1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:01,919 --> 00:00:05,480
- Masz du¿o rodzeñstwa?|- Czy mam du¿o rodzeñstwa?

3
00:00:05,519 --> 00:00:10,039
- Pytam.|- To irlandzko-katolicka rodzina.

4
00:00:12,599 --> 00:00:14,240
Ile?

5
00:00:14,279 --> 00:00:17,320
Nie uwierzy³abyœ.

6
00:00:18,039 --> 00:00:20,440
Czemu? Mów. Piêcioro?

7
00:00:20,480 --> 00:00:23,920
Siedmioro? Oœmioro? Ile?

8
00:00:23,960 --> 00:00:28,800
Mam 12 starszych braci.|Przysiêgam. Szczêœliwa trzynastka.

9
00:00:28,839 --> 00:00:31,399
Znasz ich imiona?

10
00:00:31,440 --> 00:00:33,240
To moi bracia.

11
00:00:33,280 --> 00:00:35,719
Wymieñ.

12
00:00:39,600 --> 00:00:42,079
Powtórz.

13
00:00:46,359 --> 00:00:48,799
I Willy.

14
00:00:48,840 --> 00:00:51,159
Will.

15
00:00:52,679 --> 00:00:55,479
- Widujesz ich?|- Jasne.

16
00:00:55,520 --> 00:00:57,880
Z trzema nawet mieszkam.

17
00:00:57,920 --> 00:00:59,439
Chcê ich poznaæ.

18
00:00:59,479 --> 00:01:01,920
Dobrze.

19
00:01:02,520 --> 00:01:06,200
- Przeczyta³em wczoraj twoj¹ ksi¹¿kê.|- Nareszcie czytelnik.

20
00:01:06,239 --> 00:01:08,519
Dalej leczysz weteranów?

21
00:01:08,560 --> 00:01:09,599
Przesta³em.

22
00:01:09,640 --> 00:01:13,319
- Czemu?|- ¯ona zachorowa³a.

23
00:01:14,439 --> 00:01:17,519
Nie zastanawiasz siê czasem,|jak wygl¹da³oby twoje ¿ycie,

24
00:01:17,560 --> 00:01:20,159
gdybyœ jej nie pozna³?

25
00:01:20,200 --> 00:01:25,120
- Czy bez niej by³oby mi lepiej?|- Nie, nie to mia³em na myœli...

26
00:01:25,159 --> 00:01:27,599
To wa¿ne pytanie.

27
00:01:27,640 --> 00:01:33,000
Dopiero w trudnych chwilach|dostrzegasz, jak by³o ci dobrze.

28
00:01:33,040 --> 00:01:34,920
Nie ¿a³ujesz, ¿e j¹ pozna³eœ?

29
00:01:34,959 --> 00:01:39,239
Poniewa¿ teraz cierpiê?|Wielu spraw ¿a³ujê,

30
00:01:39,280 --> 00:01:43,879
ale nie ¿a³ujê|ani jednego dnia u jej boku.

31
00:01:46,719 --> 00:01:49,879
Kiedy zrozumia³eœ,|¿e jest ci przeznaczona?

32
00:01:49,920 --> 00:01:52,439
21.10.1975.

33
00:01:52,480 --> 00:01:56,640
- Pamiêtasz dok³adna datê?|- Tak, to by³ dzieñ

34
00:01:56,680 --> 00:02:00,159
najwiêkszego meczu Soxów.

35
00:02:00,319 --> 00:02:02,519
Nocowa³em z kumplami

36
00:02:02,560 --> 00:02:04,319
w kolejce po bilety.

37
00:02:04,359 --> 00:02:07,599
- Mia³eœ bilety?|- Siedzieliœmy w barze,

38
00:02:07,640 --> 00:02:09,400
czekaj¹c na mecz,

39
00:02:09,439 --> 00:02:11,159
kiedy wesz³a.

40
00:02:11,199 --> 00:02:13,800
Ekstra mecz. W 8. czêœci

41
00:02:13,840 --> 00:02:16,319
by³o 6:6.|By³o 12 czêœci.

42
00:02:16,360 --> 00:02:21,120
W 12. wyst¹pi³ Carlton Fisk,|Stary Pudge. Stan¹³ tam,

43
00:02:21,159 --> 00:02:23,280
wymach

44
00:02:23,319 --> 00:02:25,560
i pi³ka polecia³a,

45
00:02:25,599 --> 00:02:28,159
wysokim ³ukiem

46
00:02:28,199 --> 00:02:30,599
35 tysiêcy ludzi

47
00:02:30,639 --> 00:02:32,759
porwa³o siê z miejsc,

48
00:02:32,800 --> 00:02:36,000
a Fisk macha na pi³kê:|"Za parkan! "

49
00:02:36,039 --> 00:02:37,039
"Przeleæ! "

50
00:02:37,080 --> 00:02:38,879
Pi³ka trafia w s³upek,

51
00:02:38,919 --> 00:02:41,879
facet wariuje z radoœci,

52
00:02:41,919 --> 00:02:44,520
kibice wbiegaj¹ na boisko!

53
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
A on biegnie.

54
00:02:45,599 --> 00:02:48,000
"Z drogi! "

55
00:02:48,039 --> 00:02:50,360
Ty te¿ wbieg³eœ na boisko?

56
00:02:50,400 --> 00:02:53,080
Nie. Nie by³o mnie tam.

57
00:02:53,120 --> 00:02:56,840
- Co?|- By³em w barze z przysz³¹ ¿on¹.

58
00:02:56,879 --> 00:02:59,759
Ola³eœ bieg Pudge'a Fiska|dla kobiety,

59
00:02:59,800 --> 00:03:01,039
- której nawet nie zna³eœ?|- By³a jak zjawisko.

60
00:03:01,080 --> 00:03:04,360
A¿ bi³ od niej blask.

61
00:03:05,919 --> 00:03:08,759
Ja bym ola³|nawet Helenê Trojañsk¹!

62
00:03:08,800 --> 00:03:11,800
I koledzy ci na to pozwolili?

63
00:03:11,840 --> 00:03:14,599
- Musieli.|- Co im powiedzia³eœ?

64
00:03:14,639 --> 00:03:19,199
"Wybaczcie, spróbujê|szczêœcia z dziewczyn¹".

65
00:03:19,240 --> 00:03:24,000
"Spróbujê szczêœcia|z dziewczyn¹"? I puœcili ciê?

66
00:03:24,039 --> 00:03:26,560
Zobaczyli, ¿e mówiê serio.

67
00:03:26,599 --> 00:03:29,319
- Nabierasz mnie.|- Nie nabieram.

68
00:03:29,360 --> 00:03:35,080
I nie muszê wspominaæ z ¿alem,|¿e 20 lat temu mog³em j¹ poderwaæ.

69
00:03:35,120 --> 00:03:38,759
Nie ¿a³ujê 18 lat ma³¿eñstwa,|6 lat bez pracy,

70
00:03:38,800 --> 00:03:44,159
kiedy chorowa³a, ani ostatnich lat,|kiedy by³a naprawdê chora.

71
00:03:44,199 --> 00:03:48,000
A ju¿ na pewno nie ¿a³ujê,|¿e nie by³em na meczu.

72
00:03:48,039 --> 00:03:51,240
Tak wygl¹da mój ¿al.

73
00:03:56,360 --> 00:03:59,719
Ale mi³o by by³o zobaczyæ mecz.

74
00:03:59,759 --> 00:04:03,879
Nie wiedzia³em,|¿e Pudge tak zagra.

75
00:04:06,000 --> 00:04:10,759
Œwietnie gram w kosza,|bo jestem strasznie wysoka.

76
00:04:10,800 --> 00:04:14,680
- Nie a¿ tak.|- Wrzucam z góry.

77
00:04:16,199 --> 00:04:19,439
Czy wezm¹ mnie do NBA?

78
00:04:19,480 --> 00:04:22,879
"Z ca³¹ pewnoœci¹ tak".

79
00:04:25,120 --> 00:04:28,600
Czemu zawsze œpimy tutaj?

80
00:04:28,920 --> 00:04:32,879
- Bo tu jest ³adniej ni¿ u mnie.|- Nigdy u ciebie nie by³am.

81
00:04:32,920 --> 00:04:35,079
Wiem.

82
00:04:35,120 --> 00:04:38,079
Kiedy poznam|twoich kolegów i braci?

83
00:04:38,120 --> 00:04:42,879
- Rzadko tu wpadaj¹.|- Mogê jechaæ do Bostonu.

84
00:04:44,120 --> 00:04:47,000
To kawa³ drogi.

85
00:04:47,399 --> 00:04:50,279
Ukrywasz mnie przed nimi,|czy odwrotnie?

86
00:04:50,319 --> 00:04:53,399
- Dobrze, pojedziemy.|- Kiedy?

87
00:04:53,439 --> 00:04:56,360
W przysz³ym tygodniu.

88
00:04:56,399 --> 00:05:01,399
A jeœli nie bêdê z tob¹ spaæ,|póki ich nie poznam?

89
00:05:05,959 --> 00:05:09,879
Jest 4:30 rano,|pewnie nie œpi¹.

90
00:05:10,439 --> 00:05:12,800
Faceci s¹ bezwstydni.

91
00:05:12,839 --> 00:05:17,199
Albo myœl¹ fiutkiem, albo|dzia³aj¹ w jego imieniu.

92
00:05:17,240 --> 00:05:20,319
Pytam w imieniu fiutka:|czy dostanê zaliczkê?

93
00:05:20,360 --> 00:05:23,160
PoradŸmy siê.

94
00:05:23,279 --> 00:05:25,319
"Kiepskie perspektywy".

95
00:05:25,360 --> 00:05:28,360
- Co?|- Nic, Chuck, œpij dalej.

96
00:05:28,399 --> 00:05:31,680
Przepowiedzia³a ci NBA,|mam szanse.

97
00:05:31,720 --> 00:05:35,079
Lepiej wykup abonament.

98
00:05:36,959 --> 00:05:41,839
Zamierzam tam graæ.|Jestem wysoka. Lubiê szorty.

99
00:05:42,399 --> 00:05:45,360
- Nie a¿ tak wysoka.|- W³aœnie ¿e tak.

