1
00:00:57,838 --> 00:01:03,105
Avex Entertainment, Oz, Nikkatsu

2
00:01:04,611 --> 00:01:08,513
AN OZ PRODUCTION

3
00:01:11,251 --> 00:01:17,656
RETRIBUTION

4
00:02:29,996 --> 00:02:33,124
E' stata una bella scossa.

5
00:02:33,200 --> 00:02:36,260
Già.

6
00:02:55,856 --> 00:02:58,552
Me ne vado ora.

7
00:02:58,625 --> 00:03:00,650
Ok.

8
00:03:09,369 --> 00:03:10,859
Tornerò.

9
00:03:10,937 --> 00:03:11,926
Va bene.

10
00:03:12,005 --> 00:03:13,666
Ci vediamo.

11
00:03:42,903 --> 00:03:45,201
Ehi, vieni qui.

12
00:03:59,619 --> 00:04:01,416
Che diavolo è questo fango?

13
00:04:01,488 --> 00:04:03,513
La scossa di stamattina
deve averlo sciolto.

14
00:04:03,590 --> 00:04:05,285
Ah già.

15
00:04:08,929 --> 00:04:12,160
Un ladro o uno stupratore?

16
00:04:12,232 --> 00:04:15,360
No, non ci sono prove simili.

17
00:04:15,435 --> 00:04:18,063
Il corpo è stato scaricato qui
in seguito?

18
00:04:18,138 --> 00:04:20,663
Non lo so.

19
00:04:20,740 --> 00:04:22,367
Ehi!

20
00:04:22,442 --> 00:04:25,070
Hai trovato impronte di scarpe
o tracce di gomme?

21
00:04:25,145 --> 00:04:26,737
Non ancora.

22
00:04:26,813 --> 00:04:29,646
Se l'hanno abbandonato prima
dell'allagamento,

23
00:04:29,716 --> 00:04:31,741
tutte le prove sono andate.

24
00:04:31,818 --> 00:04:35,151
Che guaio.

25
00:04:40,827 --> 00:04:41,987
Questo è sale?

26
00:04:42,062 --> 00:04:43,927
Cosa?

27
00:04:46,366 --> 00:04:48,357
E' sale.

28
00:04:49,002 --> 00:04:52,904
Tutte le pozze qui intorno
hanno acqua salata?

29
00:04:52,973 --> 00:04:56,101
Sì, andavano di fretta
per costruire i palazzi

30
00:04:56,176 --> 00:04:58,235
e hanno usato la terra vicino al mare.

31
00:04:58,311 --> 00:05:01,212
Oh.

32
00:05:01,281 --> 00:05:02,976
Grazie mille.

33
00:05:12,325 --> 00:05:15,089
Prendiamolo.

34
00:05:23,169 --> 00:05:25,000
Ah!

35
00:05:26,139 --> 00:05:27,436
Che succede?

36
00:05:27,507 --> 00:05:31,068
Cade acqua dalla bocca.

37
00:05:31,144 --> 00:05:33,806
Che modo di morire.

38
00:06:11,651 --> 00:06:14,814
Yoshioka! Torniamo indietro.

39
00:06:14,888 --> 00:06:17,220
Okay.

40
00:06:19,793 --> 00:06:21,385
Abbiamo il rapporto del medico legale.

41
00:06:21,461 --> 00:06:23,793
Annegata a morte,

42
00:06:23,863 --> 00:06:26,229
con acqua marina.

43
00:06:26,299 --> 00:06:27,857
Capisco.

44
00:06:29,035 --> 00:06:31,595
In quel posto?

45
00:06:31,671 --> 00:06:34,037
Hmm.

46
00:06:34,107 --> 00:06:37,235
Sai che sta succedendo?

47
00:07:13,680 --> 00:07:16,649
Harue? Sono io.

48
00:07:16,716 --> 00:07:20,345
Vorrei chiederti una cosa...

49
00:07:20,420 --> 00:07:23,821
ricordi il mio cappotto nero?

50
00:07:23,890 --> 00:07:27,519
Quello che ho comprato al City Mart
l'anno scorso?

51
00:07:27,594 --> 00:07:29,221
Sì, quello.

52
00:07:30,230 --> 00:07:35,293
Sai che è successo
al bottone centrale?

53
00:07:36,569 --> 00:07:38,196
Si è perso,

54
00:07:38,271 --> 00:07:39,761
è caduto.

55
00:09:29,482 --> 00:09:32,178
Chi c'è?

56
00:09:34,120 --> 00:09:36,315
Chi c'è?

57
00:09:37,357 --> 00:09:39,791
Polizia!

58
00:09:40,894 --> 00:09:44,887
So che sei lì!

59
00:09:48,034 --> 00:09:51,470
Chi sei? Vieni fuori!

60
00:10:30,243 --> 00:10:33,007
Sakurai! Hai una busta per le prove?

61
00:10:33,079 --> 00:10:34,341
Sì.

62
00:10:34,414 --> 00:10:38,475
Dovrebbe essercene una qui.

63
00:10:39,485 --> 00:10:42,215
L'ho trovata.

64
00:10:45,792 --> 00:10:47,919
Portala in laboratorio.

65
00:10:47,994 --> 00:10:48,983
Sì.

66
00:10:49,062 --> 00:10:50,051
Cos'è?

67
00:10:50,129 --> 00:10:52,859
L'ho trovata sulla scena
del crimine ieri.

68
00:10:52,932 --> 00:10:55,924
Era in tasca. Ho dimenticato
di portarla in laboratorio.

