1
00:00:07,300 --> 00:00:09,100
Olgu peale.

2
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
Issand jumal.

3
00:04:00,900 --> 00:04:02,800
Palun,

4
00:04:03,000 --> 00:04:05,300
ärme teota jumalat.

5
00:04:31,900 --> 00:04:36,800
Me peame midagi süüa ja vett
leidma, või me ei jõua kohale.

6
00:04:37,000 --> 00:04:39,300
Küll me midagi leiame.

7
00:04:39,500 --> 00:04:41,800
Mul on laskemoon otsakorral.

8
00:04:42,000 --> 00:04:44,400
Mul ka.

9
00:05:46,900 --> 00:05:51,500
Sa pead puhkama. Äkki peaksin mina
sõitma. - Ei, ei. Pole mul häda midagi.

10
00:06:09,800 --> 00:06:12,300
Hea küll.

11
00:07:53,200 --> 00:07:56,200
Kes sina oled ning miks
sa selle sõduriga oled?

12
00:07:56,300 --> 00:08:01,400
Ma olen Daniel Dembele Senufo hõimust.
Ma reisin põhjapoole oma poega otsima.

13
00:08:01,500 --> 00:08:03,700
Tema on ameeriklane,

14
00:08:03,900 --> 00:08:06,200
sõjaväeinsener.

15
00:08:06,400 --> 00:08:10,800
Kõik on korras.
Me aitame teineteist.

16
00:08:17,000 --> 00:08:20,900
Me oleksime väga tänulikud, kui
te meile süüa ja vett annaksite.

17
00:08:21,100 --> 00:08:23,900
Nagu näete, on mu sõbral palavik.

18
00:09:02,000 --> 00:09:07,400
Miks sõjavägi seda kohta kaitseb?
- Need mehed pole enam sõdurid.

19
00:09:07,500 --> 00:09:12,000
Nad on naasnud koju kui vennad, isad
ning pojad, et kaitsta oma perekondi.

20
00:09:12,100 --> 00:09:14,100
Meie vahel pole enam sõda.

21
00:09:14,300 --> 00:09:17,800
Nüüd on uus sõda, mida
peame üheskoos pidama.

22
00:09:22,500 --> 00:09:26,100
Tema on nõidarst.

23
00:09:26,200 --> 00:09:28,500
Mõned usuvad, et ta
suudab meid kaitsta.

24
00:09:55,900 --> 00:09:58,200
Kuhu sa suundud?

25
00:09:58,300 --> 00:10:05,900
Siit umbes 300 km kaugusel põhjas
on kõrbe äärealadel sõjaväebaas.

26
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
Ma loodan sealt oma poja leida.

27
00:10:08,300 --> 00:10:11,000
Ma tean seda kohta.

28
00:10:11,100 --> 00:10:13,900
Ma olen kuulnud,
et seal on turvaline.

29
00:10:17,200 --> 00:10:19,300
Miks sa oma inimesi sinna ei vii?

30
00:10:20,200 --> 00:10:22,500
Kas nad siin kaitsetud pole?

31
00:10:22,600 --> 00:10:25,100
See on meie kodu.
Me ei lahku siit iial.

32
00:10:30,800 --> 00:10:33,500
Kas sul pere on?

33
00:10:43,800 --> 00:10:48,400
Mu poeg on terane poiss.

34
00:10:49,900 --> 00:10:52,300
Tal läks koolis hästi.

35
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
Kui ta suureks kasvab,

36
00:10:54,600 --> 00:10:57,000
tahab ta arstiks saada.

37
00:11:18,100 --> 00:11:20,600
Mis siin juhtus?

38
00:11:24,200 --> 00:11:26,000
See juhtus umbes
nädal aega tagasi.

39
00:11:26,100 --> 00:11:33,000
Selle küla naine nägi oma
isa öösel metsas kõndimas.

40
00:11:33,200 --> 00:11:35,500
Ta oli päev varem tapetud.

41
00:11:35,700 --> 00:11:40,000
Alguses arvasime me kõik,
et teda ründas metsloom.

42
00:11:40,200 --> 00:11:45,000
Aga see oli kõigest algus.

43
00:11:45,200 --> 00:11:47,100
Siis nad tulid.

44
00:11:52,700 --> 00:11:55,300
Mõnes mõttes meil vedas.

45
00:11:55,500 --> 00:12:00,200
Meil õnnestus kontroll
taastada ja end kaitsta.

46
00:12:01,800 --> 00:12:05,100
Ma tean, et igal külal
nii hästi ei vedanud.

