1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976

2
00:00:00,160 --> 00:00:01,480
¯e nie mo¿na tego zrobiæ.

3
00:00:01,560 --> 00:00:03,720
Gdy tak w ciebie wierz¹.

4
00:00:03,799 --> 00:00:04,879
Nie chcieliœmy go zawieœæ.

5
00:00:04,960 --> 00:00:06,120
Nie, byliœmy zajêci.

6
00:00:06,200 --> 00:00:07,960
Nie chodzi o to,|¿e mogliœmy to zrobiæ.

7
00:00:08,039 --> 00:00:09,519
Niech wie, ¿e próbowaliœmy.

8
00:00:09,599 --> 00:00:10,800
/Pracowaliœmy ca³¹ noc.

9
00:00:10,839 --> 00:00:12,800
/Pracowaliœmy kilka kolejnych nocy.

10
00:00:12,880 --> 00:00:13,960
/Cindy zaczê³a szkicowaæ.

11
00:00:14,039 --> 00:00:15,240
/Jim zacz¹³ rzeŸbiæ.

12
00:00:15,919 --> 00:00:18,960
/Okaza³o siê, ¿e nie tylko my|/coœ tworzyliœmy.

13
00:00:19,879 --> 00:00:22,960
/I on i my wpadliœmy|/na pomys³, by u¿yæ liœci.

14
00:00:23,280 --> 00:00:27,079
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

15
00:00:27,120 --> 00:00:30,079
Teraz dooko³a.|Z drugiej strony.

16
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
Jeszcze trochê.

17
00:00:35,840 --> 00:00:37,719
Teraz zakoñcz.

18
00:00:37,799 --> 00:00:39,600
- Tak?|- Dobrze.

19
00:00:41,439 --> 00:00:43,240
Papka z liœci prawie gotowa.

20
00:00:47,439 --> 00:00:49,119
- Idealnie.|- Powinno byæ dobrze.

21
00:00:49,200 --> 00:00:51,759
Pomó¿ docisn¹æ.

22
00:01:02,840 --> 00:01:05,959
To o³ówek.|Naprawdê go zrobiliœcie.

23
00:01:06,040 --> 00:01:06,799
Zrobiliœmy.

24
00:01:07,439 --> 00:01:10,719
Mamy uwierzyæ,|¿e zrobiliœcie o³ówek z liœci?

25
00:01:11,879 --> 00:01:13,159
To by³ prototyp.

26
00:01:13,239 --> 00:01:16,040
Jeœli jakaœ czêœæ opowieœci|nie potwierdzi siê,

27
00:01:16,120 --> 00:01:17,480
to nie mamy o czym rozmawiaæ.

28
00:01:17,560 --> 00:01:20,000
I gruntownie sprawdzimy fakty.

29
00:01:20,079 --> 00:01:21,040
Bardzo dobrze.

30
00:01:21,239 --> 00:01:25,280
W tamten poniedzia³ek|zabra³aœ dziecko do pracy.

31
00:01:26,000 --> 00:01:26,959
On zacz¹³.

32
00:01:27,719 --> 00:01:30,359
/To by³ uroczysty|/dzieñ w pracy.

33
00:01:32,959 --> 00:01:34,439
/Timothy chcia³ w nim uczestniczyæ.

34
00:01:34,519 --> 00:01:35,920
Czegoœ brakuje.

35
00:01:36,040 --> 00:01:38,439
Nonsens. To pani.

36
00:01:38,959 --> 00:01:40,079
W pe³nej krasie.

37
00:01:40,400 --> 00:01:41,640
Panowie.

38
00:01:43,640 --> 00:01:45,519
/Przed poznaniem mojej szefowej

39
00:01:45,599 --> 00:01:47,760
/nie wiedzia³,|/¿e bêdzie przez ni¹ zastraszany.

40
00:01:47,840 --> 00:01:48,879
/I chwilê potem...

41
00:01:49,319 --> 00:01:51,239
Co o tym myœlisz,|m³ody cz³owieku?

42
00:01:51,840 --> 00:01:53,040
Niewiele.

43
00:01:53,120 --> 00:01:54,640
Szczere.

44
00:01:54,719 --> 00:01:55,920
Timothy jest bardzo szczery.

45
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
Namalowa³ go znany artysta|za ogromn¹ sumê.

46
00:02:00,079 --> 00:02:01,680
Zrobi³bym to za darmo.

47
00:02:02,959 --> 00:02:05,040
Sugerujesz, ¿e namalowa³byœ to lepiej?

48
00:02:05,719 --> 00:02:06,840
Mogê spróbowaæ.

49
00:02:08,159 --> 00:02:10,080
Przekonajmy siê.

50
00:02:11,560 --> 00:02:14,280
Mogê pani przypomnieæ, jako rodzic,

51
00:02:14,360 --> 00:02:15,360
¿e ma tylko 10 lat i...

52
00:02:15,439 --> 00:02:16,719
Nie musisz gdzieœ byæ?

53
00:02:16,800 --> 00:02:18,039
Tak, ale...

54
00:02:18,960 --> 00:02:20,080
- Zmykaj.|- Dobrze.

55
00:03:35,000 --> 00:03:36,719
Kochanie...

56
00:03:37,599 --> 00:03:40,319
Jest piêkny.

57
00:03:40,439 --> 00:03:41,680
Wspania³y.

58
00:03:43,599 --> 00:03:45,560
Nie. Wyma¿ to.

59
00:03:45,800 --> 00:03:47,080
Dlaczego?

60
00:03:48,560 --> 00:03:53,000
/Okaza³o siê, ¿e Timothy|/to Picasso z o³ówkiem.

61
00:03:53,080 --> 00:03:55,280
/Posiada³ wszystko,|/co wymarzyliœcie?

62
00:03:55,439 --> 00:03:56,400
/Tak.

63
00:03:56,639 --> 00:03:59,639
/W tym szczeroœæ do bólu.

64
00:04:11,439 --> 00:04:13,759
/Namalowa³ tak,|/jak j¹ postrzega³.

65
00:04:15,199 --> 00:04:17,920
Razem z nieszczêsn¹|kêpk¹ w³osów na brodzie.

66
00:04:24,959 --> 00:04:28,279
Czego jeszcze mi nie mówicie?

67
00:04:30,439 --> 00:04:31,439
Powiedzcie.

68
00:04:33,360 --> 00:04:34,439
Czekam.

69
00:04:35,079 --> 00:04:37,279
Czasami nosi pani|chrzêszcz¹c¹ spódnicê i chustê.

70
00:04:39,480 --> 00:04:42,120
Pani ulubiony dowcip|nie jest zabawny.

71
00:04:43,360 --> 00:04:45,759
Nikt nie docenia|obecnej tu sztuki,

72
00:04:45,839 --> 00:04:47,800
bo nie widaæ wszystkiego,|co wyj¹tkowe i piêkne.

73
00:04:47,879 --> 00:04:51,000
Zas³ony s¹ za gêste|i œwiat³o nie mo¿e siê przedostaæ.

74
00:04:51,079 --> 00:04:56,439
I jeœli ktoœ ma dziecko,|które siê urodzi³o lub pojawi³o,

75
00:04:56,680 --> 00:04:58,639
mo¿na pogratulowaæ z uœmiechem.

76
00:04:58,759 --> 00:05:00,560
Powiedzieæ coœ mi³ego.

