1
00:00:23,800 --> 00:00:47,799
DVDSEED-NonScene

2
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
Mikey.

3
00:01:25,640 --> 00:01:27,719
Tak, Mikey to lubi.

4
00:01:27,840 --> 00:01:29,560
Dobra, mamy umowê.

5
00:01:37,719 --> 00:01:41,719
Trzy miliony dolców.|Policz, m³ody.

6
00:01:41,840 --> 00:01:46,239
Tak jest.

7
00:01:46,359 --> 00:01:47,879
Gdzie pakiety?

8
00:01:48,000 --> 00:01:49,959
Musimy siê przejechaæ.

9
00:01:50,079 --> 00:01:54,120
Bones, wygl¹dam jak panna Daisy?

10
00:01:54,319 --> 00:01:55,640
Na co ten zielonooki|czarnuch siê patrzy?

11
00:01:55,760 --> 00:01:56,400
W porz¹dku, Lloyd.

12
00:01:56,519 --> 00:01:59,159
Na co siê gapisz?|O co ci chodzi, Q-Tip?

13
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
Czekaj.

14
00:02:01,400 --> 00:02:02,920
- Zróbmy to.|- Czekaj.

15
00:02:03,040 --> 00:02:05,400
Czekaj, Siema.

16
00:02:05,519 --> 00:02:09,840
150 kilo najczystszego|boliwijskiego proszku.

17
00:02:09,960 --> 00:02:12,159
To siê nazywa impreza.

18
00:02:15,599 --> 00:02:16,919
Ten czarnuch jest okablowany!

19
00:02:17,039 --> 00:02:18,080
Metro Police! Wydzia³ narkotykowy!

20
00:02:25,680 --> 00:02:27,000
Nie jesteœ z pieprzonej policji.

21
00:02:30,080 --> 00:02:32,960
Podkrêæ to!

22
00:02:33,919 --> 00:02:35,080
Zdychaj, œwinio!

23
00:02:46,960 --> 00:02:48,560
Rusz siê i zdechniesz!

24
00:02:48,680 --> 00:02:50,280
Kurwa, umiera tracê go!

25
00:02:50,400 --> 00:02:52,159
Marty!

26
00:04:25,360 --> 00:04:28,959
Policjanci to nasi przyjaciele.

27
00:04:29,079 --> 00:04:30,519
Ok?

28
00:04:30,639 --> 00:04:34,480
Nie bój siê przyjœæ|i zg³osiæ przestêpstwo.

29
00:04:34,680 --> 00:04:38,959
Jeszcze jedno pytanie przed powrotem|do schroniska.

30
00:04:39,160 --> 00:04:42,399
Oj nie, nie tam.|Na posterunek, znaczy.

31
00:04:42,519 --> 00:04:45,199
- Ktoœ ma pytania?|- ja!

32
00:04:45,319 --> 00:04:50,279
Eeny, meeny, miny, mo!

33
00:04:50,399 --> 00:04:52,000
Czemu kulejesz?

34
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
Czemu kulejê?

35
00:04:53,920 --> 00:04:59,399
Bo dawno temu z³y cz³owiek|uszkodzi³ mi ³apê.

36
00:04:59,519 --> 00:05:01,600
Ale wiêcej tego nie zrobi.

37
00:05:01,720 --> 00:05:03,680
- Czemu?|- Wiesz czemu?

38
00:05:03,800 --> 00:05:05,040
Czemu?

39
00:05:05,160 --> 00:05:07,759
Bo przestêpstwo nie pop³aca.

40
00:05:09,000 --> 00:05:10,519
- Jak wypad³em?|- Ca³kiem nieŸle.

41
00:05:12,240 --> 00:05:14,720
Kiedy za³o¿ê kostium?

42
00:05:14,839 --> 00:05:16,439
Nie, nie, musisz na niego zas³u¿yæ.

43
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Nie ka¿dy mo¿e go nosiæ.

44
00:05:18,680 --> 00:05:22,000
Trzeba lat s³u¿by|by mieæ ten zaszczyt.

45
00:05:22,120 --> 00:05:23,759
W porz¹dku.

46
00:05:23,879 --> 00:05:26,240
Kocham ciê, tato.

47
00:05:26,360 --> 00:05:28,000
- Kocham ciê.|- Ja ciebie te¿.

48
00:05:43,800 --> 00:05:46,480
Mamuœko, potrzêœ trochê.

49
00:05:53,600 --> 00:05:54,839
Czas zap³aciæ podatki, Omid.

50
00:06:23,720 --> 00:06:26,000
Kurwa, zwolnij.

51
00:06:27,079 --> 00:06:28,800
Skurwysyny.

52
00:06:59,279 --> 00:07:00,720
Co ty tu kurwa robisz?

53
00:08:05,639 --> 00:08:09,600
Gotów, celuj, strzelaj!

54
00:08:10,079 --> 00:08:12,000
Celuj. Strzelaj!

55
00:08:12,839 --> 00:08:14,759
Celuj. Strzelaj!

56
00:08:15,920 --> 00:08:18,199
Prezentuj broñ!

57
00:09:15,679 --> 00:09:17,080
Kingston.

58
00:09:19,399 --> 00:09:21,000
Mówi³em ci z zesz³ym tygodniu.

59
00:09:21,120 --> 00:09:23,200
Nie s³ysza³em, ¿eby Q coœ broi³.

60
00:09:23,320 --> 00:09:25,120
By³ dobrym glin¹.

61
00:09:25,240 --> 00:09:27,240
¯ywym winni jesteœmy|szacunek.

62
00:09:27,360 --> 00:09:28,200
Martwym jedynie prawdê.

63
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
Martwym jedynie prawdê.

64
00:09:29,840 --> 00:09:32,720
- Cwane.|- Powinno byæ, to Wolter.

65
00:09:32,840 --> 00:09:35,399
Chyba nie wiedzia³, ¿e policja|nie umiera nigdy.

66
00:09:35,519 --> 00:09:37,600
To oznacza ta odznaka.|Powinieneœ to wiedzieæ.

67
00:09:37,720 --> 00:09:39,320
Mówisz, ¿e sk³ama³byœ dla niego?

68
00:09:39,440 --> 00:09:42,120
Mówiê, ¿e zrobiê wszystko|by dorwaæ skurwiela,

69
00:09:42,240 --> 00:09:42,759
który to zrobi³.

70
00:09:42,879 --> 00:09:44,440
Moje drzwi nie s¹ zamkniête.

71
00:09:49,519 --> 00:09:50,960
W porz¹dku.

72
00:09:56,879 --> 00:09:58,440
Co tam, Marty?

73
00:09:58,639 --> 00:10:00,080
Widzê ¿e zdobywasz kumpli?

74
00:10:00,559 --> 00:10:03,600
Mam zapalniczkê, jak chcesz|spaliæ ten syf.

75
00:10:03,720 --> 00:10:05,320
Trzymaj.

76
00:10:07,440 --> 00:10:10,120
Stary, przykro mi|s³yszeæ o Q, ok?

77
00:10:12,639 --> 00:10:14,919
Sprawdza³em w wydziale,|Shaun jest wci¹¿ w œrodku.

78
00:10:15,039 --> 00:10:17,480
Tak? To mo¿e poci¹gn¹æ kilka|sznurków.

79
00:10:17,600 --> 00:10:19,240
Wiesz o czym mówiê?

80
00:10:19,360 --> 00:10:21,720
Chyba wszyscy musimy na siebie uwa¿aæ.

81
00:10:24,320 --> 00:10:26,039
Co z Bonesem?

82
00:10:26,240 --> 00:10:27,799
Od tamtej pory nikt go nie widzia³.

83
00:10:27,960 --> 00:10:29,519
Pewnie tyra dla jakiegoœ fagasa,

84
00:10:29,679 --> 00:10:31,000
biega pod muszk¹ i gada

85
00:10:31,120 --> 00:10:31,679
o byciu optymist¹.

86
00:10:31,799 --> 00:10:33,240
Zabawne.

87
00:10:33,360 --> 00:10:35,840
Chyba wszyscy musimy na siebie uwa¿aæ, nie?

88
00:10:36,879 --> 00:10:39,919
Chyba tak.

89
00:10:40,039 --> 00:10:42,080
No nic, mi³o by³o ciê widzieæ.

90
00:10:43,600 --> 00:10:45,440
- Jak noga?|- Boli.

91
00:10:46,200 --> 00:10:47,840
Zwolnij trochê.

92
00:11:34,440 --> 00:11:36,120
Dan Sullivan, tak?

93
00:11:36,240 --> 00:11:37,200
Tak.

94
00:11:38,080 --> 00:11:40,840
Quintana by³ moim partnerem.

95
00:11:41,919 --> 00:11:43,799
Bêdziemy razem przy tej sprawie.

96
00:11:43,919 --> 00:11:45,159
Nawet nie jest z wydzia³u zabójstw.

97
00:11:45,279 --> 00:11:48,519
Bez obrazy, poruczniku,|ale wiem co robiê.

98
00:11:48,639 --> 00:11:52,440
Qintana by³ partnerem Marty`ego|przez 8 lat.

99
00:11:52,559 --> 00:11:54,080
Nikt nie zna go lepiej ni¿ Marty.

100
00:11:54,200 --> 00:11:56,960
- Rozumiem.|- By³em w wydziale zabójstw.

101
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
Mia³em wiêcej wyroków przez rok|ni¿ ty

102
00:11:59,480 --> 00:12:00,320
przez ca³e ¿ycie.

103
00:12:00,440 --> 00:12:02,600
- By³em tam 9 miesiêcy.|- Dok³adnie.

104
00:12:02,720 --> 00:12:04,600
- Szukamy zabójcy gliniarza.|- Kapitanie...

105
00:12:04,720 --> 00:12:07,919
Pracujecie razem, kropka.

106
00:12:11,080 --> 00:12:12,399
Myœlisz, ¿e nad¹¿ysz?

107
00:12:16,159 --> 00:12:18,279
To twój samochód?

108
00:12:19,120 --> 00:12:21,679
Pasuje do broni.

109
00:12:21,799 --> 00:12:24,799
Glock 17 to najbardziej zaawansowana|broñ krótka jaka powsta³a.

110
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
Poka¿, co ty masz.

111
00:12:29,200 --> 00:12:32,919
- Tylko to.|- No ta, widzia³em to.

112
00:12:33,039 --> 00:12:36,200
Wygl¹da jak ta, której Jesse James u¿y³|w O. K. Corral.

113
00:12:37,919 --> 00:12:40,320
Mnie wystarcza.

114
00:12:52,399 --> 00:12:53,919
Ja pierdolê.

115
00:13:00,919 --> 00:13:02,919
W czym mogê pomóc?

116
00:13:03,039 --> 00:13:06,399
Wygl¹dasz na dobrego goœcia,|wiêc powiem od razu.

117
00:13:06,600 --> 00:13:09,080
- Znasz go?|- W ¿yciu go nie widzia³em.

118
00:13:09,960 --> 00:13:11,360
Mo¿e spojrzysz jeszcze raz?