47
00:12:08,600 --> 00:12:12,900
Kui see alguse sai, tulin
tagasi otsima oma peret,

48
00:12:13,000 --> 00:12:15,700
oma naist.

49
00:12:15,900 --> 00:12:17,900
Kas sa leidsid ta?

50
00:12:20,200 --> 00:12:22,500
Jah, ma leidsin ta.

51
00:12:25,700 --> 00:12:28,600
Jumala pärast, mis
meiega küll toimub?

52
00:12:31,600 --> 00:12:34,700
Võib-olla karistatakse
meid meie ülbuse eest.

53
00:12:34,900 --> 00:12:42,200
Võib-olla on loodus oma probleemile
lõpliku lahenduse kasutusele võtnud.

54
00:12:42,400 --> 00:12:45,900
Inimese ahnus on maailma hävitanud.

55
00:12:48,700 --> 00:12:53,900
Loodus taastab oma õrna tasakaalu.

56
00:12:57,900 --> 00:13:00,200
Nad ei pääse läbi.
- Aga kui kaua?

57
00:13:00,300 --> 00:13:02,400
Lubasin oma rahvale,
et ma kaitsen neid.

58
00:13:02,600 --> 00:13:06,800
Aga ma arvan, et sa...
- Mu pere on siin põlvkondi elanud.

59
00:13:07,000 --> 00:13:11,600
Ma sündisin siin ja ka suren siin.

60
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
Palavik on taandunud.

61
00:15:55,100 --> 00:15:57,100
On aeg lahkuda.

62
00:16:43,100 --> 00:16:45,400
Hei, võta rahulikult.

63
00:17:35,200 --> 00:17:39,100
Anna mulle andeks. Ma tahan
lihtsalt oma poja juurde jõuda.

64
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
Jah, ära sellepärast muretse.

65
00:17:44,600 --> 00:17:47,500
Küll me sinna jõuame.

66
00:17:54,800 --> 00:17:56,500
Me ei saa siia jääda.

67
00:17:56,700 --> 00:17:59,900
Enamik jahutusvedelikust on otsas.

68
00:18:02,800 --> 00:18:07,900
Kui proovime mootoril üle mõne minuti
käia lasta, siis me küpsetame selle läbi.

69
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
Peame selle tihedalt
tagasi peale saama.

70
00:18:12,900 --> 00:18:15,300
Siis peame selle veega täitma.

71
00:18:24,700 --> 00:18:26,600
Lõpeta.

72
00:18:26,700 --> 00:18:28,900
Sel teel pole mitme miili
ulatuses ühtki veesilma.

73
00:18:29,100 --> 00:18:31,000
Rohkem vett meil pole.

74
00:18:31,200 --> 00:18:33,800
Me peame sinna vett panema,
vastasel juhul kõnnime jalgsi.

75
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Selleta me sõita ei saa.

76
00:18:36,100 --> 00:18:38,600
Mis siis, kui see ei toimi?

77
00:18:38,800 --> 00:18:43,000
Kas sa pigem kõnniks sellise
kuumusega ei tea mitu miili?

78
00:18:43,100 --> 00:18:45,400
Siis me jääme siia
ilma vee ja autota.

79
00:18:45,600 --> 00:18:47,900
Meil pole aega seda arutada.

80
00:18:48,000 --> 00:18:53,300
Jalgsi me kohale ei jõua.
See on me parim võimalus.

81
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
Sellest ei piisa.

82
00:19:09,800 --> 00:19:11,400
Anna nüüd.

83
00:19:18,000 --> 00:19:20,300
Aitab, aitab.

84
00:19:40,400 --> 00:19:42,700
Hoia laskemoona kokku.

85
00:21:15,100 --> 00:21:17,400
Kas see kõlbab juua?

86
00:21:25,300 --> 00:21:26,900
Kõlbab.

87
00:23:06,100 --> 00:23:08,000
Kurat.

88
00:23:08,200 --> 00:23:10,400
Paistab, et me tegime silla katki.

89
00:23:15,100 --> 00:23:17,300
On sinuga kõik korras?

90
00:23:38,300 --> 00:23:42,300
Ma ei näe midagi.
Lülita tuled sisse.

91
00:23:42,500 --> 00:23:45,000
Kui tuled põlevad, siis
äratame tähelepanu.

92
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
Tuled tõmbavad neid ligi.

93
00:23:49,500 --> 00:23:53,500
Me oleme pimedad. Kuidas me
ennast kaitseme? - Kuss! Kuula.