77
00:05:01,199 --> 00:05:02,399
Chcia³am pani¹ polubiæ

78
00:05:02,480 --> 00:05:04,000
i bardzo siê stara³am.

79
00:05:04,079 --> 00:05:06,800
Ale jeœli ktoœ poprosi mnie|o niesienie trumny na pani pogrzebie,

80
00:05:06,879 --> 00:05:10,160
odmówiê im, przysiêgam|na w³osy na moim podbródku.

81
00:05:10,680 --> 00:05:11,759
A ponadto...

82
00:05:11,839 --> 00:05:13,800
- Cindy zosta³a zwolniona.|- Straci³am pracê.

83
00:05:16,560 --> 00:05:19,279
Nie ¿a³ujê wiêkszoœci moich s³ów.

84
00:05:20,319 --> 00:05:21,560
Ale straci³aœ robotê.

85
00:05:23,480 --> 00:05:24,959
Patrz, czy o³ówki s¹ dobre.

86
00:05:25,040 --> 00:05:26,720
/Sprawy siê pokomplikowa³y.

87
00:05:26,800 --> 00:05:28,800
/Przynajmniej mnie|/jeszcze nie zwolniono.

88
00:05:28,879 --> 00:05:29,959
/To prawda.

89
00:05:30,439 --> 00:05:33,040
Te do tego pud³a.|Wêdruj¹ na o³ówkowe wakacje.

90
00:05:33,120 --> 00:05:35,839
/Co mówiliœcie|/o spêdzeniu dnia z Timothym?

91
00:05:35,920 --> 00:05:37,680
/- No tak.|- To wiele drzew.

92
00:05:38,399 --> 00:05:39,639
/Nie mog³em przestaæ myœleæ...

93
00:05:39,720 --> 00:05:40,639
Mogê jeden?

94
00:05:40,720 --> 00:05:42,199
/...¿e wszystko jest mo¿liwe.

95
00:05:42,279 --> 00:05:43,639
Chcesz jeszcze ¿ó³ty?

96
00:05:45,560 --> 00:05:47,399
- Zaraz wracam.|- Powodzenia, tato.

97
00:05:47,759 --> 00:05:49,959
/Jim zaryzykowa³.

98
00:05:50,079 --> 00:05:51,879
Co s³ychaæ?

99
00:05:53,759 --> 00:05:54,759
Masz chwilkê?

100
00:05:55,120 --> 00:05:56,079
Nie.

101
00:05:57,839 --> 00:06:00,879
A co mi tam. Równie dobrze|mo¿emy siê pochlastaæ.

102
00:06:02,000 --> 00:06:02,959
No co?

103
00:06:03,040 --> 00:06:04,879
Nie mamy nic do stracenia.

104
00:06:04,959 --> 00:06:07,680
Mo¿e stworzymy nowy rodzaj o³ówka?

105
00:06:38,519 --> 00:06:41,279
Do boju, Gumki! Ruchy!

106
00:06:41,360 --> 00:06:43,839
Nie oci¹gaæ siê!

107
00:06:43,920 --> 00:06:47,160
Nie podawaj!|Podaj¹c nie walniesz bramy!

108
00:06:47,920 --> 00:06:50,160
Kopnij pi³kê!

109
00:06:51,120 --> 00:06:54,920
- Piæ mi siê chce.|- Wracaj na pozycjê!

110
00:06:58,199 --> 00:06:59,240
Ruszaæ siê!

111
00:07:00,600 --> 00:07:03,959
Zauwa¿y³em twój wóz.|Nie wiedzia³em, ¿e twój syn gra.

112
00:07:04,040 --> 00:07:05,279
Jest napastnikiem?

113
00:07:06,439 --> 00:07:09,160
Teraz odpoczywa.

114
00:07:09,240 --> 00:07:11,600
Nie œpieszy mi siê.

115
00:07:12,560 --> 00:07:13,759
To mo¿e trochê potrwaæ.

116
00:07:15,680 --> 00:07:17,279
Jestem pod wra¿eniem, tato.

117
00:07:17,920 --> 00:07:19,439
Nigdy nie przyszed³eœ na mój mecz.

118
00:07:19,600 --> 00:07:23,279
Przyszed³em.|Ci¹gle grza³eœ ³awê.

119
00:07:24,079 --> 00:07:27,399
Dawaj, Luke.|ZnajdŸ kolegê!

120
00:07:27,600 --> 00:07:28,879
Musisz tego chcieæ!

121
00:07:28,959 --> 00:07:30,040
Patrz.

122
00:07:30,160 --> 00:07:31,839
Chcê zobaczyæ pojedynek!

123
00:07:31,959 --> 00:07:33,279
Proszê dbaæ o p³yny.

124
00:07:34,680 --> 00:07:35,720
Dziêki.

125
00:07:37,920 --> 00:07:39,319
Przynosi wodê.

126
00:07:40,480 --> 00:07:44,519
Nie. Pracujê nad ka¿dym|aspektem jego gry.

127
00:07:46,319 --> 00:07:47,439
I wiesz co...

128
00:07:47,600 --> 00:07:50,120
Ruchy, Gumki!|Skupcie siê na grze!

129
00:07:50,199 --> 00:07:51,279
Rusz siê, Bobby!

130
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
Dobre podanie!

131
00:08:00,000 --> 00:08:03,800
Gumki, komunikujcie siê!

132
00:08:03,920 --> 00:08:06,240
To twój dom, Philip!

133
00:08:06,319 --> 00:08:07,879
Nie pozwól im wejœæ!|To twój dom!

134
00:08:08,000 --> 00:08:08,839
To twój dom!

135
00:08:15,399 --> 00:08:17,360
/Ca³y czas czuliœmy,

136
00:08:17,439 --> 00:08:19,920
/¿e Timothy coœ przed nami ukrywa.

137
00:08:28,680 --> 00:08:31,360
/I za czêsto przebywa³|/z t¹ dziewczyn¹.

138
00:08:31,439 --> 00:08:33,120
/Przeszkadza³o wam to?

139
00:08:34,799 --> 00:08:37,480
/Mieli jakieœ plany,|/a my nie widzieliœmy jakie.

140
00:08:39,240 --> 00:08:41,120
Nauczysz mnie tego?

141
00:08:41,200 --> 00:08:44,320
Tego z rêkami|i g³ow¹ uniesion¹ do s³oñca.

142
00:08:44,399 --> 00:08:45,679
Najpierw znajdŸ œwiat³o.

143
00:08:46,799 --> 00:08:51,360
Wch³oñ je, nasi¹knij nim.|B¹dŸ jak drzewo.

144
00:08:52,799 --> 00:08:54,519
- Czujesz?|- Tak.

145
00:08:55,600 --> 00:08:56,639
Fajowo.

146
00:08:58,120 --> 00:09:01,240
Mo¿e twoje znamiê|spodoba siê ludziom.

147
00:09:01,399 --> 00:09:02,279
Nie s¹dzê.

148
00:09:02,360 --> 00:09:05,039
/Nie wiedzieliœmy, co kombinowali.

149
00:09:05,120 --> 00:09:08,639
Móg³ mieæ tajemnice,|o ile dzieli³ siê nimi z nami.

150
00:09:10,919 --> 00:09:13,000
/Cindy zrobi³a,|/co uwa¿a³a za s³uszne.

151
00:09:28,799 --> 00:09:29,840
Musimy porozmawiaæ.