100
00:05:45,399 --> 00:05:47,959
I trafiê trzy punkty.

101
00:05:48,000 --> 00:05:51,079
A ja strzelê gola.

102
00:06:06,360 --> 00:06:09,079
Elf rypie ma³pê od ty³u,

103
00:06:09,120 --> 00:06:14,240
a Morgan wchodzi i wo³a:|"Mnie to nie przeszkadza! "

104
00:06:15,560 --> 00:06:18,240
Przyprowadzasz j¹, kiedy chlejemy?

105
00:06:18,279 --> 00:06:21,399
- Bo to rzadki widok.|- Wujek Marty

106
00:06:21,439 --> 00:06:24,639
miewa 6-, 8-miesiêczne ci¹gi.

107
00:06:24,680 --> 00:06:28,000
Mówi³em wam,|jak go zgarnê³y gliny?

108
00:06:28,040 --> 00:06:30,759
Opowiem wam.

109
00:06:30,959 --> 00:06:35,160
- Powinniœcie wiedzieæ.|- Zawsze coœ opowiada.

110
00:06:35,199 --> 00:06:39,879
Tê historiê wszyscy znamy,|ale to nic, nawijaj.

111
00:06:39,920 --> 00:06:42,279
Bêdê nawija³. Dziêkujê.

112
00:06:42,319 --> 00:06:45,120
Wszyscy mnie s³uchaj¹.

113
00:06:45,160 --> 00:06:47,600
Wujek jecha³ do domu

114
00:06:47,639 --> 00:06:52,240
nawalony jak stodo³a,|pijany jak bela, naprany.

115
00:06:52,279 --> 00:06:56,360
Zatrzyma³ go policjant.|Wujcio ma przesrane.

116
00:06:56,399 --> 00:07:00,199
Zamiast iœæ po linii|rzyga na gliniarza.

117
00:07:00,240 --> 00:07:03,000
Ten ju¿ wie, ¿e wujo przesoli³.

118
00:07:03,040 --> 00:07:06,240
Szykuje kajdanki,|¿eby zabraæ wuja do paki.

119
00:07:06,279 --> 00:07:09,720
I nagle niedaleko s³ychaæ: bum!

120
00:07:09,759 --> 00:07:13,399
- Sp³oszony glina odwraca siê...|- Strza³?

121
00:07:13,439 --> 00:07:15,319
Nie.

122
00:07:15,360 --> 00:07:18,319
Przecie¿ znasz te historie.

123
00:07:18,360 --> 00:07:22,079
Ktoœ przypierniczy³ w drzewo.

124
00:07:22,839 --> 00:07:27,000
- Jak móg³ s³yszeæ...|- Zamknij siê!

125
00:07:28,480 --> 00:07:33,079
- Ju¿ ci to opowiada³.|- Glina ka¿e wujowi czekaæ.

126
00:07:33,120 --> 00:07:36,600
A sam biegnie do wypadku.

127
00:07:36,879 --> 00:07:40,279
Po paru minutach|le¿enia w sikach i rzygach

128
00:07:40,319 --> 00:07:43,120
wujo myœli: "Co ja tu robiê? "

129
00:07:43,160 --> 00:07:48,279
Wstaje, wsiada do wozu i odje¿d¿a.|W domu urywa mu siê film.

130
00:07:48,319 --> 00:07:51,879
Rano ktoœ puka do drzwi,|wujo z³azi na dó³.

131
00:07:51,920 --> 00:07:55,519
"Czego?! " pyta.|A tam stoi ten gliniarz.

132
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
"Kurwa, jak to: czego?

133
00:07:58,160 --> 00:08:00,879
Uciek³eœ mi wczoraj".

134
00:08:00,920 --> 00:08:05,399
Wujo r¿nie g³upa. "Wczoraj|siedzia³em w domu z dzieæmi! "

135
00:08:05,439 --> 00:08:08,839
"Nie gadaj, otwieraj gara¿".

136
00:08:08,879 --> 00:08:11,680
"Co? " "Chcê zajrzeæ do gara¿u".

137
00:08:11,720 --> 00:08:14,240
Id¹ do gara¿u, wujo otwiera,

138
00:08:14,279 --> 00:08:16,199
a tam stoi...

139
00:08:16,240 --> 00:08:19,360
radiowóz policyjny.

140
00:08:20,720 --> 00:08:24,680
Wujo by³ tak naprany,|¿e pomyli³ samochody.

141
00:08:24,720 --> 00:08:27,759
A najlepsze jest to,|¿e ten gliniarz

142
00:08:27,800 --> 00:08:31,959
tak siê wstydzi³, ¿e ca³¹ noc|jeŸdzi³ chevelle mojego wujka

143
00:08:32,000 --> 00:08:34,279
i szuka³, gdzie wuj mieszka.

144
00:08:34,320 --> 00:08:37,200
O co tu chodzi?

145
00:08:37,320 --> 00:08:41,360
- O to, ¿e siê wywin¹³.|- Pytanie.

146
00:08:42,519 --> 00:08:46,960
Chcê coœ wyjaœniæ,|bo ta historia nie ma sensu.

147
00:08:47,000 --> 00:08:50,279
Ma, jeœli siê zamkniesz|i nie bêdziesz pyta³.

148
00:08:50,320 --> 00:08:53,240
Mo¿e zrozumiesz|inny kawa³.

149
00:08:53,279 --> 00:08:57,919
W ³ó¿ku le¿y stare ma³¿eñstwo,|Mary i Paddy.

150
00:08:58,159 --> 00:09:02,799
Budz¹ siê rano,|jest ich 50. rocznica œlubu.

151
00:09:02,919 --> 00:09:07,919
Mary patrzy na mê¿a z uwielbieniem|i mówi: "Jezu, Paddy,

152
00:09:07,960 --> 00:09:11,000
przystojniaku, kocham ciê.

153
00:09:11,039 --> 00:09:15,360
I chcê ci coœ daæ. Mów, o czym|marzysz, a to ode mnie dostaniesz.

154
00:09:15,399 --> 00:09:17,679
Co byœ chcia³? "

155
00:09:17,720 --> 00:09:22,080
Paddy na to: "Ojej, Mary,|to taka mi³a propozycja.

156
00:09:22,120 --> 00:09:26,559
W ci¹gu tych 50 lat|brakowa³o mi jednego.

157
00:09:26,960 --> 00:09:30,120
Zrób mi raz laskê".

158
00:09:31,080 --> 00:09:34,080
Mary na to: "Dobrze".

159
00:09:34,120 --> 00:09:38,480
Odk³ada zêby do szklanki|i robi mê¿owi laskê.

160
00:09:38,519 --> 00:09:42,559
Paddy mówi: "I tego|mi w³aœnie brakowa³o!

161
00:09:42,600 --> 00:09:46,200
To by³o najwspanialsze|doznanie mojego ¿ycia!

162
00:09:46,240 --> 00:09:48,480
Kocham ciê!

163
00:09:48,519 --> 00:09:51,279
Czy i ja mogê|coœ dla ciebie zrobiæ? "

164
00:09:51,320 --> 00:09:55,480
Mary patrzy i mówi:|"Poca³uj mnie! "

165
00:09:58,600 --> 00:10:02,360
- Ale œwiñski.|- Znam gorsze.

166
00:10:08,200 --> 00:10:10,159
No to na razie.

167
00:10:10,200 --> 00:10:12,919
Trzymaj siê, Bill.

168
00:10:12,960 --> 00:10:15,279
Skylar, dziêki, ¿e wpad³aœ.

169
00:10:15,320 --> 00:10:20,320
- Zmieni³em opiniê o studentach.|- Nie wszyscy s¹ tacy jak ja.

170
00:10:20,360 --> 00:10:24,759
- Ale mi³o ciê by³o poznaæ.|- Spokojnie.

171
00:10:25,559 --> 00:10:28,759
Wycofaj siê, powoli.

172
00:10:28,879 --> 00:10:31,519
Co ty wyprawiasz?|Masz nas podwieŸæ.

173
00:10:31,559 --> 00:10:33,679
- Za kogo mnie masz?|- ChodŸ!

174
00:10:33,720 --> 00:10:36,679
Will bierze wóz!

175
00:10:37,080 --> 00:10:38,960
Dziêki, jestem wdziêczny.

176
00:10:39,000 --> 00:10:43,240
Nie rozczulaj siê,|wysiadam pierwszy.

177
00:10:43,799 --> 00:10:48,679
- Strasznie nad³o¿ê drogi.|- Nie nocuje u siebie

178
00:10:48,720 --> 00:10:52,399
- i ju¿ siê stawia.|- Mieliœmy jechaæ do ciebie.

179
00:10:52,440 --> 00:10:53,919
Nie dziœ.

180
00:10:53,960 --> 00:10:59,480
I nie jutro. Kiedy dziewczyny|widz¹ ten chlew, zaraz go rzucaj¹.

181
00:10:59,519 --> 00:11:03,679
- Chcia³am poznaæ twoich braci.|- Innym razem.

182
00:11:03,720 --> 00:11:06,320
No dobrze.

183
00:11:07,559 --> 00:11:10,360
Daj kluczyki.

184
00:11:11,080 --> 00:11:14,440
Stewardesa|biegnie przez samolot.

185
00:11:14,480 --> 00:11:18,440
Wiec wo³am:|"Nie zapomnij kawy! "

186
00:11:18,519 --> 00:11:20,960
Chrzanisz. Nie powiedzia³eœ tak.

187
00:11:21,000 --> 00:11:24,960
- Marty, to jest kawa³!|- Znam kogoœ, kto tam by³.

188
00:11:25,000 --> 00:11:28,080
- Nie b³¹dzi³eœ?|- Wzi¹³em taksówkê.

189
00:11:28,120 --> 00:11:31,720
Timmy, to jest Gerry.|Razem studiowaliœmy.

190
00:11:31,759 --> 00:11:33,919
Mi³o mi poznaæ.

191
00:11:33,960 --> 00:11:36,720
- Mnie równie¿.|- Chcesz piwo?

192
00:11:36,759 --> 00:11:41,679
- Dla mnie perrier.|- Po francusku "woda sodowa".

193
00:11:42,159 --> 00:11:44,639
I kanapki.|Na mój rachunek.