119
00:13:11,480 --> 00:13:14,840
I przyjrzyj siê lepiej.

120
00:13:14,960 --> 00:13:18,000
Nie proszê, nakazujê.|Spójrz na jebane zdjêcie.

121
00:13:19,559 --> 00:13:21,519
Jak mówi³em, nie znam go.

122
00:13:21,639 --> 00:13:23,279
S³ysza³eœ powiedzenie...

123
00:13:23,399 --> 00:13:25,000
"S³odszy jest miód niŸli ocet"?

124
00:13:25,879 --> 00:13:27,600
Czy ktoœ go rozpoznaje?

125
00:13:32,679 --> 00:13:34,000
Nie?

126
00:13:34,120 --> 00:13:36,600
A ty?|Podobny jest?

127
00:13:36,720 --> 00:13:38,879
S³uchaj, wiemy ¿e Quintana|tu przychodzi³.

128
00:13:39,000 --> 00:13:41,399
Wy te¿ to wiecie.|Powiedzcie, czego potrzebujemy.

129
00:13:41,519 --> 00:13:42,919
Znamy go dobrze.

130
00:13:43,039 --> 00:13:45,519
Albo raczej znaliœmy.

131
00:13:47,080 --> 00:13:49,720
Myœlisz, ¿e œmieræ policjanta jest zabawna?|O to ci chodzi?

132
00:13:49,840 --> 00:13:51,559
Nie by³ glin¹,|to zwyk³y bandzior.

133
00:13:51,679 --> 00:13:53,960
To jego by³y partner.|Spójrz na niego.

134
00:13:54,080 --> 00:13:56,360
Widzia³ jego pogrzeb.

135
00:13:56,480 --> 00:13:58,679
Uwa¿a³bym nastêpnym razem co mówiê,|na twoim miejscu.

136
00:14:00,679 --> 00:14:04,200
Przychodzi³ co miesi¹c,|¿¹da³ haraczu. Szanta¿owa³ nas.

137
00:14:04,320 --> 00:14:05,919
To prawda?|Czy mnie ok³amujesz?

138
00:14:06,039 --> 00:14:08,240
Mo¿esz spytaæ w³aœciciela|w Erosie, na koñcu ulicy.

139
00:14:08,360 --> 00:14:09,759
Powie ci to samo.

140
00:14:09,879 --> 00:14:11,919
- Eros?|- Eros.

141
00:14:20,360 --> 00:14:21,960
Co, zgubiliœcie siê?

142
00:14:23,399 --> 00:14:24,840
Nie.

143
00:14:25,799 --> 00:14:27,440
Wiesz co? Ja siê tym zajmê

144
00:14:30,120 --> 00:14:31,759
Mened¿er bêdzie nie d³ugo.

145
00:14:43,480 --> 00:14:45,919
Wczuj siê w to œledztwo

146
00:14:46,039 --> 00:14:46,799
kiedykolwiek zechcesz.

147
00:14:46,919 --> 00:14:49,000
Dobrze ci idzie udawanie.

148
00:14:49,120 --> 00:14:53,159
Bez urazy, ale twój by³y|partner nie wygl¹da³ na anio³ka.

149
00:14:57,759 --> 00:14:59,919
Hej.

150
00:15:00,039 --> 00:15:01,960
Nie, nie jestem w klubie.|To znaczy...

151
00:15:02,080 --> 00:15:06,639
Jestem, ale prowadzê sprawê.

152
00:15:06,759 --> 00:15:09,440
O co chodzi?

153
00:15:09,559 --> 00:15:11,159
Kiedy odbierzesz ³ó¿eczko?

154
00:15:11,279 --> 00:15:14,440
Zajmê siê tym, obiecujê.

155
00:15:16,080 --> 00:15:18,559
- Mo¿emy pogadaæ wieczorem?|- Jasne.

156
00:15:18,759 --> 00:15:20,679
- Kocham ciê.|- Ja ciebie te¿.

157
00:15:20,879 --> 00:15:22,480
Dziecko w drodze?

158
00:15:22,600 --> 00:15:25,039
Gratulujê. I kochasz ¿onê.

159
00:15:25,159 --> 00:15:26,600
Có¿, coœ nas ³¹czy.

160
00:15:26,720 --> 00:15:28,519
Masz dzieci?

161
00:15:30,759 --> 00:15:32,440
Co to kurwa jest?

162
00:15:32,559 --> 00:15:35,120
Przepraszam.

163
00:15:35,240 --> 00:15:39,559
Myœla³em, ¿e zajmujecie siê|papierami Quintany.

164
00:15:39,679 --> 00:15:41,559
Gdzie byliœcie w czwartek wieczorem?

165
00:15:41,679 --> 00:15:44,799
- Myœlicie, ¿e ja go zabi³em?|- Tylko pytam gdzie by³eœ.

166
00:15:44,919 --> 00:15:49,399
Nie ¿ebym nie móg³ udusiæ typa,|który dobiera mi siê do panienek.

167
00:15:49,519 --> 00:15:53,679
Powinniœcie szukaæ tego goœcia,|który z nim przyszed³.

168
00:15:54,519 --> 00:15:55,919
Jak wygl¹da³?

169
00:15:56,039 --> 00:15:58,919
Wielki skurwiel|ze szram¹ na oku.

170
00:15:59,039 --> 00:16:03,360
- Znasz jego imiê?|- Kurewsko Przera¿aj¹cy Dupek.

171
00:16:09,480 --> 00:16:11,679
Jak d³ugo zna³eœ Quintanê?

172
00:16:11,799 --> 00:16:12,840
Przez lata.

173
00:16:14,679 --> 00:16:17,440
By³ coœ wart? To znaczy...

174
00:16:19,159 --> 00:16:20,759
- Co?|- By³ dobrym glin¹?

175
00:16:20,879 --> 00:16:22,799
- Wszyscy nimi jesteœmy.|- Nie, nie wszyscy.

176
00:16:22,919 --> 00:16:26,240
S³uchaj, czy czasami,|jak u ka¿dego,

177
00:16:26,360 --> 00:16:28,639
nie posuwa³ siê za daleko?

178
00:16:28,759 --> 00:16:31,039
Czy by³y pytania o nadu¿ycia?

179
00:16:31,159 --> 00:16:32,480
Mo¿e czasami.

180
00:16:32,600 --> 00:16:35,639
Ale poza tym sprz¹tnêliœmy|wielu œmieci.

181
00:16:35,759 --> 00:16:37,600
Racja.

182
00:16:47,000 --> 00:16:48,600
Ty to pewnie Dan.

183
00:16:48,720 --> 00:16:51,360
Jestem Beth, ta niedobra|¿ona Marty`ego.

184
00:16:51,480 --> 00:16:53,080
Przepraszam, ¿e przychodzimy z nienacka.

185
00:16:53,200 --> 00:16:53,879
Kto to jest?

186
00:16:54,080 --> 00:16:55,399
£ó¿eczkowa wró¿ka.

187
00:16:55,519 --> 00:16:59,240
To mój nowy partner, Marty,|i jego ¿ona Beth.

188
00:16:59,360 --> 00:16:59,799
Czeœæ.

189
00:16:59,919 --> 00:17:02,320
Mi³o poznaæ. Przepraszam, ¿e|przychodzimy z nienacka.

190
00:17:02,440 --> 00:17:04,519
- Nie, nie ma...|- Pods³uchiwa³em Dana, i...

191
00:17:04,640 --> 00:17:05,960
Casey, chodŸ tu.|To nasz syn, Casey.

192
00:17:06,920 --> 00:17:08,359
Ju¿ nie potrzebuje ³ó¿eczka,

193
00:17:08,480 --> 00:17:11,839
wiêc je¿eli je chcecie, to bierzcie.

194
00:17:13,640 --> 00:17:16,319
To... mi³e.

195
00:17:16,440 --> 00:17:17,160
Naprawdê mi³e.

196
00:17:17,279 --> 00:17:18,240
Na pewno ci to nie przeszkadza?

197
00:17:18,359 --> 00:17:20,640
Jasne, nie u¿ywam go od tygodnia.

198
00:17:20,759 --> 00:17:23,680
Dziêkujê, to mi³o z twojej strony.

199
00:17:23,799 --> 00:17:25,599
Spieszycie siê?

200
00:17:25,720 --> 00:17:28,720
W³aœnie zrobiliœmy obiad.

201
00:17:28,880 --> 00:17:31,200
- Nie.|- Na pewno? By³oby mi³o.

202
00:17:31,400 --> 00:17:33,480
Przepyszne, najlepszy ry¿|jaki w ¿yciu jad³em.

203
00:17:33,599 --> 00:17:34,319
Naprawdê.

204
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
Dziêkujê.

205
00:17:36,359 --> 00:17:37,799
Naprawdê jest smaczny.

206
00:17:37,920 --> 00:17:38,160
Dziêkujê.

207
00:17:38,279 --> 00:17:39,440
Spróbuj kurczaka, te¿ jest dobry.

208
00:17:39,559 --> 00:17:42,480
Talerze te¿ s¹ œliczne.|S¹ z Libanu?

209
00:17:42,599 --> 00:17:44,400
Meksyk, tak?

210
00:17:44,519 --> 00:17:48,440
Tak, to jeden z tych|nag³ych zakupów gdy byliœmy

211
00:17:48,559 --> 00:17:50,079
na wakacjach w Oaxaca.

212
00:17:50,200 --> 00:17:52,000
- Oaxaca?|- Mhm.

213
00:17:53,440 --> 00:17:55,920
- Dobrze znamy to miejsce.|- Tak?

214
00:17:56,039 --> 00:17:57,680
Te¿ byliœcie na wakacjach?

215
00:17:57,839 --> 00:17:59,759
Nie do koñca...

216
00:17:59,960 --> 00:18:02,039
Powiedzmy ¿e tamtejsi lekarze|uratowali mi ¿ycie.

217
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
Kiedy masz termin?

218
00:18:04,279 --> 00:18:06,279
- Za cztery miesi¹ce.|- Znasz p³eæ?

219
00:18:06,400 --> 00:18:08,880
- Ch³opiec, dziewczynka, bliŸniaki?|- Ch³opiec.

220
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
Wybraliœcie imiê?

221
00:18:12,720 --> 00:18:16,000
Lawrence, po moim ojcu.

222
00:18:19,240 --> 00:18:21,720
Masz œwietn¹ kobietê.

223
00:18:21,839 --> 00:18:24,480
S³yszysz to od goœcia|¿onatego 21 lat.

224
00:18:24,599 --> 00:18:27,559
Przede wszystkim dbaj o ni¹.

225
00:18:27,680 --> 00:18:30,559
Bardziej ni¿ o bycie|policjantem. Rodzina przede wszystkim.

226
00:18:30,759 --> 00:18:33,240
- Trzymaj.|- Dziêki.

227
00:18:33,359 --> 00:18:35,559
A co my tu mamy?

228
00:18:36,319 --> 00:18:38,880
Leila to powiesi³a, obciachowe.