152
00:09:29,919 --> 00:09:31,159
To rozmawiajmy.

153
00:09:32,240 --> 00:09:33,320
Mo¿esz zaczekaæ?

154
00:09:34,799 --> 00:09:35,879
Spoko.

155
00:09:38,960 --> 00:09:42,960
Nie najlepiej wp³ywasz|na mojego syna,

156
00:09:43,200 --> 00:09:45,120
i musisz mi powiedzieæ,|co o nim wiesz.

157
00:09:45,200 --> 00:09:46,320
Wiele rzeczy.

158
00:09:46,399 --> 00:09:47,480
Tak myœla³am.

159
00:09:48,240 --> 00:09:49,600
Czyli wiesz, ¿e ma...

160
00:09:51,519 --> 00:09:53,000
Wiesz, ¿e jest inny.

161
00:09:53,120 --> 00:09:55,360
Tak. I to w nim lubiê.

162
00:09:57,080 --> 00:09:58,799
Ciê¿ko byæ innym w tym œwiecie.

163
00:09:59,879 --> 00:10:01,200
Nie chcê, ¿eby cierpia³.

164
00:10:01,440 --> 00:10:03,759
Przez ciebie, b¹dŸ kogoœ.|Nie dopuszczê do tego.

165
00:10:03,840 --> 00:10:04,720
To dobrze.

166
00:10:06,879 --> 00:10:08,279
Co to jest?

167
00:10:09,480 --> 00:10:11,279
Bêdzie niezrozumiany.

168
00:10:12,679 --> 00:10:14,600
Wielu ludzi nienawidzi odmiennoœci.

169
00:10:16,440 --> 00:10:18,039
Nie chcê, by tak by³o.

170
00:10:18,840 --> 00:10:21,159
Chcia³abym wiele zmieniæ...

171
00:10:34,720 --> 00:10:38,480
/Œwiat, który stworzyli|/zapar³ mi dech.

172
00:10:41,320 --> 00:10:42,720
/Myli³am siê

173
00:10:43,240 --> 00:10:46,080
/co do tej dziewczyny.

174
00:10:57,200 --> 00:10:58,440
Ty to zrobi³aœ?

175
00:10:58,559 --> 00:11:01,159
Ja i Timothy.

176
00:11:02,159 --> 00:11:03,039
/Pope³ni³am b³¹d.

177
00:11:03,120 --> 00:11:04,480
/Pope³niliœmy wiele b³êdów.

178
00:11:04,559 --> 00:11:07,279
/Pope³niliœmy b³êdy,|próbuj¹c naprawiæ b³êdy.

179
00:11:07,360 --> 00:11:09,039
St¹d wiesz, ¿e jesteœ rodzicem.

180
00:11:12,720 --> 00:11:14,679
Zdajecie siê zapominaæ,|co jest celem.

181
00:11:14,799 --> 00:11:16,519
Musicie nas przekonaæ.

182
00:11:16,600 --> 00:11:18,799
Co byœcie zrobili inaczej?

183
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
Pope³nilibyœmy lepsze b³êdy?

184
00:11:22,080 --> 00:11:23,440
- Lepsze?|- Inne, nowe.

185
00:11:23,519 --> 00:11:24,600
Nowe b³êdy.

186
00:11:24,679 --> 00:11:26,879
Tak byœmy zrobili.

187
00:11:29,120 --> 00:11:31,279
/W³ó¿cie w to serce!

188
00:11:32,399 --> 00:11:33,759
Graj z g³ow¹.

189
00:11:33,840 --> 00:11:34,960
Bobby.

190
00:11:36,480 --> 00:11:37,879
Sta³a siê niesamowita rzecz.

191
00:11:37,960 --> 00:11:40,000
Obudzi³am siê rano|i znowu zaczê³am rysowaæ.

192
00:11:40,080 --> 00:11:42,399
Musi byæ fajnie móc traciæ czas.

193
00:11:42,480 --> 00:11:43,600
Jak powrót do dzieciñstwa.

194
00:11:43,679 --> 00:11:46,080
Moja trójka jest zaganiana|z drugimi jêzykami,

195
00:11:46,159 --> 00:11:47,120
ich s³u¿b¹ publiczn¹.

196
00:11:47,200 --> 00:11:48,679
I nadchodz¹cym recitalem.

197
00:11:48,759 --> 00:11:50,399
Jesteœ zaproszona.

198
00:11:50,480 --> 00:11:53,440
Dalej, Gumki!

199
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
Brenda mnie przera¿a.

200
00:12:00,000 --> 00:12:01,200
Co siê sta³o?

201
00:12:03,039 --> 00:12:04,720
Jak teraz grzejesz ³awê,

202
00:12:05,080 --> 00:12:07,399
bêdziesz j¹ grza³ do koñca ¿ycia.

203
00:12:07,480 --> 00:12:09,320
To gadka twojego ojca.

204
00:12:09,440 --> 00:12:10,759
Trenerze!

205
00:12:11,240 --> 00:12:12,639
Niech pan wpuœci Greena.

206
00:12:13,320 --> 00:12:14,399
Proszê.

207
00:12:14,480 --> 00:12:16,039
Dziêkujê, trenerze.

208
00:12:16,120 --> 00:12:17,279
Co ty robisz? Nie, Jim...

209
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Wpuœæ...

210
00:12:20,080 --> 00:12:21,200
Co siê dzieje?

211
00:12:22,159 --> 00:12:24,159
Cudownie.|Znowu to zrobi.

212
00:12:24,240 --> 00:12:25,600
Co?

213
00:12:25,679 --> 00:12:29,480
Skrzy¿uje rêce, œciœnie kostki,|odwróci siê i odejdzie.

214
00:12:30,639 --> 00:12:33,679
Zrobi³ to mnie,|a teraz robi to Timothy'emu.

215
00:12:34,200 --> 00:12:35,279
Jim.

216
00:12:35,440 --> 00:12:37,159
Spójrz.

217
00:12:40,159 --> 00:12:41,279
Proszê, dziadku.

218
00:12:42,320 --> 00:12:44,159
Wiesz, z czego siê cieszê?

219
00:12:44,240 --> 00:12:46,120
Cieszymy siê z Bartem,|¿e nasze dzieci

220
00:12:46,200 --> 00:12:47,919
s¹ takie uzdolnione.

221
00:12:48,759 --> 00:12:50,080
Timothy te¿ jest uzdolniony.

222
00:12:50,159 --> 00:12:51,440
W jaki sposób?

223
00:12:54,000 --> 00:12:55,919
Zawsze znajduje jaœniejsz¹ stronê.

224
00:12:56,240 --> 00:12:58,639
Nigdy siê nie poddaje|i ma dobre serce.

225
00:12:58,799 --> 00:13:00,600
Na pewno przyjmuj¹|za to na studia.

226
00:13:02,879 --> 00:13:05,200
- Jest œwietnym artyst¹.|- Zobacz, gdzie wyl¹dowa³aœ.

227
00:13:05,279 --> 00:13:06,200
Rozgl¹daj siê!

228
00:13:06,320 --> 00:13:08,960
Muszê powiedzieæ...

229
00:13:09,039 --> 00:13:10,279
S³ucham.

230
00:13:11,200 --> 00:13:12,240
Jest muzykalny.

231
00:13:14,000 --> 00:13:15,440
- Serio?|- Tak.