69
00:10:56,002 --> 00:10:57,799
Capisco.

70
00:11:01,908 --> 00:11:03,170
Oh!

71
00:11:04,544 --> 00:11:08,275
Questo bottone viene da un cappotto.

72
00:11:08,348 --> 00:11:09,474
Cosa?

73
00:11:09,549 --> 00:11:12,518
Ne ho uno simile che
ho comprato al Citymart.

74
00:11:13,619 --> 00:11:16,315
Non mi interessa la tua storia.

75
00:11:16,389 --> 00:11:18,118
Portalo in laboratorio.

76
00:11:18,191 --> 00:11:19,886
Sì.

77
00:11:22,061 --> 00:11:26,293
Questa è una foto ingrandita
dell'unghia di F18.

78
00:11:26,366 --> 00:11:27,492
Cos'è F18?

79
00:11:27,567 --> 00:11:29,797
"F" per femmina

80
00:11:29,869 --> 00:11:34,101
ed è il 18esimo cadavere
non identificato quest'anno.

81
00:11:34,173 --> 00:11:35,435
Capisco.

82
00:11:35,508 --> 00:11:40,912
Abbiamo trovato impronte che
non appartengono al corpo di F18.

83
00:11:40,980 --> 00:11:42,675
Sono del sospettato?

84
00:11:42,749 --> 00:11:44,376
Non lo so, ma...

85
00:11:44,450 --> 00:11:48,614
sarebbero state lasciate dopo
la presunta ora della morte.

86
00:11:48,688 --> 00:11:52,089
Siamo pronti.

87
00:11:52,158 --> 00:11:54,490
Posso iniziare la corrispondenza?

88
00:11:54,560 --> 00:11:55,549
Sì.

89
00:12:12,945 --> 00:12:15,004
Ho una corrispondenza.

90
00:12:16,182 --> 00:12:18,582
Vediamo.

91
00:12:20,753 --> 00:12:22,618
Questa è la persona.

92
00:12:26,325 --> 00:12:27,383
Eh?

93
00:12:27,460 --> 00:12:29,951
Che diavolo significa?

94
00:12:30,029 --> 00:12:33,226
Il sistema registra anche
i poliziotti?

95
00:12:33,299 --> 00:12:35,358
Sì, non si sa mai.

96
00:12:35,435 --> 00:12:41,533
Yoshioka, hai toccato di nuovo
il corpo senza guanti?

97
00:12:41,607 --> 00:12:44,167
Ok, capisco.

98
00:12:44,243 --> 00:12:45,437
Grazie.

99
00:12:45,511 --> 00:12:47,308
Figurati.

100
00:13:13,940 --> 00:13:15,965
Chi diavolo

101
00:13:16,042 --> 00:13:18,977
sei tu?

102
00:14:45,798 --> 00:14:48,358
Che diavolo sto facendo?

103
00:14:54,006 --> 00:14:57,601
Ah... guarda lì.

104
00:14:57,677 --> 00:14:59,907
C'è un altro terreno vuoto.

105
00:14:59,979 --> 00:15:02,311
Già.

106
00:15:02,381 --> 00:15:05,441
Ricordi cosa c'era lì prima?

107
00:15:05,518 --> 00:15:09,010
Beh... cosa c'era?

108
00:15:09,088 --> 00:15:12,114
Era un condominio?

109
00:15:12,191 --> 00:15:15,854
Non ricordo.

110
00:15:15,928 --> 00:15:19,989
Tutte queste costruzioni e demolizioni...

111
00:15:20,066 --> 00:15:23,763
Se ci saranno altre scosse
come l'altro giorno

112
00:15:23,836 --> 00:15:28,068
tutta la zona qui intorno
scivolerà di nuovo nel mare.

113
00:15:28,140 --> 00:15:30,574
Probabile.

114
00:15:30,643 --> 00:15:35,637
Ma forse è proprio ciò che vuole la gente.

115
00:15:39,252 --> 00:15:42,744
Quando prendevo il traghetto
da Kawasaki alla stazione di Ariake

116
00:15:42,822 --> 00:15:45,757
Il traghetto? Era 15 anni fa.

117
00:15:45,825 --> 00:15:47,952
Già.

118
00:15:48,027 --> 00:15:52,589
C'era un molo che potevo vedere
dal ponte tutte le mattine.

119
00:16:01,107 --> 00:16:03,803
Non ho idea di dove sia ora.

120
00:16:03,876 --> 00:16:06,344
Ovvio, sono passati 15 anni.

121
00:16:08,814 --> 00:16:11,578
Hanno continuato a costruire sul mare

122
00:16:11,651 --> 00:16:14,552
e credevamo che stessero costruendo

123
00:16:14,620 --> 00:16:17,145
qualche città futuristica.

124
00:16:17,223 --> 00:16:21,751
Già. Ma quel piano è fallito, vero?

125
00:16:22,828 --> 00:16:25,023
Le cose non sono andate come
ci si aspettava.

126
00:16:25,097 --> 00:16:27,588
Proprio come il futuro.

127
00:17:04,770 --> 00:17:08,331
Sei nervoso?

128
00:17:08,407 --> 00:17:10,034
Hmm?

129
00:17:12,178 --> 00:17:14,942
Cosa ti turba?

130
00:17:16,582 --> 00:17:20,643
Potrei non tornare per un po'.

131
00:17:20,720 --> 00:17:21,948
Eh?

132
00:17:22,021 --> 00:17:25,388
Forse una settimana o due...

133
00:17:25,458 --> 00:17:26,618
Capisco.