229
00:18:39,000 --> 00:18:41,279
- Nie.|- Tak, tylko wstyd przynosi.

230
00:18:41,400 --> 00:18:43,119
Nie!

231
00:18:43,240 --> 00:18:45,400
Gra³eœ tylko w college`u|czy te¿ w Ma³ej Lidze?

232
00:18:45,519 --> 00:18:47,880
Chcesz...

233
00:18:48,000 --> 00:18:50,880
Prawie gra³em w college`u.

234
00:18:51,000 --> 00:18:56,640
Mia³em kilka ofert i przyjêli|mnie do Wisconsin, gdy umar³ tata.

235
00:18:56,839 --> 00:19:00,000
Naprawdê? Mój te¿ umar³,|jak mia³em 9 lat.

236
00:19:00,880 --> 00:19:02,480
Myœla³em ¿e wiem,|jakie to trudne.

237
00:19:04,240 --> 00:19:06,440
Trzymaj, za ojców.

238
00:19:12,279 --> 00:19:14,119
By³ glin¹?

239
00:19:15,240 --> 00:19:16,680
Tak.

240
00:19:18,720 --> 00:19:20,599
Zosta³ zamordowany|przy zwyk³ym sprawdzaniu samochodu.

241
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
Goœcia nigdy nie znaleŸli.

242
00:19:25,119 --> 00:19:27,039
Chcesz jeszcze?

243
00:19:27,160 --> 00:19:29,720
Nie chcê by kolejna wdowa i sierota

244
00:19:29,839 --> 00:19:31,920
musieli s³uchaæ o œmierci|ukochanych,

245
00:19:32,039 --> 00:19:34,799
i przykro nam, ale nie mogliœmy|rozwi¹zaæ sprawy,

246
00:19:34,920 --> 00:19:39,400
wiêc jest flaga i owacje|zamiast ¿ywego ojca.

247
00:19:39,519 --> 00:19:42,559
Dlatego zosta³em gliniarzem.

248
00:19:42,680 --> 00:19:45,839
Czasami trzeba zrobiæ co nale¿y.

249
00:19:55,359 --> 00:19:57,799
Za wczeœnie by o tym mówiæ|Po prostu...

250
00:19:57,920 --> 00:20:00,599
Co z Q? Widzisz coœ innego,|znalaz³eœ to?

251
00:20:00,720 --> 00:20:06,640
Poza wód¹, dragami|i marnym ¿arciem? Nie.

252
00:20:06,759 --> 00:20:09,440
W porz¹dku, bêdziemy w kontakcie.

253
00:20:45,119 --> 00:20:47,400
- Co ty kurwa robisz?|- WyjdŸ!

254
00:20:47,519 --> 00:20:48,920
Natychmiast.|Prowadzê œledztwo.

255
00:20:49,039 --> 00:20:50,640
- Masz nakaz?|- Mam.

256
00:20:50,759 --> 00:20:52,680
A teraz wypierdalaj|nim ciê zamknê.

257
00:20:52,799 --> 00:20:54,599
Za co?

258
00:20:54,720 --> 00:20:58,240
Za co? Za wtargniêcie, napaœæ, cokolwiek.

259
00:20:58,359 --> 00:21:00,079
To mój budynek.

260
00:21:03,720 --> 00:21:05,720
W porz¹dku.

261
00:21:05,839 --> 00:21:07,559
Myœlisz, ¿e ka¿da czarna kobieta|zarabia dup¹?

262
00:21:07,759 --> 00:21:09,759
Nie, przepraszam.

263
00:21:09,960 --> 00:21:13,559
To... nieporozumienie.

264
00:21:13,680 --> 00:21:16,240
Dziêki za znalezienie czynszu.

265
00:21:16,359 --> 00:21:18,200
To dowód.

266
00:21:20,039 --> 00:21:22,920
Ten goœæ, p³aci³ gotówk¹.

267
00:21:23,839 --> 00:21:25,559
Zazwyczaj, on i jego partner.

268
00:21:25,680 --> 00:21:27,200
Partner?

269
00:21:27,319 --> 00:21:29,400
Wielki, czarny typ, jak Frankenstein.

270
00:21:29,519 --> 00:21:32,960
Ostatnim razem wypisa³ mi czek,|ale go odrzucono

271
00:21:33,079 --> 00:21:35,519
Masz jego kopiê?

272
00:21:35,640 --> 00:21:38,160
Poka¿e mi pan ten nakaz?

273
00:21:41,799 --> 00:21:44,480
Co za wstyd.

274
00:23:05,799 --> 00:23:08,079
Co tam, maleñka?

275
00:23:08,200 --> 00:23:09,839
Detektyw Fowler?

276
00:23:15,400 --> 00:23:17,000
- Czo³em.|- Jestem detektyw Sullivan.

277
00:23:17,119 --> 00:23:18,640
Jak siê masz?

278
00:23:18,759 --> 00:23:21,519
- Rogan.|- Detektywie Sullivan.

279
00:23:21,640 --> 00:23:25,359
Chcia³em siê przedstawiæ.|Pracujê przy sprawie Quintany.

280
00:23:27,759 --> 00:23:29,759
Wiêc, czego potrzebujesz?

281
00:23:29,880 --> 00:23:32,720
- Zna³eœ go, prawda?|- Znalem.

282
00:23:32,839 --> 00:23:34,880
Mo¿e móg³byœ coœ o nim|powiedzieæ.

283
00:23:36,880 --> 00:23:39,240
By³ dobrym goœciem.

284
00:23:39,359 --> 00:23:41,200
Szkoda, ¿e go nie ma.

285
00:23:42,839 --> 00:23:45,119
Byliœcie blisko?

286
00:23:45,240 --> 00:23:47,119
Raczej nie, parê spraw

287
00:23:47,240 --> 00:23:48,079
kiedyœ razem rozwi¹zaliœmy.

288
00:23:48,200 --> 00:23:49,920
Ale nie, nie byliœmy z¿yci.

289
00:23:50,960 --> 00:23:52,720
By³eœ kiedyœ w Erosie?

290
00:23:53,839 --> 00:23:56,160
- Gdzie?|- Erosie.

291
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
Eros? Czym jest Eros?

292
00:24:00,839 --> 00:24:02,960
Klub ze striptizem na Nuss Avenue.

293
00:24:05,079 --> 00:24:07,079
Spójrz na mnie.

294
00:24:07,200 --> 00:24:08,880
Jestem piêkny.

295
00:24:09,000 --> 00:24:10,799
Wygl¹dam na goœcia,|który potrzebuje dupy

296
00:24:10,920 --> 00:24:11,759
z klubu ze striptizem?

297
00:24:11,880 --> 00:24:14,559
- Nigdy tam nie by³eœ?|- Nie.

298
00:24:14,680 --> 00:24:16,839
Mened¿er mówi³ ¿e by³eœ tam|w zesz³ym tygodniu

299
00:24:16,960 --> 00:24:17,720
z Quintan¹,

300
00:24:17,839 --> 00:24:19,920
i ¿e mieliœcie sprzeczkê.

301
00:24:20,039 --> 00:24:22,119
- O czym ty pieprzysz?|- Tylko pytam.

302
00:24:22,240 --> 00:24:24,119
- Mo¿e przemyœl te pytania.

303
00:24:24,240 --> 00:24:25,759
Pozwól mu mówiæ.

304
00:24:25,880 --> 00:24:29,319
Przes³uchujesz mnie?

305
00:24:31,440 --> 00:24:33,839
Próbujê rozwi¹zaæ sprawê|œmierci kolegi.

306
00:24:35,279 --> 00:24:37,119
Wkraczasz na g³êbokie|wody, ch³opcze.

307
00:24:38,720 --> 00:24:41,319
Qintana by³ na s³u¿bie ponad 20 lat.

308
00:24:41,440 --> 00:24:43,680
Ja jestem 19.

309
00:24:43,799 --> 00:24:48,319
A kiedy taki œwie¿ak jak ty,|dopiero wykluty...

310
00:24:48,440 --> 00:24:50,640
...zaczyna podwa¿aæ czyj¹œ reputacjê,

311
00:24:51,960 --> 00:24:54,960
powinien bardzo uwa¿aæ.

312
00:24:58,319 --> 00:25:01,759
Je¿eli masz pytania i potrzebujesz pomocy

313
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
powinieneœ siê ze mn¹, kurwa, umówiæ.

314
00:25:06,759 --> 00:25:08,519
Ale w ¿yciu nie przychodŸ tutaj

315
00:25:08,640 --> 00:25:11,119
i nie pytaj mnie publicznie.

316
00:25:11,240 --> 00:25:14,519
Ja wygl¹dam na miêczaka, a ty na dupka.

317
00:25:23,920 --> 00:25:26,319
Wiêc uwa¿asz, ¿e Lions przejd¹ eliminacje?

318
00:25:29,480 --> 00:25:31,359
Jesteœ opóŸniony?

319
00:25:31,480 --> 00:25:33,359
Szklanka jest do po³owy pe³na.

320
00:25:33,480 --> 00:25:35,240
Dorasta³eœ w Madison.

321
00:25:36,279 --> 00:25:38,559
Twój ojciec te¿ by³ gliniarzem.

322
00:25:38,680 --> 00:25:41,319
- Podoba ci siê tu?|- Przegl¹dasz moje akta.

323
00:25:41,440 --> 00:25:43,079
Muszê wiedzieæ z kim rozmawiam.

324
00:25:43,200 --> 00:25:45,759
Wiêc znalaz³eœ ponad 4 tysiaki|w mieszkaniu Quintany?

325
00:25:45,880 --> 00:25:48,240
Ponad 3, niez³a próba.

326
00:25:48,359 --> 00:25:50,160
Tylko siê upewniam.

327
00:25:50,279 --> 00:25:52,839
Zajmujesz siê morderstwem|Quintany. Wiêc dlaczego

328
00:25:52,960 --> 00:25:54,039
rozmawiasz z Fowlerem?

329
00:25:54,200 --> 00:25:56,599
Staje ci, gdy rozmawia|2 gliniarzy?

330
00:25:57,839 --> 00:26:01,079
Chyba nie maj¹ nic lepszego do roboty.

331
00:26:01,200 --> 00:26:05,039
Jasne, nic lepszego|poza ³apaniem skorumpowanych glin.

332
00:26:05,160 --> 00:26:07,720
- Czego chcesz?|- A co mi powiesz?

333
00:26:09,279 --> 00:26:12,039
Powiedzia³bym ci s³owo na cztery litery

334
00:26:12,160 --> 00:26:14,599
ale wpêdzi³bym siê w k³opoty.

335
00:26:14,720 --> 00:26:18,160
Wiêc zamknij siê i s³uchaj.

336
00:26:18,279 --> 00:26:20,759
Przygl¹da³em siê Quintanie|od miesiêcy,

337
00:26:20,880 --> 00:26:24,480
i mam trop na Fowlera i jego|partnera, Jimmy`ego Rogana.