232
00:13:16,559 --> 00:13:17,879
Na jakim gra instrumencie?

233
00:13:20,840 --> 00:13:23,279
"Jest muzykalny"?|Co ciê opêta³o, ¿eby tak mówiæ?

234
00:13:23,440 --> 00:13:26,360
Ci¹gle siê chwali³a|o osi¹gniêciach swoich dzieci.

235
00:13:26,440 --> 00:13:29,279
/Siostra Cindy mia³a|/coroczny koncert rodzinny,

236
00:13:29,360 --> 00:13:30,799
/na który zawsze chodziliœmy.

237
00:13:30,879 --> 00:13:32,960
/Gdybym wiedzia³a,|/co zamierza zrobiæ,

238
00:13:33,039 --> 00:13:34,399
/nigdy byœmy tam nie poszli.

239
00:13:48,720 --> 00:13:51,120
Dziêkujê.

240
00:13:51,919 --> 00:13:52,919
Wspaniale.

241
00:13:54,320 --> 00:13:58,080
Tego roku zrezygnujemy|z tradycyjnego bisu.

242
00:13:59,279 --> 00:14:02,840
Gdy¿ mamy specjaln¹ niespodziankê.

243
00:14:02,919 --> 00:14:07,919
Siadajcie i nacieszcie ucho|muzyczn¹ stylizacj¹ Timothy'ego Greena.

244
00:14:08,600 --> 00:14:10,639
Œpieszymy siê gdzieœ.

245
00:14:10,720 --> 00:14:12,080
Zagrajcie bis, bo...

246
00:14:12,200 --> 00:14:14,320
W porz¹dku, mamo.

247
00:14:15,559 --> 00:14:16,519
Timothy?

248
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
W porz¹dku.

249
00:14:34,440 --> 00:14:36,320
Zabierz go.

250
00:14:37,159 --> 00:14:38,399
Zabierz go stamt¹d.

251
00:14:40,080 --> 00:14:41,159
IdŸ po niego.

252
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
Kolego?

253
00:15:05,200 --> 00:15:09,120
/Wszyscy moi kumple|/znaj¹ Low Ridera

254
00:15:11,919 --> 00:15:15,759
/Low Rider to nieco wy¿sza sfera

255
00:15:51,879 --> 00:15:53,120
Powtórzymy to?

256
00:15:53,200 --> 00:15:54,159
Nie.

257
00:15:54,360 --> 00:15:55,840
Ju¿ nas nie zaprosz¹.

258
00:15:55,919 --> 00:15:57,919
To bez znaczenia,|bo by³eœ œwietny.

259
00:15:58,000 --> 00:15:59,039
Wymiot³eœ.

260
00:15:59,120 --> 00:16:00,799
Super jest wymiataæ.

261
00:16:00,879 --> 00:16:02,799
Super jest mieæ wymiatacza.

262
00:16:03,840 --> 00:16:05,000
- Dobranoc.|- Dobranoc.

263
00:16:05,759 --> 00:16:07,000
Ty to zrobi³eœ.

264
00:16:07,279 --> 00:16:08,600
My te¿, ale g³ównie ty.

265
00:16:12,399 --> 00:16:13,799
Byliœmy z ciebie dumni.

266
00:16:14,399 --> 00:16:17,039
Zgaœ za chwilê œwiat³o.

267
00:16:17,840 --> 00:16:19,000
Dobrej nocy.

268
00:16:23,759 --> 00:16:24,720
Wymietliœmy!

269
00:16:24,840 --> 00:16:25,759
To prawda.

270
00:16:25,840 --> 00:16:26,799
Wyczesaliœmy!

271
00:16:26,879 --> 00:16:27,960
Wiesz, co to oznacza?

272
00:16:28,039 --> 00:16:29,440
Chyba wiem.

273
00:16:30,000 --> 00:16:32,360
Podczas niedzielnego meczu|o mistrzostwo

274
00:16:32,440 --> 00:16:36,039
nasz syn strzeli zwyciêskiego gola.

275
00:16:59,600 --> 00:17:01,039
Do boju!

276
00:17:09,279 --> 00:17:10,319
Zaczynamy, trenerze.

277
00:17:13,319 --> 00:17:14,319
Nie!

278
00:17:14,400 --> 00:17:16,880
Nie. Nie tym razem.

279
00:17:17,319 --> 00:17:19,240
- Zostajesz.|- Nie mogê.

280
00:17:19,319 --> 00:17:20,799
- Zostajesz.|- Mam sporo...

281
00:17:20,880 --> 00:17:22,359
Nie po¿a³ujesz.

282
00:17:24,319 --> 00:17:25,519
Obiecujê.

283
00:17:27,599 --> 00:17:29,279
- Dobra.|- ChodŸ.

284
00:17:34,640 --> 00:17:38,519
Jak zdobêdzie gola,|skoro nigdy nie gra?

285
00:17:38,799 --> 00:17:39,880
S³uszna uwaga.

286
00:17:41,559 --> 00:17:44,480
Trenerze. Dam panu wskazówkê.

287
00:17:44,559 --> 00:17:47,160
Timothy Green|to pañski dzisiejszy lider.

288
00:17:47,240 --> 00:17:48,599
Tam jest pañski zwyciêzca.

289
00:17:48,680 --> 00:17:50,200
¯artuje pan?

290
00:17:50,279 --> 00:17:51,559
Wygl¹dam, jakbym ¿artowa³?

291
00:17:51,640 --> 00:17:54,720
Jak go wpuszczê na boisko,|nie do¿yje kolejnych urodzin.

292
00:17:54,799 --> 00:17:56,319
Mamy grê do wygrania.

293
00:17:56,400 --> 00:17:58,920
To nasz czas, Gumki.

294
00:17:59,000 --> 00:18:00,680
Rozgrzej go, trenerze!

295
00:18:00,759 --> 00:18:02,680
Dawaj, Timothy.|Porób trochê æwiczeñ.

296
00:18:02,759 --> 00:18:04,559
Rozgrzej siê trochê.

297
00:18:05,559 --> 00:18:06,799
Porozci¹gaj siê!

298
00:18:07,319 --> 00:18:08,599
Co powiedzia³?

299
00:18:08,720 --> 00:18:11,079
- Zagra.|- Zrobi to?

300
00:18:14,240 --> 00:18:16,240
Wymiñ go!|Tam jest twój!

301
00:18:16,319 --> 00:18:18,759
W³aœnie tak, synu!

302
00:18:21,359 --> 00:18:24,880
Dobra, Gumki!|Dajcie nam mistrzostwo!

303
00:18:31,799 --> 00:18:33,200
Nie stójcie ko³o siebie!

304
00:18:54,079 --> 00:18:54,880
Tak!

305
00:18:55,519 --> 00:18:56,559
- Nie! Jim!|- Nie!

306
00:18:57,440 --> 00:18:58,640
Nic mu nie jest?

307
00:18:59,440 --> 00:19:00,680
Mam nadziejê, ¿e nic.

308
00:19:03,400 --> 00:19:04,519
Czas!

309
00:19:06,160 --> 00:19:07,400
Nic mu nie bêdzie.

310
00:19:08,880 --> 00:19:10,559
- Kto to?|- Nie wiem.

311
00:19:10,640 --> 00:19:12,240
- Dzieciak Hendersonów?|- Mo¿liwe.

312
00:19:12,759 --> 00:19:13,799
Nie jest taki dobry.