194
00:11:44,679 --> 00:11:48,600
- Zap³acisz kiedyœ?|- Tak, szefie.

195
00:11:48,639 --> 00:11:50,720
- Kiedy wygram.|- Jaka pula? - 12 milionów.

196
00:11:50,759 --> 00:11:55,360
- Nie starczy.|- Starczy ci na zmianê p³ci.

197
00:11:58,519 --> 00:12:02,159
- Fistaszki?|- Nie, dziêki.

198
00:12:05,840 --> 00:12:09,399
- Chcesz mówiæ o Willu.|- Dobrze mu idzie.

199
00:12:09,440 --> 00:12:12,320
I ja tak myœlê.

200
00:12:13,240 --> 00:12:15,600
Rozmawialiœcie|o jego przysz³oœci?

201
00:12:15,639 --> 00:12:19,200
Nie, wci¹¿|wa³kujemy przesz³oœæ.

202
00:12:19,240 --> 00:12:22,639
Mam mnóstwo ofert pracy.

203
00:12:22,679 --> 00:12:24,519
Jakiej pracy?

204
00:12:24,559 --> 00:12:29,759
Wy¿sza matematyka, badania...|Nic, co ogranicza umys³.

205
00:12:29,799 --> 00:12:35,279
To œwietnie, ¿e masz oferty...|ale on do tego nie dojrza³.

206
00:12:38,799 --> 00:12:42,159
Chyba mnie nie rozumiesz.

207
00:12:42,200 --> 00:12:45,360
Czego nie rozumiem?

208
00:12:47,399 --> 00:12:49,879
¯eby palce siê nie lepi³y.

209
00:12:49,919 --> 00:12:51,679
Pomó¿ nam.

210
00:12:51,720 --> 00:12:54,679
Chodzi o zak³ad.

211
00:12:55,279 --> 00:12:57,200
S³ysza³eœ o J. Salku?

212
00:12:57,240 --> 00:13:01,279
- To ten od polio.|- O Einsteinie?

213
00:13:03,600 --> 00:13:06,919
A o Geraldzie Lambeau?

214
00:13:08,559 --> 00:13:09,919
Dziêkujê, Tim.

215
00:13:09,960 --> 00:13:13,519
- Kto wygra³ zak³ad?|- Ja.

216
00:13:15,399 --> 00:13:17,600
Tu nie chodzi o mnie, Sean.

217
00:13:17,639 --> 00:13:21,440
Przy tym ch³opcu jestem zerem.

218
00:13:24,000 --> 00:13:27,120
S³ysza³eœ o Gerardzie Lambeau?

219
00:13:27,159 --> 00:13:32,000
W 1905 by³o wielu wybitnych|badaczy wszechœwiata.

220
00:13:32,039 --> 00:13:35,480
Ale zmieni³ go 26-letni|szwajcarski urzêdnik,

221
00:13:35,519 --> 00:13:38,159
fizyk- amator.

222
00:13:38,200 --> 00:13:42,840
A gdyby Einstein wola³ co noc|chlaæ z kolesiami w Wiedniu?

223
00:13:42,879 --> 00:13:47,600
Œwiat by³by ubo¿szy.|Tim by o nim nie s³ysza³.

224
00:13:47,639 --> 00:13:50,360
- Dramatyzujesz.|- Nie, Sean.

225
00:13:50,399 --> 00:13:55,320
Ch³opak ma ten dar. Musimy|go tylko ukierunkowaæ.

226
00:13:55,559 --> 00:14:00,519
W latach 60. pewien m³ody|cz³owiek ukoñczy³ studia.

227
00:14:00,559 --> 00:14:02,919
By³ genialnie|uzdolnionym matematykiem.

228
00:14:02,960 --> 00:14:05,240
Bada³ funkcje harmoniczne.

229
00:14:05,279 --> 00:14:07,399
Wyk³ada³ w Berkeley,

230
00:14:07,440 --> 00:14:11,120
a potem wykosi³|konkurencjê w Montanie.

231
00:14:11,159 --> 00:14:13,000
Kto to?

232
00:14:13,039 --> 00:14:14,399
Ted Kaczynski.

233
00:14:14,440 --> 00:14:16,399
Nie znam.

234
00:14:16,440 --> 00:14:19,240
Timmy!|Kto to jest Ted Kaczynski?

235
00:14:19,279 --> 00:14:21,879
Unabomber!

236
00:14:22,480 --> 00:14:26,960
W³aœnie o to mi chodzi.|Trzeba ch³opakiem pokierowaæ.

237
00:14:27,000 --> 00:14:29,639
Mo¿e siê zas³u¿yæ dla œwiata.

238
00:14:29,679 --> 00:14:31,399
Pokierowaæ, nie manipulowaæ.

239
00:14:31,440 --> 00:14:34,440
- Znajdzie w³asny...|- Sean!

240
00:14:34,480 --> 00:14:36,480
Nie rozmyœlam wieczorami,

241
00:14:36,519 --> 00:14:38,960
jak mu zniszczyæ ¿ycie!

242
00:14:39,000 --> 00:14:42,200
Zaj¹³em siê wy¿sz¹ matematyk¹|maj¹c 18 lat, po 20 latach

243
00:14:42,240 --> 00:14:46,399
- zdoby³em medal Fieldsa.|- Mo¿e on chce czegoœ innego.

244
00:14:46,440 --> 00:14:50,399
- ¯ycie to nie tylko pieprzony medal.|- To zbyt wa¿ne.

245
00:14:50,440 --> 00:14:54,200
- Wa¿niejsze od rywalizacji.|- Zaraz.

246
00:14:54,240 --> 00:14:58,039
Mówmy o nim.|Niech sam zdecyduje, czego chce.

247
00:14:58,080 --> 00:15:01,480
Œwietne podejœcie.|Wiele ci da³o.

248
00:15:01,519 --> 00:15:03,879
Owszem, ty zadufany chujku.

249
00:15:03,919 --> 00:15:06,559
Przykro mi.

250
00:15:06,639 --> 00:15:08,360
¯a³ujê, ¿e tu przyszed³em.

251
00:15:08,399 --> 00:15:11,000
Chcia³em ciê powiadomiæ.

252
00:15:11,039 --> 00:15:12,799
Mi³o byæ powiadomionym.

253
00:15:12,840 --> 00:15:16,279
Ch³opak jest na rozmowie|u McNeilla.

254
00:15:16,320 --> 00:15:18,799
Nie jestem pewien,

255
00:15:18,840 --> 00:15:22,799
czy siê rozumiemy.|Dajemy panu pracê.

256
00:15:22,840 --> 00:15:27,919
Bez zaliczki? Jeœli znajdziecie|takiego frajera, z Bogiem.

257
00:15:27,960 --> 00:15:31,879
Ale nie bêdzie tak dobry jak ja.

258
00:15:32,519 --> 00:15:37,279
- Proponujemy panu 84000$ rocznie.|- Zaliczka!

259
00:15:37,960 --> 00:15:39,039
Zaliczka.

260
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Domaga siê pan od nas gotówki?

261
00:15:42,000 --> 00:15:45,720
Spokojnie. Tego nie mówiê.|Mogê domniemywaæ,

262
00:15:45,759 --> 00:15:48,799
¿e wasza sytuacja

263
00:15:49,600 --> 00:15:52,879
uleg³aby znacz¹cej poprawie,

264
00:15:52,919 --> 00:15:57,720
gdybym mia³ w kieszeni spodni|dwieœcie dolarów.

265
00:15:58,919 --> 00:16:01,879
Chyba nie mam...

266
00:16:02,200 --> 00:16:04,960
- Larry?|- Mam... 73$.

267
00:16:05,000 --> 00:16:07,759
Mo¿e byæ czek?

268
00:16:07,799 --> 00:16:12,159
Coœ wam powiem. Jesteœcie|podejrzani. Tak, wy!

269
00:16:12,200 --> 00:16:16,639
Nie wiem, jak¹ tu macie|reputacjê, ale po tym numerze

270
00:16:16,679 --> 00:16:19,960
bêdê was mia³ na oku.

271
00:16:22,840 --> 00:16:25,879
W tej oto sprawie

272
00:16:26,080 --> 00:16:29,799
rozmawiajcie z moim|wy¿ej wzmiankowanym adwokatem.

273
00:16:29,840 --> 00:16:33,360
¯yczê mi³ego dnia.|A zanim taki dzieñ nastanie,

274
00:16:33,399 --> 00:16:36,240
uszy po sobie.

275
00:16:49,200 --> 00:16:50,399
I jak?

276
00:16:50,440 --> 00:16:52,840
NieŸle.

277
00:16:53,600 --> 00:16:56,039
To dobrze.

278
00:16:56,080 --> 00:16:59,159
- Pomóc ci?|- Nie!

279
00:16:59,200 --> 00:17:02,559
Daj mi chocia¿ zerkn¹æ.

280
00:17:03,840 --> 00:17:07,440
Zale¿y mi na tym,|¿eby siê tego nauczyæ.

281
00:17:07,480 --> 00:17:11,039
To bardzo wa¿ne. Dla mnie.

282
00:17:13,519 --> 00:17:17,640
- SiedŸmy tu ca³y dzieñ.|- W³aœnie.

283
00:17:18,200 --> 00:17:21,559
Dobra, panie Ciekawski,

284
00:17:21,759 --> 00:17:26,359
skoro tak siê upar³eœ|by mi przeszkadzaæ...

285
00:17:26,519 --> 00:17:29,200
O coœ spytam.

286
00:17:29,240 --> 00:17:31,880
Masz fotograficzn¹ pamiêæ?

287
00:17:31,920 --> 00:17:35,839
Nie wiem,|po prostu zapamiêtujê.

288
00:17:36,720 --> 00:17:41,480
- Tak jak ty pamiêtasz swój telefonu.|- Studiowa³eœ chemiê organiczn¹?

289
00:17:41,519 --> 00:17:44,200
- Trochê.|- Dla rozrywki?

290
00:17:44,240 --> 00:17:49,359
- Tak, dla jaj.|- Bo to prawdziwy ubaw... oszala³eœ?

291
00:17:50,440 --> 00:17:52,880
Zupe³nie ci odbi³o?

292
00:17:52,920 --> 00:17:57,599
Nikt tego nie robi dla zabawy.|A tobie to nie jest potrzebne.