338
00:26:24,599 --> 00:26:26,440
Wiêc je¿eli dowiesz siê czegoœ o nich...

339
00:26:26,640 --> 00:26:29,880
Lepiej mi powiedz,|nim ja z nimi pogadam.

340
00:26:31,240 --> 00:26:33,640
Ty pomo¿esz mnie, ja pomogê tobie.

341
00:26:34,799 --> 00:26:36,400
Ok?

342
00:26:40,839 --> 00:26:42,440
Ok.

343
00:26:45,519 --> 00:26:48,000
- Nazwisko?|- Clark.

344
00:26:51,640 --> 00:26:53,200
Lubi pieprzonych Lionsów.

345
00:27:07,480 --> 00:27:09,960
Wys³a³eœ Sullivana ¿eby mnie przes³ucha³?

346
00:27:10,079 --> 00:27:11,960
- Jestem podejrzany?|- Nie, co zrobi³?

347
00:27:12,079 --> 00:27:14,079
K³amiesz. Ktoœ kurwa œciemnia.

348
00:27:14,200 --> 00:27:15,240
Jestem w twojej ekipie, Marty.

349
00:27:15,359 --> 00:27:16,960
Wiem, mówiê ¿e to nie ja.

350
00:27:17,079 --> 00:27:20,119
Lepiej to napraw. Dorwij skurwieli|i napraw to.

351
00:27:20,240 --> 00:27:21,759
Napraw to, kurwa!

352
00:27:21,880 --> 00:27:24,839
Nie pójdê na dno sam!

353
00:27:36,720 --> 00:27:40,559
S³ysza³em, ¿e zostaliœcie|kumplami z Fowlerem.

354
00:27:40,680 --> 00:27:42,839
Jasne, mo¿e go dodam na Facebooku.

355
00:27:42,960 --> 00:27:44,559
Co on ma z tym wspólnego?

356
00:27:44,680 --> 00:27:46,400
S³ysza³eœ mened¿era.

357
00:27:46,519 --> 00:27:48,519
By³ tam wielki goœæ|ze szram¹ na oku.

358
00:27:48,640 --> 00:27:50,920
Wiêc pasuje do opisu.

359
00:27:51,039 --> 00:27:53,680
Jak i po³owa ludzi.

360
00:27:53,799 --> 00:27:57,799
¯aden z nich nie op³aci³ Quintanie czynszu,|tak jak Fowler.

361
00:27:57,920 --> 00:28:02,240
Dlaczego k³ama³, ¿e dawno|nie widzia³ siê z Quintan¹?

362
00:28:02,359 --> 00:28:04,119
Nie powiem ci, jak masz pracowaæ,

363
00:28:04,240 --> 00:28:06,440
ale chyba zmierzasz w z³ym kierunku.

364
00:28:06,559 --> 00:28:09,519
Przede wszystkim Fowler pracowa³ z Q|pod przykrywk¹.

365
00:28:09,640 --> 00:28:12,880
Jasne ¿e zaprzeczy wszystkiemu,|nie ufa ci.

366
00:28:13,000 --> 00:28:14,599
Musisz byæ bystry.

367
00:28:14,720 --> 00:28:18,039
Fowler Ÿle reaguje, gdy traktujesz|go jak podejrzanego.

368
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
Jakby mnie obchodzi³y jego uczucia.

369
00:28:20,079 --> 00:28:21,799
A mo¿e Fowler po¿yczy³ kasê od Q.

370
00:28:21,920 --> 00:28:25,039
Mo¿e po prostu chcia³ mu|pomóc z czynszem.

371
00:28:25,160 --> 00:28:27,359
Wydzia³ wewnêtrzny nie sprawdza|porz¹dnych goœci.

372
00:28:32,559 --> 00:28:35,400
Co? Co ty mówisz|o wydziale?

373
00:28:35,519 --> 00:28:40,519
Clark z wewnêtrznego ma akta|na Fowlera i jego partnera, Rogana.

374
00:28:41,279 --> 00:28:43,839
Bez jaj, pokaza³ ci je?

375
00:28:43,960 --> 00:28:45,279
Nie.

376
00:28:45,400 --> 00:28:49,119
Wiem tylko, ¿e obserwowali|ich i Quintanê.

377
00:28:49,240 --> 00:28:51,359
- Co na nich maj¹?|- Nie wiem.

378
00:28:53,160 --> 00:28:54,880
Clark spotyka siê z nimi jutro.

379
00:28:57,880 --> 00:28:59,119
Có¿.

380
00:29:00,559 --> 00:29:02,960
Mo¿e na coœ wpad³eœ.

381
00:29:25,680 --> 00:29:27,079
Co masz dla mnie, mamuœko?

382
00:29:27,200 --> 00:29:30,160
Proszê, tym razem za³ó¿ gumkê.

383
00:29:30,279 --> 00:29:32,279
O czym ty mówisz?

384
00:29:32,400 --> 00:29:34,200
Mam zamkn¹æ tego skurwiela?

385
00:29:34,319 --> 00:29:37,559
Dawaj najlepsz¹ pannê.|Muszê wiele spuœciæ z krzy¿a.

386
00:29:37,759 --> 00:29:39,680
Ja napalona.

387
00:29:40,240 --> 00:29:42,279
Ja napalona.

388
00:29:42,480 --> 00:29:45,319
Mamuœka, sprawdŸ czy jest czysta.

389
00:29:45,440 --> 00:29:48,200
Bo wiesz, tacy skurwiele jak ja|nie lubi¹ brudziæ kutasa.

390
00:29:49,480 --> 00:29:51,279
Jadê w dwie dziury naraz, bejbe.

391
00:29:52,920 --> 00:29:53,759
Ty du¿y.

392
00:29:53,880 --> 00:29:55,599
ChodŸ, ja ciebie kochaæ d³ugo.

393
00:29:59,519 --> 00:30:01,160
Podoba mi siê to.

394
00:30:12,759 --> 00:30:13,920
Tak jest...

395
00:30:34,839 --> 00:30:36,559
Ma broñ!

396
00:30:54,599 --> 00:30:56,319
O cholera.

397
00:30:57,000 --> 00:30:59,559
Nie, nie!

398
00:31:09,240 --> 00:31:10,680
Do wszystkich jednostek.

399
00:31:10,799 --> 00:31:13,200
Koroner ¿¹da eskorty|do transportu cia³a detektywa Fowlera.

400
00:31:13,400 --> 00:31:14,920
Do wszystkich jednostek.

401
00:31:17,400 --> 00:31:19,000
Maleñka, gdzie jesteœ?

402
00:31:19,119 --> 00:31:21,039
Musimy spieprzaæ, Fowler nie ¿yje.|Zadzwoñ do mnie.

403
00:32:01,039 --> 00:32:02,480
No œmia³o.

404
00:32:41,119 --> 00:32:43,039
Kurwa!

405
00:32:53,319 --> 00:32:54,359
Marty?

406
00:33:18,640 --> 00:33:22,079
Nie obchodzi mnie,|¿e spieprzy inny gnój.

407
00:33:23,240 --> 00:33:26,960
Niech ka¿dy w wydziale|zajmie siê t¹ spraw¹.

408
00:33:28,240 --> 00:33:29,200
Kingston.

409
00:33:46,440 --> 00:33:48,519
Ile kamer masz w okolicy|przystani?

410
00:33:48,640 --> 00:33:51,119
Jest jeszcze jedna, ale mewy|sraj¹ na obiektyw,

411
00:33:51,240 --> 00:33:52,839
wiêc raczej nie pomo¿e.

412
00:33:52,960 --> 00:33:54,880
- Œwiadkowie?|- Nie, nikt nic nie widzia³.

413
00:33:55,079 --> 00:33:57,079
Co tutaj masz?

414
00:33:57,200 --> 00:34:00,920
Kamerê 20 metrów od miejsca zbrodni.

415
00:34:02,160 --> 00:34:05,519
- Œwietnie.|- To siê zobaczy.

416
00:34:05,640 --> 00:34:07,240
Odtwarzaj.

417
00:34:14,920 --> 00:34:17,800
Bingo, mamy go.

418
00:34:17,920 --> 00:34:19,800
Ma kaptur.

419
00:34:19,920 --> 00:34:22,280
Mo¿esz zwolniæ?

420
00:34:22,400 --> 00:34:25,639
Jasne, mo¿e byæ tak?

421
00:34:25,760 --> 00:34:28,159
W porz¹dku...

422
00:34:29,519 --> 00:34:31,320
Mo¿esz przybli¿yæ?

423
00:34:31,440 --> 00:34:33,360
Przybli¿am, i...

424
00:34:33,519 --> 00:34:35,440
Masz.

425
00:34:36,599 --> 00:34:39,199
Prawie widaæ jego twarz.

426
00:34:46,400 --> 00:34:48,199
Co ze szram¹?

427
00:34:50,039 --> 00:34:51,639
Widzisz szramê?

428
00:34:53,559 --> 00:34:56,280
Nie tam, na tobie.

429
00:35:02,800 --> 00:35:04,719
Myœla³em...

430
00:35:04,880 --> 00:35:06,519
Gra³em wczoraj z Caseyem,

431
00:35:06,639 --> 00:35:10,519
chcia³ u¿yæ aluminiowej pi³ki|i mocnego kija,

432
00:35:10,639 --> 00:35:12,719
i mnie za³atwi³.

433
00:35:12,840 --> 00:35:14,760
Robi siê coraz silniejszy.

434
00:35:14,880 --> 00:35:17,159
A co z tym?

435
00:35:17,280 --> 00:35:19,719
Lepiej, mo¿esz obróciæ|o 90 stopni?

436
00:35:19,840 --> 00:35:21,840
To da nam œwietne ujêcie.

437
00:35:21,960 --> 00:35:22,360
Jasne,

438
00:35:26,480 --> 00:35:27,800
je¿eli to by³aby gwardia narodowa.

439
00:35:29,440 --> 00:35:32,119
Przepraszam, ale lepiej siê nie da.

440
00:35:32,239 --> 00:35:34,599
Dziêki. Mo¿esz to nagraæ?

441
00:35:34,719 --> 00:35:36,320
Sprawdzimy to w laboratorium.

442
00:35:36,440 --> 00:35:37,559
Mogê.

443
00:35:37,679 --> 00:35:39,320
Dziêki.

444
00:35:41,800 --> 00:35:43,440
Rogan wiedzia³, ¿e jest namierzany.

445
00:35:43,559 --> 00:35:45,840
Chcia³ uciec, nie wygl¹da³o na to

446
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
¿e zamierza³ wróciæ.

447
00:35:47,079 --> 00:35:48,119
Czemu tak mówisz?

448
00:35:48,239 --> 00:35:49,960
Mia³ doœæ ¿arcia i broni|dla ca³ej armii.

449
00:35:53,599 --> 00:35:57,719
Mamy 3 martwych gliniarzy, wszyscy|zabici nim zd¹¿yli pogadaæ z Wydzia³em wewnêtrznym.

450
00:35:59,159 --> 00:36:01,079
Coœ wiêkszego wisi w powietrzu.