313
00:19:15,640 --> 00:19:16,599
Nic mu nie jest!

314
00:19:16,880 --> 00:19:19,319
Wszystko gra.

315
00:19:23,119 --> 00:19:24,519
Przyniosê ci wody.

316
00:19:25,319 --> 00:19:26,799
Do roboty.

317
00:19:30,319 --> 00:19:31,440
Patrz na to.

318
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Na to czekaliœmy.

319
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
- On wchodzi.|- Gramy w dziesi¹tkê.

320
00:19:36,160 --> 00:19:37,599
- Dobrze, trenerze.|- Co?

321
00:19:37,680 --> 00:19:39,440
Panie sêdzio.

322
00:19:40,119 --> 00:19:41,759
Maj¹ dziesiêciu na boisku.

323
00:19:41,839 --> 00:19:43,559
A numer zero?|Czemu on nie gra?

324
00:19:43,640 --> 00:19:46,519
- Myœla³em, ¿e to maskotka.|- Nie. Jest w dru¿ynie.

325
00:19:47,480 --> 00:19:49,119
Musi byæ jakaœ zasada.

326
00:19:49,960 --> 00:19:52,480
WeŸ ksi¹¿kê.|154-ta zasada czy coœ.

327
00:19:52,599 --> 00:19:54,000
Jest taka zasada?

328
00:19:55,799 --> 00:19:56,920
Potrzebuje pan jedenastkê.

329
00:19:57,000 --> 00:19:57,920
On nie gra.

330
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
- Jest w pana dru¿ynie?|- No jest, ale...

331
00:20:00,079 --> 00:20:01,839
A wiêc gra.|Do dzie³a, trenerze.

332
00:20:08,559 --> 00:20:10,759
ChodŸ, Green.

333
00:20:18,079 --> 00:20:20,079
Nasz syn strzeli|zwyciêskiego gola.

334
00:20:22,079 --> 00:20:25,200
Stañ tutaj.

335
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
Nie ruszaj siê st¹d.

336
00:20:27,960 --> 00:20:28,920
Jesteœ tu bezpieczny.

337
00:20:29,000 --> 00:20:30,480
- Rozumiem.|- Œwietnie.

338
00:20:30,559 --> 00:20:31,640
Gramy.

339
00:20:31,720 --> 00:20:33,240
W³aœnie o to chodzi!

340
00:20:34,200 --> 00:20:35,799
Tutaj odkrywasz siebie.

341
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
Nigdy wiêcej ¿yciowych ³awek.

342
00:20:40,079 --> 00:20:43,039
No niech mnie strzeli.|Chyba go nie wpuszczaj¹?

343
00:20:43,119 --> 00:20:46,039
W³aœnie, ¿e tak.|Bêdzie dobrze, zaufaj mi.

344
00:20:46,319 --> 00:20:47,920
Œmiej siê, jeœli chcesz.

345
00:20:48,000 --> 00:20:49,839
Mój syn strzeli zwyciêsk¹ bramkê.

346
00:20:51,680 --> 00:20:53,359
Zosta³y dwie minuty.

347
00:20:53,440 --> 00:20:54,640
Kto jest twoim tatusiem?!

348
00:20:55,559 --> 00:20:56,599
Pi³ coœ?

349
00:20:56,680 --> 00:20:58,680
Nie. Wie, co siê stanie.

350
00:20:59,640 --> 00:21:01,000
Dawaj, Timothy!

351
00:21:01,400 --> 00:21:03,160
Rób to, co masz zrobiæ!

352
00:21:04,559 --> 00:21:05,839
Rozwal ich!

353
00:21:06,480 --> 00:21:07,920
Dalej, Gumki!

354
00:21:08,000 --> 00:21:09,720
Potraficie to zrobiæ!

355
00:21:09,839 --> 00:21:11,960
Poka¿cie mi walkê!

356
00:21:12,559 --> 00:21:13,920
W³ó¿cie w to serce!

357
00:21:15,720 --> 00:21:17,200
W³aœnie o to mi chodzi, Green.

358
00:21:17,359 --> 00:21:19,279
Tak trzymaj.

359
00:21:19,480 --> 00:21:20,559
Timothy.

360
00:21:21,680 --> 00:21:22,759
Ruszaj nogami.

361
00:21:23,559 --> 00:21:25,079
Stój tam, synu.

362
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
- Nie ruszaj siê.|- Nie s³uchaj trenera!

363
00:21:27,119 --> 00:21:28,359
Nie s³uchaj ojca.

364
00:21:28,440 --> 00:21:30,240
Timothy, spójrz na mnie.|Nie s³uchaj trenera.

365
00:21:30,319 --> 00:21:31,839
Poruszaj siê.

366
00:21:32,039 --> 00:21:34,359
Green, zostañ tam.|Œwietnie ci idzie.

367
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
Wczuj siê, Timothy!

368
00:21:35,759 --> 00:21:37,039
Poruszaj siê!

369
00:21:37,160 --> 00:21:39,440
Goñ za pi³k¹!

370
00:21:40,720 --> 00:21:43,279
W³aœnie tak, Tim.

371
00:22:05,759 --> 00:22:06,920
Chryste, znowu to robi.

372
00:22:07,000 --> 00:22:09,440
Opuœæ rêce.

373
00:22:09,519 --> 00:22:11,640
Skup siê na grze.

374
00:22:11,720 --> 00:22:13,240
Graj!

375
00:22:13,319 --> 00:22:15,319
Tak, jak trenowaliœmy!

376
00:22:30,200 --> 00:22:32,400
Kibicujê numerowi 0.

377
00:22:40,039 --> 00:22:41,519
Na nich!

378
00:22:41,799 --> 00:22:43,039
Wracaj!

379
00:22:44,880 --> 00:22:46,440
To twoja chwila.

380
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
Nie, nie rób tego!

381
00:22:48,799 --> 00:22:51,000
Zrób z ni¹ coœ!

382
00:22:54,319 --> 00:22:55,440
- Tak!|- Dalej!

383
00:22:56,799 --> 00:22:58,119
O to nam chodzi³o.

384
00:23:01,279 --> 00:23:04,160
Green!|Leæ! To twój dom!

385
00:23:06,799 --> 00:23:08,279
Tak, jak æwiczyliœmy!

386
00:23:09,240 --> 00:23:10,759
Zobacz na te nogi!

387
00:23:10,839 --> 00:23:11,880
Niewiarygodne.

388
00:23:11,960 --> 00:23:13,200
Uwierz, siostro.

389
00:23:13,480 --> 00:23:16,039
Latami wys³uchiwa³am,|jakie idealne s¹ twoje dzieci!

390
00:23:16,119 --> 00:23:18,519
Zobacz! To mój dzieciak!

391
00:23:19,519 --> 00:23:21,240
Jestem jego matk¹!

392
00:23:22,559 --> 00:23:24,559
Bierzcie go! Na ziemiê z nim!

393
00:23:25,319 --> 00:23:27,519
Skopcie go!

394
00:23:29,920 --> 00:23:32,160
Widzisz?

395
00:23:32,240 --> 00:23:34,640
Widzisz, co siê dzieje,|gdy wspierasz swoje dziecko

396
00:23:34,720 --> 00:23:35,960
i w nie wierzysz?

397
00:23:36,039 --> 00:23:39,480
Mog³em byæ taki sam,|bo mia³em umiejêtnoœci.

