27:23,799 --> 00:27:26,319
- Nie?|- Oh!

474
00:27:31,480 --> 00:27:33,799
Cholera.

475
00:27:46,799 --> 00:27:50,519
S³uchaj...| Musia³em z tob¹ pogadaæ.

476
00:27:50,640 --> 00:27:55,240
Pozwól, ¿e zrobiê to ponownie.| Jestem starszy ni¿ ty.

477
00:27:55,440 --> 00:27:58,279
Cz³owiek nabywa reputacji na ulicy.

478
00:27:58,319 --> 00:28:01,160
Wtedy kiedy dobrze stoi,| wtedy kiedy ...

479
00:28:01,200 --> 00:28:04,039
Powiedzia³em "10", ty "Nie".| Ty powiedzia³eœ "20", ja "W porz¹dku".

480
00:28:04,079 --> 00:28:07,880
Teraz chcesz dorzuciæ jeszcze 50 dolców.

481
00:28:07,920 --> 00:28:12,039
John, to dobra umowa...| jesteœmy dru¿yn¹...

482
00:28:12,720 --> 00:28:15,559
Okay, w porz¹dku...| 20%, 50 dolców od regu³y. Zgoda.

483
00:28:15,599 --> 00:28:17,480
WyjdŸmy gdzieœ.| Zarobimy jak¹œ kasê.

484
00:28:17,519 --> 00:28:20,319
Mam rachunki do zap³acenia.| Chcê dzisiaj ubiæ dwa interesy

485
00:28:20,359 --> 00:28:23,200
i chcê dobrych regu³...| regu³ Glengarry... dwóch.

486
00:28:23,240 --> 00:28:25,119
Dwóch, John, poniewa¿ zamierzam ubiæ dwa interesy.

487
00:28:25,160 --> 00:28:28,000
To droga bez odwrotu, przyjacielu.

488
00:28:28,039 --> 00:28:30,880
Co? W porz¹dku.| ChodŸmy.

489
00:28:30,920 --> 00:28:32,799
Muszê wróciæ do biura po regu³y.

490
00:28:32,839 --> 00:28:36,640
No dalej, chodŸmy.| O tym w³aœnie mówi³em, John.

491
00:28:36,680 --> 00:28:39,519
Wszystko, czego potrzebujesz, to ma³a pomoc, odwrócenie pasma.

492
00:28:39,559 --> 00:28:42,400
Mam racjê? Dobrze, co?| Dobrze?

493
00:28:42,440 --> 00:28:44,519
Co?

494
00:28:45,319 --> 00:28:48,160
- Co?|- Dwie regu³y, 100 dolców.

495
00:28:48,200 --> 00:28:50,079
- Teraz?|- Tak, teraz, a Kiedy?

496
00:28:50,119 --> 00:28:52,000
- Cholera, John.|- ¯a³ujê, ale nie bêdê móg³.

497
00:28:52,039 --> 00:28:54,920
Ty pieprzony dupku.

498
00:28:54,920 --> 00:28:57,759
Nie mam tyle...| Nie...

499
00:28:57,799 --> 00:29:00,599
Przyniosê ci jutro rano do biura.

500
00:29:00,640 --> 00:29:04,440
- Bêdê przychodzi³ ze sprzeda¿ami.|- Nic z tego.

501
00:29:04,480 --> 00:29:07,319
Nie mogê w to kurwa uwierzyæ.

502
00:29:07,359 --> 00:29:10,119
Dobra, masz tu...

503
00:29:11,200 --> 00:29:12,119
20... 30...

504
00:29:12,160 --> 00:29:15,960
Jezu, masz 30. Resztê przyniosê jutro.

505
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
Musimy to zrobiæ. Brachu?| Na mi³oœæ bosk¹!

506
00:29:17,920 --> 00:29:20,039
Nie.

507
00:29:20,799 --> 00:29:25,039
- Moja córka...|- Nie mogê tego zrobiæ, Shelly.

508
00:29:25,599 --> 00:29:28,440
Muszê ci coœ powiedzieæ.| To by³o nie tak dawno,

509
00:29:28,480 --> 00:29:32,279
podnios³em s³uchawkê, zadzwoni³em do Murraya... I dosta³em twoj¹ pracê.

510
00:29:32,319 --> 00:29:36,119
"Murray, ten dzieciak robi mi ko³o dupy."|"Shelly, ju¿ po nim."

511
00:29:36,160 --> 00:29:39,920
Bêdzie po tobie zanim wrócê z lunchu.

512
00:29:40,920 --> 00:29:42,799
Wykupi³em mu podró¿ na Bermudy.

513
00:29:42,839 --> 00:29:43,759
- Muszê jechaæ.|- No dobra...

514
00:29:43,799 --> 00:29:47,759
Daj mi... Wezmê dwie stare regu³y wiêcej.

515
00:29:48,599 --> 00:29:51,440
- Dzisiaj da³em ci dwie.|- Jedna to fiasko, John!

516
00:29:51,480 --> 00:29:53,359
- Druga siê nie nadaje!|- Shelly...

517
00:29:53,400 --> 00:29:54,319
Obiecujê ci, rozmawia³em dzisiaj przez telefon... Wiem.

518
00:29:54,359 --> 00:29:56,240
Doœæ regu³ na dziœ... Dwie dziennie. Ty ju¿ masz swoje.

519
00:29:56,279 --> 00:29:58,160
w porz¹dku.

520
00:29:58,200 --> 00:30:01,200
- W porz¹dku?|- Jasne.

521
00:30:04,920 --> 00:30:07,480
Zrobimy to...

522
00:30:11,640 --> 00:30:15,480
Chyba zostawi³em portfel w moim pokoju.

523
00:30:20,240 --> 00:30:23,079
Lenie.Wszyscy z nich to lenie.

524
00:30:23,119 --> 00:30:26,880
Mój b³¹d.| Nie powinienem braæ regu³.

525
00:30:26,960 --> 00:30:28,839
- Musia³eœ.|- Tak? Dlaczego?

526
00:30:28,880 --> 00:30:30,759
- ¯eby byæ...|- ¯eby byæ pierwszym na rankingu, tak.

527
00:30:30,799 --> 00:30:33,640
Ale jak to zrobiê sprzedaj¹c doktorom?

528
00:30:33,680 --> 00:30:34,599
Dwa p¹czki zwyk³e, dwa z czekolad¹.

529
00:30:34,640 --> 00:30:38,440
Daj mi to samo do zap³aty.| I nie próbuj sprzedawaæ Indianom.

530
00:30:38,480 --> 00:30:39,400
Nigdy nie bêdê próbowa³.

531
00:30:39,440 --> 00:30:42,279
Ich imiona pojawiaj¹ siê...| kiedykolwiek je dostajesz... Patel?

532
00:30:42,319 --> 00:30:45,160
- Dosta³eœ je kiedyœ?|- Myœlê, ¿e raz mia³em.

533
00:30:45,200 --> 00:30:47,079
Mia³eœ jedno, powinieneœ to znaæ... Patel.

534
00:30:47,119 --> 00:30:49,000
A one nadal siê pojawiaj¹.| Nie wiem.

535
00:30:49,039 --> 00:30:50,920
Lubi¹ rozmawiaæ z sprzedawcami.| S¹ samotni.

536
00:30:50,960 --> 00:30:53,799
Lubi¹ czuæ siê wy¿szymi...| nigdy nie kupuj¹ pieprzonych rzeczy.

537
00:30:53,839 --> 00:30:56,680
Nie wiem. ZejdŸ na ziemiê...

538
00:30:56,720 --> 00:31:00,480
doktorzy, prawnicy, Indianie...| czasy s¹ ciê¿kie. To jest ciê¿kie.

539
00:31:00,519 --> 00:31:05,279
Presja zbyt wielka.| Cz³owiek nie mo¿e rozpracowaæ ich wszystkich.

540
00:31:05,319 --> 00:31:09,119
Podchodzisz do drzwi... |Albo dorwê tego skurwiela albo nie jem lunchu,

541
00:31:09,160 --> 00:31:13,960
albo nie wygram cadillaca.| Pracujemy zbyt ciê¿ko, George.

542
00:31:14,920 --> 00:31:19,680
Pamiêtasz kiedy...| kiedy sprzedawaliœmy Glen Ross Farms?

543
00:31:19,720 --> 00:31:21,599
nie sprzedaliœmy ich z nawi¹zk¹

544
00:31:21,640 --> 00:31:24,480
- Weszli oni...|- Spieprzyli to.

545
00:31:24,519 --> 00:31:26,400
- Zgadza siê.|- Zabili gêœ. A teraz...

546
00:31:26,440 --> 00:31:28,319
- Siedzimy w tym... |- Z tym pieprzonym gównem.

547
00:31:28,359 --> 00:31:30,240
- Cholernym gównem.|- To jest...

548
00:31:30,279 --> 00:31:32,160
- Jest.|- Mia³eœ z³y miesi¹c...

549
00:31:32,200 --> 00:31:35,039
Teraz jesteœ na rankingu.| Konkursowym rankingu.

550
00:31:35,079 --> 00:31:37,920
- To nie jest dobre.|- Nie jest dobre dla klientów.

551
00:31:37,960 --> 00:31:41,720
Wiem, to jest... hej, czego siê nauczy³em jako dzieciak z westernów?

552
00:31:41,759 --> 00:31:45,559
Nie sprzedawaj facetowi jednego samochodu.| Sprzedaj mu 5 przez 15 lat.

553
00:31:45,599 --> 00:31:47,480
- Racja.|- Masz cholern¹ racjê.

554
00:31:47,519 --> 00:31:50,359
Wchodz¹ ch³opaki... "Oh, bla, bla, bla. Wiem co zrobiê...

555
00:31:50,400 --> 00:31:53,240
...Wyjdê, okradnê ka¿dego œlepca i wyjadê do Argentyny...

556
00:31:53,279 --> 00:31:55,160
...dlatego, ¿e nikt inny wczeœniej o tym nie pomyœla³."

557
00:31:55,200 --> 00:31:58,039
Oni zabijaj¹ gêœ a cz³owiek haruje ca³e ¿ycie...

558
00:31:58,079 --> 00:31:59,960
- Racja.|- Musi siê kuliæ ze strachu...

559
00:32:00,000 --> 00:32:00,920
Tak...

560
00:32:00,960 --> 00:32:03,799
Przez jakieœ pieprzone "Sprzedaj 10000, wygrasz no¿e do steków."

561
00:32:03,839 --> 00:32:05,720
- Co robisz?|- Co mo¿esz zrobiæ?

562
00:32:05,759 --> 00:32:08,599
Co mo¿esz zrobiæ, jeœli nie masz regu³?

563
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
Jeœli nie masz tych cholernych regu³!

564
00:32:11,519 --> 00:32:14,359
Pan Spannel?| Tu Sheldon Levene.

565
00:32:14,400 --> 00:32:16,279
Rozmawia³em wczeœniej z pañsk¹ ¿on¹...

566
00:32:16,319 --> 00:32:18,880
Proszê wejœæ.

567
00:32:19,160 --> 00:32:21,039
-"Koty i psy", co?|- Tak.

568
00:32:21,079 --> 00:32:23,799
Oh,"Koty i psy""

569
00:32:25,880 --> 00:32:28,720
Widzê, ¿e interesujesz siê wêdkarstwem.

570
00:32:28,759 --> 00:32:31,599
- Tak.|- Trochê ³owi³em... wiele lat.

571
00:32:31,640 --> 00:32:35,079
Muskee, Wisconsin.| Ooh, ³adna.

572
00:32:36,440 --> 00:32:38,319
- Jest pana ¿ona?|- Wysz³a na PTA.

573
00:32:38,359 --> 00:32:40,240
- Ahh.|- O co chodzi³o...?

574
00:32:40,279 --> 00:32:42,160
Rozmawia³em wczeœniej z twoj¹ ¿on¹ przez telefon.

575
00:32:42,200 --> 00:32:44,079
Dzwoni³em w zwi¹zku z Rio Rancho.

576
00:32:44,119 --> 00:32:47,920
Tak, przepraszam. Ona mówi³a, ¿e masz dla nas jak¹œ nagrodê?

577
00:32:47,960 --> 00:32:50,799
Tak, rozmawia³em z moimi ludŸmi z dzia³u sprzeda¿y...

578
00:32:50,839 --> 00:32:54,640
przedstawicielami na tym obszarze... i pan Spannel...

579
00:32:54,680 --> 00:32:57,519
Masz na imiê Larry.| Mogê siê tak do ciebie zwracaæ?

580
00:32:57,559 --> 00:33:00,359
W porz¹dku, Larry.| Mieliœmy konsultanta...

581
00:33:00,400 --> 00:33:03,960
i z³o¿y³ mi...| z³o¿y³ mi ofertê.

582
00:33:04,240 --> 00:33:07,079
Zaoferowa³ 230 tys. na publiczn¹ promocjê planu sprzeda¿y...

583
00:33:07,119 --> 00:33:10,319
i inwestycji w Rio Rancho.

584
00:33:11,920 --> 00:33:14,759
Có¿, powiedzia³em,|"Do diab³a, pozwól, ¿e zaoszczêdzê dla ciebie 230 tys.

585
00:33:14,799 --> 00:33:17,640
i przeka¿ê je potencjalnemu inwestorowi"

586
00:33:17,680 --> 00:33:21,480
Moi ludzie natychmiast zapytali, jak to zrobiê?

587
00:33:21,519 --> 00:33:24,359
Jak przedstawiê mo¿liwoœci inwestowania

588
00:33:24,400 --> 00:33:26,279
bez telewizji, bez og³oszeñ w gazetach?

589
00:33:26,319 --> 00:33:28,200
Powiedzia³em,"Có¿, wezmê...

590
00:33:28,240 --> 00:33:30,119
pojadê do cz³owieka...| który inwestowa³ w przesz³oœci...

591
00:33:30,160 --> 00:33:33,960
pojadê bezpoœrednio do niego i zaoferujê mu pieni¹dze... rabat.

592
00:33:34,000 --> 00:33:37,319
i obejdê siê bez ekspertów."

593
00:33:38,759 --> 00:33:40,640
Wiêc jesteœ tu po to by sprzedaæ mi jak¹œ ziemiê?

594
00:33:40,680 --> 00:33:42,559
Nie, nie spróbowa³bym ci sprzedaæ...

595
00:33:42,599 --> 00:33:45,440
To pozostawiam sprzedawcom i ludziom, którzy chc¹ posiadaæ tê ziemiê.

596
00:33:45,480 --> 00:33:48,319
Wymyœli³em coœ co przyniesie zyski,

597
00:33:48,359 --> 00:33:51,200
ale nie wymaga inwestowania.

598
00:33:51,240 --> 00:33:54,079
To motto sta³o siê mn¹ w dobrym miejscu.

599
00:33:54,119 --> 00:33:56,000
- Proszê pana...|- Mów do mnie Shelly.

600
00:33:56,039 --> 00:33:57,920
Nigdy nie ba³em siê za¿y³oœci.

601
00:33:57,960 --> 00:34:00,799
Muszê wyjœæ.| Musze odebraæ ¿onê z...

602
00:34:00,839 --> 00:34:02,720
WeŸmy moje auto. Pojedziemy po ni¹ razem.

603
00:34:02,759 --> 00:34:04,640
Rozmawia³em z ni¹ przez telefonie...| i  nie mogê siê doczekaæ a¿ j¹ spotkam.

604
00:34:04,680 --> 00:34:06,559
Nie, mamy potem zamiar odwiedziæ naszych krewnych.

605
00:34:06,599 --> 00:34:09,440
- Ona nic o tym nie wspomina³a.|- Jestem pewien, ¿e zapomnia³a.

606
00:34:09,480 --> 00:34:12,320
- Mam w planach lot na Florydê...|- Przepraszam, ¿e ciê wystawiliœmy.

607
00:34:12,360 --> 00:34:14,239
Nie wystawiliœcie mnie.| Ja tylko próbujê myœleæ, Larry.

608
00:34:14,280 --> 00:34:17,119
Wiesz, ¿e mam tylko jedn¹ ofertê.

609
00:34:17,159 --> 00:34:19,960
I wiesz co zrobiê?| Wrócê do komputera,

610
00:34:20,000 --> 00:34:22,840
poszukam drugiej| a potem pogadam tak¿e z twoimi krewnymi.

611
00:34:22,880 --> 00:34:24,760
- Nie, nie, nie. |- No dalej, jesteœ zajêtym cz³owiekiem, ja tak¿e.

612
00:34:24,800 --> 00:34:27,639
Mój bo¿e, odrzucasz prezent.

613
00:34:27,679 --> 00:34:30,519
S³uchaj, nie chcê kupiæ ziemi.| Nie chcê inwestowaæ w ziemiê.

614
00:34:30,559 --> 00:34:35,239
Nie mam niczego. Ona rozmawia³a z tob¹ bez mojej wiedzy.

615
00:34:35,360 --> 00:34:37,239
Nie mam ¿adnego interesu do za³atwienia.

616
00:34:37,280 --> 00:34:39,159
Nie bêdê ci mówi³ jak masz poradziæ sobie z ¿on¹.

617
00:34:39,199 --> 00:34:43,000
Moja ¿ona wype³ni³a formularz i nêkaliœcie nas przez ca³y ubieg³y rok...

618
00:34:43,039 --> 00:34:45,880
W³aœnie staram siê to za³agodziæ, Larry.

619
00:34:45,920 --> 00:34:48,760
Nie, nie. | Rozumiesz?

620
00:34:48,800 --> 00:34:51,519
Dziêki. Ale nie.

621
00:35:06,039 --> 00:35:07,920
- Roma, cz³owieku... jemu nie zale¿y.|- Jemu nie zale¿y.

622
00:35:07,960 --> 00:35:11,760
Siedzi na szczycie œwiata.| Ma dobre regu³y, dobre perspektywy.

623
00:35:11,800 --> 00:35:13,679
- Sprzeda¿e, sprzeda¿e.|- Konkursy sprzeda¿y.

624
00:35:13,719 --> 00:35:16,559
- O tym mówiê.|- Czasy s¹ ciê¿kie, próbuj¹ ciê zniszczyæ.

625
00:35:16,599 --> 00:35:18,480
Jeœli ciê zniszcz¹, zostaniesz bez najmniejszej pewnoœci siebie...

626
00:35:18,519 --> 00:35:22,239
O tym mówiê, o tym w³aœnie ci mówiê.

627
00:35:26,199 --> 00:35:28,079
Jeœli przy³api¹ ciê na z³ym interesie...

628
00:35:28,119 --> 00:35:30,960
bêdziesz musia³ odejœæ, szukaæ nowej pracy...

629
00:35:31,000 --> 00:35:32,880
- Bez ¿adnej...|- Bez ¿adnej wiary w siebie...

630
00:35:32,920 --> 00:35:33,840
Tak.

631
00:35:33,880 --> 00:35:38,599
Powiem ci, ¿e najtrudniejsze to przestaæ myœleæ jak przeklêty niewolnik.

632
00:35:38,639 --> 00:35:41,480
Powiedz jak naziœci w Europie...|"Jeœli przyjd¹ pod moje drzwi"...

633
00:35:41,519 --> 00:35:44,360
Gówno prawda, to siê ju¿ dzieje.| A co ty robisz?

634
00:35:44,400 --> 00:35:46,280
Jacyœ goœcie lej¹ ci na twarz.| Sukinsyny...

635
00:35:46,320 --> 00:35:49,159
chc¹cy rozbiæ twoj¹ miskê ry¿u.

636
00:35:49,199 --> 00:35:52,039
Mitch & Murray, pieprzcie siê.| Co mówiê... pieprzcie siê!