134
00:17:26,692 --> 00:17:28,956
Ti chiamo se posso venire.

135
00:17:29,028 --> 00:17:31,496
Ok.

136
00:17:40,539 --> 00:17:42,507
Ci vediamo.

137
00:17:42,575 --> 00:17:44,065
Va bene.

138
00:18:10,035 --> 00:18:12,003
Dr. Sakuma

139
00:18:12,071 --> 00:18:13,436
siamo pronti per l'operazione.

140
00:18:13,506 --> 00:18:14,768
Ok, arrivo subito.

141
00:18:14,840 --> 00:18:15,966
Va bene.

142
00:18:16,041 --> 00:18:19,704
Dottore, abbiamo ricevuto
gli anestetici che ha ordinato.

143
00:18:19,779 --> 00:18:21,041
Portali qui.

144
00:18:21,113 --> 00:18:22,102
Sì.

145
00:18:22,181 --> 00:18:25,514
Attenzione, se ne usa troppo potrebbe

146
00:18:25,584 --> 00:18:27,142
paralizzare il paziente.

147
00:18:27,219 --> 00:18:28,777
Va bene.

148
00:18:53,145 --> 00:18:54,976
Dr. Sakuma!

149
00:18:55,047 --> 00:18:56,571
C'è qualcuno per lei.

150
00:18:56,649 --> 00:18:57,638
Fallo aspettare.

151
00:18:57,716 --> 00:19:00,708
Credo sia suo figlio.

152
00:19:12,364 --> 00:19:16,926
Di solito non vieni a trovarmi a lavoro.

153
00:19:17,002 --> 00:19:18,731
Che succede?

154
00:19:18,804 --> 00:19:20,328
E' solo che...

155
00:19:20,406 --> 00:19:23,933
Ora sono impegnato.
Aspettami al bar.

156
00:19:24,009 --> 00:19:29,037
Puoi darmi delle siringhe usate?

157
00:19:29,114 --> 00:19:30,741
Cosa?

158
00:19:30,816 --> 00:19:36,277
Uno studente più grande mi ha detto
che se sei un dottore è facile averle.

159
00:19:36,355 --> 00:19:37,982
Per cosa?

160
00:19:38,057 --> 00:19:40,753
Non ne ho idea.

161
00:19:40,826 --> 00:19:43,386
Quante te ne servono?

162
00:19:43,462 --> 00:19:47,626
Un centinaio.

163
00:19:47,700 --> 00:19:49,634
Di cosa stai parlando?

164
00:19:49,702 --> 00:19:52,500
- Tanto tu
- le butterò via comunque. 

165
00:19:52,571 --> 00:19:57,474
Ma è illegale dare siringhe agli altri.

166
00:19:59,345 --> 00:20:03,509
Devo dei soldi a questo studente.

167
00:20:03,582 --> 00:20:05,743
Non posso.

168
00:20:05,818 --> 00:20:09,845
Ok, non fa niente allora.

169
00:20:09,922 --> 00:20:14,325
Quanto gli devi?

170
00:20:14,393 --> 00:20:16,987
500mila yen.

171
00:20:17,062 --> 00:20:18,051
Così tanto?

172
00:20:20,266 --> 00:20:23,895
Non puoi fare niente?

173
00:20:23,969 --> 00:20:26,062
Dammi un po' di tempo.

174
00:20:26,138 --> 00:20:28,698
Mi servono adesso.

175
00:20:28,774 --> 00:20:32,175
Ne parlerò con tua madre
quando torno a casa.

176
00:20:32,244 --> 00:20:37,204
Parlarne con mamma
risolverà la situazione?

177
00:20:37,283 --> 00:20:38,944
No.

178
00:20:39,018 --> 00:20:42,579
Allora non ti chiedo più niente.

179
00:21:15,054 --> 00:21:17,522
Che fai?

180
00:21:18,524 --> 00:21:21,960
Ahia!

181
00:21:24,096 --> 00:21:25,563
Maledetto!

182
00:21:25,631 --> 00:21:27,997
Ma che...

183
00:21:41,914 --> 00:21:46,180
Aiuto! Che stai facendo...

184
00:22:35,868 --> 00:22:38,598
Detective.

185
00:22:55,320 --> 00:22:57,788
Di' a Miyaji della stazione di Ariake

186
00:22:57,856 --> 00:23:00,757
è lo stesso modus operandi dell'F18.

187
00:23:00,826 --> 00:23:03,420
Alta possibilità che sia un serial killer.

188
00:23:03,495 --> 00:23:05,395
Capisco.

189
00:23:05,464 --> 00:23:07,455
- Stesso sospettato?
- Già.

190
00:23:07,533 --> 00:23:09,626
- Un serial killer?
- Già.

191
00:23:09,702 --> 00:23:13,035
C'è una possibilità che
l'informazione si sia diffusa

192
00:23:13,105 --> 00:23:16,438
tramite internet?

193
00:23:16,508 --> 00:23:18,999
Abbiamo identificato la vittima.

194
00:23:19,078 --> 00:23:22,104
Yusuke Sakuma, 17 anni, studente
al liceo di Meiwa.

195
00:23:22,181 --> 00:23:23,512
Suo padre è un dottore.

196
00:23:23,582 --> 00:23:24,947
Come l'hai identificato?

197
00:23:25,017 --> 00:23:27,247
Abbiamo trovato la carta d'identità
nella sua giacca.

198
00:23:27,319 --> 00:23:28,786
Che sbadataggine.

199
00:23:28,854 --> 00:23:31,220
Non può essere lo stesso sospettato

200
00:23:31,290 --> 00:23:34,225
dell'altro caso.