398
00:23:39,559 --> 00:23:41,920
Dalej, Timothy!

399
00:23:42,000 --> 00:23:43,359
Leæ!

400
00:24:00,559 --> 00:24:01,599
Nie!

401
00:24:04,720 --> 00:24:06,000
To z³a bramka!

402
00:24:06,279 --> 00:24:07,440
Wygrywaj¹ £amacze Koœci!

403
00:24:19,319 --> 00:24:20,359
Ale on...

404
00:24:42,799 --> 00:24:44,000
Tak, jak æwiczyliœcie?

405
00:25:08,079 --> 00:25:09,599
Gdy marzyliœmy o naszym dziecku,

406
00:25:09,680 --> 00:25:11,519
mia³em powiedzieæ:|"Zwyciêski gol dla naszych"?

407
00:25:11,599 --> 00:25:12,880
- Nie o to mi chodzi.|- A o co?

408
00:25:12,960 --> 00:25:13,759
Zamknij siê!

409
00:25:13,839 --> 00:25:15,279
To awaria mojej wyobraŸni.

410
00:25:15,359 --> 00:25:16,759
/Pope³ni³eœ prosty b³¹d.

411
00:25:16,839 --> 00:25:19,200
/Czyli to niby moja wina?

412
00:25:19,279 --> 00:25:21,359
/Musia³ zdobyæ gola, ¿ebyœ...

413
00:25:22,279 --> 00:25:26,240
Spodoba³ ci siê pomys³|nagadania Brendzie.

414
00:25:26,359 --> 00:25:27,359
Proszê ciê.

415
00:25:27,440 --> 00:25:29,400
Wcale nie jesteœ lepsza od siostry.

416
00:25:29,480 --> 00:25:31,440
Jesteœ gorszy od swojego ojca.

417
00:25:33,279 --> 00:25:34,319
Co?

418
00:25:40,720 --> 00:25:41,839
Nie.

419
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
Tylko nie to.

420
00:25:44,559 --> 00:25:45,799
Przestañcie!

421
00:25:47,240 --> 00:25:49,960
Nie tylko ja jestem z³ym rodzicem.

422
00:25:50,039 --> 00:25:52,960
To nie zawody.

423
00:25:53,039 --> 00:25:54,839
Mówiê, ¿e oboje sobie nie radzimy.

424
00:25:54,920 --> 00:25:56,640
Wcale nie.|Tylko nie wiemy wszystkiego.

425
00:25:56,720 --> 00:25:57,960
Masz racjê. Nic nie wiemy.

426
00:25:58,039 --> 00:26:00,039
Byliœmy dzisiaj okropni.

427
00:26:00,119 --> 00:26:01,920
Nie k³óæcie siê.

428
00:26:06,319 --> 00:26:07,400
Muszê wam coœ powiedzieæ.

429
00:26:07,480 --> 00:26:09,359
My chcemy ci coœ powiedzieæ.

430
00:26:09,559 --> 00:26:10,519
Zas³ugujesz na wiêcej.

431
00:26:10,599 --> 00:26:12,519
Bêdziemy lepszymi rodzicami.

432
00:26:12,599 --> 00:26:13,920
- Obiecujê.|- Proszê...

433
00:26:14,000 --> 00:26:15,039
Przestañcie.

434
00:26:17,359 --> 00:26:18,759
Wasz czas min¹³.

435
00:26:18,880 --> 00:26:19,920
- Niemo¿liwe.|- Nie.

436
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
- Nawet go przekroczyliœcie.|- O trzy minuty.

437
00:26:22,079 --> 00:26:22,920
Musimy dokoñczyæ.

438
00:26:23,000 --> 00:26:25,119
Musicie pañstwo|us³yszeæ wszystko.

439
00:26:25,200 --> 00:26:27,480
Z ca³ym szacunkiem,|ale nigdzie nie idziemy.

440
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
Dobrze.

441
00:26:38,119 --> 00:26:40,400
Kuleczki, Timbo?

442
00:26:44,079 --> 00:26:45,319
Dorwiemy ich za rok.

443
00:26:47,119 --> 00:26:48,559
- Chcesz trochê?|- Nie, dziêki.

444
00:26:52,720 --> 00:26:54,640
Idziemy do domu, ch³opcy.

445
00:26:55,279 --> 00:26:56,599
Co powiedzia³em?|Idziemy do domu.

446
00:26:56,680 --> 00:26:58,599
To nie nasza robota, chodŸmy.

447
00:27:01,039 --> 00:27:02,240
Mamo, tato?

448
00:27:04,200 --> 00:27:07,599
To Joni, najfajniejsza dziewczyna,|jak¹ kiedykolwiek poznacie.

449
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
Czeœæ.

450
00:27:10,319 --> 00:27:12,079
Mi³o znów ciê widzieæ.

451
00:27:12,160 --> 00:27:13,200
Czeœæ.

452
00:27:14,039 --> 00:27:16,680
To pa.

453
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
Widzisz?

454
00:27:22,799 --> 00:27:24,240
Kochaj¹cy i kochany.

455
00:27:28,960 --> 00:27:31,359
- Gdzie oni id¹?|- Nie wiem.

456
00:27:32,400 --> 00:27:34,039
Niech id¹.

457
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
Ta.

458
00:27:44,519 --> 00:27:46,319
Super spêdzi³am z tob¹ czas.

459
00:27:46,400 --> 00:27:47,440
Ja z tob¹ te¿.

460
00:27:48,079 --> 00:27:50,400
Nie powiedzia³em rodzicom,

461
00:27:50,640 --> 00:27:52,759
bo nie mogliby nic z tym zrobiæ.

462
00:27:55,839 --> 00:27:57,599
Musisz coœ o mnie wiedzieæ.

463
00:27:57,680 --> 00:27:58,640
Co takiego?

464
00:28:11,759 --> 00:28:13,680
Nic na to nie poradzê.

465
00:28:15,119 --> 00:28:16,720
Wszystko bêdzie dobrze.

466
00:28:24,400 --> 00:28:25,440
Dobranoc.

467
00:28:25,519 --> 00:28:26,640
Dobrej nocy.

468
00:28:26,720 --> 00:28:27,759
Timothy!

469
00:28:34,000 --> 00:28:35,920
Jestem zak³opotana.

470
00:28:57,039 --> 00:28:58,039
Ludziska?

471
00:28:59,240 --> 00:29:00,279
Czeœæ.

472
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Szpiegowaliœmy.

473
00:29:03,240 --> 00:29:04,480
Nie mogliœmy siê powstrzymaæ.

474
00:29:04,559 --> 00:29:06,079
- Jest urocza.|- Tak.

475
00:29:06,640 --> 00:29:08,440
Naprawdê j¹ lubimy.

476
00:29:09,279 --> 00:29:10,759
To coœ wiêcej ni¿ lubienie.

477
00:29:10,839 --> 00:29:12,160
Oczywiœcie.

478
00:29:12,240 --> 00:29:13,559
Nie chcê siê wtr¹caæ,

479
00:29:13,640 --> 00:29:15,359
ale wygl¹da jakbyœ z ni¹ zerwa³.

480
00:29:15,559 --> 00:29:18,240
Nie. Pozwoli³em jej odejœæ.

481
00:29:19,119 --> 00:29:20,400
Czemu to zrobi³eœ?

482
00:29:20,480 --> 00:29:22,279
Zw³aszcza, gdy to coœ wiêcej.