637
00:35:52,079 --> 00:35:54,920
Opieraj¹ siê na dobrych regu³ach.

638
00:35:54,960 --> 00:35:58,199
George, my jesteœmy ludŸmi.

639
00:35:58,800 --> 00:36:00,679
Tak.

640
00:36:00,719 --> 00:36:04,519
I powiem ci...| I powiem ci co jest najtrudniejsze.

641
00:36:04,559 --> 00:36:06,440
- Co?|- Zacz¹æ.

642
00:36:06,480 --> 00:36:09,320
Podnieœæ siê.| Wyrwaæ z tego gówna,

643
00:36:09,360 --> 00:36:13,920
ujarzmienia od jakiegoœ faceta,| gdy¿ on ma przewagê.

644
00:36:16,079 --> 00:36:18,880
Taka jest ró¿nica...| Pos³uchaj mnie, George.

645
00:36:18,920 --> 00:36:20,800
Jerry Graff odszed³ na swoje.

646
00:36:20,840 --> 00:36:25,800
Powiedzia³,"Idê na swoje."| Ale on by³ wolny, rozumiesz mnie?

647
00:36:27,559 --> 00:36:31,800
I mówiê ci... Mówiê ci co ktoœ powinien zrobiæ.

648
00:36:33,320 --> 00:36:34,239
Co?

649
00:36:34,280 --> 00:36:36,159
Ktoœ powinien wstaæ i oddaæ ciosy.

650
00:36:36,199 --> 00:36:39,039
Ktoœ powinien coœ im zrobiæ.

651
00:36:39,079 --> 00:36:40,960
- Co?|- Coœ, by im odp³aciæ.

652
00:36:41,000 --> 00:36:42,880
Ktoœ powinien ich zraniæ,| Mitcha & Murraya.

653
00:36:42,920 --> 00:36:44,800
- Ktoœ powinien ich zraniæ?|- Tak.

654
00:36:44,840 --> 00:36:46,719
- Jak?|- Ktoœ powinien coœ zrobiæ...

655
00:36:46,760 --> 00:36:48,639
- Zraniæ ich tam gdzie ¿yj¹.|- Co?

656
00:36:48,679 --> 00:36:51,519
Ktoœ powinien okraœæ biuro.| O tym mówiê.

657
00:36:51,559 --> 00:36:54,400
Jeœli bylibyœmy tym typem facetów| dalibyœmy radê,

658
00:36:54,440 --> 00:36:58,199
wygl¹da³oby na w³amanie,| wziêlibyœmy regu³y razem z aktami

659
00:36:58,239 --> 00:37:00,119
i poszlibyœmy do Jerry'ego Graffa.

660
00:37:00,159 --> 00:37:04,320
Wzielibyœmy te cholerne regu³y Glengarry! Co?

661
00:37:05,920 --> 00:37:09,719
Tak, pan Nyborg? Ach, panie Nyborg,| tu Sheldon Levene.

662
00:37:09,760 --> 00:37:11,639
Rozmawia³em wczeœniej z pañsk¹ ¿on¹.| Dok³adnie.

663
00:37:11,679 --> 00:37:15,480
Chcia³bym rozmawiaæ z panem| o przyznanej panu nagrodzie.

664
00:37:15,519 --> 00:37:17,400
Zbli¿amy siê do koñca roku obrachunkowego,

665
00:37:17,440 --> 00:37:20,280
i chcia³bym to za³atwiæ przed zamkniêciem bilansu...

666
00:37:20,320 --> 00:37:23,159
Tak, nagroda dla Consolidated Properties.

667
00:37:23,199 --> 00:37:25,079
Informacja o Rio Rancho, o któr¹ pan prosi³.

668
00:37:25,119 --> 00:37:28,920
Teraz, jestem w mieœcie tylko przez...| dobrze, niech pomyœlê.

669
00:37:28,960 --> 00:37:31,800
Myœlê, ¿e móg³bym wpaœæ dziœ wieczór. Tak.

670
00:37:31,840 --> 00:37:33,719
Wiêc myœli pan, ¿e tak by by³o dogodniej?

671
00:37:33,760 --> 00:37:36,599
Tak jak mówi³em, móg³bym wpaœæ dzisiaj...

672
00:37:36,639 --> 00:37:39,440
Dobrze, oczywiœcie,| proszê porozmawiaæ z ¿on¹.

673
00:37:39,480 --> 00:37:41,360
Grace, bêdê potrzebowa³

674
00:37:41,400 --> 00:37:43,280
bilet w pierwszej klasie,| paszport, 10 tys. w gotówce,

675
00:37:43,320 --> 00:37:46,159
jeœli mog³abyœ, po³ó¿ to razem z ofert¹.

676
00:37:46,199 --> 00:37:49,559
i po³¹cz siê teleksem... Tak?

677
00:37:50,039 --> 00:37:53,840
Wiêc, jak pan myœli o której pani Nyborg mog³aby wróciæ?

678
00:37:53,880 --> 00:37:56,719
Wszystkie przedzia³y w poci¹gu œmierdzia³y jak gówno.

679
00:37:56,760 --> 00:37:59,599
Nawet nie wyobra¿asz sobie jak.

680
00:37:59,639 --> 00:38:02,480
Przyznajê, ¿e to by³o najgorsze.

681
00:38:02,519 --> 00:38:07,280
Wiesz ile czasu zabra³o mi dostanie siê tam? Bardzo du¿o.

682
00:38:07,320 --> 00:38:11,119
Kiedy umierasz ¿a³ujesz rzeczy, których nie zrobi³eœ.

683
00:38:11,159 --> 00:38:14,000
Myœlisz, ¿e jesteœ dziwakiem?| Chcê ci coœ powiedzieæ.

684
00:38:14,039 --> 00:38:17,800
Wszyscy jesteœmy dziwakami.| Myœlisz, ¿e jesteœ z³odziejem? No i co z tego?

685
00:38:17,840 --> 00:38:20,679
Sta³eœ siê zamroczony przez œredniej klasy moralnoœæ?

686
00:38:20,719 --> 00:38:22,599
Daj sobie z tym spokój.| Zapomnij.

687
00:38:22,639 --> 00:38:26,440
Oszuka³eœ swoj¹ ¿onê, zrobi³eœ to. ¯yj z tym.

688
00:38:26,480 --> 00:38:29,320
Pieprzysz dziewczynki, niech tak bêdzie.

689
00:38:29,360 --> 00:38:33,159
Istnieje moralnoœæ absolutna?| Byæ mo¿e.

690
00:38:33,199 --> 00:38:36,079
A jeœli tak, to co?

691
00:38:36,079 --> 00:38:38,920
Jeœli myœlisz ¿e tak,| to b¹dŸ ni¹, œmia³o.

692
00:38:38,960 --> 00:38:41,800
li ludzie id¹ do piek³a?| Nie s¹dzê.

693
00:38:41,840 --> 00:38:43,719
Myœlisz tak,| dzia³aj w taki sposób.

694
00:38:43,760 --> 00:38:48,199
Piek³o istnieje na ziemi?| Tak. Nie chcê w nim ¿yæ.

695
00:38:50,480 --> 00:38:53,000
Oto ca³y ja.

696
00:38:57,199 --> 00:39:00,000
Dosta³eœ kiedykolwiek taki ³omot,| ¿e czu³eœ siê jakbyœ spa³ przez 12 godzin?

697
00:39:00,039 --> 00:39:02,920
- Czy ja...?|- Tak.

698
00:39:02,920 --> 00:39:06,280
- Nie wiem.|- A oszczano ciê?

699
00:39:10,599 --> 00:39:13,440
Dobre ¿arcie znika w b³ysku oka.

700
00:39:13,480 --> 00:39:16,320
Wszystko inne zarabia.| Wiesz dlaczego?

701
00:39:16,360 --> 00:39:19,199
Bo to tylko ¿arcie.| To gówno, które w nas wpychamy,

702
00:39:19,239 --> 00:39:22,960
pozwala nam ¿yæ...| to tylko ¿arcie.

703
00:39:23,079 --> 00:39:24,960
Najlepsze pieprzenie, jakie mog³eœ mieæ,

704
00:39:25,000 --> 00:39:26,880
co z niego pamiêtasz?

705
00:39:26,920 --> 00:39:29,880
- Co pamiêtam?|- Tak.

706
00:39:32,679 --> 00:39:34,559
Nie wiem.| Dla mnie,

707
00:39:34,599 --> 00:39:39,280
powiem ci co to by³o,| nie by³ to prawdopodobnie orgazm.

708
00:39:39,360 --> 00:39:43,119
D³onie jakiejœ dziwki na twojej szyi,

709
00:39:43,199 --> 00:39:47,480
to co robi³y jej oczy.| DŸwiêki, jakie wydawa³a.

710
00:39:48,960 --> 00:39:51,800
Lub ja w...| Mówiê ci...

711
00:39:51,840 --> 00:39:55,639
Nastêpnego dnia le¿ê w ³ó¿ku, a ona przynosi mi cafe au lait,

712
00:39:55,679 --> 00:39:58,519
daje mi papierosa,| moja jaja s¹ jak z betonu.

713
00:39:58,559 --> 00:40:00,639
Eh?

714
00:40:02,400 --> 00:40:06,039
Mówiê o tym jakie jest nasze ¿ycie.

715
00:40:06,239 --> 00:40:10,039
Nasze ¿ycie czeka z niecierpliwoœci¹ | albo ogl¹da siê za siebie.

716
00:40:10,079 --> 00:40:12,920
O to chodzi.| To nasze ¿ycie.

717
00:40:12,960 --> 00:40:15,880
A gdzie jest chwila?

718
00:40:20,599 --> 00:40:23,440
I czego siê tak obawiamy?

719
00:40:23,480 --> 00:40:25,360
Przegranej. Czego jeszcze?

720
00:40:25,400 --> 00:40:30,360
¯e bank splajtuje, zachorujemy,| moja ¿ona umrze w samolocie?

721
00:40:31,159 --> 00:40:34,000
¯e za³ama³ siê rynek akcji?| Co z tych rzeczy siê zdarza?

722
00:40:34,039 --> 00:40:38,239
Nic. Wiêc martwimy siê tak czy owak. Dlaczego?

723
00:40:39,800 --> 00:40:40,719
Co moglibyœmy za nie dostaæ?

724
00:40:40,760 --> 00:40:43,599
- Za nie?|- Za regu³y.

725
00:40:43,639 --> 00:40:45,519
Co moglibyœmy dostaæ za regu³y?

726
00:40:45,559 --> 00:40:50,039
Nie wiem. Rzucone 10 dolców.| Byæ mo¿e 15. Nie wiem.

727
00:40:51,320 --> 00:40:54,159
Mówisz, za regu³y?| Powiedz, ¿e ktoœ je wzi¹³,

728
00:40:54,199 --> 00:40:57,039
- poszed³ do Jerry'ego Graffa?|- Tak. Ile ich mamy?

729
00:40:57,079 --> 00:40:57,960
Glengarry?| Najlepsze regu³y?

730
00:40:58,000 --> 00:41:00,840
Mam myœleæ, ¿e oni dostali 500. | Powiedz 500.

731
00:41:00,880 --> 00:41:04,679
Mówisz, ¿e jakiœ facet móg³by wzi¹æ | te regu³y i sprzedaæ je Graffowi?

732
00:41:04,719 --> 00:41:06,599
Regu³y do Graffa.| Tak. Mówi³em... tak.

733
00:41:06,639 --> 00:41:09,480
Ten facet móg³by je wzi¹æ...| cokolwiek innego, tak mi siê wydaje,

734
00:41:09,519 --> 00:41:11,400
to jest do uzgodnienia,| facet móg³by je sprzedaæ.

735
00:41:11,440 --> 00:41:15,239
- Sk¹d wiesz, ¿e on kupi³by je?|- Bo pracowa³em dla niego.

736
00:41:15,280 --> 00:41:19,079
- Nie rozmawia³eœ z nim?|- Nie, co masz na myœli?

737
00:41:19,119 --> 00:41:21,000
- Czy rozmawia³em z nim o tym?|- Tak.

738
00:41:21,039 --> 00:41:22,920
Mówisz o tym ty, czy my o tym rozmawiamy?

739
00:41:22,960 --> 00:41:25,800
- Po prostu o tym mówiê.|- Jak o pomyœle?

740
00:41:25,840 --> 00:41:27,719
- Tak.|- W³aœciwie to my o tym nie rozmawiamy.

741
00:41:27,760 --> 00:41:30,599
- Nie|- Rozmawiamy o tym jak o w³amaniu.

742
00:41:30,639 --> 00:41:33,360
O w³amaniu? Nie.

743
00:41:35,440 --> 00:41:37,320
- Có¿...|- Hej.

744
00:41:37,360 --> 00:41:40,159
Pomijaj¹c to wszystko...| Nie dzwoni³eœ teraz do Graffa?

745
00:41:40,199 --> 00:41:43,039
- Nie rozmawia³eœ z nim?|- Nie, teraz nie.

746
00:41:43,079 --> 00:41:44,960
- Nie dzwoni³eœ?|- Nie, nie teraz.

747
00:41:45,000 --> 00:41:46,880
- Naprawdê?|- Co powiedzia³em?

748
00:41:46,920 --> 00:41:47,840
- Co powiedzia³eœ?|- Powiedzia³em "Nie teraz."

749
00:41:47,880 --> 00:41:50,719
Chrzaniê twoj¹ troskliwoœæ, George.| Po prostu rozmawiamy.

750
00:41:50,760 --> 00:41:51,679
- Tak?|- Tak.

751
00:41:51,719 --> 00:41:56,159
- Poniewa¿ to przestêpstwo.|- W³amanie. Zgadza siê.

752
00:41:56,519 --> 00:41:59,239
To przestêpstwo.

753
00:42:01,320 --> 00:42:04,159
- Ale bardzo bezpieczne.|- W³aœciwie to mówisz o tym.

754
00:42:04,199 --> 00:42:07,039
- Racja.|- Zamierzasz je ukraœæ.

755
00:42:07,079 --> 00:42:08,000
- Powiedzia³em to?|- A nie zamierzasz?

756
00:42:08,039 --> 00:42:09,920
- Powiedzia³em to?|- Rozmawia³eœ z Graffem?

757
00:42:09,960 --> 00:42:11,840
- Co powiedzia³em?|- Co on powiedzia³?

758
00:42:11,880 --> 00:42:14,639
Co on powiedzia³?

759
00:42:16,679 --> 00:42:19,159
Kupi³by je.

760
00:42:27,199 --> 00:42:29,079
Zamierzasz je ukraœæ...

761
00:42:29,119 --> 00:42:31,960
Zamierzasz ukraœæ regu³y Glengarry i sprzedaæ je Graffowi?

762
00:42:32,000 --> 00:42:34,840
- Tak.|- Ile on zap³aci?

763
00:42:34,880 --> 00:42:37,719
On myœli, ¿e bêdzie mia³ ich 500,| po powiedzmy 10 dolców od sztuki,

764
00:42:37,760 --> 00:42:41,559
- To jest 2500 dla ka¿dego z nas.|- Ka¿dego z nas?

765
00:42:41,599 --> 00:42:43,480
- Ka¿dego z nas?|- Tak, George.

766
00:42:43,519 --> 00:42:46,360
- Mówisz o mnie?|- No, ty i ja.

767
00:42:46,400 --> 00:42:50,159
Tak. Dok³adnie to mówiê. 2500 dolców.

768
00:42:50,239 --> 00:42:52,119
Ty i ja, robota na jedn¹ noc i praca z Graffem.

769
00:42:52,159 --> 00:42:55,000
- Praca z najlepszymi regu³ami.|- Praca z Graffem?

770
00:42:55,039 --> 00:42:57,840
- Czy coœ takiego powiedzia³em?|- Czy on da³by mi pracê?

771
00:42:57,880 --> 00:43:01,079
Móg³by ciebie wzi¹æ.| Tak.

772
00:43:20,920 --> 00:43:22,800
Halo?

773
00:43:22,840 --> 00:43:24,719
Dzwoni³em na bezpoœredni¹ liniê do pokoju mojej córki.

774
00:43:24,760 --> 00:43:27,599
Sheldon Levene.| Ona jest...

775
00:43:27,639 --> 00:43:32,920
No, có¿, jestem pewien, ¿e ona œpi.| Ale... gdzie jest pielêgniarka?

776
00:43:33,400 --> 00:43:36,239
Odwo³ali j¹...| Có¿, chcê powiedzieæ...

777
00:43:36,280 --> 00:43:39,000
Z kim rozmawiam?

778
00:43:41,039 --> 00:43:44,360
Pini¹dze bêdê mia³ na jutro.

779
00:43:44,880 --> 00:43:46,760
To trudna decyzja, George.

780
00:43:46,800 --> 00:43:50,440
Czasami mê¿czyzna musi tak¹ podj¹æ.

781
00:43:50,639 --> 00:43:52,519
To trudna decyzja | ale nagroda jest du¿a.

782
00:43:52,559 --> 00:43:55,400
2500 dolców i praca, to du¿a nagroda za robotê przez jedn¹ noc.

783
00:43:55,440 --> 00:43:57,320
Tak.

784
00:43:57,360 --> 00:44:00,239
Czasem mê¿czyzna...

785
00:44:00,239 --> 00:44:02,119
Czasami cz³owiek jeœli chce nagrodê...

786
00:44:02,159 --> 00:44:04,360
Racja.

787
00:44:05,039 --> 00:44:06,920
...zrobi jedn¹ rzecz,| jedn¹ rzecz w ci¹gu jednej nocy.

788
00:44:06,960 --> 00:44:11,519
Racja.| Rzecz w tym, ¿e trzeba to zrobiæ dziœ w nocy.

789
00:44:11,760 --> 00:44:12,679
Co?

790
00:44:12,719 --> 00:44:14,599
Co co?| Przecie¿ regu³y tam nie zostan¹.

791
00:44:14,639 --> 00:44:16,519
Przynieœli je tam,| pomachali ci nimi przed nosem,

792
00:44:16,559 --> 00:44:18,400
a jutro zabior¹ je z powrotem do miasta.

793
00:44:18,440 --> 00:44:21,280
Facet, który chce tych regu³,| musi dostaæ je dziœ wieczorem.

794
00:44:21,320 --> 00:44:24,159
O to chodzi.| Pomówmy o szansach.

795
00:44:24,199 --> 00:44:26,079
Szanse s¹ takie jakie s¹.

796
00:44:26,119 --> 00:44:28,000
Musisz siê tam dostaæ dziœ w nocy.

797
00:44:28,039 --> 00:44:28,960
- Ty.|- Przepraszam?

798
00:44:29,000 --> 00:44:30,880
- Ty.|- Ja?

799
00:44:30,920 --> 00:44:32,800
Musisz tam wejœæ.| Dorwaæ te regu³y.

800
00:44:32,840 --> 00:44:35,679
- Muszê?|- To nie jest coœ za nic.

801
00:44:35,719 --> 00:44:38,559
Wzi¹³em ciebie do tego.| Musisz pójœæ. To twoja robota.

802
00:44:38,599 --> 00:44:41,440
Ja zaj¹³em siê umow¹ z Graffem.| Nie mogê wejœæ.

803
00:44:41,480 --> 00:44:44,320
Za du¿o o tym rozpowiedzia³em.| Mam za du¿e usta.

804
00:44:44,360 --> 00:44:47,199
"Pieprzone regu³y" itd, itd,|"Spó³ka do dupy", bla, bla.

805
00:44:47,239 --> 00:44:50,079
- Oni bêd¹ wiedzieli kiedy zjawisz siê u Graffa.|- Co bêd¹ wiedzieæ?