451
00:36:01,199 --> 00:36:02,639
Tu wszystko jest.

452
00:36:02,800 --> 00:36:04,599
Wiesz co? Goœæ z laboratorium|wisi mi przys³ugê,

453
00:36:04,719 --> 00:36:05,559
zrobi to szybko.

454
00:36:05,679 --> 00:36:07,719
IdŸ przeka¿ ¿onie z³e wieœci.

455
00:36:27,960 --> 00:36:33,119
Stary, zabierz mnie st¹d.

456
00:36:33,239 --> 00:36:35,480
Ten typ jest pojebany.

457
00:36:35,599 --> 00:36:38,079
Zabierz mnie st¹d nim wróci!

458
00:36:38,199 --> 00:36:41,840
On jest pojebany, pomó¿ mi!

459
00:36:42,599 --> 00:36:44,599
Kurwa! Pomó¿ mi, goœciu!

460
00:36:44,719 --> 00:36:47,320
Rozwi¹¿ mnie.

461
00:36:53,920 --> 00:36:55,559
Kurwa, co jest?

462
00:36:55,679 --> 00:36:57,119
Nic ci nie zrobi³em!

463
00:37:03,800 --> 00:37:06,840
Nie chcê kolejnego papierosa.

464
00:37:06,960 --> 00:37:09,000
Potrzebujê dzia³ki,|minê³y 3 dni.

465
00:37:09,199 --> 00:37:11,599
Za³atw mi...

466
00:37:11,760 --> 00:37:13,400
Nic nie zrobi³em.

467
00:37:14,840 --> 00:37:17,199
Nic ci nie zrobi³em.

468
00:37:17,320 --> 00:37:19,440
Cicho.

469
00:37:26,440 --> 00:37:28,039
Co ty robisz?

470
00:37:28,159 --> 00:37:30,920
Co jest kurwa?

471
00:37:31,039 --> 00:37:32,159
Co jest...

472
00:37:32,280 --> 00:37:34,679
Kurwa? Pierdol siê!

473
00:37:36,239 --> 00:37:38,599
Pierdol siê, ju¿ nie ¿yjesz!

474
00:37:38,719 --> 00:37:40,320
Znam tu wszystkich gliniarzy.

475
00:37:40,440 --> 00:37:41,800
S³yszysz?

476
00:37:43,239 --> 00:37:45,519
Powodzenia, Bones.

477
00:39:29,679 --> 00:39:31,800
Rusz siê, a odstrzelê ci ³eb.

478
00:39:33,440 --> 00:39:34,639
Spokojnie.

479
00:39:34,760 --> 00:39:36,400
Pani Rogan, nazywam siê....

480
00:39:37,440 --> 00:39:39,159
Jestem detektyw Don Sullivan.

481
00:39:39,280 --> 00:39:41,920
Przyszed³em zadaæ kilka pytañ|o pani mê¿a.

482
00:39:42,039 --> 00:39:43,480
Bzdura!

483
00:39:43,599 --> 00:39:46,440
Gliny ju¿ mi powiedzia³y,|¿e nie ¿yje. Kto ciê wys³a³?

484
00:39:46,559 --> 00:39:48,760
Prowadzê tê sprawê, ok?

485
00:39:48,880 --> 00:39:51,519
Proszê od³o¿yæ broñ.

486
00:39:51,639 --> 00:39:53,840
Proszê od³o¿yæ broñ.

487
00:39:54,920 --> 00:39:56,880
Poka¿ odznakê.

488
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
Wyci¹gnij dwoma palcami,|albo bêdê œcieraæ

489
00:39:59,519 --> 00:40:00,679
twój mózg z szyby.

490
00:40:17,440 --> 00:40:19,360
Spotkamy siê przy drzwiach.

491
00:40:24,559 --> 00:40:26,280
Czy mia³ wrogów?

492
00:40:27,400 --> 00:40:29,920
Pracowa³ w narkotykowym,|jak myœlisz?

493
00:40:31,159 --> 00:40:33,280
Mówi³ coœ niezwyk³ego?

494
00:40:34,800 --> 00:40:36,519
Z nim wszystko by³o niezwyk³e.

495
00:40:36,639 --> 00:40:38,360
Otrzymywa³ pogró¿ki?

496
00:40:39,400 --> 00:40:40,840
Nic niezwyk³ego.

497
00:40:40,960 --> 00:40:43,719
Ka¿dy kto mia³, uraz, albo...

498
00:40:46,800 --> 00:40:50,239
Wygl¹da pan na mi³ego goœcia.

499
00:40:52,079 --> 00:40:53,519
Powodzenia.

500
00:41:01,159 --> 00:41:02,800
Pani coœ wie.

501
00:41:05,679 --> 00:41:07,320
Pani coœ wie.

502
00:41:09,519 --> 00:41:11,840
Je¿eli pani coœ wie, proszê powiedzieæ.

503
00:41:13,280 --> 00:41:16,599
Pani Rogan, ochronimy pani¹ lepiej|ni¿ martwy m¹¿,

504
00:41:16,719 --> 00:41:18,840
kute ¿elazem drzwi i broñ.

505
00:41:23,239 --> 00:41:25,039
Tak jak chroniliœcie Jimmy`ego?

506
00:41:29,280 --> 00:41:31,960
- Skoñczy³am.|- Ktoœ go œciga³?

507
00:41:33,119 --> 00:41:34,760
Powiedzia³am, koniec.

508
00:41:53,719 --> 00:41:56,239
Skurwysyn.

509
00:42:07,159 --> 00:42:08,039
Kurwa!

510
00:42:41,960 --> 00:42:44,960
Dziêki.

511
00:42:46,480 --> 00:42:49,159
Ukrywa coœ, powinienem by³|bardziej naciskaæ.

512
00:42:52,239 --> 00:42:53,960
Za du¿o myœlisz.

513
00:42:55,800 --> 00:42:58,639
Zabito jej mê¿a i jego partnera.

514
00:42:58,760 --> 00:43:00,679
Wydzia³ wewnêtrzny wêszy.

515
00:43:00,880 --> 00:43:03,159
Nie martwi³bym siê ni¹.

516
00:43:06,519 --> 00:43:07,880
Racja.

517
00:43:11,239 --> 00:43:13,320
Laboratorium za³atwi³o|sprawê z tym video?

518
00:43:17,280 --> 00:43:19,840
Nie mogli z nim nic zrobiæ.

519
00:43:19,960 --> 00:43:22,519
Nie mogli stwierdziæ czy goœæ|w kapturze to Klansman

520
00:43:22,639 --> 00:43:23,760
czy Czerwony Kapturek.

521
00:43:23,880 --> 00:43:24,800
Œwietnie.

522
00:43:24,920 --> 00:43:28,400
Trzymajmy siê faktów.

523
00:43:34,519 --> 00:43:36,239
I do czego dojdziemy, Marty?

524
00:43:40,280 --> 00:43:41,920
Co? O co ci chodzi?

525
00:43:43,559 --> 00:43:44,960
Mo¿e na to zas³u¿yli.

526
00:43:45,079 --> 00:43:49,159
Mo¿e. Wci¹¿ dorwiemy skurwiela,|który to zrobi³.

527
00:43:49,280 --> 00:43:50,920
Nasze zadanie siê nie zmienia.

528
00:43:51,039 --> 00:43:54,000
Ka¿dy trop w tej sprawie prowadzi|do wydzia³u narkotykowego, ka¿dy.

529
00:43:57,840 --> 00:43:59,480
- Wiêc?|- Co jeœli...

530
00:44:03,400 --> 00:44:05,760
Morderca jest glin¹?

531
00:44:05,880 --> 00:44:07,039
Nie jest.

532
00:44:11,840 --> 00:44:13,239
Sullivan.

533
00:44:13,360 --> 00:44:16,119
Tu laboratorium. Mamy coœ dla was.

534
00:44:16,239 --> 00:44:18,119
Zaraz tam bêdziemy.

535
00:44:18,239 --> 00:44:20,639
- Co?|- Musimy iœæ.

536
00:44:20,760 --> 00:44:24,199
To z papierosa przy burdelu,

537
00:44:24,320 --> 00:44:27,519
a to ze znalezionego|na ³ódce Rogana.

538
00:44:27,639 --> 00:44:29,920
Ta sama marka, ta sama osoba?

539
00:44:30,039 --> 00:44:33,599
- Nazwisko skurwiela?|- Trevon Richardson- a.k.a. Bones.

540
00:44:44,519 --> 00:44:46,159
Ruchy!

541
00:44:46,280 --> 00:44:47,239
Naprzód!

542
00:45:02,679 --> 00:45:04,280
Do ty³u!

543
00:45:08,719 --> 00:45:10,320
D.P.D mo¿e wejœæ.

544
00:45:11,480 --> 00:45:12,519
Uwa¿aj na ty³y.

545
00:45:12,639 --> 00:45:14,360
Dru¿yna Czarlie, zabezpieczyæ piwnicê.

546
00:45:16,280 --> 00:45:17,519
Czysto!

547
00:45:27,320 --> 00:45:29,039
Niebiescy, otoczyæ teren.

548
00:45:38,719 --> 00:45:40,840
Tu dru¿yna Charlie,|piwnica zabezpieczona.

549
00:45:41,519 --> 00:45:42,760
Kingston!

550
00:45:50,519 --> 00:45:51,760
Uwa¿aj!

551
00:45:54,079 --> 00:45:56,159
Utrzymujcie kontakt.

552
00:45:58,400 --> 00:45:59,719
Uwa¿aj na drzwi!

553
00:46:15,360 --> 00:46:17,000
Czysto?

554
00:46:18,599 --> 00:46:20,920
Tu zieloni, czysto.

555
00:46:29,760 --> 00:46:30,679
Czysto.

556
00:46:30,800 --> 00:46:32,920
- Czysto.|- Zachodnie skrzyd³o czyste.

557
00:46:36,360 --> 00:46:38,159
- Jest coœ?|- Nic.

558
00:46:38,280 --> 00:46:40,400
Jest tutaj.

559
00:46:41,239 --> 00:46:43,280
Dan! Dan!

560
00:46:49,880 --> 00:46:51,719
L.P.D, u nas czysto.

561
00:47:33,119 --> 00:47:34,840
Z³aŸ ze mnie!

562
00:47:34,960 --> 00:47:36,480
- Z³aŸ!|- Co siê dzieje?

563
00:47:40,440 --> 00:47:41,880
Po wszystkim.

564
00:47:43,320 --> 00:47:45,199
Nie ruszam siê. Nikt siê nie rusza, ok?

565
00:47:45,320 --> 00:47:47,119
Spójrzcie na to.

566
00:47:48,199 --> 00:47:50,119
Tu detektyw Sullivan.

567
00:47:50,320 --> 00:47:52,119
Ka¿ im zatrzymaæ poci¹g.

568
00:47:52,239 --> 00:47:53,639
- S³yszysz?|- Zrozumia³em.