201
00:23:34,293 --> 00:23:35,487
Chiama la famiglia.

202
00:23:35,561 --> 00:23:37,461
Vorrei confermare la sua identità.

203
00:23:37,529 --> 00:23:39,861
Sua madre è delirante.

204
00:23:39,932 --> 00:23:40,990
E suo padre?

205
00:23:41,066 --> 00:23:42,090
E' un dottore, no?

206
00:23:42,167 --> 00:23:44,192
Sì, ma non è andato a lavoro oggi.

207
00:23:44,269 --> 00:23:45,930
Anche l'ospedale

208
00:23:46,004 --> 00:23:47,232
non riesce a contattarlo.

209
00:23:52,678 --> 00:23:53,667
Oh, Sakurai.

210
00:23:53,746 --> 00:23:57,307
Il nome del testimone è Shoichi Sakuma,
48 anni.

211
00:23:57,382 --> 00:23:59,475
E' un chirurgo
all'ospedale di Eto.

212
00:23:59,551 --> 00:24:02,679
Preparati a metterlo tra i ricercati
come serial killer.

213
00:24:02,821 --> 00:24:05,722
Un serial killer, eh?

214
00:24:05,791 --> 00:24:07,258
Cosa?

215
00:24:07,326 --> 00:24:11,023
Se hai qualcosa da dire,
sputa il rospo!

216
00:24:11,096 --> 00:24:13,894
Niente.

217
00:24:17,469 --> 00:24:19,630
Mr. Yoshioka...

218
00:24:19,705 --> 00:24:21,332
Sì?

219
00:24:21,406 --> 00:24:23,340
Riguardo all'F18...

220
00:24:23,408 --> 00:24:24,670
Hai scoperto la sua identità?

221
00:24:24,743 --> 00:24:29,203
Non ancora. Comunque, dei segni sui polsi
indicano che sia stata legata.

222
00:24:29,281 --> 00:24:30,270
Ah, sì?

223
00:24:30,349 --> 00:24:32,909
Ho trovato tracce di vernice gialla.

224
00:24:32,985 --> 00:24:34,316
Capisco.

225
00:24:34,453 --> 00:24:41,188
In altre parole, la vittima sarebbe
stata legata con delle corde gialle.

226
00:24:41,260 --> 00:24:43,728
Cosa credi che siano?

227
00:24:43,796 --> 00:24:48,756
Beh, non lo so.
Stiamo investigando al laboratorio.

228
00:24:49,802 --> 00:24:52,600
Non ti viene in mente nulla?

229
00:24:52,671 --> 00:24:54,639
No.

230
00:26:29,701 --> 00:26:31,726
Non avvicinarti!

231
00:26:31,803 --> 00:26:35,398
Mi butto di sotto se ti avvicini!

232
00:26:35,474 --> 00:26:39,774
Tu devi essere Shoichi Sakuma.

233
00:26:39,845 --> 00:26:41,574
Stai indietro!

234
00:27:06,838 --> 00:27:09,466
Che stai cercando di fare?

235
00:27:09,541 --> 00:27:11,634
Mi hai rubato le cose?

236
00:27:11,710 --> 00:27:14,338
Come hai usato le mie impronte?

237
00:27:14,413 --> 00:27:16,506
Maledetto.

238
00:27:17,983 --> 00:27:22,215
Sono nei guai per colpa tua.

239
00:27:22,287 --> 00:27:26,883
Te l'ha fatto fare qualcuno
o è uno scherzo?

240
00:27:26,959 --> 00:27:30,122
Quale delle due?

241
00:27:38,704 --> 00:27:41,332
Perché stai colpendo me?

242
00:27:41,406 --> 00:27:44,341
Perché io?

243
00:27:44,409 --> 00:27:46,240
Se odi i poliziotti

244
00:27:46,311 --> 00:27:49,439
ci sono un sacco di stronzi arroganti

245
00:27:49,514 --> 00:27:50,981
con cui te la puoi prendere!

246
00:27:51,049 --> 00:27:55,543
Abbiamo preso Shoichi Sakuma in custodia.

247
00:27:55,620 --> 00:27:58,953
C'è stata della resistenza
durante l'arresto

248
00:27:59,024 --> 00:28:02,221
e riporta delle ferite superficiali,
ma niente di serio.

249
00:28:02,294 --> 00:28:06,060
Ok, grazie di tutto.

250
00:28:15,207 --> 00:28:19,200
Hai perso la calma, non è vero?

251
00:28:19,277 --> 00:28:22,007
E se gli rompevi le ossa?

252
00:28:25,017 --> 00:28:27,986
Comunque, ben fatto.

253
00:28:28,053 --> 00:28:32,183
Hai localizzato un sospetto
grazie al puro istinto.

254
00:28:36,628 --> 00:28:40,655
Miyaji, interrogherò Sakuma da solo.

255
00:28:40,732 --> 00:28:41,756
Ok.

256
00:28:41,833 --> 00:28:44,859
Nessun altro deve parlargli.

257
00:28:44,936 --> 00:28:47,063
Va bene.

258
00:28:49,474 --> 00:28:52,272
Signor Sakuma...

259
00:28:52,344 --> 00:28:55,541
lei ha ammazzato il suo stesso figlio, Yusuke.

260
00:28:55,614 --> 00:28:58,447
E' corretto?

261
00:28:58,517 --> 00:28:59,506
Sì.

262
00:28:59,584 --> 00:29:02,951
Che movente aveva?

263
00:29:03,088 --> 00:29:06,387
Il movente...