806
00:44:50,119 --> 00:44:52,000
¯e ukrad³em regu³y?| Nie ukrad³em ich.

807
00:44:52,039 --> 00:44:54,880
Pójdê do kina.| PóŸniej przejdê siê na drinka

808
00:44:54,920 --> 00:44:56,800
- z kumplem do Como Inn.|- Dave.

809
00:44:56,840 --> 00:44:58,679
Tak?

810
00:44:58,719 --> 00:45:00,599
Chcesz ¿ebym w³ama³ siê dziœ do biura i ukrad³ regu³y?

811
00:45:00,639 --> 00:45:01,559
- Tak.|- Nie.

812
00:45:01,599 --> 00:45:03,480
- Oh, tak, George.|- Co to znaczy?

813
00:45:03,519 --> 00:45:07,639
Pos³uchaj. Posiadam alibi.| Idê do Como Inn.

814
00:45:08,320 --> 00:45:10,199
Dlaczego? Dlaczego?| Bêdzie w³amanie do biura,

815
00:45:10,239 --> 00:45:13,079
zaczn¹ mnie szukaæ. Dlaczego?| Poniewa¿ prawdopodobnie to ja to zrobi³em.

816
00:45:13,119 --> 00:45:15,000
Pozwól, ¿e o coœ zapytam...| Bêdziesz siê mn¹ wykrêca³?

817
00:45:15,039 --> 00:45:16,920
Co, jeœli nie zostaniesz z³apany?

818
00:45:16,960 --> 00:45:18,840
Przyjd¹ do ciebie.| Bêdziesz siê mn¹ wykrêca³?

819
00:45:18,880 --> 00:45:20,760
- Dlaczego mieliby przyjœæ do mnie?|- Przyjd¹ do ka¿dego.

820
00:45:20,800 --> 00:45:22,679
- Dlaczego mia³bym to zrobiæ?|- A dlaczego by nie, George.

821
00:45:22,719 --> 00:45:24,599
Dlatego rozmawiam w³aœnie z tob¹.| Przyjd¹ do ciebie,

822
00:45:24,639 --> 00:45:26,519
- Bêdziesz siê mn¹ wykrêca³?|- Nie.

823
00:45:26,559 --> 00:45:27,480
- Jesteœ pewien?|- Tak, jestem.

824
00:45:27,519 --> 00:45:31,079
George...| Kiedy do mnie przyjd¹,

825
00:45:33,280 --> 00:45:35,159
Jeœli bêdê musia³ tam wejœæ,| i jeœli mnie z³api¹...

826
00:45:35,199 --> 00:45:38,000
- Przyjd¹ do mnie...|- Nie musisz tam iœæ.

827
00:45:38,039 --> 00:45:39,920
Muszê wejœæ, rozumiesz?| Muszê to zrobiæ.

828
00:45:39,960 --> 00:45:41,840
- Dlaczego?|- Dlaczego?

829
00:45:41,880 --> 00:45:43,760
Dasz mi 7,5 tys. dolców?

830
00:45:43,800 --> 00:45:45,679
7,5? Myœla³em, ¿e do podzia³u jest 5 patoli?

831
00:45:45,719 --> 00:45:48,559
Sk³ama³em, dobra? Ciebie interesuje 2,5 patola,| mnie... to moja sprawa.

832
00:45:48,599 --> 00:45:51,440
Trzymaj siê mnie.| Jeœli przyjd¹ do mnie

833
00:45:51,480 --> 00:45:54,320
i z³api¹ mnie, bêd¹ pytaæ o wspólników.

834
00:45:54,360 --> 00:45:56,239
- O mnie.|- Dok³adnie.

835
00:45:56,280 --> 00:45:57,199
To œmieszne.

836
00:45:57,239 --> 00:45:59,119
Wed³ug prawa, ju¿ teraz bierzesz w tym udzia³.

837
00:45:59,159 --> 00:46:02,000
- Nie prosi³em siê o to.|- A to pech, bo ju¿ w tym siedzisz.

838
00:46:02,039 --> 00:46:04,880
- Bo mi o tym powiedzia³eœ?|- Dok³adnie.

839
00:46:04,920 --> 00:46:06,800
Dlaczego mi to robisz, Dave?

840
00:46:06,840 --> 00:46:09,679
Dlaczego tak do mnie mówisz?| Nie rozumiem tego.

841
00:46:09,719 --> 00:46:12,559
- Dlaczego w ogóle to robisz?|- Nie twój zasrany interes.

842
00:46:12,599 --> 00:46:14,480
Wchodzisz w to czy wypadasz?| Powiedz mi.

843
00:46:14,519 --> 00:46:16,400
Wypadasz, ponosisz konsekwencje.

844
00:46:16,440 --> 00:46:18,280
- Tak?|- Tak.

845
00:46:18,320 --> 00:46:20,199
- A niby dlaczego?|- Bo s³ucha³eœ.

846
00:46:20,239 --> 00:46:22,119
O której wróci pani Nyborg?

847
00:46:22,159 --> 00:46:24,039
Nienawidzê dzwoniæ do ciebie tak póŸno, Bruce.

848
00:46:24,079 --> 00:46:29,239
Ale muszê powiedzieæ, ¿e czujê siê odpowiedzialny.| Kiedy masz...

849
00:46:29,840 --> 00:46:33,639
No wiesz, powiedz¹,|"Nie kupuj tego, wypo¿ycz."

850
00:46:33,679 --> 00:46:35,559
- Co?|- Rzecz.

851
00:46:35,599 --> 00:46:39,360
Co naprawdê...| co takiego posiadasz?

852
00:46:40,400 --> 00:46:43,239
Tak na prawdê to nie posiadasz niczego.

853
00:46:43,280 --> 00:46:46,119
- Nie.|- Bezpieczeñstwo.

854
00:46:46,159 --> 00:46:48,840
Rzeczy. Rzeczy.

855
00:46:49,039 --> 00:46:50,920
- Rozumiesz?|-

856
00:46:50,960 --> 00:46:55,119
Ty po prostu... próbujesz oddaliæ niepewnoœæ.

857
00:46:55,760 --> 00:46:57,599
Nie mo¿esz tego zrobiæ.

858
00:46:57,639 --> 00:46:59,519
- Nie.|- Nie. W³aœnie o tym mówiê.

859
00:46:59,559 --> 00:47:04,320
Akcje, obligacje, przedmioty sztuki,| nieruchomoœci, czym s¹?

860
00:47:04,360 --> 00:47:08,159
Okazj¹. Do czego?| Do zrobienia pieniêdzy?

861
00:47:08,199 --> 00:47:12,000
Byæ mo¿e.| Do stracenia pieniêdzy? Byæ mo¿e.

862
00:47:12,039 --> 00:47:14,880
Do pob³a¿ania sobie i nauczenia siê| czegoœ o nas samych? Byæ mo¿e.

863
00:47:14,920 --> 00:47:17,760
Do czego wiêc? | Czym s¹? Okazj¹.

864
00:47:17,800 --> 00:47:20,639
To wszystko czym s¹.| Przypadkiem.

865
00:47:20,679 --> 00:47:24,480
Przychodzi do ciebie facet,| dzwonisz. Wysy³asz kartê,

866
00:47:24,519 --> 00:47:27,360
¿e masz coœ co chcia³byœ ¿eby zobaczy³.

867
00:47:27,400 --> 00:47:30,239
Co to znaczy?| Co chcesz, ¿eby znaczy³o?

868
00:47:30,280 --> 00:47:33,320
Rozumiesz o czym mówiê?

869
00:47:35,079 --> 00:47:37,880
Zdarzaj¹ ci siê ró¿ne rzeczy.

870
00:47:37,920 --> 00:47:40,760
Cieszê siê, ¿e ciê spotka³em.

871
00:47:40,800 --> 00:47:44,519
Cieszê siê, ¿e ciê spotka³em, James.

872
00:47:44,639 --> 00:47:47,480
Chcê ci coœ pokazaæ.

873
00:47:47,519 --> 00:47:49,400
Mo¿e to dla ciebie coœ znaczyæ, mo¿e nie.

874
00:47:49,440 --> 00:47:52,760
Nie wiem.| Nic ju¿ nie wiem.

875
00:47:55,199 --> 00:47:57,920
Co to?| Floryda.

876
00:47:58,079 --> 00:48:00,920
Wzgórza Glengarry.| Floryda.

877
00:48:00,960 --> 00:48:03,800
Gówno prawda.| Ale mo¿e to i prawda.

878
00:48:03,840 --> 00:48:06,679
O tym w³aœnie mówi³em.

879
00:48:06,719 --> 00:48:09,480
Ale spójrz na to.

880
00:48:09,599 --> 00:48:12,840
Co to jest?| Kawa³ek ziemi.

881
00:48:13,440 --> 00:48:17,239
Pos³uchaj co chcê ci teraz powiedzieæ.

882
00:48:43,159 --> 00:48:45,039
- Co siê sta³o?|- Gdzie pracujesz?

883
00:48:45,079 --> 00:48:47,920
Pracujê, tak.| Pracujê tutaj.

884
00:48:47,960 --> 00:48:51,880
- O co chodzi? Co siê sta³o?|- W³amanie.

885
00:48:55,639 --> 00:48:59,679
Williamson. Williamson,| zabrali kontrakty?

886
00:49:02,320 --> 00:49:05,159
Dobra, powiedz mi.| Teraz. Powiedz mi.

887
00:49:05,199 --> 00:49:07,079
- Ukradli kontrakty?|- Przepraszam, sir.

888
00:49:07,119 --> 00:49:08,039
- Zabrali moje kontrakty?|- Przepraszam, koleœ.

889
00:49:08,079 --> 00:49:09,000
- Zabrali?|- Móg³byœ nam nie przeszkadzaæ?

890
00:49:09,039 --> 00:49:11,880
Nie pieprz siê z mn¹, koleœ.| Mówiê o cadillacu,

891
00:49:11,920 --> 00:49:13,800
- którego mi wisisz.|- Nie zabrali twojego kontraktu.

892
00:49:13,840 --> 00:49:16,679
- Zanim wyszed³em wci¹gn¹³em go do rejestru.|- Nie zabrali moich kontraktów?

893
00:49:16,719 --> 00:49:18,599
Zabrali... przepraszam.

894
00:49:18,639 --> 00:49:20,519
Kurwa.

895
00:49:20,559 --> 00:49:23,400
Kurwa, kurwa, kurwa!| Williamson!

896
00:49:23,440 --> 00:49:26,280
- Williamson, otwórz te pieprzone drzwi.|- Kim ty jesteœ?

897
00:49:26,320 --> 00:49:28,199
- Nie zabrali kontraktów.|- Zgadza siê?

898
00:49:28,239 --> 00:49:30,119
Zabrali... pos³uchaj mnie.| Zabrali niektóre.

899
00:49:30,159 --> 00:49:33,000
- Niektóre?|- Kto ci powiedzia³?

900
00:49:33,039 --> 00:49:36,840
Kto mi powiedzia³?| Kto mi powiedzia³, ¿e mieliœmy w³amanie?

901
00:49:36,880 --> 00:49:37,760
Mamy pieprzony ranking na oknie.

902
00:49:37,800 --> 00:49:41,800
Kto tam jest? Tak. Przyznajê. Zrobi³em to.

903
00:49:42,599 --> 00:49:44,480
A teraz zostaw mnie tu na chwilê, proszê.

904
00:49:44,519 --> 00:49:47,360
- Dobra, teraz, mów do mnie.|- Nadal próbujê to uporz¹dkowaæ.

905
00:49:47,400 --> 00:49:49,280
- Jak dotychczas...|- Mów do mnie. Mów do mnie.

906
00:49:49,320 --> 00:49:52,559
Zabrali niektóre kontrakty?

907
00:49:53,159 --> 00:49:56,000
Lingka. Jamesa Lingka,| który, zakoñczy³em wczoraj w nocy.

908
00:49:56,039 --> 00:49:57,920
- Zakoñczy³eœ to wczoraj?|- Tak.

909
00:49:57,960 --> 00:50:00,800
- Od³o¿y³em do akt. Po sprawie.|- Od³o¿y³eœ do akt?

910
00:50:00,840 --> 00:50:03,679
- Jamesa Lingka?|- Tak.

911
00:50:03,719 --> 00:50:05,599
- Wys³ano go do miasta?|- Tak, wszystko gra?

912
00:50:05,639 --> 00:50:07,519
Zakoñczy³em sprawê wczoraj w nocy.| Poszed³em do banku.

913
00:50:07,559 --> 00:50:09,440
- Wys³ane do miasta, w porz¹dku?|- Zakoñczy³eœ to?

914
00:50:09,480 --> 00:50:12,320
Wiêc jestem 1-szy na pieprzonym rankingu,| wisisz mi cadillaca.

915
00:50:12,360 --> 00:50:14,239
- Nie wiszê...|- Nie chcê s³ychaæ ¿adnego chrzanionego gówna.

916
00:50:14,280 --> 00:50:17,079
Nie chrzaniê.| Lingk wyprowadzi³ mnie na 1-sze miejsce.

917
00:50:17,119 --> 00:50:19,960
Zakoñczy³em to. Wys³a³eœ do miasta.| Teraz wisisz mi samochód.

918
00:50:20,000 --> 00:50:22,840
- W³amanie to utrudnia...|- Pieprz siê! Wisisz mi samochód!

919
00:50:22,880 --> 00:50:25,719
Widzisz, "poniewa¿ w taki sposób obliczamy wyniki", kole¿ko.

920
00:50:25,760 --> 00:50:28,599
Powiedzia³eœ,"Zakoñcz to a dostaniesz samochód."

921
00:50:28,639 --> 00:50:31,480
- Zakoñczy³em.|- Mo¿esz nam nie przeszkadzaæ, proszê?

922
00:50:31,519 --> 00:50:34,360
S³yszysz co powiedzia³em?| S³yszysz co powiedzia³em?

923
00:50:34,400 --> 00:50:38,239
Hej koleœ!| Swoje wymówki zostaw sobie!

924
00:50:48,800 --> 00:50:50,679
"Oddzwoniæ do Jamesa Lingka"

925
00:50:50,719 --> 00:50:53,599
18:00 Grove Morton"

926
00:50:54,559 --> 00:50:57,360
Wiêc o której jej oczekujesz?

927
00:50:57,400 --> 00:50:59,280
Tu Ricky Roma,| ten od ubieg³ej nocy.

928
00:50:59,320 --> 00:51:03,119
Ona bêdzie pamiêtaæ.| Tylko... zaczekaj chwilê!

929
00:51:03,159 --> 00:51:06,000
Chcia³em tylko powiedzieæ...|podziêkowaæ jej za cudownie spêdzony czas.

930
00:51:06,039 --> 00:51:08,880
Dziêki.| Oddzwoniê póŸniej. Dziêki.

931
00:51:08,920 --> 00:51:13,039
Powinni sprawdziæ czy jesteœmy ubezpieczeni.

932
00:51:15,639 --> 00:51:18,400
"22:00, Octavia."

933
00:51:18,519 --> 00:51:21,360
Nie wychodŸ.| Chcê z tob¹ pogadaæ.

934
00:51:21,400 --> 00:51:24,239
- Jak siê nazywasz?|- Do mnie mówisz?

935
00:51:24,280 --> 00:51:28,199
- Do ciebie.|- Nazywam siê Richard Roma.

936
00:51:38,639 --> 00:51:41,480
Ja... wiesz, powinni siê ubezpieczyæ.

937
00:51:41,519 --> 00:51:43,400
- A co ciê to obchodzi?|- Wtedy nie denerwowaliby siê a¿ tak.

938
00:51:43,440 --> 00:51:46,280
- Co?|- Nie denerwowaliby siê a¿ tak.

939
00:51:46,320 --> 00:51:48,199
- Mitch & Murray.|- Tak, masz racjê.

940
00:51:48,239 --> 00:51:50,119
Jasne.| Jak siê masz?

941
00:51:50,159 --> 00:51:52,639
W porz¹dku.

942
00:51:53,039 --> 00:51:56,840
Masz na myœli ranking?| Chodzi ci o ranking?

943
00:51:56,880 --> 00:51:59,679
Tak, OK.| Ranking.

944
00:51:59,760 --> 00:52:03,719
Jestem udupiony na rankingu.| Nie mogê...

945
00:52:04,559 --> 00:52:07,400
Moje myœli b³¹dz¹ gdzie indziej,| bo nie mogê...

946
00:52:07,440 --> 00:52:09,320
Co?| Czego nie mo¿esz zrobiæ?

947
00:52:09,360 --> 00:52:12,199
- Nie mogê zamkn¹æ spraw.|- Có¿, s¹ stare.

948
00:52:12,239 --> 00:52:16,039
Spójrz na to gówno, które ci dali. Co?

949
00:52:16,079 --> 00:52:17,920
- Tak, s¹ stare.|- S¹ antyczne.

950
00:52:17,960 --> 00:52:20,800
"Clear Meadows".| To martwe gówno.

951
00:52:20,840 --> 00:52:21,760
- Martwe.|- Strata czasu.

952
00:52:21,800 --> 00:52:26,360
- Tak. Nie jestem kurwa dobry.|- Hej, wal to, George.

953
00:52:26,599 --> 00:52:28,480
Mia³eœ z³y miesi¹c.| Ale jesteœ dobrym cz³owiekiem.

954
00:52:28,519 --> 00:52:30,400
- Jestem?|- Tak, mia³eœ z³¹ passê.

955
00:52:30,440 --> 00:52:34,239
Spójrz na to. 15 czêœci, View Mountain,| ukradli te pieprzone rzeczy.

956
00:52:34,280 --> 00:52:37,119
- On powiedzia³, ¿e od³o¿y³ do akt...|- Od³o¿y³ do akt najwiêksz¹ z nich.

957
00:52:37,159 --> 00:52:40,000
Tego faceta z baru | z którym zamkn¹³em sprawê wczoraj w nocy.

958
00:52:40,039 --> 00:52:43,559
Musze wróciæ do tych mniejszych.

959
00:52:43,880 --> 00:52:46,719
Mo¿esz w to uwierzyæ?| Muszê do nich wróciæ i znów je zakoñczyæ.

960
00:52:46,760 --> 00:52:49,599
Mam na myœli, te pieprzone umowy...

961
00:52:49,639 --> 00:52:52,480
które wykoñczy³yby ka¿dego...| czekaj, czekaj. Gdzie s¹ telefony?

962
00:52:52,519 --> 00:52:55,360
- Ukradli...|- Ukradli...?

963
00:52:55,400 --> 00:52:58,199
- Co to za beznadziejna firma...|- Ukradli telefony.

964
00:52:58,239 --> 00:53:01,079
...kiedy przestêpcy przychodz¹ i bior¹...| kradn¹ telefony?

965
00:53:01,119 --> 00:53:03,000
Ukradli regu³y.| Ukradli telefony,

966
00:53:03,039 --> 00:53:05,920
ukradli... Chryste.

967
00:53:05,920 --> 00:53:09,719
Co ja bêdê robi³ w tym miesi¹cu? Cholera.

968
00:53:09,760 --> 00:53:11,639
Myœlisz, ¿e ich z³api¹...| Dok¹d idziesz?

969
00:53:11,679 --> 00:53:14,039
Na ulicê.

970
00:53:15,519 --> 00:53:19,320
- Gdzie idziesz?|- Do... co to ciê kurwa obchodzi?

971
00:53:19,360 --> 00:53:23,719
- Nie wychodzisz dzisiaj?|- Z czym, John? Z czym?