569
00:47:53,760 --> 00:47:55,639
Dlaczego to zrobi³eœ?

570
00:47:55,760 --> 00:47:57,760
- Dlaczego to zrobi³eœ?|- ¯ebyœmy mogli pogadaæ.

571
00:47:57,880 --> 00:47:59,480
Ok? Musimy pogadaæ.

572
00:47:59,599 --> 00:48:01,519
- Puœæ mnie.|- Zamknij siê, zdziro!

573
00:48:01,639 --> 00:48:03,880
Zamknij siê!

574
00:48:04,000 --> 00:48:08,119
Myœlisz skurwielu, ¿e jestem g³upi?|¯e w to uwierzê?

575
00:48:08,239 --> 00:48:10,119
Zatrzymasz poci¹g|¿eby zestrzelili mnie z helikoptera.

576
00:48:10,239 --> 00:48:11,280
Nie ma ¿adnego helikoptera.

577
00:48:11,400 --> 00:48:12,719
To po co go zatrzymujesz!

578
00:48:12,840 --> 00:48:14,440
- ¯ebyœ móg³ lepiej trafiæ!|- Spokojnie!

579
00:48:14,559 --> 00:48:16,480
- Spierdalaj, zastrzelisz mnie!|- Spokojnie!

580
00:48:16,599 --> 00:48:19,159
Spójrz na mnie! Zostaw j¹.

581
00:48:19,360 --> 00:48:21,159
Zostaw j¹, niepotrzebny ci kolejny problem.

582
00:48:21,280 --> 00:48:22,519
Masz mnie za debila?

583
00:48:22,639 --> 00:48:24,559
Zamordowa³eœ trzech policjantów.

584
00:48:24,719 --> 00:48:26,159
Co? Nikogo nie zabi³em!

585
00:48:26,280 --> 00:48:27,760
Nie zabi³em ¿adnych glin!

586
00:48:27,880 --> 00:48:29,599
Nie by³o mnie przez kilka dni!

587
00:48:29,719 --> 00:48:32,079
Ten pieprzony pojeb mnie porwa³!

588
00:48:32,199 --> 00:48:34,400
Trzyma³ w œmierdz¹cej czosnkiem stodole.

589
00:48:34,519 --> 00:48:37,079
Przyrzekam, typ by³ jak|Hannibal Lecter.

590
00:48:37,199 --> 00:48:38,519
Zwi¹za³ mnie na 3 dni,

591
00:48:38,639 --> 00:48:40,360
w³o¿y³ mi broñ do rêki|i próbowa³ zastrzeliæ.

592
00:48:40,480 --> 00:48:40,920
Przestañ!

593
00:48:41,039 --> 00:48:43,679
Zabi³eœ ich!

594
00:48:43,800 --> 00:48:45,719
- Nie k³amiê!|- To dlaczego uciekasz?

595
00:48:45,840 --> 00:48:47,159
Zastrzel mnie.

596
00:48:47,280 --> 00:48:49,280
Zastrzel mnie, pierdolony glino!

597
00:49:38,280 --> 00:49:39,719
Detektywie.

598
00:49:40,320 --> 00:49:41,760
Pani Rogan.

599
00:49:41,920 --> 00:49:44,320
Przysz³am po rzeczy Jimmy`ego

600
00:49:44,440 --> 00:49:45,559
i chcia³am podziêkowaæ.

601
00:49:45,679 --> 00:49:47,559
To nie by³a tylko moja|zas³uga.

602
00:49:47,679 --> 00:49:51,719
Ca³y wydzia³ by³ zaanga¿owany,|i mój partner.

603
00:49:54,800 --> 00:49:56,280
Czeœæ, Marty.

604
00:49:56,400 --> 00:49:58,880
- To on. Porucznik Marty...|- Kingston.

605
00:49:59,000 --> 00:50:03,119
Przykro mi z powodu Jimmy`ego.

606
00:50:04,000 --> 00:50:05,440
Jeszcze raz dziêkujê.

607
00:50:09,079 --> 00:50:10,400
Jest ciê¿ko.

608
00:50:10,519 --> 00:50:12,199
- Widzimy siê wieczorem?|- Jasne.

609
00:50:12,320 --> 00:50:13,400
Dobrze.

610
00:50:15,880 --> 00:50:18,199
£adnie pachnie.

611
00:50:21,639 --> 00:50:23,280
- Chcesz browar?|- Nie, dziêki.

612
00:50:25,199 --> 00:50:27,559
Nie wiedzia³em ¿e zna³eœ|¿onê Jimmy`ego.

613
00:50:27,679 --> 00:50:30,440
Rozmawia³em z ni¹ kilka razy,|nic szczególnego.

614
00:50:30,559 --> 00:50:32,159
Wystarczy?

615
00:50:32,280 --> 00:50:33,800
- Idealnie.|- Serio?

616
00:50:33,920 --> 00:50:35,440
- Tak.|- Lubisz takie?

617
00:50:35,559 --> 00:50:36,880
O czym?

618
00:50:37,639 --> 00:50:39,000
Co?

619
00:50:40,360 --> 00:50:42,079
O czym rozmawia³eœ z Sony¹?

620
00:50:45,119 --> 00:50:46,559
Nie wiem, niewa¿ne.

621
00:50:46,679 --> 00:50:48,320
Jak niewa¿ne?

622
00:50:52,440 --> 00:50:55,119
- To gra w 20 pytañ?|- Po prostu jestem ciekaw.

623
00:50:56,840 --> 00:50:59,599
Jimmy i ja walczyliœmy o ten|sam awans. Ok?

624
00:50:59,719 --> 00:51:03,159
Wygra³em ja, prowadzi³em jednostkê,|mia³ ze mn¹ konflikt, ona tak¿e.

625
00:51:03,280 --> 00:51:04,480
To wszystko?

626
00:51:04,599 --> 00:51:06,960
- Chcesz zobaczyæ jak robiê ollie?|- Zabierz go.

627
00:51:07,079 --> 00:51:08,719
Ja tu gotujê, a on chce siê popisaæ.

628
00:51:08,840 --> 00:51:10,440
W porz¹dku.

629
00:51:10,559 --> 00:51:12,440
Widzia³em kilka b³êdów|w twoim kick-flipie...

630
00:51:12,559 --> 00:51:13,400
By³em skaterem.

631
00:51:13,519 --> 00:51:16,079
Powinieneœ by³ widzieæ|,nie na rampie.

632
00:51:16,199 --> 00:51:18,480
Mia³em rampê, mam setki zdjêæ.

633
00:51:18,599 --> 00:51:19,559
Chcesz zobaczyæ?

634
00:51:19,760 --> 00:51:19,920
Jasne.

635
00:51:20,039 --> 00:51:21,679
S¹ w domu, chodŸ.

636
00:51:22,719 --> 00:51:24,440
To ona, na farmie dziadka.

637
00:51:24,559 --> 00:51:26,079
Trochê siê starzeje.

638
00:51:26,199 --> 00:51:27,800
A to inna.

639
00:51:27,920 --> 00:51:30,079
Nie u¿ywam jej, bo wszêdzie œmierdzi

640
00:51:30,199 --> 00:51:31,320
czosnkiem, a ja nienawidzê czosnku.

641
00:51:31,440 --> 00:51:33,360
Casey! Dan!

642
00:51:33,480 --> 00:51:35,280
ChodŸmy, ju¿ gotowe.

643
00:51:43,159 --> 00:51:45,159
Nie by³o mnie przez dwa dni.

644
00:51:45,280 --> 00:51:47,719
Ten pojeb trzyma³ mnie

645
00:51:47,840 --> 00:51:49,159
w œmierdz¹cej czosnkiem stodole.

646
00:51:49,280 --> 00:51:52,000
Przyrzekam, goœæ by³ jak Hannibal Lecter...

647
00:51:54,079 --> 00:51:56,360
Ten pojeb trzyma³ mnie

648
00:51:56,480 --> 00:51:57,719
w œmierdz¹cej czosnkiem stodole.

649
00:51:57,840 --> 00:51:58,679
Przysiêgam...

650
00:52:09,159 --> 00:52:10,400
Dziêkujê.

651
00:52:13,760 --> 00:52:17,199
Chcia³em zadaæ kilka

652
00:52:17,320 --> 00:52:19,880
pytañ o porucznika Kingstona.

653
00:52:22,880 --> 00:52:25,159
Nie lubiê go, po prostu.

654
00:52:25,280 --> 00:52:28,039
Po prostu...

655
00:52:30,239 --> 00:52:33,519
By³ prze³o¿onym Jimmyego.

656
00:52:34,280 --> 00:52:35,880
Tylko  stopniem.

657
00:52:36,000 --> 00:52:37,920
Ale nie dlatego go nie lubi³em.

658
00:52:39,559 --> 00:52:42,000
Od sprawy z White Alliance zachowywa³ siê

659
00:52:42,119 --> 00:52:43,280
jakby go nie dotyczy³a.

660
00:52:43,400 --> 00:52:46,719
Jimmy mówi³ ¿e zmieni³ postawê,|nie by³ jednym z nas.

661
00:52:46,840 --> 00:52:48,480
White Alliance?

662
00:52:50,960 --> 00:52:53,800
Gang przeniós³ siê tu z Los Angeles|i zacz¹³ dilowaæ.

663
00:52:53,920 --> 00:52:55,000
Racja.

664
00:52:56,639 --> 00:53:01,119
Nigdy nie widzia³em tego|w aktach mê¿a.

665
00:53:01,239 --> 00:53:05,119
Oczywiœcie, pracowali|pod przykrywk¹.

666
00:53:05,239 --> 00:53:07,239
Kto?

667
00:53:07,360 --> 00:53:12,559
Jimmy, Tyrone i Quintana i Marty.

668
00:53:14,079 --> 00:53:17,599
U¿ywali ksywek, nawet w aktach...

669
00:53:17,719 --> 00:53:19,840
od kiedy Alliance kupi³ gliniarzy.

670
00:53:22,039 --> 00:53:24,719
Ten gnój którego zabi³eœ|pracowa³ dla nich, tak?

671
00:53:25,960 --> 00:53:27,280
Dlaczego tak twierdzisz?

672
00:53:27,400 --> 00:53:30,679
A po co mia³by zabijaæ goœci,|którzy wkopali Alliance?

673
00:53:47,239 --> 00:53:50,199
Zarabia³em 6 patoli tygodniowo|w po³udniowej Kalifornii,

674
00:53:50,320 --> 00:53:53,480
nawet gdy przyszli Latynosi.

675
00:53:53,679 --> 00:53:56,519
Wiêc pomyœla³em, ¿e przeniosê siê|do kraju Boga,

676
00:53:56,639 --> 00:53:58,159
do miejsca do którego nale¿ê.

677
00:53:58,280 --> 00:53:59,920
Matka musi byæ z ciebie dumna.

678
00:54:01,440 --> 00:54:03,719
P³aci³em rachunki.