264
00:29:06,458 --> 00:29:08,983
in breve...

265
00:29:09,061 --> 00:29:12,326
mio figlio era totalmente fuori controllo.

266
00:29:12,397 --> 00:29:14,661
Capisco.

267
00:29:14,733 --> 00:29:20,603
Yusuke era un bravo ragazzo
fino alle scuole medie

268
00:29:20,672 --> 00:29:22,970
Ma...

269
00:29:23,041 --> 00:29:25,874
appena ha iniziato le superiori

270
00:29:25,944 --> 00:29:29,846
all'improvviso era fuori controllo.

271
00:29:29,915 --> 00:29:32,975
Non so perché.

272
00:29:33,051 --> 00:29:34,313
Credo

273
00:29:34,386 --> 00:29:38,015
di aver fallito come genitore. 

274
00:29:38,090 --> 00:29:42,026
Non è un motivo valido per ucciderlo...

275
00:29:42,094 --> 00:29:44,528
Sì.

276
00:29:44,596 --> 00:29:51,126
Era l'unico modo che mi è venuto in mente

277
00:29:51,203 --> 00:29:53,535
per cancellare tutto.

278
00:29:53,605 --> 00:29:56,506
Che intendi "cancellare tutto"?

279
00:29:56,575 --> 00:30:02,946
Cancellare la mia responsabilità
nei confronti di mio figlio.

280
00:30:03,014 --> 00:30:05,414
Ma non si può.

281
00:30:05,484 --> 00:30:06,473
Lo so.

282
00:30:06,551 --> 00:30:10,885
Sarei dovuto morire con lui.

283
00:30:22,968 --> 00:30:25,994
Ma purtroppo, non ti sei ammazzato.

284
00:30:26,071 --> 00:30:29,336
Perciò la legge dovrà giudicarti

285
00:30:29,407 --> 00:30:32,638
per l'omicidio di tuo figlio.

286
00:30:32,711 --> 00:30:33,905
Sì.

287
00:30:33,979 --> 00:30:36,504
Fa male, non è vero?

288
00:30:36,581 --> 00:30:37,570
Sì.

289
00:30:37,649 --> 00:30:42,643
Se fossi morto,
non avresti sentito questo dolore.

290
00:30:42,721 --> 00:30:46,350
Menomale che sei ancora vivo.

291
00:30:49,060 --> 00:30:55,056
Perché hai usato quel modus operandi? 

292
00:30:55,133 --> 00:30:56,498
Che?

293
00:30:56,568 --> 00:31:00,368
Il modo in cui hai ucciso tuo figlio.

294
00:31:00,438 --> 00:31:03,874
E quindi?

295
00:31:03,942 --> 00:31:08,538
Perché l'hai portato ai terreni di costruzione
e l'hai annegato nell'acqua salata?

296
00:31:08,613 --> 00:31:09,602
Perché?

297
00:31:09,681 --> 00:31:10,670
Perché cosa?

298
00:31:10,749 --> 00:31:12,808
Rispondimi.

299
00:31:12,884 --> 00:31:17,321
L'hai già fatto in passato, non è vero?

300
00:31:17,389 --> 00:31:20,258
Hai ucciso una donna, vero?

301
00:31:22,327 --> 00:31:24,887
Hai riempito anche lei di acqua salata.

302
00:31:24,963 --> 00:31:28,228
Uno è tuo figlio, l'altra è un'estranea

303
00:31:28,300 --> 00:31:32,896
ma è stato usato lo stesso modus operandi.
Non è strano?

304
00:31:32,971 --> 00:31:34,029
Detective...

305
00:31:34,105 --> 00:31:35,333
Sì?

306
00:31:35,407 --> 00:31:37,967
Chi è quella persona?

307
00:31:39,511 --> 00:31:41,877
Chi?

308
00:31:43,114 --> 00:31:46,015
Quella persona nell'angolo.

309
00:31:49,020 --> 00:31:50,851
Signor Sakuma...

310
00:31:50,922 --> 00:31:55,950
ti sto chiedendo della donna
che hai ammazzato.

311
00:31:56,027 --> 00:31:57,494
Oh, Yusuke.

312
00:31:57,562 --> 00:32:00,622
Mi scusi un attimo.

313
00:32:25,624 --> 00:32:27,023
Perdonami, Yusuke.

314
00:32:27,092 --> 00:32:29,390
Perdonami, Yusuke. No!

315
00:32:29,461 --> 00:32:30,758
Fermati!

316
00:32:30,829 --> 00:32:32,421
Non avvicinarti.

317
00:32:34,099 --> 00:32:36,363
Credi che questa sceneggiata

318
00:32:36,434 --> 00:32:37,731
ti salverà?

319
00:32:37,802 --> 00:32:38,791
Non avvicinarti!

320
00:32:38,870 --> 00:32:41,134
Dammi la foto.

321
00:32:41,206 --> 00:32:43,674
Dammi la foto di F18!

322
00:32:43,742 --> 00:32:45,767
- Adesso!
- Sì.

323
00:32:45,844 --> 00:32:49,439
Ok, adesso calmati.

324
00:32:50,949 --> 00:32:53,315
Guarda queste foto.

325
00:32:53,385 --> 00:32:56,582
Guardale!

326
00:32:56,655 --> 00:32:58,179
Chi è lei?

327
00:32:58,256 --> 00:33:01,123
La donna che hai ammazzato.
Non ti ricordi?

328
00:33:01,192 --> 00:33:02,454
Chi è?

329
00:33:02,527 --> 00:33:04,552
Io faccio le domande, non tu.