972
00:53:24,159 --> 00:53:27,000
Có¿, odpowiedz mi.| Ukradli regu³y Glengarry.

973
00:53:27,039 --> 00:53:30,840
- Ukradli Rio Rancho.|- Mam materia³y z tamtego roku.

974
00:53:30,880 --> 00:53:33,719
Oh, oh, oh.| Akta nostalgii.

975
00:53:33,760 --> 00:53:36,599
Oh, œwietnie. Po prostu œwietnie,|bo ja nie...

976
00:53:36,639 --> 00:53:38,480
- chcesz dzisiaj wyjœæ?|- Nie muszê jeœæ w tym miesi¹cu.

977
00:53:38,519 --> 00:53:41,360
Œwietnie.| Daj mi je.

978
00:53:41,400 --> 00:53:44,599
Przynieœ mi je.| No dalej.

979
00:53:46,199 --> 00:53:49,039
Cholerni Mitch & Murray wysraj¹ siê...

980
00:53:49,079 --> 00:53:51,920
Co ja bêdê robi³ przez ca³y miesi¹c?

981
00:53:51,960 --> 00:53:54,800
Pomyœl, rzecz w tym,

982
00:53:54,840 --> 00:53:56,719
czy regu³y by³y ubezpieczone?| Jak myœlisz?

983
00:53:56,760 --> 00:53:59,599
- Co?|- Regu³y by³y ubezpieczone?

984
00:53:59,639 --> 00:54:02,480
Nie wiem, dlaczego pytasz?

985
00:54:02,519 --> 00:54:04,400
Bo jeœli nie by³y, to Mitch i Murray...

986
00:54:04,440 --> 00:54:06,320
- Co?|- Wkurwi¹ siê.

987
00:54:06,360 --> 00:54:08,840
Zgadza siê.

988
00:54:09,239 --> 00:54:11,719
Masz racjê.

989
00:54:12,119 --> 00:54:14,960
Powiedzia³, ¿e wszyscy bêdziemy| musieli pogadaæ z tym facetem.

990
00:54:15,000 --> 00:54:15,920
- Z...|- Gliniarzem.

991
00:54:15,960 --> 00:54:18,760
Œwietnie. Musimy gadaæ z glin¹.

992
00:54:18,800 --> 00:54:21,639
- Kolejna strata czasu.|- Strata czasu? Dlaczego?

993
00:54:21,679 --> 00:54:23,559
Dlaczego?| Bo oni nie znajd¹ tego goœcia.

994
00:54:23,599 --> 00:54:27,199
- Gliny?|- Tak, gliny. Nie znajd¹.

995
00:54:27,440 --> 00:54:29,320
Gliny nie znajd¹ tego goœcia?

996
00:54:29,360 --> 00:54:31,239
- Dok³adnie.|- Dlaczego tak myœlisz?

997
00:54:31,280 --> 00:54:32,199
Dlaczego? Bo oni s¹ g³upi.

998
00:54:32,239 --> 00:54:35,079
Gdzie by³eœ wczoraj w nocy?

999
00:54:35,119 --> 00:54:37,000
- A ty?|- Gdzie by³em?

1000
00:54:37,039 --> 00:54:37,960
- Tak.|- By³em w domu.

1001
00:54:38,000 --> 00:54:38,920
- A ty?|- W domu.

1002
00:54:38,960 --> 00:54:40,840
Rozumiesz?| Czy to ty siê tu w³ama³eœ?

1003
00:54:40,880 --> 00:54:41,800
- Czy ja?|- Tak.

1004
00:54:41,840 --> 00:54:44,679
- Nie|- Wiêc siê nie poæ. Wiesz dlaczego?

1005
00:54:44,719 --> 00:54:46,599
- Nie|- Nie masz niczego do ukrycia.

1006
00:54:46,639 --> 00:54:49,480
- Kiedy rozmawiam z glinami denerwujê siê.|- Tak, a wiesz kto tego nie robi?

1007
00:54:49,519 --> 00:54:51,400
- Nie. Kto?|- Z³odzieje.

1008
00:54:51,440 --> 00:54:53,320
Nie wiem co mam im powiedzieæ.

1009
00:54:53,360 --> 00:54:56,199
Prawdê.| Zawsze mów im prawdê.

1010
00:54:56,239 --> 00:54:58,079
To naj³atwiejsza rzecz do zapamiêtania.

1011
00:54:58,119 --> 00:55:00,960
Prrrr, prrrr!| Patel?

1012
00:55:01,000 --> 00:55:03,599
Ravidam Patel?

1013
00:55:03,880 --> 00:55:05,760
Jak mam zarobiæ na ¿ycie na tym z³amasie?

1014
00:55:05,800 --> 00:55:07,679
- Sk¹d to wzi¹³eœ, z kostnicy?|- S³uchaj, ja...

1015
00:55:07,719 --> 00:55:10,559
No dalej. W czym problem?| W czym kurwa masz problem?

1016
00:55:10,599 --> 00:55:13,440
Muszê siê z tob¹ k³óciæ,| muszê siê zderzaæ z glinami,

1017
00:55:13,480 --> 00:55:15,360
urywam sobie jaja| ¿eby sprzedaæ twoje brudy

1018
00:55:15,400 --> 00:55:18,239
z³amasom trzymaj¹cym...| forsê w materacu.

1019
00:55:18,280 --> 00:55:20,159
Wracam, a ty nie mo¿esz nawet| trzymaæ bezpiecznie kontraktów.

1020
00:55:20,199 --> 00:55:23,039
A teraz mam wyjœæ...| pieprzê takie gówno.

1021
00:55:23,079 --> 00:55:24,000
Zamierzam wyjœæ i powtórnie zamkn¹æ| sprawy z zesz³ego tygodnia.

1022
00:55:24,039 --> 00:55:26,880
Nie, wskazówka od Murraya jest taka| ¿ebyœ zostawi³ je w spokoju.

1023
00:55:26,920 --> 00:55:28,800
Jeœli bêdzie potrzebowa³ nowego| podpisu, to sam wyjdzie.

1024
00:55:28,840 --> 00:55:31,679
- Murray zamierza wyjœæ?|- Bêdzie prezesem firmy

1025
00:55:31,719 --> 00:55:35,239
tylko poza miastem,| w porz¹dku?

1026
00:55:35,559 --> 00:55:38,360
Ok, ok, ok.| Daj mi to gówno.

1027
00:55:38,400 --> 00:55:40,280
- Dajê ci trzy regu³y.|- Trzy? Liczy³em na dwie.

1028
00:55:40,320 --> 00:55:43,159
- S¹ trzy.|- Patel? Pieprz siê.

1029
00:55:43,199 --> 00:55:46,039
Pieprzony Shiva wrêczy³ temu facet milion dolców,

1030
00:55:46,079 --> 00:55:47,960
mówi¹c do niego,"Podpisz umowa",| ale on nigdy siê nie podpisze.

1031
00:55:48,000 --> 00:55:50,840
I na dodatek bóg Vishnu tak¿e. Pieprz siê.

1032
00:55:50,880 --> 00:55:53,719
Znasz twój biznes, ja znam swój.| Twój to bycie dupkiem.

1033
00:55:53,760 --> 00:55:55,639
Jeœli dowiem siê jakim zasranym| kuzynem jesteœ, pójdê do niego

1034
00:55:55,679 --> 00:56:00,440
i znajdê sobie drogê  by ci siê dobraæ do dupy... pieprz siê!

1035
00:56:00,480 --> 00:56:03,480
Czekam na nowe regu³y.

1036
00:56:07,199 --> 00:56:10,039
WeŸ kredê!| Hej! WeŸ kredê!

1037
00:56:10,079 --> 00:56:11,960
WeŸ... Zrobi³em to... Zamkn¹³em je.

1038
00:56:12,000 --> 00:56:13,880
Zamkn¹³em tego sukinsyna.| WeŸ kredê.

1039
00:56:13,920 --> 00:56:16,719
Umieœæ mnie na rankingu, John.| Umieœæ mnie na rankingu cadillaca!

1040
00:56:16,760 --> 00:56:19,599
Williamson,| podnieœ tê pieprzon¹ kredê.

1041
00:56:19,639 --> 00:56:23,440
- Rick... osiem czêœci, View Mountain.|- Sprzeda³eœ osiem czêœci Mountain View?

1042
00:56:23,480 --> 00:56:26,320
Za³o¿y³eœ siê o swój ty³ek!| Kto idzie na lunch?

1043
00:56:26,360 --> 00:56:28,239
Kto idzie na lunch...| Ja stawiam.

1044
00:56:28,280 --> 00:56:32,079
Williamson... 82 tys. dolców,| 12 patoli mojej prowizji.

1045
00:56:32,119 --> 00:56:34,000
Prenumerata czasopisma "Regu³y"... na z³amasach.

1046
00:56:34,039 --> 00:56:36,880
- Kto?|- Bruce i Harriett Nyborg.

1047
00:56:36,920 --> 00:56:38,800
Przeczytaj to.| Co do diab³a siê tu sta³o?

1048
00:56:38,840 --> 00:56:40,719
Kurwa! Mia³em ich na Glen River.

1049
00:56:40,760 --> 00:56:42,639
- Co siê sta³o?|- Ktoœ siê w³ama³.

1050
00:56:42,679 --> 00:56:45,519
- Osiem czêœci!|- Tak.

1051
00:56:45,559 --> 00:56:48,400
- Shelly!|- Dobry interes... prze³ama³em z³¹ passê.

1052
00:56:48,440 --> 00:56:50,320
Shelly "Maszyna" Levene.| To niez³e.

1053
00:56:50,360 --> 00:56:52,239
Dziêki, George.| Hej...

1054
00:56:52,280 --> 00:56:54,159
- Podnieœ s³uchawkê, zadzwoñ do Mitcha.|- Ukradli telefony.

1055
00:56:54,199 --> 00:56:56,079
- Co?|- Aaronow?

1056
00:56:56,119 --> 00:56:57,960
Zgarnêli regu³y, gotówkê, kontrakty.

1057
00:56:58,000 --> 00:56:59,880
- Mieliœmy w³amanie.|- Kiedy?

1058
00:56:59,920 --> 00:57:04,159
- Wczoraj w nocy, dziœ rano.|- Zgarnêli regu³y?

1059
00:57:05,679 --> 00:57:07,559
Cholerne dupki.

1060
00:57:07,599 --> 00:57:09,480
Co? Zbili ciê gumowym kijem?

1061
00:57:09,519 --> 00:57:11,400
Glina nie móg³by znaleŸæ swojego| fiuta nawet z dwoma rêkami i map¹.

1062
00:57:11,440 --> 00:57:14,280
Ktokolwiek rozmawia z takim dupkiem| sam jest dupkiem.

1063
00:57:14,320 --> 00:57:16,199
- Chcesz siê zamieniæ?|- Pieprz siê, Ricky.

1064
00:57:16,239 --> 00:57:19,079
Nie wychodzê dzisiaj.| Idê do domu.

1065
00:57:19,119 --> 00:57:21,000
Idê do domu, bo nic tu nie zdzia³amy.

1066
00:57:21,039 --> 00:57:22,920
- Ktokolwiek rozmawia z tym facetem...|- Zgadnij co zrobi³ "Maszyna".

1067
00:57:22,960 --> 00:57:26,760
- Pieprzyæ "Maszynê".|- View Mountain, osiem czêœci.

1068
00:57:26,800 --> 00:57:29,639
Gliny nie maj¹ prawa by rozmawiaæ ze mn¹| w taki sposób. Nie zrabowa³em tego miejsca.

1069
00:57:29,679 --> 00:57:32,519
- S³ysza³eœ co powiedzia³em?|- Tak, zakoñczy³ umowê.

1070
00:57:32,559 --> 00:57:35,400
Osiem czêœci View Mountain.

1071
00:57:35,440 --> 00:57:38,239
- Zrobi³eœ to?|- Tak.

1072
00:57:38,280 --> 00:57:41,119
- Pieprz siê.|- Zgadnij z kim?

1073
00:57:41,159 --> 00:57:42,079
- Kiedy?|- Dopiero co.

1074
00:57:42,119 --> 00:57:44,960
- Zgadnij z kim?|- Dopiero co... dzisiaj rano?

1075
00:57:45,000 --> 00:57:46,880
Harriett i bla bla Nyborg.

1076
00:57:46,920 --> 00:57:50,360
- Zrobi³eœ to?|- Tak... 82 tys.

1077
00:57:51,719 --> 00:57:54,559
- Ci cholerni gnoje.|- Moja dupa. Mówi³em mu... pos³uchaj tego.

1078
00:57:54,599 --> 00:57:57,440
- Nie chcê s³uchaæ twoich wojennych historii.|- Pieprz siê, Dave.

1079
00:57:57,480 --> 00:58:00,320
Powiedzia³em, "Musisz w siebie uwierzyæ."

1080
00:58:00,360 --> 00:58:02,239
Daj mi regu³ê.| Chcê wyjœæ. Chcê wyjœæ.

1081
00:58:02,280 --> 00:58:06,840
- Pieprzê regu³y. Idê do domu .|- Pieprz mnie, Bruce.

1082
00:58:07,079 --> 00:58:08,960
- Musisz uwierzyæ w siebie.|- Nie mamy regu³.

1083
00:58:09,000 --> 00:58:10,880
- Dlaczego nie?|- Zgarnêli je.

1084
00:58:10,920 --> 00:58:13,760
Tak czy siak to pieprzone œmiecie.| Ca³y przeklêty...

1085
00:58:13,800 --> 00:58:17,559
Mówisz, rozejrzyj siê,| ktoœ ma w kó³ko i w kó³ko. Ja nie mam nic.

1086
00:58:17,599 --> 00:58:19,480
Ale dlaczego?| Dlaczego nie trafiaj¹ mi siê okazje?

1087
00:58:19,519 --> 00:58:22,360
- Ukradli kontrakty?|- Co to ciê kurwa obchodzi?

1088
00:58:22,400 --> 00:58:24,280
Co to kurwa ma znaczyæ?

1089
00:58:24,320 --> 00:58:28,119
Zamkniesz siê?| Rozmawiam z nim o czymœ.

1090
00:58:28,159 --> 00:58:29,079
Moglibyœmy dostaæ jak¹œ kawê?

1091
00:58:29,119 --> 00:58:32,480
- Jak siê masz?|- W porz¹dku.

1092
00:58:34,880 --> 00:58:38,679
Ktokolwiek bêdzie wychodzi³,| móg³by przynieœæ jakiejœ kawy.

1093
00:58:38,719 --> 00:58:42,519
- Tobie trafiaj¹ siê okazjê.|- Co to kurwa ma znaczyæ?

1094
00:58:42,559 --> 00:58:44,440
Trafiaj¹ ci siê okazje.| Trafiaj¹ siê tobie, tak samo jak mi,

1095
00:58:44,480 --> 00:58:47,320
- tak samo jak ka¿demu.|- Mam w dupie to, ¿e ukradli kontrakty?

1096
00:58:47,360 --> 00:58:49,239
Dopad³em ich w kuchni, jak jedli okruchy z ciasta...

1097
00:58:49,280 --> 00:58:51,159
- Co to ma znaczyæ?|- To znaczy, Dave...

1098
00:58:51,199 --> 00:58:54,039
¿e nie zakoñczy³eœ ¿adnej,| dobrej umowy w tym miesi¹cu.

1099
00:58:54,079 --> 00:58:55,000
To nie mój interes,| chcesz ¿ebym odpowiedzia³ za ciebie.

1100
00:58:55,039 --> 00:58:58,800
Wiêc nie masz kontraktu| wartego kradzie¿y i tak dalej.

1101
00:58:58,840 --> 00:59:01,679
Sam masz kiepsk¹ passê.| Zamknij siê kurwa!

1102
00:59:01,719 --> 00:59:04,559
Ricky, sam masz kiepsk¹ passê i o czym ty pierdolisz?

1103
00:59:04,599 --> 00:59:06,480
Wyci¹gasz to gówno... z moich spraw?

1104
00:59:06,519 --> 00:59:09,360
Gdybyœ to ty mia³ k³opot a ja bym ciebie| z niego wyci¹gn¹³, ukrywa³byœ ten fakt.

1105
00:59:09,400 --> 00:59:11,280
Ukrywa³byœ to przez d³ugi czas| i wed³ug ciebie to by by³o w porz¹dku.

1106
00:59:11,320 --> 00:59:14,159
- Kto powiedzia³ "Pieprzyæ Maszynê"?|- Pieprzyæ Maszynê?

1107
00:59:14,199 --> 00:59:17,039
Pieprzyæ Maszynê?| Pieprzyæ Maszynê!

1108
00:59:17,079 --> 00:59:19,920
Có¿ to za klasa uprzejmoœci?| Jesteœ pojebany, Rick.

1109
00:59:19,960 --> 00:59:22,800
W g³owie ci siê pojeba³o?| Jesteœ najlepszy na rankingu

1110
00:59:22,840 --> 00:59:23,760
- wiêc myœlisz, ¿e tu rz¹dzisz.|- Poczekaj chwilê, Dave.

1111
00:59:23,800 --> 00:59:25,679
- Zamknij siê!|- Ok...

1112
00:59:25,719 --> 00:59:28,559
Chcesz zdecydowaæ komu i co przydzielaæ, o to chodzi?

1113
00:59:28,599 --> 00:59:31,440
Wchodzê dzisiaj do biura i zostajê,| upokorzony przez bezmózgiego glinê.

1114
00:59:31,480 --> 00:59:33,360
Oskar¿a siê mnie...

1115
00:59:33,400 --> 00:59:37,159
a ty rzucasz mi gównem w twarz, gdy¿ jesteœ 1-szy na rankingu?

1116
00:59:37,199 --> 00:59:39,079
Czy to zrobi³em, Dave...| Upokorzy³em ciê?

1117
00:59:39,119 --> 00:59:42,920
- Oh mój Bo¿e, przepraszam.|- W³adca œwiata.

1118
00:59:42,960 --> 00:59:45,800
W³adca œwiata...| to wszystko jest pojebane.

1119
00:59:45,840 --> 00:59:48,679
Nie mam czasu by siê bawiæ| z jakiœ chrzanionym filantropem

1120
00:59:48,719 --> 00:59:50,599
któremu ostatnio brakuje szczêœcia?|- Pierdol siê!

1121
00:59:50,639 --> 00:59:52,519
Sam siê pierdol, Dave...| Wiesz, ¿e mo¿esz sobie pogadaæ.

1122
00:59:52,559 --> 00:59:55,400
Zamykasz kontrakt, a ca³e to miejsce œmierdzi| póŸniej przez tydzieñ od twoich pierdów...

1123
00:59:55,440 --> 01:00:00,199
bo tak du¿o siê na¿ar³eœ.| Oh, jaki¿ to wielki cz³owiek z ciebie!

1124
01:00:00,239 --> 01:00:03,079
"Pozwól, ¿e kupiê ci paczkê gum...| poka¿ê ci jak je ¿uæ."

1125
01:00:03,119 --> 01:00:05,960
Twój kumpel koñczy kontrakt| a z twoich ust p³ynie tylko ¿ó³æ.

1126
01:00:06,000 --> 01:00:08,840
Ale¿ ty jesteœ pojebany!

1127
01:00:08,880 --> 01:00:13,039
Mój kumpel, kto, Ricky? Co?| A kim ty jesteœ?

1128
01:00:13,679 --> 01:00:16,480
Kim jesteœ, lœni¹cym biskupem?

1129
01:00:16,519 --> 01:00:18,400
Kim ty kurwa jesteœ, panem schludnym?

1130
01:00:18,440 --> 01:00:21,280
Kim kurwa jesteœ,| przyjacielem pracownika?