679
00:54:03,840 --> 00:54:06,519
Czarni tutaj nie maj¹ na mleko|albo pieluchy dla dzieci,

680
00:54:06,639 --> 00:54:08,719
ale jakimœ cudem zawsze znajd¹|kasê na towar.

681
00:54:08,840 --> 00:54:10,639
Powiedz mi o zatrzymaniu.

682
00:54:14,800 --> 00:54:19,280
Ufa³em Tommy`emu - Marty`emu|czy jak mu tam,

683
00:54:20,239 --> 00:54:22,639
myœla³em ¿e jest jednym z nas.

684
00:54:22,760 --> 00:54:25,800
A on nas zdradzi³.

685
00:54:25,920 --> 00:54:30,239
On i jego pierdolone psy|ukrad³y moj¹ kasê.

686
00:54:31,679 --> 00:54:34,719
Nim mnie zgarnêli mia³em ponad|3 miliony  w gotówce.

687
00:54:34,840 --> 00:54:37,719
Wedle zapisów 2 miliony.

688
00:54:38,480 --> 00:54:39,920
Dok³adnie.

689
00:54:44,039 --> 00:54:45,360
Mówi³eœ o tym komuœ?

690
00:54:45,480 --> 00:54:48,440
Wszystkim. Kto by mi wierzy³?

691
00:54:51,320 --> 00:54:52,239
Racja.

692
00:54:52,360 --> 00:54:54,119
Wiesz, ¿e mówiê prawdê.

693
00:54:55,079 --> 00:54:56,559
Dlaczego tak mówisz?

694
00:54:56,679 --> 00:54:58,599
Bo wci¹¿ tu siedzisz.

695
00:55:28,440 --> 00:55:29,960
Sier¿ant Clark?

696
00:55:30,079 --> 00:55:32,519
Mogê usi¹œæ?

697
00:55:32,639 --> 00:55:34,360
Trochê za póŸno|na zgrywanie mi³ego.

698
00:55:34,480 --> 00:55:36,000
Co?

699
00:55:36,119 --> 00:55:40,239
Nasza sprawa Quintana, Fowlera i Rogana|jest oficjalnie zamkniêta.

700
00:56:14,360 --> 00:56:17,880
Sprawdzaliœcie ich w sprawie|zamkniêcia klubu?

701
00:56:18,000 --> 00:56:21,559
Którego w³aœcicielem jest syn|majora Schiffmana. Niezbyt m¹dre.

702
00:56:21,679 --> 00:56:24,719
To nie ma nic wspólnego z White Alliance?

703
00:56:25,400 --> 00:56:26,639
Co?

704
00:56:32,199 --> 00:56:34,679
- Kto jeszcze to widzia³?|- Tylko ty i ja.

705
00:56:34,800 --> 00:56:36,800
Musia³em to ukrywaæ.

706
00:56:37,880 --> 00:56:39,880
Ale twój partner na pewno przeczyta³.

707
00:56:41,320 --> 00:56:43,679
- Widzia³ to?|- Nie.

708
00:56:43,800 --> 00:56:45,599
Jego nazwiska nie by³o na przepustce.

709
00:56:45,719 --> 00:56:48,119
U nas w wydziale przestrzegamy prawa.

710
00:57:04,920 --> 00:57:07,760
Detektywie, dzwoni¹ z laboratorium.

711
00:57:07,880 --> 00:57:09,440
- Cokolwiek?|- Nie.

712
00:57:10,960 --> 00:57:12,400
U mnie równie¿.

713
00:57:13,159 --> 00:57:14,559
Wszystko siê potwierdza.

714
00:57:14,679 --> 00:57:18,239
Sprawdzi³em konta Kingstona.|Nic szczególnego.

715
00:57:19,000 --> 00:57:20,440
Dziêki.

716
00:57:20,559 --> 00:57:22,519
Mam do³¹czyæ to do raportu|Westlaw?

717
00:57:22,639 --> 00:57:25,599
To tylko pozwy wobec firm|ubezpieczeniowych.

718
00:57:25,719 --> 00:57:27,920
- Nigdy nie wiadomo.|- Racja.

719
00:57:35,039 --> 00:57:37,519
Co to? "Opieka szpitalna|poza ubezpieczeniem,

720
00:57:37,719 --> 00:57:40,599
taka jak ta w Oaxaca...

721
00:57:42,119 --> 00:57:44,599
Oaxaca Hospltal de Doctores...

722
00:57:44,719 --> 00:57:47,360
nie s¹ na liœcie i nie bierzemy|odpowiedzialnoœci

723
00:57:47,480 --> 00:57:48,440
za ich dzia³ania."

724
00:57:49,239 --> 00:57:50,840
Oaxaca.

725
00:57:51,920 --> 00:57:53,239
Szpital.

726
00:58:11,480 --> 00:58:13,199
- Hospltal de Oaxaca.|- Si.

727
00:58:18,079 --> 00:58:20,000
W czym mogê pomóc?

728
00:58:20,119 --> 00:58:24,320
Mówisz po angielsku, œwietnie.

729
00:58:26,039 --> 00:58:29,000
Moja ¿ona, Beth Kingston,|by³a pacjentk¹,

730
00:58:29,119 --> 00:58:30,360
i szukam kopii recepty.

731
00:58:32,760 --> 00:58:34,679
Data urodzin?

732
00:58:36,199 --> 00:58:37,840
4-20-66.

733
00:58:38,920 --> 00:58:40,360
Proszê poczekaæ.

734
00:58:45,920 --> 00:58:47,880
Ma pan zerowy stan konta.

735
00:58:48,000 --> 00:58:49,239
Racja.

736
00:58:50,800 --> 00:58:52,599
Jakiej karty u¿y³em?

737
00:58:52,719 --> 00:58:54,800
Zap³aci³ pan gotówk¹.

738
00:58:54,920 --> 00:58:58,440
$212,405. 18.

739
00:58:58,559 --> 00:59:01,719
Pomagam ci rozwi¹zaæ najwiêksz¹|sprawê w twojej karierze

740
00:59:01,840 --> 00:59:03,639
a ty nie odbierasz

741
00:59:03,760 --> 00:59:07,079
By³em u lekarza z Leil¹.

742
00:59:07,199 --> 00:59:10,440
Musia³em tam byæ, wiêc by³em|niedostêpny przez jakiœ czas.

743
00:59:11,719 --> 00:59:12,719
W porz¹dku?

744
00:59:12,840 --> 00:59:14,280
Tak.

745
00:59:16,679 --> 00:59:17,840
Mam pieprzonego wirusa.

746
00:59:19,679 --> 00:59:21,880
Pliki s¹ uszkodzone.

747
00:59:22,840 --> 00:59:24,920
Co tu robisz?

748
00:59:27,039 --> 00:59:28,679
Zapomnia³em czegoœ.

749
00:59:30,119 --> 00:59:31,559
Na pewno dobrze siê czujesz?

750
00:59:33,199 --> 00:59:34,519
Nie.

751
00:59:35,199 --> 00:59:37,039
W³aœciwie nie.

752
00:59:38,559 --> 00:59:40,199
O co chodzi?

753
00:59:42,599 --> 00:59:44,199
O prawdê.

754
00:59:44,320 --> 00:59:47,559
Tamtego dnia...

755
00:59:47,679 --> 00:59:51,039
Od tamtego dnia to we mnie roœnie|i dopiero dociera.

756
00:59:53,039 --> 00:59:55,719
Nie jest ³atwo kogoœ zabiæ.

757
00:59:56,760 --> 00:59:58,400
Nie jest.

758
00:59:59,280 --> 01:00:01,280
Dobrze zrobi³eœ.

759
01:00:02,440 --> 01:00:04,079
By³ winny.

760
01:00:05,400 --> 01:00:06,840
Wiem.

761
01:00:17,400 --> 01:00:19,599
Mo¿e pójdziesz do domu odpocz¹æ?

762
01:00:21,119 --> 01:00:23,800
Musisz troszczyæ siê o rodzinê.|Mówi³em ci.

763
01:00:23,920 --> 01:00:26,320
To dobry pomys³.

764
01:00:27,079 --> 01:00:28,800
To w³aœnie zrobiê.

765
01:00:29,400 --> 01:00:30,840
Dobry pomys³.

766
01:00:32,639 --> 01:00:34,360
Odprowadzê ciê.

767
01:00:50,960 --> 01:00:53,079
Powinieneœ myœleæ tylko o tym

768
01:00:54,320 --> 01:00:56,719
gdzie powiesisz gratulacje.

769
01:01:16,559 --> 01:01:18,199
Na pewno jest w porz¹dku?

770
01:02:56,119 --> 01:02:57,280
Kurwa.

771
01:03:55,000 --> 01:03:56,440
Hospltal de Oaxaca.

772
01:03:59,039 --> 01:04:00,280
Kurwa!

773
01:06:34,880 --> 01:06:36,519
Co jest?

774
01:06:41,000 --> 01:06:45,679
Ciê¿ko powiedzieæ, ale chyba|mamy powi¹zanie.

775
01:06:45,800 --> 01:06:47,239
Jak szybko mo¿emy coœ wiedzieæ?

776
01:06:47,360 --> 01:06:50,079
Powinniœmy wiedzieæ rano.

777
01:06:50,199 --> 01:06:53,079
Œwietnie. Mo¿e tym razem|siê nam poszczêœci,

778
01:06:53,199 --> 01:06:55,960
nie tak jak z materia³em dowodowym.

779
01:06:56,920 --> 01:06:58,360
Jakim materia³em?

780
01:06:58,480 --> 01:07:01,320
Z morderstwa Rogana.

781
01:07:01,440 --> 01:07:03,079
Nie widzieliœmy go.

782
01:07:19,000 --> 01:07:21,880
No, dawaj.

783
01:07:24,079 --> 01:07:25,280
O tak.

784
01:07:25,400 --> 01:07:26,639
Ok.

785
01:07:26,760 --> 01:07:28,079
Czeœæ.

786
01:07:28,199 --> 01:07:30,360
Marty pokazywa³ mi jak siê zrelaksowaæ.

787
01:07:30,480 --> 01:07:32,599
Robi³em to z ¿on¹ jak by³a w ci¹¿y.|Dzia³a perfekcyjnie.

788
01:07:32,719 --> 01:07:34,320
- Czeœæ.|- Chyba damy sobie radê.

789
01:07:35,760 --> 01:07:37,320
Damy sobie radê.

790
01:07:37,400 --> 01:07:39,519
Dobrze siê czujesz? Marty mówi³|¿e coœ ci jest.

791
01:07:39,599 --> 01:07:41,880
Tak, przyjecha³em sprawdziæ|co u ciebie.

792
01:07:42,000 --> 01:07:44,119
W porz¹dku.

793
01:07:44,880 --> 01:07:47,000
Masz coœ przeciwko?

794
01:07:47,199 --> 01:07:50,119
Nie, nie, rozumiem.

795
01:07:50,239 --> 01:07:51,800
Zostawiê was, go³¹beczki.

796
01:07:55,440 --> 01:07:59,719
Czasami sprawa siê do ciebie "przykleja".