330
00:33:04,629 --> 00:33:05,618
Non la conosco.

331
00:33:05,697 --> 00:33:08,131
Devi conoscerla.

332
00:33:08,199 --> 00:33:10,190
Yoshioka, fermati!

333
00:33:10,268 --> 00:33:12,759
Finirai nei guai. 

334
00:33:47,372 --> 00:33:50,466
Chi diavolo sei tu?

335
00:33:50,542 --> 00:33:52,703
Chi sei tu? Stai indietro!

336
00:33:52,777 --> 00:33:55,211
Non muoverti...

337
00:33:55,280 --> 00:33:58,408
Fermati!

338
00:33:58,483 --> 00:34:02,112
Detective, aiutami.

339
00:34:02,187 --> 00:34:04,849
Ti prego, aiutami!

340
00:34:12,630 --> 00:34:17,727
- Chiedi una visita psichiatrica.
- Sì.

341
00:34:27,912 --> 00:34:29,470
Che giornata...

342
00:34:29,547 --> 00:34:32,846
ho richiesto una visita psichiatrica
per il signor Sakuma.

343
00:34:32,917 --> 00:34:35,249
Riguardo a questa cosa che hai portato...

344
00:34:35,320 --> 00:34:37,914
l'ho ripresa dal laboratorio.

345
00:34:40,325 --> 00:34:42,452
La corda che hai trovato sulla scena del crimine.

346
00:34:44,195 --> 00:34:46,186
Dicono che sono cavi elettrici

347
00:34:46,264 --> 00:34:48,755
usati nei vecchi appartamenti pubblici.

348
00:34:48,833 --> 00:34:50,130
Hmm...

349
00:34:50,201 --> 00:34:53,693
Ne sono rimasti pochi in zona

350
00:34:53,772 --> 00:34:57,173
che usano ancora questo tipo
di cavi elettrici.

351
00:34:57,242 --> 00:34:59,710
Già.

352
00:34:59,778 --> 00:35:03,908
Il tuo appartamento è uno di quelli, vero?

353
00:35:04,949 --> 00:35:07,315
Vero. E quindi?

354
00:35:07,385 --> 00:35:10,786
Quindi meglio non portarlo in laboratorio.

355
00:35:10,855 --> 00:35:13,983
Ti complicherà solo le cose.

356
00:35:14,058 --> 00:35:18,427
Sono un sospettato ora?

357
00:35:18,496 --> 00:35:19,485
No.

358
00:35:19,564 --> 00:35:20,553
Dillo,

359
00:35:20,632 --> 00:35:22,156
tu sospetti di me, vero?

360
00:35:22,233 --> 00:35:24,724
Per le mie impronte.

361
00:35:24,803 --> 00:35:26,065
Non è vero.

362
00:35:26,137 --> 00:35:31,632
Se io fossi l'assassino, perché
porterei queste prove al laboratorio?

363
00:35:32,644 --> 00:35:34,578
Lo so.

364
00:35:34,646 --> 00:35:37,274
Nessuno sospetta di te.

365
00:35:37,348 --> 00:35:39,908
Non preoccuparti.

366
00:35:40,919 --> 00:35:42,910
Non devo preoccuparmi?

367
00:35:42,987 --> 00:35:45,319
Di cosa stai parlando?

368
00:35:45,390 --> 00:35:47,153
Che diavolo ho fatto?

369
00:35:47,225 --> 00:35:50,388
Sto solo facendo il mio lavoro,
come sempre.

370
00:35:50,462 --> 00:35:52,589
Tu sei quello che si comporta
in modo strano!

371
00:35:53,965 --> 00:35:55,694
Hai ragione.

372
00:35:55,767 --> 00:35:57,997
Mi dispiace.

373
00:35:58,069 --> 00:36:03,564
Volevo solo evitarti dei problemi.

374
00:36:07,912 --> 00:36:11,609
Comunque, Yoshioka.

375
00:36:11,683 --> 00:36:16,416
Perché non provi ad andare in terapia?

376
00:36:16,488 --> 00:36:18,752
Terapia?

377
00:36:18,823 --> 00:36:20,688
Tutti noi lo facciamo.

378
00:36:20,758 --> 00:36:22,885
Siamo sotto stress.

379
00:36:22,961 --> 00:36:25,088
Io sono andato l'altro giorno

380
00:36:25,163 --> 00:36:29,122
ascolta tutte le tue lamentele.

381
00:36:29,200 --> 00:36:31,395
Ti farà sentire meglio.

382
00:36:31,469 --> 00:36:33,994
Non mi serve.

383
00:40:32,343 --> 00:40:34,573
Chi sei tu?

384
00:40:34,645 --> 00:40:36,909
Chi diavolo sei?

385
00:40:36,981 --> 00:40:39,074
Sono io.

386
00:40:40,151 --> 00:40:42,813
Non ti conosco.

387
00:40:42,887 --> 00:40:45,617
- Sono io.
- Non ti conosco.

388
00:40:52,330 --> 00:40:55,094
Perché

389
00:40:55,166 --> 00:41:01,298
non sei rimasto con me?

390
00:41:50,354 --> 00:41:54,017
Io e te siamo destinati

391
00:41:54,091 --> 00:41:58,084
ad incontrarci di nuovo un giorno.

392
00:41:58,162 --> 00:42:00,995
E' ciò che credevo.

393
00:42:01,065 --> 00:42:03,397
Io non ti conosco.

394
00:42:03,467 --> 00:42:05,332
Davvero non ti conosco!