1131
01:00:21,320 --> 01:00:24,480
Te¿ mi coœ!| Pierdol siê!

1132
01:00:26,119 --> 01:00:29,519
Masz pamiêæ pierdolonej muchy!

1133
01:00:29,960 --> 01:00:32,800
Tak czy owak,| nigdy ciê nie lubi³em.

1134
01:00:32,840 --> 01:00:34,719
Co to jest,| twoja mowa po¿egnalna?

1135
01:00:34,760 --> 01:00:37,599
- Jadê do domu.|- Twoje po¿egnanie z oddzia³em?

1136
01:00:37,639 --> 01:00:39,519
Nie jadê do domu.| Jadê do Wisconsin.

1137
01:00:39,559 --> 01:00:42,400
- Szczêœliwej podró¿y.|- Pierdol siê!

1138
01:00:42,440 --> 01:00:46,199
Pierdol siê!| Wszyscy siê pierdolcie!

1139
01:00:49,159 --> 01:00:51,039
Mówi³eœ, ¿e...

1140
01:00:51,079 --> 01:00:53,159
Co?

1141
01:00:53,960 --> 01:00:54,880
No dalej.

1142
01:00:54,920 --> 01:00:57,719
Dalej... Zasta³eœ ich w kuchni...

1143
01:00:57,760 --> 01:00:59,639
masz ich w rêkawie,

1144
01:00:59,679 --> 01:01:02,519
twoja statystyka siê poprawia,

1145
01:01:02,559 --> 01:01:05,400
mo¿esz to poczuæ.| No dalej, z³ap to.

1146
01:01:05,440 --> 01:01:09,239
- Jad³eœ okruchy z jej ciastka.|- Oh tak, jad³em.

1147
01:01:09,280 --> 01:01:12,119
- Jakie by³o?|- Ze sklepu.

1148
01:01:12,159 --> 01:01:14,039
- Pieprzyæ j¹.|-"Bruce, Harriett...

1149
01:01:14,079 --> 01:01:17,880
musimy przyznaæ przed sob¹| ¿e widzimy tê okazjê

1150
01:01:17,920 --> 01:01:21,719
i z³apiemy j¹... o to chodzi."| Tylko usi¹dŸmy tam.

1151
01:01:21,760 --> 01:01:23,639
- Wyj¹³em moje pióro.|-"Zawsze koñcz umowê. [ABC]"

1152
01:01:23,679 --> 01:01:25,559
Bo¿e, w³aœnie to powiedzia³em... stare sposoby.

1153
01:01:25,599 --> 01:01:29,400
Namów tego skurczybyka,| sprzedaj mu, zmuœ do podpisu na czeku.

1154
01:01:29,440 --> 01:01:31,320
Oni trzymali swoje pieni¹dze| w obligacjach rz¹dowych...

1155
01:01:31,360 --> 01:01:35,159
Powiedzia³em,"Pieprzyæ to... | pójdŸmy dalej, na ca³oœæ."

1156
01:01:35,199 --> 01:01:38,960
Biorê to i sprzedajê...| osiem czêœci, 82 patole i mówiê do nich,

1157
01:01:39,000 --> 01:01:43,239
"To jest to. To ta rzecz, o której marzyliœcie.

1158
01:01:43,800 --> 01:01:46,639
Znajdziecie walizkê w poci¹gu.

1159
01:01:46,679 --> 01:01:49,519
Cz³owiek przechadza siê w przedziale,| torba jest pe³na pieniêdzy.

1160
01:01:49,559 --> 01:01:53,360
Harriett, to jest to i Bruce...| Nie chcê owijaæ w bawe³nê.

1161
01:01:53,400 --> 01:01:56,239
Nie, nie chcê. Nie chcê siê skradaæ dooko³a.

1162
01:01:56,280 --> 01:01:59,119
Myœlisz, ¿e musisz siê nad tym zastanowiæ? Ja te¿.

1163
01:01:59,159 --> 01:02:02,960
Jestem tu dla twojego dobra,| mojego te¿... dla dobra nas obu.

1164
01:02:03,000 --> 01:02:05,840
Co jest najwa¿niejsze w sytuacji przejœciowej?

1165
01:02:05,880 --> 01:02:09,679
Jedyne zaanga¿owanie, które akceptujê to pe³ne inwestowanie.

1166
01:02:09,719 --> 01:02:12,559
To znaczy, chodzi o...| o wszystkie osiem czêœci. Kropka."

1167
01:02:12,599 --> 01:02:14,480
Trzymam w rêku pióro, Rick... hej.

1168
01:02:14,519 --> 01:02:19,119
Odwróci³em ten kontrakt...| osiem czêœci, 82 patole...

1169
01:02:19,280 --> 01:02:23,239
i powiedzia³em,|"Chcê, byœ siê podpisa³."

1170
01:02:24,079 --> 01:02:26,920
Siedzia³em tam przez 5 minut.

1171
01:02:26,960 --> 01:02:31,719
W sumie siedzia³em 22 minuty | tyle minê³o na œciennym zegarze w kuchni.

1172
01:02:31,760 --> 01:02:34,599
Ricky... bez s³owa, bez ruchu.

1173
01:02:34,639 --> 01:02:37,480
I o czym myœla³em?|"Czy moja rêka siê zmêczy?"

1174
01:02:37,519 --> 01:02:40,360
Nie. Zrobi³em to.| Tak jak kiedyœ,

1175
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
tak jak umiem,| tak jak mnie nauczono.

1176
01:02:41,360 --> 01:02:43,239
- Zrobi³em to.|- Tak jak mnie nauczy³eœ.

1177
01:02:43,280 --> 01:02:47,079
Nigdy nikogo...| No dobra, jeœli nauczy³em to siê cieszê.

1178
01:02:47,119 --> 01:02:49,000
Nie, co zrobi³em...| Uwzi¹³em siê na nich.

1179
01:02:49,039 --> 01:02:50,920
Ca³kowicie uwzi¹³em siê na nich...| nie na siebie... na nich.

1180
01:02:50,960 --> 01:02:54,760
I wreszcie, o bo¿e,| uczepi³em siê ostatniej myœli,

1181
01:02:54,800 --> 01:02:57,599
"Nadszed³ czas, teraz."

1182
01:02:57,639 --> 01:03:00,960
Podpisali.| To by³o œwietne.

1183
01:03:01,480 --> 01:03:04,280
Cholernie œwietne.

1184
01:03:04,360 --> 01:03:08,159
To tak jakby siê jednoczeœnie umówili.

1185
01:03:08,199 --> 01:03:10,079
- ¯adnego gestu... nic... podpisali razem.

1186
01:03:10,119 --> 01:03:14,880
Jakby spad³o na nich niedostrzegalne natchnienie od boga.

1187
01:03:15,880 --> 01:03:18,719
Wtedy on siêgn¹³ po pióro, wzi¹³ je i podpisa³ siê,

1188
01:03:18,760 --> 01:03:21,599
poda³ jej pióro i ona te¿ podpisa³a.

1189
01:03:21,639 --> 01:03:23,519
To by³o jest ceremonia...| cholerna ceremonia.

1190
01:03:23,559 --> 01:03:28,320
Pozwoli³em im usi¹œæ, pokiwa³em g³ow¹.| I powiedzia³em "Harriett, Bruce",

1191
01:03:28,360 --> 01:03:30,239
obróci³em siê w stronê kredensu w salonie.

1192
01:03:30,280 --> 01:03:33,119
Nawet nie wiedzia³em, ¿e by³ tam kredens.

1193
01:03:33,159 --> 01:03:35,039
On poszed³,| przyniós³ drinki...

1194
01:03:35,079 --> 01:03:39,800
w ma³ych mieni¹cych siê szklankach| ³adnie zaprojektowanych.

1195
01:03:39,840 --> 01:03:43,039
i wypiliœmy toast w ciszy.

1196
01:03:43,679 --> 01:03:46,519
Dobra sprzeda¿, Shelly.

1197
01:03:46,559 --> 01:03:48,440
Niez³a.

1198
01:03:48,480 --> 01:03:51,320
Cholera! Wyœlij mnie!| Daj mi regu³y!

1199
01:03:51,360 --> 01:03:53,239
- Williamson! Wyœlij mnie!

1200
01:03:53,280 --> 01:03:55,159
- Regu³y przyjad¹.|- Daj mi je.

1201
01:03:55,199 --> 01:03:58,039
Rozmawia³em z Mitchem i Murrayem| godzinê temu. Nied³ugo tu bêd¹.

1202
01:03:58,079 --> 01:04:00,920
- S¹ trochê wkurwieni.|- Powiedzia³eœ im o mojej sprzeda¿y?

1203
01:04:00,960 --> 01:04:02,840
Niby jak mia³em to zrobiæ?| Nie mia³em tele...

1204
01:04:02,880 --> 01:04:04,760
Powiem im kiedy przynios¹ regu³y.

1205
01:04:04,800 --> 01:04:07,639
Mieliœmy... zakoñczy³eœ umowê,| zrobi³eœ dobr¹ sprzeda¿. Œwietnie.

1206
01:04:07,679 --> 01:04:10,519
- Wiêcej ni¿ dobr¹ sprzeda¿.|- Mam wiele na g³owie.

1207
01:04:10,559 --> 01:04:14,360
Oni tu przyjd¹ i bêd¹ wkurwieni.| Próbujê zrobiæ...

1208
01:04:14,400 --> 01:04:16,239
Wszystko co mówiê to, ¿e mo¿esz im powiedzieæ | ¿e to by³a znacz¹co dobra sprzeda¿.

1209
01:04:16,280 --> 01:04:19,119
Najwiêksze znaczenie ma fakt| z kim j¹ ubi³eœ.

1210
01:04:19,159 --> 01:04:22,960
- Co to kurwa ma znaczyæ?|- Jeœli sprzeda¿ siê utrzyma to bêdzie cud.

1211
01:04:23,000 --> 01:04:24,880
Jeœli sprzeda¿ siê utrzyma?| A dlaczegó¿by nie powinna?

1212
01:04:24,920 --> 01:04:28,719
Oh, pieprz siê!| Nie znasz siê na swojej pracy.

1213
01:04:28,760 --> 01:04:30,639
Wiesz o tym?| Cz³owiek to jego praca!

1214
01:04:30,679 --> 01:04:33,519
Ty srasz na swoj¹.| S³yszysz co do ciebie mówiê?

1215
01:04:33,559 --> 01:04:35,440
Twój "Koniec Miesi¹ca"| pieprzony knur...

1216
01:04:35,480 --> 01:04:37,360
nawet nie wiesz jak prowadziæ to biuro.

1217
01:04:37,400 --> 01:04:40,239
Nie masz rozumu. Nie masz jaj.

1218
01:04:40,280 --> 01:04:43,119
By³eœ kiedyœ na spotkaniu z klientem?| Czy ten skurczybyk kiedykolwiek by³ na spotkaniu?

1219
01:04:43,159 --> 01:04:46,000
- By³eœ kiedyœ...|- Gdybym by³ tob¹, uciszy³bym siê.

1220
01:04:46,039 --> 01:04:47,920
Naprawdê?| Co chcesz zrobiæ, wylaæ mnie?

1221
01:04:47,960 --> 01:04:49,840
Oh, oh, Rick, ooh.

1222
01:04:49,880 --> 01:04:52,719
- To nie jest niemo¿liwe.|- Naprawdê? W dniu z 80 tys. dolców?

1223
01:04:52,760 --> 01:04:55,599
- Jeszcze nie ma nawet po³udnia.|- Umowê zakoñczy³eœ dzisiaj?

1224
01:04:55,639 --> 01:04:57,480
Wsta³em dzisiaj wczeœnie,| dopad³em ich i zakoñczy³em.

1225
01:04:57,519 --> 01:05:01,320
Mówiê do ciebie, ¿e niektóre rzeczy siê zmieniaj¹.

1226
01:05:01,360 --> 01:05:04,199
Tu w³aœnie pierdolisz.| Nie wiesz. Nie mo¿esz spojrzeæ za siebie.

1227
01:05:04,239 --> 01:05:08,039
Nie rozumiesz kto przychodzi.| Mo¿e to ktoœ nowy?

1228
01:05:08,079 --> 01:05:10,920
Mo¿e to ktoœ inny,| ale tego nie wiesz...

1229
01:05:10,960 --> 01:05:12,840
Nie mo¿esz spojrzeæ za siebie,| bo nie znasz twojej historii!

1230
01:05:12,880 --> 01:05:15,719
Kiedy byliœmy na Rio Rancho,| kto by³ najlepszy, co?

1231
01:05:15,760 --> 01:05:17,639
Przez ile, 2 miesi¹ce, 3 miesi¹ce?

1232
01:05:17,679 --> 01:05:20,519
A mo¿e przez 8 miesiêcy,| przez trzy lata z rzêdu!

1233
01:05:20,559 --> 01:05:24,360
Szczêœcie... to by³o to? John?| A mo¿e skradzione cholerne regu³y?

1234
01:05:24,400 --> 01:05:26,280
- To by³ talent!|- Tak.

1235
01:05:26,320 --> 01:05:29,159
Drzwi w drzwi. To siê nazywa| "wizyta bez zapowiedzi", John.

1236
01:05:29,199 --> 01:05:33,000
Cholera, nawet nie znam ich nazwisk.| Nie chc¹ kupowaæ tego co im oferujê.

1237
01:05:33,039 --> 01:05:34,920
Delikatne techniki sprzeda¿y...| robiliœmy to zanim wymyœlono na to okreœlenie.

1238
01:05:34,960 --> 01:05:36,800
- Mam racjê?|- Masz, masz.

1239
01:05:36,840 --> 01:05:40,639
Nie wiedzia³byœ, fiucie...| on nawet nie wie co to jest passa.

1240
01:05:40,679 --> 01:05:43,519
Kim ty do diab³a jesteœ?

1241
01:05:43,559 --> 01:05:45,440
Jesteœ pieprzon¹ sekretark¹.| Pierdol siê!

1242
01:05:45,480 --> 01:05:49,280
To moja wiadomoœci¹ dla ciebie...| Pierdol siê i poca³uj mnie w dupê.

1243
01:05:49,320 --> 01:05:53,119
Jeœli ci siê to nie podoba, idê na drug¹| stronê ulicy pogadaæ z Jerrym Graffem.

1244
01:05:53,159 --> 01:05:55,039
Koniec. Kropka. Pierdol siê.

1245
01:05:55,079 --> 01:05:57,920
Pos³uchaj mnie... Umieœci³eœ mnie| na tym pieprzonym rankingu,

1246
01:05:57,960 --> 01:06:00,800
i chcê trzy regu³y obiecane na dzisiaj,

1247
01:06:00,840 --> 01:06:03,679
i nie chcê ¿adnego gówna,| chcê je razem,

1248
01:06:03,719 --> 01:06:05,599
bo mam zamiar zamkn¹æ wszystkie umowy.

1249
01:06:05,639 --> 01:06:09,400
To wszystko co mam ci do powiedzenia.

1250
01:06:09,480 --> 01:06:12,599
On ma racjê, Williamson.

1251
01:06:15,239 --> 01:06:18,039
Przepraszam, ale jest z³e,| i wiesz kto ponosi za to winê?

1252
01:06:18,079 --> 01:06:20,760
Mitch & Murray.

1253
01:06:22,880 --> 01:06:24,760
Do diab³a z nim.| ChodŸmy na lunch, co Rick?

1254
01:06:24,800 --> 01:06:27,639
Tak czy owak nie bêdzie tu wiêcej ¿adnej regu³.

1255
01:06:27,679 --> 01:06:30,519
Jesteœ klientem. W³aœnie sprzeda³em ci| 5 nadbrze¿nych posesji Glengarry Farms.

1256
01:06:30,559 --> 01:06:33,400
Gdy zrobiê tak z moimi w³osami,| powiesz do mnie "Kenilworth".

1257
01:06:33,440 --> 01:06:35,320
- O co chodzi?|- Kenilworth.

1258
01:06:35,360 --> 01:06:38,199
Posiadam tê w³asnoœæ.| Moja matka j¹ ma.

1259
01:06:38,239 --> 01:06:40,119
Wkrêci³em j¹ do tego.

1260
01:06:40,159 --> 01:06:43,000
Spojrzysz na parcele| kiedy bêdziesz wychodzi³ do domu. Zrozumiesz...

1261
01:06:43,039 --> 01:06:45,880
A-3 do 10,| 26 do 30.

1262
01:06:45,920 --> 01:06:49,719
- Nie spiesz siê. Jeœli nadal bêdziesz czu³... |- Nie potrzebujê wiêcej czasu, Rick.

1263
01:06:49,760 --> 01:06:51,639
- Kupi³em du¿o w³asnoœci.|- Muszê z tob¹ porozmawiaæ.

1264
01:06:51,679 --> 01:06:54,480
Jim, co tu robisz?

1265
01:06:54,559 --> 01:06:57,360
Jim Lingk,| D. Ray Morton.

1266
01:06:57,400 --> 01:07:00,239
- Mi³o ciê poznaæ.|- Umieœci³em Jima w Black Creek.

1267
01:07:00,280 --> 01:07:03,119
- Jesteœ wtajemniczony w... |- Black Creek? Nie.

1268
01:07:03,159 --> 01:07:05,039
- Ooh, na Florydzie!|- Tak.

1269
01:07:05,079 --> 01:07:07,920
- Chcia³em z tob¹ o tym porozmawiaæ.|- Pogadamy w ten weekend.

1270
01:07:07,960 --> 01:07:09,840
¯ona sugerowa³a ¿ebym to obejrza³.

1271
01:07:09,880 --> 01:07:12,719
Piêknie po³o¿ona ziemia...| Opowiada³em Jimowi i Jinny.

1272
01:07:12,760 --> 01:07:15,599
Ray, muszê ci coœ powiedzieæ.| Jadasz w wielu restauracjach?

1273
01:07:15,639 --> 01:07:18,480
Wiem, ¿e tak.| Ray jest z American Express.

1274
01:07:18,519 --> 01:07:20,400
- Mogê powiedzieæ Jimowi czym siê zajmujesz?|- Jasne.

1275
01:07:20,440 --> 01:07:24,239
Ray jest dyrektorem ca³ej europejskiej sprzeda¿y i obs³uguje...

1276
01:07:24,280 --> 01:07:27,119
Chcê powiedzieæ, ¿e, nie| jad³eœ posi³ku dopóki nie spróbowa³eœ...

1277
01:07:27,159 --> 01:07:29,039
By³em u Lingków...

1278
01:07:29,079 --> 01:07:30,960
O jakiej to zalecie obs³ugi mówi³eœ?

1279
01:07:31,000 --> 01:07:32,880
- Której...|- "Gotowanie w domu."

1280
01:07:32,920 --> 01:07:35,760
- U¿y³eœ wtedy takiej frazy...|- Gotowanie...

1281
01:07:35,800 --> 01:07:36,679
"Domowe gotowanie"| miesiêczny wywiad.

1282
01:07:36,719 --> 01:07:39,559
- Czasopismo!|- Tak.

1283
01:07:39,599 --> 01:07:41,480
Mogê o tym z tob¹ pomówiæ?

1284
01:07:41,519 --> 01:07:44,360
Nie bêdzie opublikowany przed lutym, ale wal œmia³o.

1285
01:07:44,400 --> 01:07:46,280
- Na pewno?|- Œmia³o.

1286
01:07:46,320 --> 01:07:49,159
Ray jad³ w domu u jednego ze swoich pracowników we Francji.

1287
01:07:49,199 --> 01:07:51,079
- Ten cz³owiek jest Francuzem?|- On nie, ale jego ¿ona tak.