293
00:17:57,640 --> 00:17:59,759
Mnie?

294
00:17:59,799 --> 00:18:03,960
Komuœ, kto dzieli czas|miêdzy baseball i bary.

295
00:18:04,000 --> 00:18:07,920
Znajomoœæ chemii jest ci zbêdna.

296
00:18:08,480 --> 00:18:11,279
W Harvardzie s¹|bardzo m¹drzy ludzie.

297
00:18:11,319 --> 00:18:15,000
I nawet oni musz¹ wkuwaæ,|bo to jest trudne.

298
00:18:15,039 --> 00:18:17,680
A jednak...

299
00:18:17,960 --> 00:18:21,519
tobie przychodzi to tak ³atwo.|Nie rozumiem,

300
00:18:21,559 --> 00:18:23,839
- jak to robisz.|- Grasz na pianinie?

301
00:18:23,880 --> 00:18:27,319
- Nie zmieniaj tematu!|- T³umacze ci. Grasz?

302
00:18:27,359 --> 00:18:30,400
- Trochê.|- Patrzysz na pianino

303
00:18:30,440 --> 00:18:33,359
- i widzisz Mozarta.|- "Wlaz³ kotek".

304
00:18:33,400 --> 00:18:36,319
Beethoven patrzy³ na fortepian

305
00:18:36,359 --> 00:18:38,920
i po prostu gra³.

306
00:18:38,960 --> 00:18:41,680
- Grasz na pianinie?|- Ani trochê. Widzê tylko

307
00:18:41,720 --> 00:18:44,920
klawisze, 3 peda³y i skrzyniê.

308
00:18:44,960 --> 00:18:49,119
Beethoven i Mozart|patrzyli i grali.

309
00:18:49,519 --> 00:18:53,039
Nie namalujê ci obrazu,|nie trafiê do ligi,

310
00:18:53,079 --> 00:18:58,559
- nie umiem graæ na pianinie.|- Ale rozwi¹zujesz zadania z chemii.

311
00:18:58,599 --> 00:19:03,000
Kiedy widzê coœ takiego,|po prostu gram.

312
00:19:05,319 --> 00:19:08,160
Lepiej tego nie wyjaœniê.

313
00:19:08,200 --> 00:19:11,160
Przysuñ siê. Coœ ci powiem.

314
00:19:11,200 --> 00:19:14,640
Muszê ci coœ powiedzieæ.

315
00:19:29,680 --> 00:19:31,200
To nie fair.

316
00:19:31,240 --> 00:19:34,200
Co nie jest fair?

317
00:19:34,240 --> 00:19:37,079
Siedzê tu od 4 lat

318
00:19:37,119 --> 00:19:40,680
i dopiero teraz ciê znalaz³am.

319
00:19:40,720 --> 00:19:43,559
Ale znalaz³aœ.

320
00:19:54,160 --> 00:19:56,440
Nie œpisz?

321
00:19:56,480 --> 00:19:58,759
Œpiê.

322
00:19:59,200 --> 00:20:01,799
Nie œpisz.

323
00:20:03,960 --> 00:20:07,519
JedŸ ze mn¹ do Kalifornii.

324
00:20:12,319 --> 00:20:16,839
Chcê, ¿ebyœ pojecha³|ze mn¹ do Kalifornii.

325
00:20:19,920 --> 00:20:23,000
Jesteœ tego pewna?

326
00:20:24,519 --> 00:20:27,440
Ale sk¹d to wiesz?

327
00:20:27,480 --> 00:20:29,720
Nie wiem.

328
00:20:29,759 --> 00:20:31,759
Po prostu wiem.

329
00:20:31,799 --> 00:20:34,200
Ale sk¹d wiesz?

330
00:20:34,240 --> 00:20:36,920
Wiem, poniewa¿...

331
00:20:36,960 --> 00:20:39,119
Czujê to.

332
00:20:39,160 --> 00:20:42,160
- To powa¿na sprawa.|- Wiem.

333
00:20:42,200 --> 00:20:47,480
Za tydzieñ bêdziemy w Kalifornii,|odkryjesz we mnie coœ niemi³ego,

334
00:20:47,519 --> 00:20:51,960
i zaczniesz ¿a³owaæ, ale takich|powa¿nych s³ów nie mo¿na cofn¹æ

335
00:20:52,000 --> 00:20:56,359
i bêdê siedzia³ w Kalifornii|z kimœ, kto mnie nie cierpi.

336
00:20:56,400 --> 00:20:59,279
Co? O czym ty mówisz?

337
00:20:59,319 --> 00:21:01,640
Nie chcê tego cofn¹æ.

338
00:21:01,680 --> 00:21:05,960
Chcê tylko, ¿ebyœ|jecha³ ze mn¹ do Kalifornii.

339
00:21:06,000 --> 00:21:09,599
Nie mogê tam z tob¹ jechaæ.

340
00:21:10,440 --> 00:21:12,119
Dlaczego?

341
00:21:12,160 --> 00:21:15,440
Nie chcê, bo...|mam tu pracê.

342
00:21:15,480 --> 00:21:18,319
I mieszkam tu.

343
00:21:20,519 --> 00:21:25,480
- Jeœli mnie nie kochasz...|- Nie mówiê, ¿e ciê nie kocham.

344
00:21:25,519 --> 00:21:30,440
Wiec czemu? Czemu nie chcesz?|Czego siê tak boisz?

345
00:21:30,480 --> 00:21:33,279
Czego ja siê tak bojê?

346
00:21:33,319 --> 00:21:36,000
A czego siê nie boisz?

347
00:21:36,039 --> 00:21:39,000
Tkwisz w bezpiecznym œwiatku|i boisz siê, ¿e coœ to zmieni...

348
00:21:39,039 --> 00:21:42,480
Nie mów mi o moim œwiatku!

349
00:21:42,519 --> 00:21:44,319
Chcesz siê ze mn¹ zabawiæ,

350
00:21:44,359 --> 00:21:47,960
a potem pojedziesz do Stanford,|wyjdziesz za bogatego kutafona

351
00:21:48,000 --> 00:21:53,680
i bêdziesz siê chwaliæ innym,|¿e te¿ bzyka³aœ siê z biedakiem.

352
00:21:53,720 --> 00:21:58,960
Czemu to mówisz? Sk¹d ta obsesja|na punkcie pieniêdzy?

353
00:21:59,480 --> 00:22:03,599
Ojciec umar³, kiedy mia³am|13 lat, dosta³am je w spadku.

354
00:22:03,640 --> 00:22:08,440
Od tamtej pory ¿a³ujê,|¿e nie mogê ich oddaæ...

355
00:22:08,480 --> 00:22:13,400
Odda³abym od razu, za jeden|dzieñ z tata. Ale to niemo¿liwe.

356
00:22:13,440 --> 00:22:17,000
I muszê sobie z tym radziæ.|Wiêc nie obwiniaj mnie

357
00:22:17,039 --> 00:22:19,039
za swój strach.

358
00:22:19,079 --> 00:22:23,079
- Czego ja siê bojê?|- Mnie, braku wzajemnoœci!

359
00:22:23,119 --> 00:22:25,599
Wiesz? Ja te¿ siê bojê!

360
00:22:25,640 --> 00:22:28,880
Ale chcê spróbowaæ.|Przynajmniej jestem szczera.

361
00:22:28,920 --> 00:22:33,559
- A ja nie jestem?|- Nie. Gdzie twoich 12 braci?

362
00:22:33,599 --> 00:22:35,799
Nie wyjdziesz.

363
00:22:35,839 --> 00:22:36,799
Nie pozwolê ci.

364
00:22:36,839 --> 00:22:41,119
Co chcesz wiedzieæ?|¯e nie mam braci, jestem sierot¹?

365
00:22:41,160 --> 00:22:42,920
- Nie chcesz!|- Nie wiedzia³am!

366
00:22:42,960 --> 00:22:46,079
Gasili na mnie pety,|a to nie jest blizna po operacji,

367
00:22:46,119 --> 00:22:50,480
tylko po no¿u!|Nie chcesz tego s³uchaæ!

368
00:22:51,599 --> 00:22:53,119
Nie mów, ¿e chcesz!

369
00:22:53,160 --> 00:22:57,000
- Chcê, bo chcê ci pomóc!|- Co jest, kurwa?!

370
00:22:57,039 --> 00:22:59,839
Mam napis na plecach?|"Ocal mnie"?

371
00:22:59,880 --> 00:23:03,440
- Wygl¹dam na takiego?|- Nie, chcê tylko byæ z tob¹...

372
00:23:03,480 --> 00:23:06,559
Nie gadaj pierdo³!

373
00:23:08,519 --> 00:23:11,240
Kocham ciê...

374
00:23:11,279 --> 00:23:15,200
Powiedz mi, ¿e mnie nie kochasz.

375
00:23:16,039 --> 00:23:19,119
Bo jeœli to powiesz...

376
00:23:19,160 --> 00:23:22,240
przestanê dzwoniæ.

377
00:23:22,559 --> 00:23:26,079
I zniknê z twojego ¿ycia.

378
00:23:31,359 --> 00:23:34,240
Nie kocham ciê.

379
00:24:12,799 --> 00:24:16,000
Wiêkszoœæ ludzi nie wie,|na co staæ ich umys³.

380
00:24:16,039 --> 00:24:21,759
Nauczyciele w nich nie wierz¹.|Daj¹ sobie wmówiæ, ¿e s¹ g³upi.

381
00:24:22,359 --> 00:24:28,000
Chyba doceniasz to, co dla ciebie|robi. Lubi z tob¹ pracowaæ.

382
00:24:28,480 --> 00:24:31,559
Nie przeciw tobie.

383
00:24:37,000 --> 00:24:40,599
Tom, przyniesiesz nam kawy?

384
00:24:44,519 --> 00:24:47,079
Zobaczmy.

385
00:24:52,200 --> 00:24:53,839
Dobrze.

386
00:24:53,880 --> 00:24:56,799
Wszystko siê zgadza.

387
00:24:56,839 --> 00:25:01,920
- U¿y³eœ tu McLorena.|- Nie wiem, jak to nazywacie.

388
00:25:03,079 --> 00:25:06,240
To chyba nie tak...