395
00:42:23,454 --> 00:42:26,890
Sono così felice

396
00:42:26,958 --> 00:42:31,895
di rivederti.

397
00:43:16,274 --> 00:43:18,105
Mentre sei in servizio

398
00:43:18,175 --> 00:43:24,239
ci sono delle cose che
ti fanno sentire depresso?

399
00:43:24,315 --> 00:43:25,805
Niente.

400
00:43:25,883 --> 00:43:28,078
Problemi con i tuoi superiori

401
00:43:28,152 --> 00:43:30,052
o la pressione del tuo lavoro?

402
00:43:30,121 --> 00:43:32,749
Niente.

403
00:43:32,823 --> 00:43:34,256
Come va la salute?

404
00:43:34,325 --> 00:43:36,259
Normale, credo.

405
00:43:36,327 --> 00:43:38,227
E la tua vita privata?

406
00:43:38,296 --> 00:43:39,285
Normale.

407
00:43:39,363 --> 00:43:40,352
Sei ancora single?

408
00:43:40,431 --> 00:43:41,420
Sì.

409
00:43:41,499 --> 00:43:44,332
Matrimonio?

410
00:43:44,402 --> 00:43:46,632
Non ci penso.

411
00:43:46,704 --> 00:43:49,639
Sei orgoglioso del tuo lavoro?

412
00:43:49,707 --> 00:43:51,834
Cosa?

413
00:43:51,909 --> 00:43:54,377
Come protettore della legge?

414
00:43:54,445 --> 00:43:57,744
Sento la responsabilità.

415
00:43:57,815 --> 00:43:59,339
Capisco.

416
00:43:59,417 --> 00:44:02,614
Non c'è niente che non va in particolare.

417
00:44:02,687 --> 00:44:04,917
Sei solo un po' stressato.

418
00:44:04,989 --> 00:44:06,422
Stammi bene.

419
00:44:07,525 --> 00:44:10,892
- Grazie mille.
- Prego.

420
00:44:14,265 --> 00:44:17,860
E' stato sedato.

421
00:44:17,935 --> 00:44:22,031
Ha avuto un attacco di panico
durante la nostra ultima sessione.

422
00:44:22,106 --> 00:44:24,233
Che gli è successo?

423
00:44:24,308 --> 00:44:27,800
E' un giovane vigile.

424
00:44:27,878 --> 00:44:30,506
Ogni notte è tormentato

425
00:44:30,581 --> 00:44:33,243
da un fantasma.

426
00:44:33,317 --> 00:44:34,716
Che?

427
00:44:34,785 --> 00:44:35,843
Un fantasma.

428
00:44:35,920 --> 00:44:38,480
Così ha detto.

429
00:44:38,556 --> 00:44:40,581
Da quando ha ripulito la scena
di un terribile incidente

430
00:44:40,658 --> 00:44:44,458
le vittima è iniziata
ad apparire nei suoi sogni.

431
00:44:54,372 --> 00:44:59,833
Il fantasma apre la bocca
e prova a parlargli

432
00:44:59,910 --> 00:45:03,311
ma non si sente la voce.

433
00:45:03,381 --> 00:45:05,781
Tutti i fantasmi sono così?

434
00:45:05,850 --> 00:45:07,477
Chissà.

435
00:45:07,551 --> 00:45:11,920
Ma il fantasma che appare
nei suoi sogni

436
00:45:11,989 --> 00:45:14,583
sarà la voce della verità.

437
00:45:18,929 --> 00:45:21,489
La voce della verità?

438
00:45:21,565 --> 00:45:25,501
Dentro di sè, non sa se ha sbagliato qualcosa

439
00:45:25,569 --> 00:45:28,037
sulla scena dell'incidente.

440
00:45:28,105 --> 00:45:30,471
E' consumato dai dubbi.

441
00:45:30,541 --> 00:45:34,204
Questi dubbi prendono la forma della vittima

442
00:45:34,278 --> 00:45:38,214
che lo accusa di aver fatto
la cosa sbagliata.

443
00:45:38,282 --> 00:45:39,544
Capisco.

444
00:45:39,617 --> 00:45:41,414
Bisogna abituarcisi.

445
00:45:41,485 --> 00:45:43,077
Al fantasma?

446
00:45:43,154 --> 00:45:44,348
Oh, no.

447
00:45:44,422 --> 00:45:46,390
Alla voce della verità.

448
00:45:46,457 --> 00:45:50,757
Trovare le prove di un crimine,
lasciare il resto alla legge.

449
00:45:50,828 --> 00:45:53,160
Questa è la verità per cui vivi.

450
00:45:53,230 --> 00:45:54,822
Nient'altro, vero?

451
00:45:56,000 --> 00:45:56,989
Sì.

452
00:45:59,103 --> 00:46:00,127
Beh...

453
00:46:00,204 --> 00:46:03,469
è possibile che la voce della verità

454
00:46:03,541 --> 00:46:06,533
parli alla persona sbagliata?

455
00:46:06,610 --> 00:46:08,202
Cosa?

456
00:46:08,279 --> 00:46:10,747
Voglio dire,

457
00:46:10,815 --> 00:46:15,582
che il fantasma appaia per sbaglio
a un'altra persona?

458
00:46:16,687 --> 00:46:19,178
La verità non si sbaglia mai.

459
00:46:19,256 --> 00:46:20,245
Ovviamente. 

460
00:46:21,559 --> 00:46:24,494
Capisco.

461
00:46:24,562 --> 00:46:28,089
Ora vado.

462
00:46:31,202 --> 00:46:32,965
Scusa. Aspetti da molto?