1288
01:07:51,119 --> 01:07:53,000
Jego ¿ona.

1289
01:07:53,039 --> 01:07:55,920
Ray, która godzina?

1290
01:07:55,920 --> 01:07:58,760
- 12:15.|- Muszê ciê zawieŸæ na samolot.

1291
01:07:58,800 --> 01:08:00,679
- Nie mówi³em ¿e na 14:00?|- Nie, na 13:00.

1292
01:08:00,719 --> 01:08:03,559
Pamiêtasz na 13:00, w³aœnie dlatego | nie mogliœmy pomówiæ o Kenilworth.

1293
01:08:03,599 --> 01:08:05,480
Masz racjê, na 13:00| spadajmy st¹d.

1294
01:08:05,519 --> 01:08:07,400
- Mi³o by³o poznaæ.|- Muszê z tob¹ pogadaæ.

1295
01:08:07,440 --> 01:08:10,280
Muszê zawieŸæ Raya na lotnisko.| Pospiesz siê... John!

1296
01:08:10,320 --> 01:08:14,119
Zadzwoñ do Pittsburgha,| do tamtejszego American Express, do pana Mortona.

1297
01:08:14,159 --> 01:08:16,960
Powiedz im, ¿e przybêdzie o 13:00.| Sprawdzê ciê.

1298
01:08:17,000 --> 01:08:19,840
Chryste, przepraszam | przyszed³eœ nie w porê.

1299
01:08:19,880 --> 01:08:22,720
Zawiozê Raya na lotnisko.| Zaczekaj tutaj...

1300
01:08:22,760 --> 01:08:24,640
Nie, nie mogê. Mam spotkanie w banku.

1301
01:08:24,680 --> 01:08:28,479
Mog³eœ zadzwoniæ!| Czy bêdziesz w domu z Jinny?

1302
01:08:28,520 --> 01:08:30,399
- Nie wiem.|- Rick?

1303
01:08:30,439 --> 01:08:31,359
- Co?|- Kenilworth?

1304
01:08:31,399 --> 01:08:33,279
- Przepraszam?|- Kenilworth.

1305
01:08:33,319 --> 01:08:36,159
Oh, bo¿e. Przepraszam, Ray...| tylko chwilê.

1306
01:08:36,199 --> 01:08:40,960
Jim, mówi³em ci kto to jest...| wiceprezes American Express.

1307
01:08:41,000 --> 01:08:42,880
Jego rodzina posiada 32...

1308
01:08:42,920 --> 01:08:46,720
w ci¹gu minionych lat, sprzeda³em mu...| Nie mogê ci powiedzieæ sumy...

1309
01:08:46,760 --> 01:08:49,600
ale ca³kiem sporo ziemi.

1310
01:08:49,640 --> 01:08:52,479
5 tygodni temu obieca³em mu, ¿e| pojawiê siê na urodzinach jego ¿ony

1311
01:08:52,520 --> 01:08:55,359
w Kenilworth dziœ wieczorem.| Muszê pójœæ, rozumiesz?

1312
01:08:55,399 --> 01:08:58,199
Traktuj¹ mnie jak cz³onka rodziny.| Muszê pójœæ.

1313
01:08:58,239 --> 01:09:02,039
To zabawne... widzia³eœ typ cz³owieka-korporacji,

1314
01:09:02,079 --> 01:09:04,920
wszystkie rodzaje interesów...| ten facet, mówiê ci.

1315
01:09:04,960 --> 01:09:06,840
Któregoœ dnia pójdziemy do niego do domu.

1316
01:09:06,880 --> 01:09:10,640
Niech pomyœlê. Jutro.| Jestem w L.A.?

1317
01:09:10,720 --> 01:09:13,600
Ah, w poniedzia³ek.

1318
01:09:13,600 --> 01:09:15,479
Zabiorê ciê na lunch.| Gdzie chcia³byœ zjeœæ?

1319
01:09:15,520 --> 01:09:16,439
- Moja ¿ona...|- Rick?

1320
01:09:16,479 --> 01:09:20,279
Nie mogê teraz rozmawiaæ, Jim...| Zadzwoniê do ciebie dziœ wieczorem. Ju¿ idê, Ray.

1321
01:09:20,319 --> 01:09:24,119
Moja ¿ona powiedzia³a, ¿e mam anulowaæ umowê.

1322
01:09:24,159 --> 01:09:26,039
To najczêstsza reakcja, Jim,| pozwól, ¿e powiem ci w czym rzecz.

1323
01:09:26,079 --> 01:09:28,920
Dlatego te¿ siê z ni¹ o¿eni³eœ.| Jednym z powodów jest rozwaga.

1324
01:09:28,960 --> 01:09:31,800
Nie, to jest spora inwestycja.| Niektórzy myœl¹ dwa razy.

1325
01:09:31,840 --> 01:09:36,520
To coœ co maj¹ kobiety.| Reakcja na wielkoœæ inwestycji.

1326
01:09:37,560 --> 01:09:39,439
W poniedzia³ek znów zaprosisz mnie na obiad...

1327
01:09:39,479 --> 01:09:41,359
- Ta kobieta potrafi gotowaæ.|- Jestem pewien, ¿e tak.

1328
01:09:41,399 --> 01:09:43,279
Bêdziemy rozmawiaæ.| Chcê ci coœ powiedzieæ.

1329
01:09:43,319 --> 01:09:46,159
Chcê byœ wiedzia³ coœ o swojej powierzchni.

1330
01:09:46,199 --> 01:09:50,000
Nie mogê mówiæ o tym tutaj, naprawdê| nie powinienem, ze wzglêdu na prawo...

1331
01:09:50,039 --> 01:09:54,479
Ten facet tu¿ przy tobie...| kupi³ dzia³kê za 42...

1332
01:09:54,840 --> 01:09:56,720
dzwoni³, by powiedzieæ | ¿e ju¿ mia³ ofertê.

1333
01:09:56,760 --> 01:09:58,640
- Rick.|- Ju¿ idê.

1334
01:09:58,680 --> 01:10:00,560
Ray, co za dzieñ.| Zadzwoniê do ciebie wieczorem.

1335
01:10:00,600 --> 01:10:03,439
Przepraszam, ¿e przyszed³eœ nie w porê.| Lunch w poniedzia³ek.

1336
01:10:03,479 --> 01:10:05,359
- Musimy jechaæ.|- Poniedzia³ek!

1337
01:10:05,399 --> 01:10:09,199
Dzwoni³a do biura konsumentów...| do prokuratora?

1338
01:10:09,239 --> 01:10:11,119
- Powiedzieli, ¿e mamy trzy dni.|- Do kogo dzwoni³a?

1339
01:10:11,159 --> 01:10:15,600
Do prokuratora...| to by³o jakieœ biuro konsumenta.

1340
01:10:15,920 --> 01:10:17,800
Dlaczego to zrobi³a, Jim?

1341
01:10:17,840 --> 01:10:19,720
Nie wiem.

1342
01:10:19,760 --> 01:10:21,640
Ale oni powiedzieli, ¿e mamy trzy dni.

1343
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Powiedzieli, ¿e mamy trzy dni, tak.

1344
01:10:24,560 --> 01:10:26,439
Trzy dni?

1345
01:10:26,479 --> 01:10:30,039
- ¯eby... wiesz.|- Nie, nie wiem.

1346
01:10:30,319 --> 01:10:34,079
- Powiedz mi.|- ¯eby zmieniæ decyzjê.

1347
01:10:34,159 --> 01:10:37,000
Oczywiœcie, ¿e macie...| trzy dni.

1348
01:10:37,039 --> 01:10:38,920
Wiêc nie mo¿emy porozmawiaæ w poniedzia³ek.

1349
01:10:38,960 --> 01:10:41,800
W poniedzia³ek...| widzia³eœ mój kalendarz.

1350
01:10:41,840 --> 01:10:44,680
Jim, Jim... nie mogê.

1351
01:10:44,720 --> 01:10:46,600
Widzia³eœ mój kalendarz.| Nie mogê.

1352
01:10:46,640 --> 01:10:48,520
Musimy odzyskaæ nasze pieni¹dze przed poniedzia³kiem.

1353
01:10:48,560 --> 01:10:50,439
Mówili o trzech dniach roboczych.

1354
01:10:50,479 --> 01:10:53,319
- Trzy dni robocze.|- Œroda, czwartek, pi¹tek.

1355
01:10:53,359 --> 01:10:56,159
- Nie rozumiem.|- To s¹ trzy dni robocze...

1356
01:10:56,199 --> 01:10:58,079
Jeœli zaczekamy do poniedzia³ku,| up³ynie mi termin.

1357
01:10:58,119 --> 01:11:00,000
- Nie licz soboty.|- Nie liczê.

1358
01:11:00,039 --> 01:11:02,880
Mówiê, ¿ebyœ nie wlicza³ soboty do tych trzech dni.

1359
01:11:02,920 --> 01:11:05,760
- Ona nie jest dniem roboczym.|- Nie wliczam jej.

1360
01:11:05,800 --> 01:11:10,359
Œroda, czwartek, pi¹tek... | wiêc by³oby po terminie.

1361
01:11:10,600 --> 01:11:12,479
Po terminie?

1362
01:11:12,520 --> 01:11:14,399
Jesli zaczekamy do poniedzia³ku| by³oby po terminie!

1363
01:11:14,439 --> 01:11:16,319
- Kiedy podpisa³eœ czek?|- Wczoraj.

1364
01:11:16,359 --> 01:11:18,239
- Co by³o wczoraj?|- Wtorek.

1365
01:11:18,279 --> 01:11:21,119
- A kiedy zosta³ zrealizowany?|- Nie wiem.

1366
01:11:21,159 --> 01:11:24,000
Kiedy najwczeœniej móg³by byæ?

1367
01:11:24,039 --> 01:11:26,880
- Nie wiem.|- Dzisiaj.

1368
01:11:26,920 --> 01:11:29,760
Dzisiaj. W ka¿dym razie,| to nie by³o...

1369
01:11:29,800 --> 01:11:33,319
Zawarliœmy ze sob¹ porozumienie.

1370
01:11:33,640 --> 01:11:35,520
A czek nie zosta³ zrealizowany?

1371
01:11:35,560 --> 01:11:37,399
W³aœnie dzwoni³em do miasta...| le¿y na ich biurku.

1372
01:11:37,439 --> 01:11:39,319
- Rick.|- Chwileczkê.

1373
01:11:39,359 --> 01:11:42,199
Po pierwsze, rozmawia³em z tob¹ o czymœ,

1374
01:11:42,239 --> 01:11:44,119
o czym nie mog³em z tob¹ tutaj rozmawiaæ.

1375
01:11:44,159 --> 01:11:46,039
- Levene!|- Pos³uchaj mnie.

1376
01:11:46,079 --> 01:11:50,680
Ustawa jest po to by ciê chroniæ.| Nie narzekam na to.

1377
01:11:50,880 --> 01:11:52,760
Faktycznie, by³em cz³onkiem sk³adu| kiedy by³ sporz¹dzany jej szkic.

1378
01:11:52,800 --> 01:11:54,680
Wrêcz zupe³nie przeciwnie.| Ustawa mówi,

1379
01:11:54,720 --> 01:11:57,560
"Mo¿esz zmieniæ swoj¹ decyzjê w ci¹gu trzech dni roboczych

1380
01:11:57,600 --> 01:11:59,479
pó¿niej umowa staje siê prawomocna."

1381
01:11:59,520 --> 01:12:01,399
- Levene!|- Zaczekaj sekundê!

1382
01:12:01,439 --> 01:12:03,319
To znaczy dopóki czek nie zostanie zrealizowany!

1383
01:12:03,359 --> 01:12:06,199
Koñczê z tymi "meshugaas". Nikt nie powinien| mówiæ do cz³owieka w taki sposób.

1384
01:12:06,239 --> 01:12:09,079
- Jak mo¿esz mówiæ do mnie w taki sposób?|- Levene!

1385
01:12:09,119 --> 01:12:11,960
- Jak mo¿esz mówiæ do mnie w taki sposób?|- Zamówiê taksówkê.

1386
01:12:12,000 --> 01:12:14,840
- Nie w³ama³em siê...|- Shelly, wracaj do biura.

1387
01:12:14,880 --> 01:12:17,680
"Gdzie siê ostatnio podziewa³eœ?"| Czy ktoœ mnie s³ucha?

1388
01:12:17,720 --> 01:12:21,359
- Gdzie jest Moss?|- Czy to Levene?

1389
01:12:21,560 --> 01:12:24,399
Byæ mo¿e móg³bym ciê odprowadziæ.| Proszê nam wybaczyæ...

1390
01:12:24,439 --> 01:12:27,279
Pracujê tutaj! Nie przyszed³em tutaj| by mnie Ÿle traktowano!

1391
01:12:27,319 --> 01:12:30,159
- Mo¿e pójdziesz na lunch?|- W³aœnie dlatego przyszed³em dzisiaj do pracy.

1392
01:12:30,199 --> 01:12:32,079
Kiedy nadejd¹ regu³y, dam ci znaæ.

1393
01:12:32,119 --> 01:12:34,000
- Dlatego w³aœnie tu przyszed³em!|- Po prostu idŸ na lunch.

1394
01:12:34,039 --> 01:12:35,920
- Nie chcê iœæ na lunch!|- IdŸ, zjedz lunch, George.

1395
01:12:35,960 --> 01:12:37,840
Kiedy on przestanie mówiæ do| do pracownika w taki sposób?

1396
01:12:37,880 --> 01:12:39,760
Zabierz to ze sob¹.| Ludzie próbuj¹ zrobiæ tu interes.

1397
01:12:39,800 --> 01:12:42,640
Dlatego tu przyszed³em.| To w³aœnie próbujê zrobiæ!

1398
01:12:42,680 --> 01:12:44,560
- Spotykam taktykê Gestapo.|- Przepraszam.

1399
01:12:44,600 --> 01:12:46,479
Spotykam taktykê Gestapo!

1400
01:12:46,520 --> 01:12:49,359
Spotykam taktykê Gestapo.| To nie w porz¹dku.

1401
01:12:49,399 --> 01:12:54,399
¯aden cz³owiek nie ma prawa...| ¿aden cz³owiek nie ma prawa...

1402
01:12:55,159 --> 01:12:58,920
"Zadzwoñ do adwokata"...| to znaczy, ¿e jesteœ pod...

1403
01:12:58,960 --> 01:13:00,840
On powiedzia³ "Albo bêdziesz wspó³pracowa³| albo zabierzemy ciebie do miasta."

1404
01:13:00,880 --> 01:13:02,760
To nie...| Tak d³ugo jak...

1405
01:13:02,800 --> 01:13:03,720
Wyniesiesz siê st¹d?

1406
01:13:03,760 --> 01:13:06,600
Wyniesiesz siê st¹d?| Wyniesiesz?

1407
01:13:06,640 --> 01:13:09,479
Próbujê prowadziæ tutaj biuro.| Pójdziesz na ten lunch?

1408
01:13:09,520 --> 01:13:13,039
IdŸ, zjedz.| Pójdziesz na lunch?

1409
01:13:26,800 --> 01:13:28,680
- Przepraszam.|- Gdzie Moss...?

1410
01:13:28,720 --> 01:13:31,560
- Przepraszam, proszê?|- Czy on poszed³ do restauracji?

1411
01:13:31,600 --> 01:13:34,560
Wybaczysz mi, proszê?

1412
01:13:37,319 --> 01:13:40,079
Przykro mi, ja...

1413
01:13:41,159 --> 01:13:44,399
Przepraszam ciê. To jest...

1414
01:13:45,000 --> 01:13:48,119
To nie ja. To moja ¿ona.

1415
01:13:48,840 --> 01:13:50,720
O co chodzi?

1416
01:13:50,760 --> 01:13:52,640
- Mówi³em ci.|- Powiedz mi jeszcze raz.

1417
01:13:52,680 --> 01:13:55,520
- O co tu chodzi?|- Powiedz mi jeszcze raz... twoja ¿ona?

1418
01:13:55,560 --> 01:13:58,399
- Mówi³em ci.|- Powiedz mi jeszcze raz.

1419
01:13:58,439 --> 01:14:00,319
Ona chce pieni¹dze z powrotem.

1420
01:14:00,359 --> 01:14:02,239
Porozmawiamy z ni¹.

1421
01:14:02,279 --> 01:14:05,119
Nie, powiedzia³a mi "W tej chwili".

1422
01:14:05,159 --> 01:14:07,039
- Porozmawiamy z ni¹, Jim.|- Nie bêdzie s³ucha³a.

1423
01:14:07,079 --> 01:14:08,960
- Ona...|- Roma!

1424
01:14:09,000 --> 01:14:12,800
Powiedzia³a, ¿e jeœli nie odzyska pieniêdzy,| zadzwoni do adwokata stanowego.

1425
01:14:12,840 --> 01:14:13,760
Nie. Nie.| Tak powiedzia³a.

1426
01:14:13,800 --> 01:14:16,600
- Nie musimy tego robiæ.|- Powiedzia³a mi, ¿e muszê.

1427
01:14:16,640 --> 01:14:18,520
- Nie, Jim.|- Muszê.

1428
01:14:18,560 --> 01:14:20,439
Pos³uchaj, muszê...| jeœli nie odzyskam pieniêdzy...

1429
01:14:20,479 --> 01:14:22,359
Roma, mówiê do ciebie.

1430
01:14:22,399 --> 01:14:26,199
Pos³uchaj... Zdejmie ktoœ tego goœcia z moich pleców, proszê?

1431
01:14:26,239 --> 01:14:29,079
- Masz problem?|- Tak, mam problem!

1432
01:14:29,119 --> 01:14:31,000
Tak, mam przyjacielu.| To nie ja...

1433
01:14:31,039 --> 01:14:33,880
...obrabowa³em spó³kê.| Robiê interes.

1434
01:14:33,920 --> 01:14:36,760
Przyjdê do ciebie za chwilê, zrozumia³eœ?

1435
01:14:36,800 --> 01:14:40,199
Gdzie idziesz?| Gdzie idziesz?

1436
01:14:42,560 --> 01:14:44,439
To ja!

1437
01:14:44,479 --> 01:14:47,600
Jim, to jest Ricky, Jim.

1438
01:14:49,279 --> 01:14:53,079
Jim, czegokolwiek chcesz,| chcesz tego, masz to.

1439
01:14:53,119 --> 01:14:55,920
Rozumiesz?| To ja.

1440
01:14:55,960 --> 01:14:57,840
Coœ ciê wkurzy³o.

1441
01:14:57,880 --> 01:15:00,439
Tak.| Siadaj.

1442
01:15:00,760 --> 01:15:04,279
Siadaj.| Powiedz mi o co chodzi,

1443
01:15:04,600 --> 01:15:07,439
a pomogê ci to naprawiæ.

1444
01:15:07,479 --> 01:15:09,359
Masz cholern¹ racjê.

1445
01:15:09,399 --> 01:15:11,680
Siadaj.

1446
01:15:12,279 --> 01:15:14,159
Powiem ci coœ,

1447
01:15:14,199 --> 01:15:17,960
czasem potrzebujemy kogoœ z zewn¹trz.

1448
01:15:21,880 --> 01:15:25,239
Siadaj. Powiedz mi. No dawaj.

1449
01:15:28,600 --> 01:15:31,439
Nie mogê negocjowaæ.

1450
01:15:31,479 --> 01:15:34,039
Co to znaczy?

1451
01:15:35,319 --> 01:15:37,399
Co?

1452
01:15:40,079 --> 01:15:41,960
Co?| Powiedz to.

1453
01:15:42,000 --> 01:15:44,560
Nie mam si³y.