483
00:29:23,440 --> 00:29:25,000
Niczego nie rozumiecie.

484
00:29:29,200 --> 00:29:30,519
/Mia³ racjê.

485
00:29:31,559 --> 00:29:32,759
Nie rozumieliœmy.

486
00:29:34,319 --> 00:29:35,759
Ale wkrótce siê to zmieni³o.

487
00:29:36,680 --> 00:29:37,799
Chcemy pracowaæ!

488
00:29:39,279 --> 00:29:40,960
Mój dziadek dla was pracowa³.

489
00:29:41,039 --> 00:29:43,039
Mój ojciec. Moi bracia.

490
00:29:43,119 --> 00:29:45,440
Spêdzi³ tutaj 24 lata!

491
00:29:45,519 --> 00:29:48,160
/Spotkanie by³o z powodu|/mo¿liwego zamkniêcia fabryki.

492
00:29:48,240 --> 00:29:50,119
- Przyby³o ca³e miasto.|- Ka¿dy.

493
00:29:50,400 --> 00:29:52,480
Dobry wieczór.|Wiem, ¿e jesteœcie zdenerwowani,

494
00:29:52,559 --> 00:29:53,880
ale poœwiêæcie mi kilka minut.

495
00:29:54,599 --> 00:29:56,160
S³yszeliœcie plotki,

496
00:29:56,240 --> 00:29:59,000
¿e nasza fabryka w Stanleyville|zostanie zamkniêta.

497
00:29:59,319 --> 00:30:02,160
Tak myœleliœmy.|Jak siê okaza³o...

498
00:30:02,279 --> 00:30:06,960
Lecz sta³o siê coœ|nieoczekiwanego.

499
00:30:07,359 --> 00:30:11,039
Ma³y cud. Oto i on.

500
00:30:12,319 --> 00:30:14,079
To nowy rodzaj o³ówka.

501
00:30:14,160 --> 00:30:16,960
Prawie w ca³oœci|zrobiony z liœci.

502
00:30:17,039 --> 00:30:18,000
Nowy rodzaj o³ówka.

503
00:30:18,480 --> 00:30:21,440
O³ówek, który Timothy|kaza³ nam zrobiæ.

504
00:30:21,640 --> 00:30:25,640
Nie tylko uratuje drzewa,|ale równie¿ nasz¹ fabrykê.

505
00:30:31,440 --> 00:30:32,559
Nie dziêkujcie mnie.

506
00:30:32,640 --> 00:30:35,519
Ja nie mia³em wizji|tego rewolucyjnego pomys³u.

507
00:30:35,920 --> 00:30:38,759
Pozwólcie, ¿e przedstawiê|jego autora.

508
00:30:40,200 --> 00:30:43,519
Mój syn, Franklin Crudstaff.

509
00:30:48,559 --> 00:30:53,079
Jestem niezmiernie dumny.

510
00:30:53,519 --> 00:30:54,960
Szczerze, Franklin,

511
00:30:55,039 --> 00:30:57,039
nie s¹dzi³em, ¿e masz to w sobie.

512
00:30:57,319 --> 00:30:58,319
Bo nie ma.

513
00:30:59,440 --> 00:31:00,960
Nie ma tego w sobie.

514
00:31:01,039 --> 00:31:02,759
Nowy o³ówek|to pomys³ moich rodziców,

515
00:31:02,839 --> 00:31:03,920
Jima i Cindy Greenów.

516
00:31:05,519 --> 00:31:06,440
Patrzcie.

517
00:31:06,519 --> 00:31:08,960
To strzelec|zwyciêskiego gola dla rywali.

518
00:31:10,279 --> 00:31:12,000
Przestañ, Franklin.

519
00:31:12,079 --> 00:31:14,279
Znowu mu siê coœ zagmatwa³o.

520
00:31:14,359 --> 00:31:16,200
Strzela, punktuje, przegrywamy.

521
00:31:16,319 --> 00:31:20,119
Odczep siê od mojego syna.

522
00:31:22,039 --> 00:31:28,000
Wpad³em z Cindy|na pomys³ o³ówka z liœci

523
00:31:28,079 --> 00:31:30,720
jedynie dziêki jego wierze,|¿e mo¿emy to zrobiæ.

524
00:31:31,599 --> 00:31:32,799
I jeœli nazwiesz go k³amc¹,

525
00:31:32,880 --> 00:31:35,480
jeœli chocia¿|dziwnie na niego spojrzysz,

526
00:31:35,559 --> 00:31:37,160
bêdziesz mia³ ze mn¹|do czynienia.

527
00:31:37,240 --> 00:31:38,279
I ze mn¹.

528
00:31:44,599 --> 00:31:45,880
Wzruszaj¹ce.

529
00:31:48,880 --> 00:31:54,960
Jak wpad³eœ na pomys³|stworzenia o³ówka z liœci?

530
00:31:55,480 --> 00:31:56,559
Franklin?

531
00:32:00,440 --> 00:32:02,759
To wydaje siê oczywiste.

532
00:32:03,440 --> 00:32:06,519
Liœcie s¹ wszêdzie i...

533
00:32:08,200 --> 00:32:09,960
- o³ówek.|- A wy?

534
00:32:12,480 --> 00:32:15,839
Odk¹d Timothy do nas przyszed³,|liœcie odgrywa³y

535
00:32:16,880 --> 00:32:18,160
du¿¹ rolê w naszym ¿yciu.

536
00:32:18,519 --> 00:32:19,759
Dlaczego?

537
00:32:21,839 --> 00:32:22,799
S³ucham.

538
00:32:23,759 --> 00:32:25,440
Bo mam liœcie na nogach.

539
00:32:28,240 --> 00:32:29,640
Liœcie na nogach.

540
00:32:30,960 --> 00:32:35,119
Nasz syn, Timothy,|ma liœcie na nogach.

541
00:32:38,680 --> 00:32:41,039
Nie powiedzieliœmy wam,|bo siê obawialiœmy.

542
00:32:43,119 --> 00:32:44,559
I trochê wstydziliœmy.

543
00:32:46,519 --> 00:32:48,240
Nawet próbowa³am je odci¹æ.

544
00:32:48,359 --> 00:32:50,559
Chyba nie oczekujecie,|¿e w to uwierzymy...

545
00:32:50,640 --> 00:32:52,079
Ja widzia³em te listki.

546
00:32:53,119 --> 00:32:54,200
S¹ spektakularne.

547
00:32:55,400 --> 00:32:58,079
Nie ma nic z³ego|w byciu innym czy dziwnym.

548
00:33:00,400 --> 00:33:01,359
Dziêkujê.

549
00:33:04,119 --> 00:33:05,720
Niewa¿ne, czy nam wierzycie.

550
00:33:05,799 --> 00:33:07,440
Chcia³abym zobaczyæ liœcie.

551
00:33:14,440 --> 00:33:16,359
To zale¿y od ciebie.|Nie musisz.

552
00:33:16,440 --> 00:33:18,960
W porz¹dku, ju¿ czas.

553
00:33:49,039 --> 00:33:51,039
To jest niesamowite.

554
00:33:53,160 --> 00:33:54,640
Mia³em wiêcej.

555
00:33:56,160 --> 00:33:58,599
Jeœli ch³opiec|mo¿e mieæ liœcie na kostce,

556
00:33:58,680 --> 00:34:00,799
to my mo¿emy robiæ|z nich o³ówki!