94
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
Lülita tuled sisse.
- Ei.

95
00:23:59,800 --> 00:24:02,700
Lülita need sisse. - Ei,
tuled tõmbavad neid ligi.

96
00:24:02,900 --> 00:24:04,800
Lülita need sisse!

97
00:24:07,600 --> 00:24:09,900
Mine kohe välja.

98
00:24:11,400 --> 00:24:13,700
Mine välja!

99
00:25:17,300 --> 00:25:19,600
Ma pole mõnda aega ühtegi näinud.

100
00:25:21,100 --> 00:25:23,100
Teeme lõkke.

101
00:25:23,200 --> 00:25:25,600
Ma pean midagi sööma.

102
00:25:26,800 --> 00:25:28,300
Hea küll.

103
00:26:26,800 --> 00:26:28,300
Mis see on?

104
00:26:29,900 --> 00:26:33,100
Iidne sümbol.

105
00:26:33,300 --> 00:26:36,000
Timbu. See tähendab lootust.

106
00:26:40,100 --> 00:26:42,700
See on minu perekonnas
mitmeid põlvkondi olnud.

107
00:26:44,600 --> 00:26:47,100
Isa andis selle enne surma mulle.

108
00:26:50,400 --> 00:26:54,200
Mina annan selle oma pojale edasi.

109
00:26:58,600 --> 00:27:00,500
Kas sul on poeg?

110
00:27:04,300 --> 00:27:06,600
Mul oli poeg.

111
00:27:08,300 --> 00:27:10,500
Mul on naine ja tütar.

112
00:27:10,700 --> 00:27:14,000
Sestsaadik kui võrk maha läks, pole
ma saanud nendega ühendust võtta.

113
00:27:14,200 --> 00:27:20,400
Ma ei tea, kas nendega on kõik korras
ega isegi, kui kaugele see levinud on.

114
00:27:26,800 --> 00:27:29,300
Mis see enne kõrbe on?

115
00:27:31,300 --> 00:27:34,100
Seda kutsutakse Kuradi Küüniseks.

116
00:27:34,200 --> 00:27:38,000
Miilide ulatuses sakilisi kaljusid, millest
meil tuleb üle ronida, et kõrbe pääseda.

117
00:27:38,200 --> 00:27:42,800
Isegi nomaadid ei ületaks seda.

118
00:27:47,700 --> 00:27:49,700
Kui palju sul padruneid on?

119
00:27:52,300 --> 00:27:54,700
Mitte piisavalt.

120
00:27:56,300 --> 00:27:58,400
Sama siin.

121
00:28:07,300 --> 00:28:12,900
Külmaks läheb.
Väga külmaks.

122
00:29:08,500 --> 00:29:10,400
Daniel!

123
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
Daniel!

124
00:30:51,000 --> 00:30:53,700
Sa päästsid mu elu.

125
00:31:01,000 --> 00:31:03,300
Ära ole kurb, vennas.

126
00:31:07,700 --> 00:31:11,200
Mina lähen peatselt oma
naise Jindibah'ga juurde.

127
00:31:19,600 --> 00:31:23,200
Ma tahan, et sa

128
00:31:25,300 --> 00:31:29,500
ei laseks mu hingel

129
00:31:32,000 --> 00:31:35,100
mööda ilma uidata.

130
00:31:59,400 --> 00:32:01,500
Anna andeks, Daniel.

131
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
Ei.

132
00:34:58,700 --> 00:35:01,300
Hei.

133
00:35:03,100 --> 00:35:06,400
Hei.

134
00:35:24,500 --> 00:35:26,400
Tõuse püsti. Tule,
me peame minema.

135
00:35:26,500 --> 00:35:30,300
Tule, lähme.
- Ei.

136
00:35:30,500 --> 00:35:32,100
Mida?

137
00:35:33,500 --> 00:35:38,100
Mida? Ei, lähme.
Tule nüüd, tõuse.

138
00:35:38,200 --> 00:35:40,300
Ei, ma ei võta su last.
Tule nüüd, lähme.

139
00:35:46,500 --> 00:35:48,000
Ei, ma ei...

140
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
Ei!

141
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
Ei!

142
00:36:31,800 --> 00:36:34,000
Kõik on korras.

143
00:36:34,200 --> 00:36:36,200
Kuss.