1454
01:15:44,880 --> 01:15:46,760
Ok, powiedzia³em to.

1455
01:15:46,800 --> 01:15:49,640
- Jakiej si³y?|- By negocjowaæ.

1456
01:15:49,680 --> 01:15:52,279
Negocjowaæ co?

1457
01:15:53,520 --> 01:15:56,119
Negocjowaæ co?

1458
01:15:56,399 --> 01:15:57,319
To.

1459
01:15:57,359 --> 01:16:00,199
- Co za to?|- Umowê.

1460
01:16:00,239 --> 01:16:02,119
Umowê?

1461
01:16:02,159 --> 01:16:04,039
Zapomnij o umowie, Jim.

1462
01:16:04,079 --> 01:16:06,920
Coœ ci chodzi po g³owie, co to jest?

1463
01:16:06,960 --> 01:16:09,039
Co?

1464
01:16:11,760 --> 01:16:13,640
Nie mogê z tob¹ rozmawiaæ.

1465
01:16:13,680 --> 01:16:16,479
Pozna³eœ moj¹ ¿onê.

1466
01:16:16,520 --> 01:16:19,079
- Co?|- Oh...

1467
01:16:21,319 --> 01:16:24,439
Pozna³em twoj¹ ¿onê, co?

1468
01:16:27,079 --> 01:16:29,399
Co, Jim?

1469
01:16:30,920 --> 01:16:33,760
Dawaj, idziemy.| Idziemy, idziemy.

1470
01:16:33,800 --> 01:16:34,720
ChodŸ na drinka, no dawaj.

1471
01:16:34,760 --> 01:16:36,640
Nie, nie, ona powiedzia³a mi| ¿ebym z tob¹ nie rozmawia³.

1472
01:16:36,680 --> 01:16:38,560
ChodŸ, idziemy, pójdziemy tu¿ za róg.

1473
01:16:38,600 --> 01:16:40,479
Napijemy siê.| Kto o tym bêdzie wiedzia³?

1474
01:16:40,520 --> 01:16:42,399
Kaza³a mi, odebraæ czek, inaczej...

1475
01:16:42,439 --> 01:16:44,319
Zapomnij o umowie, Jimmy.| Zapomnij o niej.

1476
01:16:44,359 --> 01:16:48,159
Nie by³o umowy.| Znasz mnie, nie by³o jej.

1477
01:16:48,199 --> 01:16:50,079
Mówiê o umowie?

1478
01:16:50,119 --> 01:16:52,880
Ju¿ po wszystkim.

1479
01:16:53,000 --> 01:16:56,319
Proszê... pogadajmy o tobie.

1480
01:17:01,600 --> 01:17:04,199
Powiem ci coœ.

1481
01:17:04,479 --> 01:17:07,640
Ty rz¹dzisz swoim ¿yciem.

1482
01:17:08,319 --> 01:17:10,199
Masz uk³ad ze swoj¹ ¿on¹,

1483
01:17:10,239 --> 01:17:13,079
pewne rzeczy musisz robiæ razem z ni¹,

1484
01:17:13,119 --> 01:17:15,960
masz zobowi¹zania.| Ale s¹ te¿ inne rzeczy,

1485
01:17:16,000 --> 01:17:20,239
i te rzeczy s¹ twoje.| Nie musisz siê wstydziæ.

1486
01:17:22,720 --> 01:17:24,600
Nie musisz siê czuæ tak jakbyœ j¹ zdradza³

1487
01:17:24,640 --> 01:17:28,439
albo ¿e ona ciê opuœci jeœli siê dowie.

1488
01:17:28,479 --> 01:17:31,159
To twoje ¿ycie.

1489
01:17:37,079 --> 01:17:39,199
Tak?

1490
01:17:40,920 --> 01:17:44,720
A teraz chce z tob¹ pogadaæ| poniewa¿ siê denerwujesz,

1491
01:17:44,760 --> 01:17:47,560
i to dotyczy mnie.

1492
01:17:47,640 --> 01:17:50,479
ChodŸmy, no dalej, w³aœnie teraz.

1493
01:17:50,520 --> 01:17:51,439
ChodŸmy, no dawaj.

1494
01:17:51,479 --> 01:17:53,640
Roma.

1495
01:17:54,359 --> 01:17:57,239
- Co?|- Czek, to...

1496
01:17:58,199 --> 01:18:00,079
Co ci mówi³em?

1497
01:18:00,119 --> 01:18:02,000
Nie, co ci mówi³em o trzech dniach?

1498
01:18:02,039 --> 01:18:03,920
Roma, móg³byœ?| Chcia³bym zjeœæ jakiœ lunch.

1499
01:18:03,960 --> 01:18:08,239
Mogê porozmawiaæ z panem Lingk, jeœli pozwolisz.

1500
01:18:08,760 --> 01:18:12,560
Zaraz wrócê.| Sprawdzê tylko co u Williamsona.

1501
01:18:12,600 --> 01:18:15,399
- Ludzie w mieœcie powiedzieli...|- Zadzwoñ do nich jeszcze raz. Panie Williamson!

1502
01:18:15,439 --> 01:18:17,560
Tak?

1503
01:18:18,319 --> 01:18:20,199
Pan Lingk i ja idziemy do...

1504
01:18:20,239 --> 01:18:23,079
Oh, tak, proszê.| Policja mo¿e...

1505
01:18:23,119 --> 01:18:25,000
- Co tutaj robi policja?|- To nic takiego.

1506
01:18:25,039 --> 01:18:28,840
- Co tutaj robi policja?|- Mieliœmy drobne w³amanie ubieg³ej nocy.

1507
01:18:28,880 --> 01:18:30,760
To nic takiego, w³aœnie zapewnia³em pana Lingk.

1508
01:18:30,800 --> 01:18:33,640
Pan Lingk? James Lingk?| Pañska umowa jest bezpieczna.

1509
01:18:33,680 --> 01:18:35,560
- Nie ma siê o co martwiæ.|- John, John...

1510
01:18:35,600 --> 01:18:37,479
- Pañska umowa zosta³a przekazana do banku.|- Zrealizowaliœcie mój czek?

1511
01:18:37,520 --> 01:18:39,399
- Panie Williamson...|- Czek zosta³ zrealizowany.

1512
01:18:39,439 --> 01:18:41,319
Kontrakt zosta³ od³o¿ony do akt| i zdeponowany w banku,

1513
01:18:41,359 --> 01:18:44,199
jesteœmy ca³kowicie ubezpieczeni| na ka¿d¹ mo¿liwoœæ, jak pan wie.

1514
01:18:44,239 --> 01:18:48,039
- Zrealizowaliœcie mój czek?|- Nic o tym nie wiem.

1515
01:18:48,079 --> 01:18:50,920
- By³em pewien, ¿e mo¿emy...|- Nic o tym nie wiem.

1516
01:18:50,960 --> 01:18:53,800
Chryste! Ja...| Oh, Chryste.

1517
01:18:53,840 --> 01:18:58,039
Nie idŸ za mn¹,| po prostu nie idŸ za mn¹, ok?

1518
01:18:58,600 --> 01:19:01,439
Zawiod³em ciebie.| wiem, ¿e ciê zawiod³em.

1519
01:19:01,479 --> 01:19:05,119
Przepraszam, wybacz mi. Ja... ja...

1520
01:19:06,279 --> 01:19:09,600
Ja nie...| Nic ju¿ nie wiem.

1521
01:19:10,119 --> 01:19:12,840
Ja... wybacz mi.

1522
01:19:27,399 --> 01:19:30,600
Ty g³upia pierdolona cipo.

1523
01:19:31,239 --> 01:19:34,079
Ty, Williamson,| do ciebie mówiê, przyg³upie.

1524
01:19:34,119 --> 01:19:35,960
Kosztowa³eœ mnie 6 tys. dolców.

1525
01:19:36,000 --> 01:19:40,159
6 tys. dolców i cadillaca.| Taka jest prawda.

1526
01:19:42,720 --> 01:19:44,600
Co zamierzasz z tym zrobiæ?

1527
01:19:44,640 --> 01:19:48,239
Co zamierzasz z tym zrobiæ, dupku?

1528
01:19:49,439 --> 01:19:51,319
Jesteœ pierdolonym gównem.

1529
01:19:51,359 --> 01:19:53,239
Gdzieœ ty siê uczy³ handlu,

1530
01:19:53,279 --> 01:19:56,119
ty g³upia pierdolona cipo,| ty idioto?

1531
01:19:56,159 --> 01:19:59,000
Kto ci powiedzia³, ¿e móg³byœ pracowaæ z ludŸmi?

1532
01:19:59,039 --> 01:19:59,960
Móg³bym...?

1533
01:20:00,000 --> 01:20:02,840
Oh, zamierzam odebraæ ci sto³ek, gnoju.

1534
01:20:02,880 --> 01:20:05,720
Pójdê do miasta.| Porozmawiam z Mitchem i Murrayem.

1535
01:20:05,760 --> 01:20:09,560
Pójdê do Lemkina!| Nie obchodzi mnie czyim siostrzeñcem jesteœ,

1536
01:20:09,600 --> 01:20:12,439
kogo znasz,| komu ssiesz fiuta,

1537
01:20:12,479 --> 01:20:14,359
czuj siê wylany.| Przyrzekam ci...

1538
01:20:14,399 --> 01:20:17,840
Hej, facet,| miejmy to za sob¹.

1539
01:20:19,159 --> 01:20:22,960
Ka¿dy w tym biurze ¿yje z jego dowcipów...

1540
01:20:23,000 --> 01:20:26,159
Bêdê u ciebie za sekundê.

1541
01:20:27,800 --> 01:20:31,560
Wynajêli ciê do tego byœ nam pomaga³.

1542
01:20:31,640 --> 01:20:34,479
Czy to dla ciebie jasne?

1543
01:20:34,520 --> 01:20:37,960
Pomaga³ nam!| A nie wpierdala³!

1544
01:20:39,319 --> 01:20:42,159
Pomaga³ ludziom, którzy wychodz¹

1545
01:20:42,199 --> 01:20:45,039
i próbuj¹ zarobiæ na ¿ycie,| ty wró¿ko.

1546
01:20:45,079 --> 01:20:46,960
Ty cz³owieku firmy.

1547
01:20:47,000 --> 01:20:49,840
Powiem ci wiêcej, mam nadziejê,| ¿e to ty obrabowa³eœ spó³kê.

1548
01:20:49,880 --> 01:20:55,760
Mogê powiedzieæ naszemu przyjacielowi| coœ, co pomog³oby mu ciebie przyskrzyniæ.

1549
01:20:58,479 --> 01:21:00,359
Chcesz siê nauczyæ pierwszej zasady...

1550
01:21:00,399 --> 01:21:03,239
...powinieneœ j¹ znaæ, gdybyœ choæ raz| wiedzia³ jak spêdziæ dzieñ swojego ¿ycia?

1551
01:21:03,279 --> 01:21:08,159
Nigdy nie otworzysz ust | dopóki nie wiesz jak komuœ doci¹æ.

1552
01:21:10,000 --> 01:21:13,119
Ty pierdolony dzieciaku.

1553
01:21:24,399 --> 01:21:27,840
Jesteœ pó³g³ówkiem, Williamson.

1554
01:21:29,199 --> 01:21:33,000
Nie potrafisz myœleæ samodzielnie,| to trzymaj gêbê zamkniêt¹ na k³ódkê.

1555
01:21:33,039 --> 01:21:35,840
S³yszysz mnie?| Mówiê do ciebie.

1556
01:21:35,880 --> 01:21:37,760
Tak, s³yszê ciê.

1557
01:21:37,800 --> 01:21:40,640
Ricky ma racjê. Nie nauczysz siê w biurze,| musisz nauczyæ siê na ulicy.

1558
01:21:40,680 --> 01:21:42,560
a ju¿ na pewno nie kupisz tego,| musisz to prze¿yæ.

1559
01:21:42,600 --> 01:21:44,479
- Tak!

1560
01:21:44,520 --> 01:21:48,319
Dok³adnie.| Poniewa¿ twoi wspólnicy s¹ zale¿ni od...

1561
01:21:48,359 --> 01:21:50,239
Mówiê do ciebie,| próbuj¹c ci coœ powiedzieæ!

1562
01:21:50,279 --> 01:21:51,199
- Naprawdê?|- Tak, naprawdê.

1563
01:21:51,239 --> 01:21:53,119
- A co takiego próbujesz mi powiedzieæ?|- To co Roma próbowa³ ci powiedzieæ.

1564
01:21:53,159 --> 01:21:56,960
To co powiedzia³em ci dawno temu.| Nie pasujesz do tego interesu.

1565
01:21:57,000 --> 01:21:58,880
Móg³byœ mnie wys³uchaæ.| Pewnego dnia móg³byœ przyznaæ,

1566
01:21:58,920 --> 01:22:00,800
"Hej, byæ mo¿e ten facet..."| oh, pieprzyæ to.

1567
01:22:00,840 --> 01:22:03,680
Po³uchaj mnie teraz.| Twoi wspólnicy s¹ zale¿ni od ciebie.

1568
01:22:03,720 --> 01:22:05,600
Goœæ, który jest twoim wspólnikiem\ jest zale¿ny od ciebie.

1569
01:22:05,640 --> 01:22:08,479
Idziesz z nim i dla niego| albo jesteœ gównem!

1570
01:22:08,520 --> 01:22:11,359
Jesteœ gównem...| Nie mo¿esz istnieæ samodzielnie.

1571
01:22:11,399 --> 01:22:13,279
- Wybacz mi.|- Wybaczyæ ci, nic z tego!

1572
01:22:13,319 --> 01:22:16,119
Bêdziesz tak zimny jak tylko chcesz.| Ty w³aœnie ojeba³eœ dobrego faceta...

1573
01:22:16,159 --> 01:22:18,039
...z 6 tys. dolców i jego przeklêtej premii...

1574
01:22:18,079 --> 01:22:19,960
...bo nie wiedzia³eœ, ¿e mu dopierdolisz.

1575
01:22:20,000 --> 01:22:22,840
Mo¿esz zrobiæ coœ takiego i nie staæ na| to by przyznaæ, ¿e to przez ciebie?

1576
01:22:22,880 --> 01:22:25,720
Nie wiem co...| Jeœli siê niczego z tego nie nauczysz,

1577
01:22:25,760 --> 01:22:27,640
Bêdziesz... szumowin¹!| Jesteœ pierdolon¹ bia³¹ bu³¹.

1578
01:22:27,680 --> 01:22:31,479
Nawet dziecko wiedzia³oby, ¿e on ma racjê.

1579
01:22:31,520 --> 01:22:34,359
Jeœli chcesz coœ zrobiæ,| upewnij siê najpierw, ¿e to pomo¿e.

1580
01:22:34,399 --> 01:22:37,239
Hmm?| Albo trzymaj swoj¹ gêbê zamkniêt¹.

1581
01:22:37,279 --> 01:22:40,079
Skoñczy³em z tob¹.

1582
01:22:51,680 --> 01:22:53,560
Sk¹d wiesz, ¿e to zrobi³em?

1583
01:22:53,600 --> 01:22:55,439
Co?

1584
01:22:55,479 --> 01:22:58,319
Sk¹d wiesz, ¿e to zrobi³em?

1585
01:22:58,359 --> 01:23:01,319
O czym ty mówisz, co?

1586
01:23:03,159 --> 01:23:08,840
Powiedzia³eœ,"Jeœli chcesz coœ zrobiæ,| upewnij siê najpierw, ¿e to pomo¿e."

1587
01:23:08,920 --> 01:23:13,279
- Sk¹d wiesz, ¿e to zrobi³em?|- O czym ty mówisz?

1588
01:23:20,439 --> 01:23:22,319
Powiedzia³em nabywcy, ¿e jego umowa trafi³a do banku.

1589
01:23:22,359 --> 01:23:25,399
Tak. Czy¿ tak nie by³o?

1590
01:23:28,119 --> 01:23:30,720
Nie, nie by³o.

1591
01:23:32,920 --> 01:23:34,800
Nie pieprz siê z mn¹.

1592
01:23:34,840 --> 01:23:36,680
Nie pieprz siê z mn¹!| Do czego zmierzasz?

1593
01:23:36,720 --> 01:23:39,720
Mówiê o tym, Shelly...

1594
01:23:41,520 --> 01:23:44,359
¿e, zwykle zabieram umowy do banku,

1595
01:23:44,399 --> 01:23:47,640
ubieg³ej nocy nie zabra³em.

1596
01:23:48,239 --> 01:23:52,199
Ubieg³ej nocy by³em w domu z dzieciakami.

1597
01:23:53,039 --> 01:23:55,800
Wiedzia³eœ o tym?

1598
01:23:56,880 --> 01:24:00,640
Raz w roku zostawiam umowy na biurku.

1599
01:24:01,680 --> 01:24:05,279
Nikt poza tob¹ o tym nie wiedzia³.

1600
01:24:05,520 --> 01:24:07,399
Jak siê o tym dowiedzia³eœ?

1601
01:24:07,439 --> 01:24:10,279
Chcesz rozmawiaæ o tym ze mn¹, czy z kimœ innym?

1602
01:24:10,319 --> 01:24:12,199
Bo to moja praca!

1603
01:24:12,239 --> 01:24:16,000
To moja praca i bêdziesz rozmawia³ z mn¹!

1604
01:24:16,039 --> 01:24:18,880
Sk¹d wiedzia³eœ, ¿e ta umowa zosta³a na moim biurku?

1605
01:24:18,920 --> 01:24:21,760
Przepe³nia ciê gówno!

1606
01:24:21,800 --> 01:24:23,680
- To ty obrabowa³eœ biuro.|- Oh, jasne, obrabowa³em biuro.

1607
01:24:23,720 --> 01:24:25,600
Oh jasne! Ty dupku.

1608
01:24:25,640 --> 01:24:27,520
Co zrobi³eœ z regu³ami?

1609
01:24:27,560 --> 01:24:30,399
Chcesz tam wejœæ?| Powiem mu czego siê dowiedzia³em,

1610
01:24:30,439 --> 01:24:33,279
on siê do czegoœ dokopie.| Masz alibi na wczorajsz¹ noc?

1611
01:24:33,319 --> 01:24:36,159
Lepiej, ¿ebyœ mia³!| Co zrobi³eœ z regu³ami?

1612
01:24:36,199 --> 01:24:39,039
Jeœli mi powiesz co z nimi zrobi³eœ| bêdziemy mogli pogadaæ.

1613
01:24:39,079 --> 01:24:41,920
Nie wiem o czym do diab³a mówisz.

1614
01:24:41,960 --> 01:24:43,840
Jeœli mi powiesz co zrobi³eœ z regu³ami| nie wydam ciebie.

1615
01:24:43,880 --> 01:24:46,720
A jeœli nie powiesz, powiem| gliniarzowi, ¿e to ty je ukrad³eœ.

1616
01:24:46,760 --> 01:24:49,600
Mitch & Murray dopilnuj¹, ¿ebyœ| trafi³ do pierdla, wierz mi, ¿e dopilnuj¹!

1617
01:24:49,640 --> 01:24:50,560
Dobra, gdzie s¹ regu³y?

1618
01:24:50,600 --> 01:24:52,479
Wejdê za te drzwi.| Masz 5 sekund,

1619
01:24:52,520 --> 01:24:54,399
- albo idziesz do pierdla!|- WchodŸ.

1620
01:24:54,439 --> 01:24:57,960
Nie obchodzi mnie to, rozumiesz?

1621
01:24:58,239 --> 01:25:00,960
Gdzie s¹ regu³y?