389
00:25:07,880 --> 00:25:11,400
To bêdzie straszny wstyd.

390
00:25:12,720 --> 00:25:16,039
- Nie zastanawia³eœ siê...|- Na pewno siê zgadza.

391
00:25:16,079 --> 00:25:19,039
Mo¿emy siê spotykaæ u Seana?

392
00:25:19,079 --> 00:25:22,240
Te dojazdy mnie dobijaj¹.

393
00:25:22,279 --> 00:25:23,400
Jasne.

394
00:25:23,440 --> 00:25:25,880
- Ale czy...|- To siê zgadza.

395
00:25:25,920 --> 00:25:28,519
Zgadza siê.

396
00:25:28,559 --> 00:25:31,720
Zabierz to do domu.

397
00:25:33,759 --> 00:25:36,000
Jak rozmowa u McNeilla?

398
00:25:36,039 --> 00:25:38,880
Nie mog³em pójœæ.

399
00:25:38,920 --> 00:25:42,640
Pos³a³em swojego negocjatora.

400
00:25:44,359 --> 00:25:48,000
Swoim czasem mo¿esz|rozporz¹dzaæ jak chcesz.

401
00:25:48,039 --> 00:25:49,839
Ale kiedy ja ciê umawiam,

402
00:25:49,880 --> 00:25:55,440
- nie stawiaj mnie w z³ym œwietle.|- Wiêc mnie nie umawiaj.

403
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
Wszystko odwo³am.

404
00:25:57,920 --> 00:26:01,039
Zatrudniê ciê.|Chcia³em, byœ siê rozejrza³.

405
00:26:01,079 --> 00:26:05,039
Nie chcê ca³e ¿ycie|uczyæ innych.

406
00:26:11,039 --> 00:26:14,480
Móg³byœ okazaæ wdziêcznoœæ.

407
00:26:14,519 --> 00:26:19,759
Wdziêcznoœæ? Wiesz, jakie to|dla mnie ³atwe? To kpiny!

408
00:26:21,160 --> 00:26:25,279
¯a³ujê, ¿e to ciê przerasta|i muszê patrzeæ, jak siê mêczysz

409
00:26:25,319 --> 00:26:28,640
i wszystko spieprzasz!

410
00:26:32,200 --> 00:26:35,400
Mia³byœ wtedy wiêcej czasu,|¿eby siê upijaæ.

411
00:26:35,440 --> 00:26:37,119
Masz racjê.

412
00:26:37,160 --> 00:26:40,759
Marnujê nad tym|cenny czas.

413
00:26:52,240 --> 00:26:54,880
Masz racjê.

414
00:26:57,480 --> 00:27:01,519
Nie umiem przeprowadziæ|tego dowodu.

415
00:27:01,559 --> 00:27:04,640
Ty umiesz, i tak naprawdê

416
00:27:04,680 --> 00:27:08,160
tylko garstka ludzi|dostrze¿e te ró¿nice.

417
00:27:08,200 --> 00:27:10,240
- Jestem jednym z nich.|- ¯a³ujê.

418
00:27:10,279 --> 00:27:12,680
Ja te¿.

419
00:27:13,119 --> 00:27:16,119
Przez wiêkszoœæ czasu|¿a³ujê, ¿e ciê spotka³em.

420
00:27:16,160 --> 00:27:19,720
Inaczej spa³bym po nocach.

421
00:27:20,759 --> 00:27:26,440
Nie przygniata³aby mnie œwiadomoœæ,|¿e jest ktoœ taki jak ty.

422
00:27:31,599 --> 00:27:36,720
Nie musia³bym patrzeæ,|jak wyrzucasz to na œmietnik.

423
00:27:41,960 --> 00:27:44,200
Bill, przestañ.

424
00:27:44,240 --> 00:27:46,759
S³yszysz?

425
00:27:49,359 --> 00:27:55,079
Jeœli ogl¹dasz pornole w pokoju|mojej mamy, spuszczê ci ³omot!

426
00:28:09,519 --> 00:28:12,200
Co s³ychaæ?

427
00:28:12,680 --> 00:28:16,839
Zwalaj gruchê u siebie.|Co za œwinia!

428
00:28:16,880 --> 00:28:20,079
Nie mam magnetowidu.

429
00:28:20,839 --> 00:28:23,920
Tylko nie w mojej rêkawicy!

430
00:28:23,960 --> 00:28:28,759
- Nie u¿ywa³em jej.|- To pami¹tka z Ma³ej Ligi.

431
00:28:29,920 --> 00:28:32,759
A co mia³em robiæ?

432
00:28:32,799 --> 00:28:36,839
Co ci odbi³o?|Rypiesz rêkawicê baseballow¹?

433
00:28:36,880 --> 00:28:40,799
Nie... u¿y³em jej|do sprz¹tania.

434
00:28:41,359 --> 00:28:45,480
- Nie wal gruchy w pokoju mamy.|- A macie w domu drugie wideo?

435
00:28:45,519 --> 00:28:47,839
To smutne.

436
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
Czemu powinienem

437
00:28:49,920 --> 00:28:53,240
pracowaæ w Agencji|Bezpieczeñstwa Narodowego?

438
00:28:53,279 --> 00:28:56,559
Mia³byœ dostêp|do najnowszych rozwi¹zañ,

439
00:28:56,599 --> 00:29:01,799
do nieznanej gdzie indziej|œciœle tajnej technologii.

440
00:29:02,079 --> 00:29:05,640
Teoria strun, teoria chaosu,|algorytmy...

441
00:29:05,680 --> 00:29:08,640
£amanie szyfrów.

442
00:29:08,680 --> 00:29:12,119
To jedna z dziedzin|naszej dzia³alnoœci.

443
00:29:12,160 --> 00:29:16,240
Wykonujecie 80% roboty|s³u¿b wywiadowczych.

444
00:29:16,279 --> 00:29:22,000
- Jesteœcie 7razy wiêksi od CIA.|- Nie lubimy siê tym chwaliæ.

445
00:29:22,279 --> 00:29:25,000
Ale masz racjê.

446
00:29:25,039 --> 00:29:29,839
Dlatego nie pytamy,|czy powinieneœ tu pracowaæ,

447
00:29:30,759 --> 00:29:34,000
tylko czemu nie powinieneœ.

448
00:29:34,039 --> 00:29:37,000
Czemu nie powinienem tu pracowaæ?

449
00:29:37,039 --> 00:29:39,440
Trudne pytanie.

450
00:29:39,480 --> 00:29:41,200
Bêdê strzela³.

451
00:29:41,240 --> 00:29:45,319
Powiedzmy, ¿e dostajê szyfr,|którego nikt nie umia³ z³amaæ.

452
00:29:45,359 --> 00:29:48,759
Próbujê, odnoszê sukces.|Cieszê siê, pokaza³em klasê.

453
00:29:48,799 --> 00:29:51,319
Ale mo¿e odkrywam kryjówkê

454
00:29:51,359 --> 00:29:56,400
rebeliantów z Afryki lub Wschodu.|Bombardujecie wioskê.

455
00:29:56,440 --> 00:30:00,480
Ginie 1500 nieznanych ludzi,|do których sam nic nie mia³em.

456
00:30:00,519 --> 00:30:04,680
Politycy powiedz¹: niech Marines|zabezpiecz¹ region.

457
00:30:04,720 --> 00:30:09,960
Ich dzieci nie pojad¹ gin¹æ,|bo trafi³y do Gwardii Narodowej.

458
00:30:10,000 --> 00:30:15,519
Mój kumpel wraca stamt¹d ranny,|by przekonaæ siê, ¿e jego fabrykê

459
00:30:15,559 --> 00:30:20,000
przeniesiono tam, gdzie walczy³,|by daæ pracê temu, co go zrani³,

460
00:30:20,039 --> 00:30:22,559
za 15 centów dziennie,|bez przerwy na siku.

461
00:30:22,599 --> 00:30:28,039
A wojna by³a po to, by nowy rz¹d|kraju sprzedawa³ nam tanio ropê.

462
00:30:28,079 --> 00:30:32,680
Rafinerie wykorzysta³y zamieszanie,|by podnieœæ cenê ropy w USA.

463
00:30:32,720 --> 00:30:38,519
Eks- ¿o³nierz buli 2, 50$ za galon,|a tania ropa p³ynie powoli,

464
00:30:38,599 --> 00:30:43,279
mo¿e najêto nawet kapitana, który lubi|martini i slalom wœród gór lodowych.

465
00:30:43,319 --> 00:30:48,319
Wpada na jedn¹ z nich, wylewa ropê|i zatruwa ca³y P³n. Atlantyk.

466
00:30:48,359 --> 00:30:52,079
Mój bezrobotny kumpel|szuka pracy na piechotê,

467
00:30:52,119 --> 00:30:55,400
choæ ma w dupie|hemoroidy od szrapnela,

468
00:30:55,440 --> 00:31:01,680
i g³oduje, bo wszêdzie mu wciskaj¹|pó³nocnoatlantyckie œledzie w oleju.

469
00:31:02,720 --> 00:31:04,519
Wiêc co o tym myœlê?

470
00:31:04,559 --> 00:31:08,000
Czekam na lepsz¹ ofertê.

471
00:31:08,119 --> 00:31:14,319
A na razie zastrzelê kumpla, zatrudniê|jego wroga, podniosê ceny ropy,

472
00:31:14,519 --> 00:31:18,079
sfajczê wioskê, zat³ukê foczkê,|zajaram skrêta i wst¹piê do Gwardii.

473
00:31:18,119 --> 00:31:20,519
Mo¿e zostanê prezydentem.

474
00:31:20,559 --> 00:31:24,480
- Czujesz siê osamotniony?|- Co?

475
00:31:25,039 --> 00:31:30,000
- Masz jak¹œ bratni¹ duszê?|- Czy mam... Zdefiniuj.

476
00:31:30,039 --> 00:31:33,000
Kogoœ, kto stawia ci wyzwania.

477
00:31:33,039 --> 00:31:35,359
- Chuckiego.|- Chuckie to rodzina.

478
00:31:35,400 --> 00:31:38,079
Rzuci siê dla ciebie pod samochód.