557
00:34:01,440 --> 00:34:02,839
Wracajmy do pracy!

558
00:34:12,760 --> 00:34:14,840
Byliœcie niesamowici.

559
00:34:14,960 --> 00:34:17,719
Gdzie siê podzia³y twoje listki?

560
00:34:18,719 --> 00:34:20,079
No wiecie.

561
00:34:20,800 --> 00:34:23,280
Nie wiemy.

562
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
Nie chcia³ nam powiedzieæ.

563
00:34:25,360 --> 00:34:26,559
Nie. By³ skryty.

564
00:34:40,239 --> 00:34:42,920
/Coœ siê dzia³o.

565
00:34:43,000 --> 00:34:44,679
/Nie wiedzieliœmy co.

566
00:34:48,559 --> 00:34:51,440
/Ale Timothy wiedzia³.|/By³ spokojny.

567
00:34:52,159 --> 00:34:54,599
/Wiedzia³ i siê tym nie przejmowa³.

568
00:35:03,639 --> 00:35:04,880
To by³o piêkne.

569
00:35:05,800 --> 00:35:07,039
Naprawdê piêkne.

570
00:35:09,360 --> 00:35:10,480
Timothy.

571
00:35:11,639 --> 00:35:12,880
O czym nam nie mówisz?

572
00:35:14,559 --> 00:35:15,760
WejdŸmy do œrodka.

573
00:35:16,480 --> 00:35:17,400
ChodŸmy.

574
00:35:27,239 --> 00:35:30,079
Nie powiedzia³em wam,|bo nic byœcie nie poradzili.

575
00:35:33,519 --> 00:35:34,880
Co do moich liœci...

576
00:35:35,840 --> 00:35:36,880
Co z nimi?

577
00:35:38,199 --> 00:35:39,480
Proszê, powiedz nam.

578
00:35:41,519 --> 00:35:42,920
Gdy moje listki odpadn¹...

579
00:35:45,880 --> 00:35:47,320
Ty te¿ odejdziesz, prawda?

580
00:35:52,079 --> 00:35:53,519
Kiedy?

581
00:36:01,280 --> 00:36:02,239
Teraz.

582
00:36:02,440 --> 00:36:03,679
Nie.

583
00:36:04,239 --> 00:36:06,480
Nie mo¿esz, kochanie.

584
00:36:06,639 --> 00:36:09,519
To nie wasza wina.|Tak mia³o byæ.

585
00:36:10,079 --> 00:36:11,440
Jest wiele czasu.

586
00:36:12,719 --> 00:36:14,880
Inne dzieci dorastaj¹ i odchodz¹.

587
00:36:15,760 --> 00:36:17,639
Ja tracê listki i odchodzê.

588
00:36:17,760 --> 00:36:18,840
Nie mo¿esz, skarbie.

589
00:36:19,480 --> 00:36:21,519
Mamy jeszcze tyle do zrobienia.

590
00:36:21,599 --> 00:36:23,559
Dopiero zaczynamy|byæ w tym dobrzy.

591
00:36:23,639 --> 00:36:25,199
Jesteœcie gotowi.

592
00:36:25,800 --> 00:36:27,480
- Zawsze byliœcie.|- Kochanie.

593
00:36:31,800 --> 00:36:33,400
Nigdy siê nie poddawajcie.

594
00:36:41,639 --> 00:36:42,599
Timothy?

595
00:36:43,119 --> 00:36:44,480
- Timothy?|- Jim.

596
00:36:57,000 --> 00:36:57,760
Jim.

597
00:38:04,320 --> 00:38:05,519
Co by³o w pude³ku?

598
00:38:16,679 --> 00:38:17,840
To.

599
00:38:40,840 --> 00:38:43,440
Dziêkujê.|To wszystko, czego potrzebujemy.

600
00:38:46,000 --> 00:38:47,280
To wszystko?

601
00:38:47,920 --> 00:38:48,880
To...

602
00:38:49,159 --> 00:38:50,239
Dziêkujê.

603
00:38:50,559 --> 00:38:51,599
Dziêkujê.

604
00:39:01,679 --> 00:39:03,079
/Kochani rodzice.

605
00:39:05,719 --> 00:39:09,360
/Rozda³em wszystkie listki.

606
00:39:11,360 --> 00:39:12,880
/Tak siê robi z prezentami.

607
00:39:15,639 --> 00:39:17,440
/Jeden da³em cioci Brendzie,

608
00:39:18,639 --> 00:39:20,360
/¿eby mog³a wymiataæ.

609
00:39:24,880 --> 00:39:26,840
/Jeden podarowa³em wujkowi Bubowi.

610
00:39:29,199 --> 00:39:30,519
/I pani Crudstaff.

611
00:39:32,559 --> 00:39:34,239
/Jednego dosta³ trener Cal.

612
00:39:34,400 --> 00:39:36,519
/Mówi³, ¿e to by³o|/moje najlepsze kopniêcie.

613
00:39:38,440 --> 00:39:41,599
/Jednego da³em Reggiemu,|/bo bardzo mu siê spodoba³y.

614
00:39:45,800 --> 00:39:49,880
/Jednego zostawi³em dziadkowi|/w dogodnym miejscu.

615
00:39:57,880 --> 00:40:00,719
/Joni dosta³a dwa.

616
00:40:03,280 --> 00:40:07,280
/A dla was...|/Oto co wiem.

617
00:40:09,840 --> 00:40:11,760
/Gdybyœcie powiedzieli mi:

618
00:40:12,239 --> 00:40:14,239
/"Jest dwoje ludzi na œwiecie,

619
00:40:14,320 --> 00:40:16,079
/którzy pragn¹ ciê ponad wszystko.

620
00:40:16,159 --> 00:40:17,199
Jim!

621
00:40:18,000 --> 00:40:21,880
/Zrobi¹ wszystko, co w ich mocy.|/Pope³ni¹ jakieœ b³êdy.

622
00:40:22,960 --> 00:40:25,559
/Bêdziesz z nimi|/przez krótki czas.

623
00:40:27,159 --> 00:40:30,000
/Lecz pokochaj¹ ciê|/jak nic na œwiecie."

624
00:40:33,920 --> 00:40:37,360
/Jeœli to prawda, powiedzia³bym,

625
00:40:39,280 --> 00:40:41,360
/¿e wiele jest mo¿liwe.

626
00:41:00,239 --> 00:41:01,280
Czeœæ.

627
00:41:02,559 --> 00:41:03,599
Czeœæ.

628
00:41:06,039 --> 00:41:07,079
Jestem Cindy.

629
00:41:07,480 --> 00:41:08,559
A ja Jim.

630
00:41:12,719 --> 00:41:13,719
Mo¿esz do nas mówiæ...

631
00:41:13,800 --> 00:41:15,239
Jak tylko chcesz.

632
00:41:16,400 --> 00:41:17,599
Jestem Lily.

633
00:41:21,760 --> 00:41:23,079
Wejdziesz do œrodka?

634
00:42:10,360 --> 00:42:14,000
KONIEC

635
00:42:15,760 --> 00:42:20,000
Wersja polska: jacob93|Korekta: Caffrey

636
00:42:20,480 --> 00:42:24,280
<<Kinomania SubGroup>>|www. kinomania .org

637
00:42:25,239 --> 00:42:29,039
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