144
00:40:54,700 --> 00:40:57,600
<i>Kuradi Küünis.</i>

145
00:40:57,700 --> 00:41:02,400
<i>Miilide ulatuses sakilisi kaljusid, millest
me peame üle ronima, et kõrbe pääseda.</i>

146
00:47:52,800 --> 00:47:54,700
<i>Tuleb veel teisigi, eks?</i>

147
00:47:56,200 --> 00:47:58,700
<i>Ma teadsin, et ameeriklased tulevad.</i>

148
00:48:30,800 --> 00:48:33,900
On teil lennuk? Kas siin käib
lennukeid varusid toomas?

149
00:48:34,100 --> 00:48:40,000
Ei, nad tulevad mööda
teed koos ellujääjatega.

150
00:48:40,100 --> 00:48:42,300
Kaks viimast pole tagasi tulnud.

151
00:48:47,800 --> 00:48:53,100
Hoiame nende arvu kontrolli all,
aga me ei saa muudkui tulistada.

152
00:48:53,300 --> 00:48:56,800
Meil on varud otsakorral.

153
00:48:58,900 --> 00:49:00,900
Kas teil sidevahendeid on?

154
00:49:01,100 --> 00:49:06,400
Jah, meil on raadiosaatja,
aga see ei tööta enam.

155
00:49:29,500 --> 00:49:31,900
Siin pardainsener
leitnant Brian Murphy.

156
00:49:32,100 --> 00:49:34,300
Kas keegi kuuleb mind?

157
00:49:38,800 --> 00:49:41,400
Siin pardainsener
leitnant Brian Murphy.

158
00:49:41,600 --> 00:49:43,900
Kas keegi kuuleb mind?

159
00:49:44,900 --> 00:49:47,600
Siin pardainsener
leitnant Brian Murphy.

160
00:49:47,700 --> 00:49:49,700
Kas keegi kuuleb mind?

161
00:49:50,700 --> 00:49:53,400
Siin pardainsener
leitnant Brian Murphy.

162
00:49:53,600 --> 00:49:55,600
Kas keegi kuuleb mind?

163
00:49:57,200 --> 00:49:59,000
Murphy.

164
00:50:00,100 --> 00:50:03,400
ÜHENDRIIKIDE ÕHUBAAS, HENDERSON
- Jumal, sa oled ikka veel elus.

165
00:50:03,600 --> 00:50:06,600
Frank? Frank Greaves?

166
00:50:06,800 --> 00:50:08,600
Me arvasime, et sa surid õnnetuses.

167
00:50:08,700 --> 00:50:10,700
Küll on hea su häält kuulda.

168
00:50:10,800 --> 00:50:12,900
Kuula mind.
Mul pole palju aega.

169
00:50:13,000 --> 00:50:16,100
Mul on lennukit vaja.
Mul on varusid vaja.

170
00:50:16,300 --> 00:50:18,100
Brian,

171
00:50:18,300 --> 00:50:20,500
keegi ei saada lennukit.

172
00:50:20,700 --> 00:50:23,000
Me oleme murdepunktis.

173
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
Kõik üritavad minema pääseda.

174
00:50:26,200 --> 00:50:28,700
Kuhu, seda ma ei tea.

175
00:50:30,800 --> 00:50:33,700
Enam pole kuhugi minna.

176
00:50:33,900 --> 00:50:38,300
Elekter on ära.
Me kasutame varugeneraatoreid.

177
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
Ma ei tea, kui kaua me neid
enam tagasi hoida suudame.

178
00:50:40,600 --> 00:50:43,000
Aga mu pere, Frank?

179
00:50:45,700 --> 00:50:47,700
Mul on kahju, Brian.

180
00:50:47,900 --> 00:50:50,300
Nad on surnud.

181
00:50:50,400 --> 00:50:52,400
Mis mõttes?

182
00:50:52,600 --> 00:50:54,800
See müra, mida sa kuuled...

183
00:50:55,000 --> 00:50:57,200
Need on nemad.

184
00:51:01,100 --> 00:51:03,500
<i>Lauad... Lükake need vastu ust.</i>

185
00:51:05,400 --> 00:51:10,700
Mul on kahju, Murphy,
aga pean nüüd minema.

186
00:51:10,735 --> 00:51:12,500
Ei. Frank, oota.

187
00:51:12,700 --> 00:51:14,800
Olgu jumal meiega.

188
00:51:18,800 --> 00:51:20,700
Oota.

189
00:52:59,000 --> 00:53:01,400
<i>Timbu. See tähendab lootust.</i>

190
00:53:51,100 --> 00:53:54,100
Jutustanud Monk