479
00:31:38,119 --> 00:31:43,160
Nie, kogoœ, kto odkrywa przed tob¹|œwiat, kto dotyka twojej duszy.

480
00:31:43,200 --> 00:31:46,000
- Mam...|- Kogo?

481
00:31:46,039 --> 00:31:49,119
- Ca³e mnóstwo.|- Wymieñ ich.

482
00:31:49,160 --> 00:31:52,400
Szekspir, Nietzsche, Frost,|O'Connor, Kant, Pope, Locke...

483
00:31:52,440 --> 00:31:55,759
- Œlicznie. Same trupy.|- Nie dla mnie.

484
00:31:55,799 --> 00:31:58,720
Nie nagadasz siê z nimi.

485
00:31:58,759 --> 00:32:00,519
Nie odwdziêczysz im siê.

486
00:32:00,559 --> 00:32:03,400
Chyba ¿e wezmê silne sole trzeŸwi¹ce|i palnik.

487
00:32:03,440 --> 00:32:05,920
W³aœnie.

488
00:32:06,559 --> 00:32:10,839
Nie zaznasz tego, bo lêkasz siê|zrobiæ pierwszy krok,

489
00:32:10,880 --> 00:32:14,480
umiesz dostrzec|tylko same negatywy.

490
00:32:14,519 --> 00:32:16,880
- Bronisz profesora?|- Nie wciskaj mi kitu.

491
00:32:16,920 --> 00:32:20,599
- Nie chcia³em tej pracy.|- Tu nie chodzi o pracê.

492
00:32:20,640 --> 00:32:24,920
Robisz, co chcesz.|Nic ciê nie trzyma.

493
00:32:25,000 --> 00:32:27,119
Czym siê pasjonujesz?

494
00:32:27,160 --> 00:32:29,240
Czego pragniesz?

495
00:32:29,279 --> 00:32:33,680
Ludzie ca³e ¿ycie uk³adaj¹ ceg³y,|¿eby daæ dzieciom twoje mo¿liwoœci.

496
00:32:33,720 --> 00:32:35,559
- Nie prosi³em o to.|- Nie.

497
00:32:35,599 --> 00:32:37,960
Urodzi³eœ siê z tym.

498
00:32:38,000 --> 00:32:41,559
Zaraz...|czy to zbrodnia, uk³adaæ ceg³y?

499
00:32:41,599 --> 00:32:44,599
- Nie.|- W³aœnie, budujê komuœ dom.

500
00:32:44,640 --> 00:32:48,799
Mój tata uk³ada³ ceg³y.|Harowa³, by mnie wykszta³ciæ.

501
00:32:48,839 --> 00:32:51,319
To szlachetny zawód,|tak jak naprawa samochodów,

502
00:32:51,359 --> 00:32:54,680
¿eby ktoœ móg³ jechaæ do pracy.

503
00:32:54,720 --> 00:32:58,279
Tak, to zaszczyt.|To zaszczyt, t³uc siê 40-minut,

504
00:32:58,319 --> 00:33:02,559
by zmyæ studentom pod³ogi|i opró¿niæ kub³y. To prawdziwa praca.

505
00:33:02,599 --> 00:33:06,640
Zaszczytna.|Dlatego j¹ wykonujesz.

506
00:33:07,319 --> 00:33:11,119
Bo to zaszczyt.|Mam tylko ma³e pytanko.

507
00:33:11,160 --> 00:33:13,960
Cieciem mo¿na byæ wszêdzie.

508
00:33:14,000 --> 00:33:18,160
Czemu wybra³eœ|najlepsz¹ politechnikê œwiata?

509
00:33:18,200 --> 00:33:22,839
Czemu potajemnie pisa³eœ coœ,|co rozumie garstka osób?

510
00:33:22,880 --> 00:33:26,279
A potem siê wypiera³eœ?

511
00:33:27,079 --> 00:33:30,799
To ci nie przynosi zaszczytu.

512
00:33:32,400 --> 00:33:36,839
Czym tak naprawdê|chcia³byœ siê zajmowaæ?

513
00:33:38,720 --> 00:33:39,960
Chcê byæ pasterzem.

514
00:33:40,000 --> 00:33:41,759
Naprawdê?

515
00:33:41,799 --> 00:33:45,880
Kupi³bym pod Nashua ziemiê|i hodowa³bym owce.

516
00:33:45,920 --> 00:33:47,599
Mo¿e powinieneœ.

517
00:33:47,640 --> 00:33:49,079
Co?

518
00:33:49,119 --> 00:33:51,880
IdŸ waliæ pianê do domu.

519
00:33:51,920 --> 00:33:53,720
- Wywalasz mnie?|- Spieprzaj.

520
00:33:53,759 --> 00:33:58,480
- Czas nie min¹³. Nie wyjdê.|- Nie odpowiadasz. Tracê tylko czas.

521
00:33:58,519 --> 00:34:00,240
Nie przyjaŸnimy siê?

522
00:34:00,279 --> 00:34:03,119
Koniec zabawy.

523
00:34:03,680 --> 00:34:07,000
Pouczasz mnie, jak ¿yæ?|Patrz na siebie, ruino!

524
00:34:07,039 --> 00:34:09,039
- Co ciê rusza?|- Praca z tob¹.

525
00:34:09,079 --> 00:34:11,880
A gdzie jest twoja|bratnia dusza?

526
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
- Umar³a.|- Tak, umar³a!

527
00:34:14,440 --> 00:34:16,679
A ty oddajesz ¿etony i odchodzisz!

528
00:34:16,719 --> 00:34:20,800
- Ale przynajmniej zagra³em.|- I przegra³eœ!

529
00:34:20,840 --> 00:34:23,920
Inni po przegranej|znów siadaj¹ do gry!

530
00:34:23,960 --> 00:34:25,400
Patrz na mnie.

531
00:34:25,440 --> 00:34:28,400
Co chcesz robiæ?

532
00:34:34,119 --> 00:34:38,079
Ty i twój kit.|Wszystkim wciskasz kit.

533
00:34:38,119 --> 00:34:43,039
Nie umiesz odpowiedzieæ|na bardzo proste pytanie.

534
00:34:43,360 --> 00:34:46,119
Bo nie wiesz.

535
00:34:46,880 --> 00:34:50,199
Na razie, pastereczko.

536
00:34:52,159 --> 00:34:56,199
- Pieprzê ciê!|- Jesteœ pasterzem.

537
00:34:59,039 --> 00:35:00,960
Pasterz.

538
00:35:01,000 --> 00:35:03,960
Pieprzony kutas.

539
00:35:05,039 --> 00:35:09,719
Chcia³em do ciebie zadzwoniæ,|zanim wyjedziesz.

540
00:35:09,760 --> 00:35:14,159
Chodzê na rozmowy kwalifikacyjne,|¿eby nie pracowaæ na budowie.

541
00:35:14,199 --> 00:35:17,760
Wiesz, ¿e o to nie dba³am.

542
00:35:21,960 --> 00:35:24,599
Kocham ciê.

543
00:35:32,079 --> 00:35:34,800
Trzymaj siê.

544
00:36:45,320 --> 00:36:48,280
Koniec! Fajrant!

545
00:36:49,000 --> 00:36:52,840
Jestem u ciebie. Nie przyszed³.

546
00:36:52,960 --> 00:36:55,440
Jest 17:10.

547
00:36:55,480 --> 00:36:58,719
O godzinê i 10 minut!

548
00:37:00,639 --> 00:37:04,199
A jeœli nie przyjdzie?|Zg³oszê to, pójdzie siedzieæ.

549
00:37:04,239 --> 00:37:08,159
Nie ja go bêdê mia³ na sumieniu.

550
00:37:10,280 --> 00:37:12,679
Dobrze.

551
00:37:18,320 --> 00:37:20,719
Dziêki.

552
00:37:25,239 --> 00:37:28,000
Dobre, kurwa.

553
00:37:30,239 --> 00:37:32,599
Jak twoja pani?

554
00:37:32,639 --> 00:37:35,239
Wyjecha³a.

555
00:37:35,360 --> 00:37:37,719
Dok¹d?

556
00:37:38,000 --> 00:37:41,960
Na studia medyczne...|do Kalifornii.

557
00:37:42,000 --> 00:37:44,519
Naprawdê? Kiedy?

558
00:37:44,559 --> 00:37:47,480
Z tydzieñ temu.

559
00:37:50,440 --> 00:37:52,920
To pech.

560
00:37:54,920 --> 00:37:58,719
Kiedy przestaniesz|chodziæ na te spotkania?

561
00:37:58,760 --> 00:38:03,159
- Tydzieñ po tym jak skoñczê 21 lat.|- Za³atwi¹ ci pracê?

562
00:38:03,199 --> 00:38:08,119
¯ebym siedzia³ i przez|50 lat rozwi¹zywa³ s³upki?

563
00:38:08,199 --> 00:38:10,800
Mo¿e w jakimœ fajnym banku.

564
00:38:10,840 --> 00:38:16,519
- Jako szczur laboratoryjny.|- Ale wyrwiesz siê z tego gówna.

565
00:38:16,719 --> 00:38:20,199
Po co mam siê wyrywaæ?|Zostanê tu do koñca ¿ycia.

566
00:38:20,239 --> 00:38:26,400
Bêdziemy s¹siadami, bêdziemy mieæ|dzieci, zapiszemy je do Ma³ej Ligi.

567
00:38:28,360 --> 00:38:31,599
Jesteœmy kumplami,|wiec siê nie obraŸ...

568
00:38:31,639 --> 00:38:34,440
Jeœli za 20 lat

569
00:38:34,480 --> 00:38:39,880
bêdziesz przychodzi³ do mnie na TV|i robi³ na budowie, zabijê ciê.

570
00:38:39,920 --> 00:38:42,559
To nie groŸba. Zabijê ciê.

571
00:38:42,599 --> 00:38:45,159
Co ty pieprzysz?

572
00:38:45,199 --> 00:38:47,480
Masz coœ,|czego nie ma ¿aden z nas.

573
00:38:47,519 --> 00:38:51,639
Znów "jestem sobie winien"|by zrobiæ to, czy tamto?

574
00:38:51,679 --> 00:38:55,559
Pieprz siê.|Nie jesteœ tego winien sobie.