1622
01:25:02,079 --> 01:25:04,439
No dobra.

1623
01:25:05,920 --> 01:25:08,520
Sprzeda³em je.

1624
01:25:16,479 --> 01:25:18,359
Jerryemu Graff.

1625
01:25:18,399 --> 01:25:21,239
Ile za nie dosta³eœ?

1626
01:25:21,279 --> 01:25:23,159
Ile za nie dosta³eœ?

1627
01:25:23,199 --> 01:25:25,079
5.| 5 tysiaków.

1628
01:25:25,119 --> 01:25:27,960
- Mam po³owê.|- Kto ma drug¹?

1629
01:25:28,000 --> 01:25:29,880
Muszê ci powiedzieæ?

1630
01:25:29,920 --> 01:25:32,079
Moss.

1631
01:25:35,640 --> 01:25:37,520
Có¿, to by³o ³atwe, nieprawda¿?

1632
01:25:37,560 --> 01:25:40,399
- To jego pomys³.|- Tak by³o?

1633
01:25:40,439 --> 01:25:42,319
Myœlê, ¿e on dosta³ wiêcej ni¿ 5 tysiaków.

1634
01:25:42,359 --> 01:25:46,560
- Powiedzia³ mi, ¿e mój udzia³ to 2500 dolców.

1635
01:25:49,079 --> 01:25:50,960
Poczekaj minutê.| Ok... Hej, hej, John!

1636
01:25:51,000 --> 01:25:53,840
Chwilê... ok, John!| Hej, Johnny.

1637
01:25:53,880 --> 01:25:57,319
S³uchaj.| ChodŸ tam, chodŸ tam.

1638
01:25:59,640 --> 01:26:01,520
Eh, John?

1639
01:26:01,560 --> 01:26:03,439
Ubieg³ej nocy...

1640
01:26:03,479 --> 01:26:06,319
Muszê ci to powiedzieæ,| Jestem gotów udawaæ greka.

1641
01:26:06,359 --> 01:26:09,199
Jestem udupiony. Moss mnie trzyma w garœci,|"Zróbmy to, ustawimy siê."

1642
01:26:09,239 --> 01:26:12,079
Dlaczego nie? Du¿a pieprzona umowa.| Mam po³owê nadziei, ¿e mnie z³api¹.

1643
01:26:12,119 --> 01:26:16,840
Hej...zostawi³ mnie z tym.| To mnie czegoœ nauczy³o, John.

1644
01:26:16,880 --> 01:26:18,760
Wiesz, czego mnie to nauczy³o...| Musisz siê z tego wyrwaæ!

1645
01:26:18,800 --> 01:26:22,600
Nie odcinam siê od bycia z³odziejem,| nie odcinam siê od bycia sprzedawc¹.

1646
01:26:22,640 --> 01:26:24,520
Wróci³em.| Odzyska³em swoje jaja.

1647
01:26:24,560 --> 01:26:28,159
Dobra... zarobi³eœ trochê na mnie.

1648
01:26:28,399 --> 01:26:31,239
Niewa¿ne ile to bêdzie kosztowa³o, John,

1649
01:26:31,279 --> 01:26:34,119
by wszystko zrobiæ dobrze,| zrobimy to dobrze.

1650
01:26:34,159 --> 01:26:37,279
Chcemy zrobiæ to dobrze.

1651
01:26:39,920 --> 01:26:41,800
Chcê ci coœ powiedzieæ, Shelly.

1652
01:26:41,840 --> 01:26:44,680
- Eh?|- Jesteœ mocny w gêbie.

1653
01:26:44,720 --> 01:26:46,800
Co?

1654
01:26:47,600 --> 01:26:49,479
Jesteœ mocny w gêbie!

1655
01:26:49,520 --> 01:26:51,399
Ale teraz poka¿e ci, ¿e ja jestem mocniejszy.

1656
01:26:51,439 --> 01:26:53,319
Gdzie idziesz?

1657
01:26:53,359 --> 01:26:56,159
Nie mo¿esz tego zrobiæ| Nie chcesz tego zrobiæ.

1658
01:26:56,199 --> 01:26:59,560
Zaczekaj, zaczekaj, zaczekaj.

1659
01:27:00,039 --> 01:27:03,840
To jest 2500 dolców.| Œmia³o, weŸ to, weŸ to wszystko.

1660
01:27:03,880 --> 01:27:05,760
Nie, nie s¹dzê.| Nie s¹dzê, ¿e chcê twoich pieniêdzy.

1661
01:27:05,800 --> 01:27:08,640
Myœlê, ¿e spierdoli³eœ moje biuro,| i myœlê, ¿e wylatujesz.

1662
01:27:08,680 --> 01:27:12,479
Zwariowa³eœ? Dla ciebie te¿| bêdê zamyka³ kontrakty! WeŸ...

1663
01:27:12,520 --> 01:27:16,319
Zamierzam pracowaæ w tym biurze| i znów byæ pierwszym na rankingu.

1664
01:27:16,359 --> 01:27:18,239
Zaczekaj, John.

1665
01:27:18,279 --> 01:27:20,760
John... Ok.

1666
01:27:24,039 --> 01:27:27,039
Oto co zrobimy... 20%.

1667
01:27:28,840 --> 01:27:31,680
Bêdê ci dawa³ 20% ze wszystkich moich sprzeda¿y.

1668
01:27:31,720 --> 01:27:34,560
20% tak d³ugo jak bêdê w tej firmie.

1669
01:27:34,600 --> 01:27:36,439
50.

1670
01:27:36,479 --> 01:27:41,159
- 50% ze wszystkich moich sprzeda¿y.|- Jakich sprzeda¿y?

1671
01:27:41,279 --> 01:27:43,159
Jakich sprzeda¿y? Mój bo¿e,| tylko co zarobi³em 82 tysiaki.

1672
01:27:43,199 --> 01:27:46,039
Straci³eœ swój pieprzony rozum?| Wracam! To jest tylko pocz¹tek!

1673
01:27:46,079 --> 01:27:48,920
Pocz¹tek?| Gdzieœ ty by³, Shelly?

1674
01:27:48,960 --> 01:27:51,800
Bruce i Harriett Nyborg...| Chcesz zobaczyæ notatki?

1675
01:27:51,840 --> 01:27:54,680
Oni to przyg³upy.| Zwykli dzwoniæ w ka¿dym tygodniu...

1676
01:27:54,720 --> 01:27:57,560
kiedy by³em z Webb...| sprzedawaliœmy Arizonê.

1677
01:27:57,600 --> 01:27:59,479
Oni to przyg³upy.

1678
01:27:59,520 --> 01:28:03,920
widzia³eœ jak oni ¿yj¹?| Jak da³eœ siê tak omamiæ?

1679
01:28:05,279 --> 01:28:07,159
- Mam ich czek.|- Zapomnij o tym. Opraw go w ramki.

1680
01:28:07,199 --> 01:28:09,079
- Jest bezwartoœciowy.|- On nie jest dobry?

1681
01:28:09,119 --> 01:28:11,000
Chcesz tkwiæ w miejscu?| Wyrwê te notatki. Jestem zajêty.

1682
01:28:11,039 --> 01:28:12,920
Czek nie jest dobry?| Oni to przyg³upy?

1683
01:28:12,960 --> 01:28:14,800
Chcesz zadzwoniæ do banku?| Ja dzwoni³em.

1684
01:28:14,840 --> 01:28:18,640
Dzwoni³em do nich 4 miesi¹ce temu| kiedy dostaliœmy pierwsze regu³y.

1685
01:28:18,680 --> 01:28:21,640
Ci ludzie s¹ szaleni.

1686
01:28:22,520 --> 01:28:26,479
Oni uwielbiaj¹ rozmawiaæ ze sprzedawcami.

1687
01:28:31,159 --> 01:28:34,119
- Nie!|- Przepraszam.

1688
01:28:36,920 --> 01:28:40,359
- Dlaczego?|- Bo ciê nie lubiê.

1689
01:28:47,479 --> 01:28:49,359
Moja córka.

1690
01:28:49,399 --> 01:28:51,920
Pierdol siê.

1691
01:29:06,640 --> 01:29:08,520
Dupek.

1692
01:29:08,560 --> 01:29:13,319
Facet nie móg³by znaleŸæ swego pieprzonego tapczanu w salonie.

1693
01:29:13,359 --> 01:29:15,880
Co za dzieñ.

1694
01:29:16,239 --> 01:29:18,119
Whoo...

1695
01:29:18,159 --> 01:29:21,720
Nawet nie wypi³em fili¿anki kawy.

1696
01:29:23,920 --> 01:29:28,960
Jajog³owy John otwiera swoje usta,| zdmuchuje mojego cadillaca.

1697
01:29:29,680 --> 01:29:33,439
Przysiêgam,| to nie jest œwiat ludzi.

1698
01:29:35,399 --> 01:29:38,239
To nie jest œwiat ludzi, "Maszyno".

1699
01:29:38,279 --> 01:29:41,119
- Co?|- To jest œwiat obiboków...

1700
01:29:41,159 --> 01:29:43,760
biurokratów...

1701
01:29:44,039 --> 01:29:46,880
urzêdników, taki jest.

1702
01:29:46,920 --> 01:29:50,119
To jest spierdolony œwiat.

1703
01:29:51,720 --> 01:29:53,600
Bez ¿adnych przygód.

1704
01:29:53,640 --> 01:29:57,159
Umieraj¹ca rasa.| Oto czym jest.

1705
01:29:59,399 --> 01:30:03,199
Jesteœmy cz³onkami umieraj¹cej rasy.| To jest... to jest...

1706
01:30:03,239 --> 01:30:07,039
W³aœnie dlatego musimy siê trzymaæ siê razem. Shel?

1707
01:30:07,079 --> 01:30:08,960
- Co?|- Chcê z tob¹ pogadaæ.

1708
01:30:09,000 --> 01:30:10,880
Chcia³em z tob¹ pogadaæ od jakiegoœ czasu...

1709
01:30:10,920 --> 01:30:14,680
w³aœciwie to ju¿ od dawna.| Powiedzia³em, "Maszyna"...

1710
01:30:14,720 --> 01:30:18,520
oto cz³owiek z jakim chcia³bym pracowaæ.

1711
01:30:18,560 --> 01:30:22,359
Oto... wiesz nigdy nie powiedzia³em s³owa.

1712
01:30:22,399 --> 01:30:25,239
Nie wiem dlaczego tego nie zrobi³em.| Powinienem ale nie wiem dlaczego.

1713
01:30:25,279 --> 01:30:29,079
A to gówno, które wciska³eœ dzisiaj mojemu klientowi...

1714
01:30:29,119 --> 01:30:32,560
to by³o tak dobre.| To... to...

1715
01:30:32,960 --> 01:30:35,800
Przepraszam, ¿e to mówiê,| to nawet nie jest dobre miejsce na to.

1716
01:30:35,840 --> 01:30:37,720
To by³o zachwycaj¹ce.

1717
01:30:37,760 --> 01:30:40,600
To by³a stara szko³a.

1718
01:30:40,640 --> 01:30:44,159
Hej, by³em na pierwszym miejscu.

1719
01:30:44,479 --> 01:30:49,239
I co z tego?| Rzeczy, których mogê siê nauczyæ od ciebie.

1720
01:30:50,239 --> 01:30:52,119
- Jesz dzisiaj?|- Ja?

1721
01:30:52,159 --> 01:30:53,079
Tak.

1722
01:30:53,119 --> 01:30:56,880
Chcê siê zakrêciæ ko³o Chinks...| zjemy, pogadamy?

1723
01:30:56,920 --> 01:30:58,800
Myœlê, ¿e zostanê tu przez chwilê.

1724
01:30:58,840 --> 01:31:00,720
Halo, pani Schwartz?

1725
01:31:00,760 --> 01:31:02,640
Tutaj Richard Roma z Properties Premiere.

1726
01:31:02,680 --> 01:31:05,520
Pani albo pani ksiêgowa prosi³yœcie| o informacje o inwestowaniu w ziemiê

1727
01:31:05,560 --> 01:31:08,399
które oferowa³yby pani| obni¿enie wartoœci i szansê

1728
01:31:08,439 --> 01:31:10,319
istotnego powrotu do ma³ych inwestycji.

1729
01:31:10,359 --> 01:31:13,199
Bêdê na Florydzie tylko przez jeden dzieñ...

1730
01:31:13,239 --> 01:31:17,039
- Pan Levene?|- ...zosta³a mi tylko ta jedna dzia³ka.

1731
01:31:17,079 --> 01:31:18,960
Zechcia³by pan tu wejœæ, proszê?

1732
01:31:19,000 --> 01:31:20,880
Nie mam zbyt du¿o czasu | wracam samolotem o pó³nocy,

1733
01:31:20,920 --> 01:31:23,760
wiêc jeœli pani lub pani m¹¿| jesteœcie naprawdê zainteresowani...

1734
01:31:23,800 --> 01:31:25,680
gdy¿ nie mogê przetrzymaæ tej dzia³ki...

1735
01:31:25,720 --> 01:31:27,840
Tak?

1736
01:31:28,600 --> 01:31:32,399
Tak wiêc, która godzina bardziej by| wam odpowiada³a... 18:00 czy 20:00?

1737
01:31:32,439 --> 01:31:36,199
Proszê go zapytaæ. Shel... mieliœmy pogadaæ?| Wybieram siê do Chinks.

1738
01:31:36,239 --> 01:31:38,119
Kiedy skoñczysz, zejdŸ na dó³.| Zapalimy sobie.

1739
01:31:38,159 --> 01:31:40,039
- Ja...|- W³aŸ do pokoju.

1740
01:31:40,079 --> 01:31:43,880
Hej. Hej, spokojnie, koleœ.| To jest "Maszyna".

1741
01:31:43,920 --> 01:31:47,439
To jest Shelly "Maszyna" Levene.

1742
01:31:47,760 --> 01:31:49,640
- W³aŸ do tego przeklêtego pokoju.|- Rick, ja...

1743
01:31:49,680 --> 01:31:51,560
- Spotkamy siê w restauracji.|- Ricky...

1744
01:31:51,600 --> 01:31:53,479
- Ricky ci nie pomo¿e.|- Wszystko czego chcê to...

1745
01:31:53,520 --> 01:31:55,399
Czego chcesz?|Czego chcesz?

1746
01:31:55,439 --> 01:31:58,960
- Rick? Rick?|- Halo? Doskonale.

1747
01:32:01,199 --> 01:32:04,199
0 20:00.| 6947 Euclid.

1748
01:32:06,000 --> 01:32:09,520
Ale¿ nie...| Bardzo ci dziêkujê.

1749
01:32:18,439 --> 01:32:21,279
ZnaleŸli tego goœcia, co siê w³ama³ do biura?

1750
01:32:21,319 --> 01:32:23,920
Nie. Nie wiem.

1751
01:32:29,000 --> 01:32:30,880
A regu³y nadesz³y?

1752
01:32:30,920 --> 01:32:33,039
Nie.

1753
01:32:41,479 --> 01:32:43,359
Oh bo¿e,| nienawidzê tej roboty.

1754
01:32:43,399 --> 01:32:48,159
Jeœli ktokolwiek bêdzie mnie szuka³,| bêdê w restauracji.

1755
01:32:51,079 --> 01:32:53,960
Halo, pani Delgari?

1756
01:32:53,960 --> 01:32:56,760
Tak... prosi³a pani o informacje o Rio Rancho Properties?

1757
01:32:56,800 --> 01:33:00,439
/B³êkitne niebo œmieje siê do mnie/

1758
01:33:01,600 --> 01:33:04,920
/Widzê tylko b³êkitne niebo/

1759
01:33:06,399 --> 01:33:09,239
/Rankiem b³êkitne ptaki/

1760
01:33:09,279 --> 01:33:12,000
/Œpiewaj¹ pieœñ/

1761
01:33:12,159 --> 01:33:15,000
/Tylko b³êkitne ptaki/

1762
01:33:15,039 --> 01:33:17,720
/Na przysz³oœæ/

1763
01:33:17,920 --> 01:33:21,720
/Nigdy nie widzia³em s³oñca œwiec¹cego tak jasno/

1764
01:33:21,760 --> 01:33:23,640
/Nigdy sprawy nie sz³y tak pomyœlnie/

1765
01:33:23,680 --> 01:33:26,520
/Zauwa¿ jak mijaj¹ dni/

1766
01:33:26,560 --> 01:33:30,359
/Jak p³yn¹ kiedy jesteœ zakochana, moja/

1767
01:33:30,399 --> 01:33:33,439
/Smutne dni przeminê³y/

1768
01:33:34,239 --> 01:33:37,960
/Tylko b³êkitne niebo na przysz³oœæ/

1769
01:34:23,119 --> 01:34:26,760
/B³êkitne niebo œmieje siê do mnie/

1770
01:34:26,960 --> 01:34:30,279
/Widzê tylko b³êkitne niebo/

1771
01:34:32,720 --> 01:34:35,560
/Rankiem b³êkitne ptaki/

1772
01:34:35,600 --> 01:34:38,319
/Œpiewaj¹ pieœñ/

1773
01:34:38,479 --> 01:34:42,520
/Tylko, tylko b³êkitne ptaki na przysz³oœæ/

1774
01:34:43,279 --> 01:34:45,159
/Pozwól, ¿e ci powiem, i¿ nigdy nie widzia³em s³oñca/

1775
01:34:45,199 --> 01:34:47,079
/Œwiec¹cego tak jasno/

1776
01:34:47,119 --> 01:34:49,960
/Nigdy sprawy nie sz³y tak pomyœlnie/

1777
01:34:50,000 --> 01:34:51,880
/Zauwa¿ jak mijaj¹ dni/

1778
01:34:51,920 --> 01:34:54,720
/Jak p³yn¹ kiedy jesteœ zakochana, moja/

1779
01:34:54,760 --> 01:34:58,399
/B³êkitne niebo œmieje siê do mnie/

1780
01:34:59,560 --> 01:35:02,880
/Widzê tylko b³êkitne niebo/

1781
01:35:04,359 --> 01:35:07,199
/Rankiem b³êkitne ptaki/

1782
01:35:07,239 --> 01:35:09,960
/Œpiewaj¹ pieœñ/

1783
01:35:10,119 --> 01:35:14,159
/Tylko, tylko b³êkitne ptaki na przysz³oœæ/

1784
01:35:14,920 --> 01:35:16,800
/Pozwól, ¿e ci powiem, i¿ nigdy nie widzia³em s³oñca/

1785
01:35:16,840 --> 01:35:18,720
/Œwiec¹cego tak jasno/

1786
01:35:18,760 --> 01:35:21,600
/Nigdy sprawy nie sz³y tak pomyœlnie/

1787
01:35:21,640 --> 01:35:24,479
/Zauwa¿ jak mijaj¹ dni/

1788
01:35:24,520 --> 01:35:27,359
/Jak p³yn¹ kiedy jesteœ zakochana, moja/

1789
01:35:27,399 --> 01:35:29,920
/Smutne dni/

1790
01:35:30,279 --> 01:35:32,159
/Wszystkie, wszystkie ju¿ przeminê³y/

1791
01:35:32,199 --> 01:35:35,920
/Tylko b³êkitne niebo na przysz³oœæ/

1792
01:35:36,960 --> 01:35:40,680
/Tylko b³êkitne niebo na przysz³oœæ/

1793
01:35:42,720 --> 01:35:46,439
/Tylko b³êkitne niebo na przysz³oœæ/

1794
01:35:47,520 --> 01:35:50,199
/Na przysz³oœæ/

1795
01:35:50,399 --> 01:35:53,399
/Tylko b³êkitne niebo/