797
01:07:59,840 --> 01:08:03,159
Prowadzi ciê w miejsca,|w których nie chcia³byœ byæ.

798
01:08:03,280 --> 01:08:07,119
Dla w³asnego dobra, Dan,|odpuœæ sobie.

799
01:08:07,239 --> 01:08:09,719
Ciesz siê czasem z ¿on¹.

800
01:08:14,119 --> 01:08:15,679
To groŸba?

801
01:08:16,800 --> 01:08:19,680
Mówiê tylko, ¿ebyœ sobie odpuœci³.

802
01:08:19,800 --> 01:08:21,199
Nie naciskaj mnie, Marty.

803
01:08:21,319 --> 01:08:24,279
Raz wzi¹³em kasê od przestêpcy,

804
01:08:24,399 --> 01:08:28,960
dilera - tylko raz,

805
01:08:29,079 --> 01:08:32,359
by op³aciæ operacjê ¿ony|w Meksyku.

806
01:08:33,600 --> 01:08:35,960
Firma ubezpieczeniowa chcia³a|pozwoliæ jej umrzeæ.

807
01:08:36,079 --> 01:08:37,720
Myœla³eœ, ¿e na to pozwolê?

808
01:08:37,840 --> 01:08:39,439
Zrobi³em to raz.

809
01:08:39,560 --> 01:08:42,600
Ale nie kumple. Nie mogli przestaæ.

810
01:08:42,720 --> 01:08:44,800
Chciwi skurwiele zwi¹zali mi rêce.

811
01:08:44,920 --> 01:08:47,760
Wci¹¿ brali i brali.

812
01:08:47,880 --> 01:08:50,279
Wydzia³ wewnêtrzny by³|na tropie. Co mia³em zrobiæ?

813
01:08:50,399 --> 01:08:53,239
Wydzia³ bada³ sprawê zamkniêcia klubu.

814
01:08:53,359 --> 01:08:56,800
Nic nie wiedzieli o White Alliance|ani o forsie.

815
01:08:59,199 --> 01:09:00,840
Po prostu odpuœæ.

816
01:09:18,680 --> 01:09:19,720
Skarbie?

817
01:09:19,920 --> 01:09:22,800
Cicho.

818
01:09:22,880 --> 01:09:25,159
Nie chcia³em ciê budziæ.

819
01:09:25,279 --> 01:09:26,439
Idziesz do ³ó¿ka?

820
01:09:26,560 --> 01:09:28,560
Nie, cicho.

821
01:09:31,319 --> 01:09:33,239
Nie chcia³em ciê budziæ.

822
01:09:37,279 --> 01:09:40,119
- W porz¹dku?|- Tak.

823
01:09:40,239 --> 01:09:42,560
- Co siê sta³o?|- Nic.

824
01:09:45,159 --> 01:09:47,720
Jest œrodek nocy, a ty mówisz "nic"?

825
01:09:50,600 --> 01:09:52,039
Co?

826
01:09:54,239 --> 01:09:56,520
Co zrobi³byœ by chroniæ rodzinê?

827
01:09:56,640 --> 01:09:58,279
Ciii.

828
01:09:59,520 --> 01:10:01,159
Nie wiem.

829
01:10:03,000 --> 01:10:04,800
- Wszystko.|- Wszystko?

830
01:10:05,760 --> 01:10:07,119
Tak.

831
01:10:10,479 --> 01:10:14,960
Co je¿eli Ÿli goœcie musieli umrzeæ,|by ocala³a moja rodzina?

832
01:10:19,479 --> 01:10:20,840
Mmm...

833
01:10:22,079 --> 01:10:23,520
wtedy...

834
01:10:25,119 --> 01:10:26,960
zabi³bym ich.

835
01:10:54,880 --> 01:10:56,039
Kingston.

836
01:10:56,199 --> 01:10:57,760
Dosta³em wiadomoœæ od Dana.

837
01:10:57,920 --> 01:11:00,800
Mówi³, ¿e chce spotkaæ siê ze mn¹|i Clarkiem jutro.

838
01:11:04,359 --> 01:11:06,279
Jaki czas wam pasuje?

839
01:11:10,800 --> 01:11:13,239
Wiesz co, spytam go

840
01:11:13,359 --> 01:11:15,000
i dam ci znaæ.

841
01:11:15,119 --> 01:11:16,720
Ok.

842
01:11:25,000 --> 01:11:27,079
Czeœæ, s³oñce.

843
01:11:28,720 --> 01:11:30,560
Sta³ pan tu ca³¹ noc?

844
01:11:31,800 --> 01:11:34,359
- Czyli tak.|- Zasn¹³em.

845
01:11:34,479 --> 01:11:37,159
- Zasn¹³eœ na kanapie.|- Tak.

846
01:11:37,920 --> 01:11:39,760
Ty to jesteœ...

847
01:11:42,520 --> 01:11:47,600
Wiesz, zawsze umia³am|dochowaæ tajemnic.

848
01:11:47,720 --> 01:11:48,760
Tak?

849
01:11:49,720 --> 01:11:51,359
Po prostu powiedz.

850
01:12:08,239 --> 01:12:10,359
Detektywie Sullivan.

851
01:12:10,439 --> 01:12:12,439
Detektywie Sullivan, mo¿e pan siê zatrzymaæ?

852
01:12:16,279 --> 01:12:18,960
Mam wyniki testu.

853
01:12:19,079 --> 01:12:19,920
Mów.

854
01:12:20,039 --> 01:12:22,800
W³ókno pasuje do kurtki|napastnika.

855
01:12:23,960 --> 01:12:25,600
Poszukaliœmy

856
01:12:25,680 --> 01:12:27,800
i kurtka jest bardzo trudno dostêpna.

857
01:12:28,279 --> 01:12:30,399
Wiêc je¿eli zamierza pan oskar¿yæ...

858
01:12:30,760 --> 01:12:33,159
Muszê przestawiæ twój samochód, ok?

859
01:12:33,279 --> 01:12:35,239
...to swoje zrobi³eœ.

860
01:12:35,359 --> 01:12:37,119
Zadzwoniæ po wizycie?

861
01:12:37,199 --> 01:12:39,880
Dorwa³ go pan.

862
01:12:40,000 --> 01:12:41,800
Gdzie mam wys³aæ raport?

863
01:12:41,880 --> 01:12:43,800
Kocham ciê.

864
01:12:45,640 --> 01:12:47,359
Mogê zostawiæ na biurku.

865
01:12:49,840 --> 01:12:51,279
Nie martw siê tym.

866
01:12:51,399 --> 01:12:53,880
Co? Nie rozumiem.

867
01:12:54,840 --> 01:12:56,079
Wyjaœniê na miejscu.

868
01:12:56,199 --> 01:12:59,239
Zapomnij o tym, jadê.

869
01:12:59,359 --> 01:13:02,319
- Na pewno?|- Tak.

870
01:13:05,880 --> 01:13:07,880
- Nie mów nikomu.|- W porz¹dku.

871
01:13:09,439 --> 01:13:10,680
Dziêki.

872
01:17:42,000 --> 01:17:44,760
Nie ruszaj siê!

873
01:17:44,840 --> 01:17:47,239
Rêce na g³owie!

874
01:17:47,359 --> 01:17:47,840
Tego chcesz?

875
01:17:47,920 --> 01:17:49,079
Tego chcesz?

876
01:17:49,159 --> 01:17:50,239
Tego chcia³eœ?

877
01:17:50,319 --> 01:17:53,479
Mia³eœ to zostawiæ. Wstawaj!

878
01:17:53,600 --> 01:17:55,319
JedŸ.

879
01:18:23,720 --> 01:18:25,720
Co ty kurwa robisz?

880
01:18:25,800 --> 01:18:27,439
- IdŸ.|- Zastrzel mnie tutaj.

881
01:18:27,520 --> 01:18:28,720
Nie wykrêcisz siê.

882
01:18:28,800 --> 01:18:29,359
Zastrzel mnie.

883
01:18:29,439 --> 01:18:31,199
- Wiesz ¿e to zrobiê.|- Wiem.

884
01:18:31,279 --> 01:18:32,920
Dobrze wiem do czego jesteœ zdolny.

885
01:18:33,000 --> 01:18:36,159
Pamiêtam jak zabi³eœ moj¹ ¿onê|i nienarodzone dziecko.

886
01:18:36,279 --> 01:18:37,720
Lepiej mnie zabij.

887
01:18:37,800 --> 01:18:40,199
Lepiej mnie zabij, bo jak prze¿yjê...

888
01:18:40,279 --> 01:18:42,000
Znajdê Beth, wpakujê jej kulê w...

889
01:18:42,119 --> 01:18:44,119
Ty pierdolony...

890
01:22:13,199 --> 01:22:15,319
Nie ruszaj siê!

891
01:22:15,960 --> 01:22:18,079
Nie ruszaj siê!

892
01:22:18,199 --> 01:22:19,800
To koniec!

893
01:22:23,000 --> 01:22:24,239
Ok.

894
01:22:27,960 --> 01:22:29,600
Podnieœ siê powoli.

895
01:22:30,760 --> 01:22:32,359
Rêce do góry.

896
01:22:33,159 --> 01:22:35,560
Powoli!

897
01:22:40,039 --> 01:22:42,079
Ok, skuj mnie.

898
01:22:42,159 --> 01:22:44,960
Spójrz na mnie.

899
01:22:45,039 --> 01:22:46,760
- Spójrz na mnie!|- Przepraszam.

900
01:22:46,880 --> 01:22:48,600
Spójrz mi kurwa w oczy.

901
01:22:48,680 --> 01:22:51,640
Przepraszam.

902
01:22:51,760 --> 01:22:53,279
Zas³ugujesz na œmieræ.

903
01:22:53,399 --> 01:22:54,520
Wiem.

904
01:22:54,640 --> 01:22:56,159
Nie chcia³em jej skrzywdziæ.

905
01:22:56,239 --> 01:22:58,159
Zas³ugujesz na œmieræ!

906
01:23:00,079 --> 01:23:03,279
Przepraszam.

907
01:23:03,359 --> 01:23:05,159
Nie chcia³em jej zraniæ.

908
01:23:06,600 --> 01:23:07,880
Przepraszam.

909
01:23:17,359 --> 01:23:21,000
Nie marnuj sobie ¿ycia, ok?

910
01:23:23,399 --> 01:23:24,640
Przepraszam.

911
01:23:26,000 --> 01:23:27,520
Przepraszam.

912
01:23:29,640 --> 01:23:31,760
Dwóch na ty³y, dwóch od frontu, teraz!

913
01:23:35,600 --> 01:23:37,479
Jesteœ lepszy ode mnie.

914
01:23:37,600 --> 01:23:39,600
Jesteœ lepszy ode mnie.

915
01:23:46,520 --> 01:23:48,640
Jesteœ lepszy ode mnie. Zawsze by³eœ.

916
01:23:53,880 --> 01:23:54,840
Nie.

917
01:23:59,000 --> 01:24:00,319
Nie jestem.