575
00:38:55,599 --> 00:38:57,880
Jesteœ to winien mnie.

576
00:38:57,920 --> 00:39:03,079
Bo jutro bêdê mia³ 50 lat|i wci¹¿ bêdê tkwi³ w tym gównie.

577
00:39:03,119 --> 00:39:05,159
I dobrze.

578
00:39:05,199 --> 00:39:06,559
Niech tak bêdzie.

579
00:39:06,599 --> 00:39:07,719
Ty wygra³eœ los na loterii.

580
00:39:07,760 --> 00:39:12,480
Ale jesteœ miêczak|i boisz siê go spieniê¿yæ.

581
00:39:13,119 --> 00:39:16,159
Zrobi³bym wszystko,|by mieæ to, co ty.

582
00:39:16,199 --> 00:39:18,960
Ja i wszyscy ci ch³opcy.

583
00:39:19,000 --> 00:39:24,519
Ubli¿ysz nam, jeœli tu zostaniesz.|Marnujesz tu tylko czas.

584
00:39:24,599 --> 00:39:27,199
- Nic o tym nie wiesz.|- Nie?

585
00:39:27,239 --> 00:39:30,199
Nie?|Powiem ci, co wiem.

586
00:39:30,239 --> 00:39:33,400
Co dzieñ przyje¿d¿am|po ciebie do domu.

587
00:39:33,440 --> 00:39:37,320
Idziemy gdzieœ, pijemy,|¿artujemy, jest super.

588
00:39:37,360 --> 00:39:40,039
A co jest najprzyjemniejsze?

589
00:39:40,079 --> 00:39:44,280
10 sekund|od chodnika do twoich drzwi.

590
00:39:44,320 --> 00:39:48,880
Bo myœlê: mo¿e podejdê,|zapukam, a ciebie nie bêdzie.

591
00:39:48,920 --> 00:39:52,599
Bo wyjecha³eœ,|bez po¿egnania, po prostu.

592
00:39:52,639 --> 00:39:57,119
Mo¿e du¿o nie wiem,|ale to wiem na pewno.

593
00:40:08,480 --> 00:40:10,800
To katastrofa, Sean.

594
00:40:10,840 --> 00:40:13,199
Mia³eœ mu pomóc,

595
00:40:13,239 --> 00:40:15,320
- nie wygoniæ.|- Wiem, co robiê.

596
00:40:15,360 --> 00:40:18,800
Mo¿e go rozumiesz,|mo¿e ze mnie kpicie,

597
00:40:18,840 --> 00:40:21,239
ale nie psuj tego, co robiê.

598
00:40:21,280 --> 00:40:23,119
- "Nie psuj"?|- Ch³opak

599
00:40:23,159 --> 00:40:27,559
- jest w trudnej fazie...|- Rozumiem to. Ma problemy.

600
00:40:27,599 --> 00:40:30,760
Jakie? Czy lepiej zamiataæ,|czy siedzieæ?

601
00:40:30,800 --> 00:40:34,199
Czy lepiej trzymaæ|z niedorozwiniêtymi gorylami?

602
00:40:34,239 --> 00:40:37,440
A czemu to robi?|Masz pojêcie?

603
00:40:37,480 --> 00:40:41,320
Poradzi sobie z problemami,|z prac¹. Tak jak z tob¹!

604
00:40:41,360 --> 00:40:43,519
S³uchaj, czemu siê chowa

605
00:40:43,559 --> 00:40:45,159
i nikomu nie ufa?

606
00:40:45,199 --> 00:40:49,119
Bo rodzice porzucili go|zamiast kochaæ!

607
00:40:49,159 --> 00:40:53,800
- Bez freudowskich bzdur.|- A czemu lgnie do "goryli"?

608
00:40:53,840 --> 00:40:58,400
Bo ka¿dy na jego proœbê|rozwali³by ci ³eb. To lojalnoœæ.

609
00:40:58,440 --> 00:41:00,480
- Wzruszaj¹ce.|- "Radzi sobie"?

610
00:41:00,519 --> 00:41:03,760
Odpycha ludzi,|zanim go porzuc¹.

611
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
To mechanizm obronny!

612
00:41:05,880 --> 00:41:08,480
Dlatego od 20 lat jest sam.

613
00:41:08,519 --> 00:41:13,360
Nie naciskaj. Nie pozwolê,|by znów w to uciek³.

614
00:41:13,400 --> 00:41:14,800
Nie rób tego!

615
00:41:14,840 --> 00:41:18,920
Nie wpajaj mu, ¿e dobrze|byæ nieudacznikiem!

616
00:41:18,960 --> 00:41:22,920
To nie jest dobre.|Z³oœcisz ciê na mój sukces,

617
00:41:22,960 --> 00:41:25,320
- bo ty sam...|- Nie z³oszczê siê.

618
00:41:25,360 --> 00:41:28,599
Z³oœcisz siê.|Nienawidzisz mnie.

619
00:41:28,639 --> 00:41:32,039
Nie bêdê przeprasza³|za swoje sukcesy.

620
00:41:32,079 --> 00:41:36,599
Mog³eœ osi¹gn¹æ to samo.|Ale zadaj sobie pytanie:

621
00:41:36,639 --> 00:41:39,280
chcesz zaszczepiæ Willowi|poczucie klêski?

622
00:41:39,320 --> 00:41:43,840
Ty nadêty zasrañcu!|Dlatego nie przyje¿d¿am na zjazdy.

623
00:41:43,880 --> 00:41:47,440
¯ebyœ nie patrzy³ na mnie|z potêpieniem i za¿enowaniem.

624
00:41:47,480 --> 00:41:50,920
Masz mnie za nieudacznika?

625
00:41:50,960 --> 00:41:55,320
Jestem z siebie dumny! To by³|œwiadomy wybór, nie klêska!

626
00:41:55,360 --> 00:41:58,800
Litujesz siê nade mn¹|z chórem dupow³azów skanduj¹cym:

627
00:41:58,840 --> 00:42:01,559
"Medal Fieldsa! Medal! "

628
00:42:01,599 --> 00:42:06,559
- Czemu tak siê boisz klêski?|- Chodzi o mój medal, co?

629
00:42:06,599 --> 00:42:08,480
Mogê ci go oddaæ.

630
00:42:08,519 --> 00:42:13,639
WsadŸ go sobie w dupê!|Sram na niego, bo zna³em ciê,

631
00:42:13,840 --> 00:42:16,840
zanim sta³eœ siê bogiem!|Pryszczatego,

632
00:42:16,880 --> 00:42:18,679
zahukanego!

633
00:42:18,719 --> 00:42:23,320
By³eœ i jesteœ m¹drzejszy,|nie wiñ mnie za swoje ¿ycie.

634
00:42:23,360 --> 00:42:24,639
Nie chodzi o ciebie,

635
00:42:24,679 --> 00:42:27,719
matematyczny kutasie!|Chodzi o niego!

636
00:42:27,760 --> 00:42:32,800
To dobry dzieciak, wiêc|przestañ siê do niego przypieprzaæ!

637
00:42:32,840 --> 00:42:35,400
Nie rób z niego ofermy!

638
00:42:35,440 --> 00:42:38,360
- Nie bêdzie oferma!|- Ale jeœli bêdziesz go zmusza³...

639
00:42:38,400 --> 00:42:43,280
Osi¹gn¹³em sukces|dziêki temu, ¿e mnie zmuszano!

640
00:42:43,960 --> 00:42:47,000
Ale on to nie ty!

641
00:42:48,079 --> 00:42:50,079
Przyjdê póŸniej.

642
00:42:50,119 --> 00:42:53,559
WejdŸ. W³aœnie wychodzê.

643
00:43:03,920 --> 00:43:07,360
To nasze dawne animozje.

644
00:43:08,880 --> 00:43:12,079
Nie chodzi o ciebie.

645
00:43:14,159 --> 00:43:16,519
Co to?

646
00:43:16,599 --> 00:43:18,159
Twoja teczka.

647
00:43:18,199 --> 00:43:21,760
Muszê j¹ odes³aæ sêdziemu.

648
00:43:22,960 --> 00:43:26,639
Chyba mnie nie oblejesz, co?

649
00:43:29,079 --> 00:43:31,800
Co tam jest?

650
00:43:32,400 --> 00:43:36,320
- Chcesz przeczytaæ?|- Dlaczego?

651
00:43:37,360 --> 00:43:40,159
Mia³eœ z tym do czynienia?

652
00:43:40,199 --> 00:43:43,920
Przez 20 lat sporo widzia³em.

653
00:43:44,119 --> 00:43:48,639
Ale czy mia³eœ|z czymœ takim do czynienia?

654
00:43:51,239 --> 00:43:53,840
Osobiœcie?

655
00:43:54,639 --> 00:43:57,079
Mia³em.

656
00:43:57,119 --> 00:44:00,000
To nic dobrego.

657
00:44:02,440 --> 00:44:07,320
Mia³em ojca-alkoholika.|Wredny, pieprzony pijak.

658
00:44:07,480 --> 00:44:09,360
Wraca³ uchlany do domu,

659
00:44:09,400 --> 00:44:11,360
patrzy³, komu przylaæ.

660
00:44:11,400 --> 00:44:16,159
Prowokowa³em go,|¿eby oszczêdziæ mamê i brata.

661
00:44:16,599 --> 00:44:20,800
By³o ciekawie,|kiedy nie zdj¹³ sygnetów.

662
00:44:20,840 --> 00:44:23,599
Tak... k³ad³ na stole klucz,

663
00:44:23,639 --> 00:44:26,239
kij i pas,

664
00:44:26,880 --> 00:44:29,239
po czym kaza³ wybieraæ.

665
00:44:29,280 --> 00:44:32,800
- Wybieram pasek.|- Ja wybiera³em klucz.

666
00:44:32,840 --> 00:44:36,920
- Dlaczego?|- ¯eby go wkurwiæ, dlatego.

667
00:44:36,960 --> 00:44:39,920
- Ojczym?|- Tak.

668
00:44:40,360 --> 00:44:42,320
Co napisa³eœ?

669
00:44:42,360 --> 00:44:45,960
"Brak wiêzi emocjonalnych"?

670
00:44:46,920 --> 00:44:49,400
"Lêk przed odrzuceniem? "

671
00:44:49,440 --> 00:44:52,280
Dlatego zerwa³em ze Skylar?

672
00:44:52,320 --> 00:44:54,039
Nie wiedzia³em.

673
00:44:54,079 --> 00:44:58,199
- Zerwa³em.|- Chcesz o tym pogadaæ?

674
00:45:04,199 --> 00:45:06,960
Niewiele wiem.

675
00:45:07,000 --> 00:45:09,239
Ale widzisz to?

676
00:45:09,280 --> 00:45:12,320
Ca³y ten szajs...

677
00:45:15,360 --> 00:45:17,840
To nie twoja wina.

678
00:45:17,880 --> 00:45:20,480
Tak, wiem.

679
00:45:21,519 --> 00:45:24,480
Popatrz na mnie.

680
00:45:24,599 --> 00:45:26,880
Nie twoja wina.

681
00:45:26,920 --> 00:45:28,639
Wiem.

682
00:45:28,679 --> 00:45:31,760
To nie twoja wina.

683
00:45:33,320 --> 00:45:36,079
- Wiem.|- Nie, nie wiesz.

684
00:45:36,119 --> 00:45:38,960
To nie twoja wina.

685
00:45:39,000 --> 00:45:41,679
- Wiem.|- Nie twoja wina.

686
00:45:41,719 --> 00:45:45,480
- Dobra.|- To nie twoja wina.

687
00:45:46,159 --> 00:45:49,239
To nie twoja wina.

688
00:45:49,519 --> 00:45:52,320
Odpieprz siê.

689
00:45:53,840 --> 00:45:55,920
To nie twoja wina.

690
00:45:55,960 --> 00:46:01,280
- Nie przychrzaniaj siê... nie ty.|- To nie twoja wina.

691
00:46:08,039 --> 00:46:11,119
To nie twoja wina.

692
00:46:20,079 --> 00:46:22,800
Przepraszam!

693
00:46:36,800 --> 00:46:40,000
Pieprzyæ ich, dobra?

694
00:48:01,719 --> 00:48:03,079
S³ucham?

695
00:48:03,119 --> 00:48:05,719
Will Hunting,|w sprawie pracy.

696
00:48:05,760 --> 00:48:08,599
Proszê usi¹œæ.

697
00:48:34,360 --> 00:48:36,119
Co wybra³eœ?

698
00:48:36,159 --> 00:48:40,920
McNeila. To jedna z posad,|które mi za³atwi³ profesor.

699
00:48:40,960 --> 00:48:45,119
Jeszcze nie wie.|By³em tam, rozmawia³em z szefem.

700
00:48:45,159 --> 00:48:47,800
Mi³y facet.

701
00:48:48,320 --> 00:48:50,840
I tego chcesz?

702
00:48:50,880 --> 00:48:53,760
Tak, chyba tak.

703
00:48:54,199 --> 00:48:58,159
- To dobrze. Gratulujê.|- Dziêki.

704
00:49:01,480 --> 00:49:04,559
Czas siê skoñczy³.

705
00:49:06,400 --> 00:49:09,239
To wszystko? Ju¿ koniec?

706
00:49:09,280 --> 00:49:11,960
Tak, to wszystko.

707
00:49:12,000 --> 00:49:15,519
Skoñczy³eœ. Jesteœ wolny.

708
00:49:16,119 --> 00:49:20,559
- Chcê, ¿ebyœ wiedzia³...|- Nie ma za co.

709
00:49:27,519 --> 00:49:30,920
Mam nadziejê,|¿e bêdziemy w kontakcie.

710
00:49:30,960 --> 00:49:32,920
Ja te¿.

711
00:49:32,960 --> 00:49:35,639
Bêdê teraz w rozjazdach...

712
00:49:35,679 --> 00:49:40,400
ale bêdê ods³uchiwa³|wiadomoœci z sekretarki.

713
00:49:42,719 --> 00:49:46,840
Zadzwoñ,|postaram siê skontaktowaæ.

714
00:49:48,639 --> 00:49:54,079
Wy³o¿ê pieni¹dze na stó³|i zobaczê, jaka przyjdzie karta.

715
00:49:55,400 --> 00:49:59,360
S³uchaj serca, a dasz sobie radê.

716
00:50:02,719 --> 00:50:04,599
Dziêki, Sean.

717
00:50:04,639 --> 00:50:07,440
Dziêki, Will.

718
00:50:08,159 --> 00:50:11,400
To naruszenie|relacji pacjent-lekarz?

719
00:50:11,440 --> 00:50:15,159
Jeœli mnie z³apiesz za ty³ek.

720
00:50:17,000 --> 00:50:20,440
- Trzymaj siê.|- Ty te¿.

721
00:50:24,519 --> 00:50:27,559
Powodzenia, synu.

722
00:50:44,079 --> 00:50:46,039
Poszliœcie tam?

723
00:50:46,079 --> 00:50:48,800
- Przekona³em go.|- Si³a?

724
00:50:48,840 --> 00:50:53,000
Morgan jest bojowy.|Wci¹¿ ktoœ chce mu podskoczyæ.

725
00:50:53,039 --> 00:50:55,559
- Nie popuœci.|- Co mówisz?

726
00:50:55,599 --> 00:50:59,719
Do ciebie mówiê?|Nie twój pieprzony interes.

727
00:50:59,760 --> 00:51:02,280
- Zamów mi piwo.|- Zamówi³em dwa!

728
00:51:02,320 --> 00:51:04,360
- Ej, dupku...|- Co, szmato?

729
00:51:04,400 --> 00:51:06,880
Sto lat!

730
00:51:10,679 --> 00:51:13,519
Który pierwszy?

731
00:51:13,559 --> 00:51:16,480
Który pierwszy?

732
00:51:17,119 --> 00:51:20,079
To twój prezent.

733
00:51:22,519 --> 00:51:26,119
Bêdziesz musia³|doje¿d¿aæ do pracy.

734
00:51:26,159 --> 00:51:29,840
Nie bêdê ciê co dzieñ wozi³.

735
00:51:30,320 --> 00:51:35,079
- Morgan chcia³ ci daæ miesiêczny.|- Nieprawda!

736
00:51:35,119 --> 00:51:36,639
Ale masz 21 lat...

737
00:51:36,679 --> 00:51:39,880
Mo¿esz legalnie piæ...|Wóz bêdzie odpowiedni. I jak?

738
00:51:39,920 --> 00:51:42,519
To jest...

739
00:51:44,760 --> 00:51:49,400
najbrzydsza gablota,|jak¹ w ¿yciu widzia³em.

740
00:51:49,719 --> 00:51:52,679
Jak to zrobiliœcie?

741
00:51:52,719 --> 00:51:57,679
Bill i ja za³atwiliœmy czêœci,|Morgan ¿ebra³ na ulicy...

742
00:51:57,719 --> 00:52:01,000
- Wypolerowa³em karoseriê.|- Spisa³eœ siê.

743
00:52:01,039 --> 00:52:04,519
Musia³em w koñcu|daæ mu jak¹œ fuchê.

744
00:52:04,559 --> 00:52:07,760
- Wreszcie masz pracê.|- Mia³em. Znów mnie wylali.

745
00:52:07,800 --> 00:52:10,760
- Pod maska kosiarka?|- 6 cylindrów.

746
00:52:10,800 --> 00:52:13,039
Podrasowaliœmy silnik.

747
00:52:13,079 --> 00:52:15,719
To dobry wóz.|Ma dobry silnik.

748
00:52:15,760 --> 00:52:20,000
- Wszystkiego najlepszego.|- Sto lat.

749
00:52:29,719 --> 00:52:32,079
WejdŸ.

750
00:52:34,159 --> 00:52:35,719
Sean, ja...

751
00:52:35,760 --> 00:52:38,360
Ja te¿, Gerry.

752
00:52:38,400 --> 00:52:41,000
To dobrze.

753
00:52:42,119 --> 00:52:43,800
Podobno bierzesz urlop.

754
00:52:43,840 --> 00:52:47,960
Trochê popodró¿ujê...|mo¿e popiszê.

755
00:52:48,440 --> 00:52:51,320
Dok¹d jedziesz?

756
00:52:51,519 --> 00:52:53,880
Do Indii... Chin...

757
00:52:53,920 --> 00:52:56,639
i Baltimore.

758
00:52:57,599 --> 00:52:59,559
Wiesz, kiedy wrócisz?

759
00:52:59,599 --> 00:53:03,000
Dosta³em zawiadomienie.

760
00:53:03,440 --> 00:53:07,320
- Za pó³ roku zjazd naszego rocznika.|- Tak, te¿ dosta³em.

761
00:53:07,360 --> 00:53:09,880
Postawie ci drinka.

762
00:53:09,920 --> 00:53:13,320
Drinki s¹ tam za darmo.

763
00:53:13,360 --> 00:53:16,599
Wiem. To by³a ironia.

764
00:53:22,400 --> 00:53:24,719
Napijmy siê.

765
00:53:24,760 --> 00:53:26,559
Dobry pomys³.

766
00:53:26,599 --> 00:53:29,280
Ja stawiam.

767
00:53:31,840 --> 00:53:35,960
Mam zwyciêski los.|Wiem, ¿e wygram.

768
00:53:37,159 --> 00:53:39,320
Mój bilet do raju.

769
00:53:39,360 --> 00:53:42,920
- Jakie s¹ szanse przegranej?|- 4 do 1?

770
00:53:42,960 --> 00:53:46,599
- 30 mln do 1.|- Czyli mam szanse.

771
00:53:46,639 --> 00:53:51,239
Takie same, jak to,|¿e trafi ciê tu piorun.

772
00:53:51,360 --> 00:53:55,800
Ale zawsze to jakaœ szansa.|32 miliony...

773
00:56:48,519 --> 00:56:51,119
Nie ma go.

774
00:57:10,559 --> 00:57:13,840
Gdyby profesor pyta³,|co z moj¹ prac¹,

775
00:57:13,880 --> 00:57:19,440
powiedz mu, ¿e pojecha³em|spróbowaæ szczêœcia z dziewczyn¹.

776
00:57:20,239 --> 00:57:22,719
Sukinsyn.

777
00:57:22,760 --> 00:57:25,800
Ukrad³ mój tekst.