463
00:46:33,037 --> 00:46:34,265
No.

464
00:46:34,338 --> 00:46:36,829
Avevo un sacco di lavoro.

465
00:46:36,907 --> 00:46:38,772
Vuoi prendere un tè?

466
00:46:38,843 --> 00:46:40,003
Va bene qui.

467
00:46:40,077 --> 00:46:42,272
Non ho molto tempo.

468
00:46:42,346 --> 00:46:43,335
Capisco.

469
00:46:43,414 --> 00:46:45,348
Di cosa mi vuoi parlare?

470
00:46:46,584 --> 00:46:48,245
Beh...

471
00:46:52,056 --> 00:46:53,683
Harue,

472
00:46:53,757 --> 00:46:57,124
vorresti andare da qualche parte con me?

473
00:46:57,194 --> 00:46:58,718
Cosa?

474
00:46:58,796 --> 00:47:04,166
Da qualche parte lontano da qui...
solo io e te.

475
00:47:07,738 --> 00:47:10,036
Oppure...

476
00:47:10,107 --> 00:47:13,668
chiedo troppo, dopo tutto questo tempo?

477
00:47:15,279 --> 00:47:18,806
Vuoi andare via da Tokyo?

478
00:47:19,884 --> 00:47:22,352
Più o meno.

479
00:47:22,419 --> 00:47:25,354
E' così improvviso...

480
00:47:25,422 --> 00:47:27,549
Hai ragione.

481
00:47:30,161 --> 00:47:32,356
Un viaggio?

482
00:47:32,429 --> 00:47:35,592
Che ne dici di un viaggio?

483
00:47:35,666 --> 00:47:37,896
Un viaggio, eh?

484
00:47:37,968 --> 00:47:40,198
Noboru...

485
00:47:40,271 --> 00:47:43,536
prenditi una pausa e fai un viaggio da solo.

486
00:47:43,607 --> 00:47:45,939
Per una settimana o due

487
00:47:46,010 --> 00:47:48,570
vai lontano da qui.

488
00:47:48,646 --> 00:47:52,446
Magari all'estero.

489
00:47:52,516 --> 00:47:55,781
Io ti aspetterò qui.

490
00:47:55,853 --> 00:47:59,846
E quando torni, mi racconterai

491
00:47:59,924 --> 00:48:01,915
del tuo viaggio.

492
00:48:22,813 --> 00:48:26,579
Tu sei il detective di quel caso, vero?

493
00:48:26,650 --> 00:48:28,675
Già.

494
00:48:28,752 --> 00:48:30,879
Questa zona è terribile.

495
00:48:30,955 --> 00:48:33,822
Bloccata tra costruzioni e demolizioni. 

496
00:48:33,891 --> 00:48:37,258
Io sono dall'altro lato, quindi
vedo tutto chiaramente.

497
00:48:37,328 --> 00:48:39,319
Vuoi venire a bordo?

498
00:48:39,396 --> 00:48:44,561
Vedrai tutte le cose brutte
che nessuno vuole ricordarsi.

499
00:49:18,402 --> 00:49:19,699
Io sarò

500
00:49:20,771 --> 00:49:22,329
sempre

501
00:49:22,406 --> 00:49:26,308
al tuo fianco...

502
00:49:26,377 --> 00:49:30,473
sempre

503
00:49:30,547 --> 00:49:32,538
e per sempre.

504
00:49:49,166 --> 00:49:51,657
Ascoltami.

505
00:49:51,735 --> 00:49:54,033
Io non so chi sei.

506
00:49:54,104 --> 00:49:56,402
Sono un estraneo totale.

507
00:49:57,474 --> 00:49:59,237
Guardami bene.

508
00:50:03,414 --> 00:50:04,745
Cosa ti ho fatto?

509
00:50:07,651 --> 00:50:09,778
Mi hai ucciso.

510
00:50:09,853 --> 00:50:12,117
Non ti ho ucciso.

511
00:50:12,189 --> 00:50:14,282
Mi hai annegata
nell'acqua salata.

512
00:50:14,358 --> 00:50:16,417
Non sono stato io!

513
00:50:23,367 --> 00:50:26,427
Basta!

514
00:50:39,516 --> 00:50:42,508
E' stata una lunga oscurità.

515
00:50:44,054 --> 00:50:48,252
Sono stata bloccata lì per sempre...

516
00:50:49,460 --> 00:50:52,486
mi sono sentita sola per così tanto tempo.

517
00:50:53,831 --> 00:50:57,164
Da allora, tutti i miei sensi

518
00:50:57,234 --> 00:50:59,259
i ricordi

519
00:50:59,336 --> 00:51:02,134
e le emozioni umane

520
00:51:02,206 --> 00:51:04,902
sono scomparsi uno per uno

521
00:51:04,975 --> 00:51:08,274
e alla fine solo la disperazione è rimasta.

522
00:51:10,214 --> 00:51:12,079
Non capisco.

523
00:51:12,149 --> 00:51:13,411
Cosa vuoi?

524
00:52:25,389 --> 00:52:28,881
Cosa

525
00:52:28,959 --> 00:52:31,450
ho fatto

526
00:52:34,398 --> 00:52:37,856
tanto tempo fa?

527
00:52:41,138 --> 00:52:43,163
Cosa

528
00:52:44,842 --> 00:52:47,640
ho fatto

529
00:52:48,712 --> 00:52:51,442
di recente?

530
00:52:53,016 --> 00:52:57,009
Che differenza fa?

531
00:52:57,087 --> 00:53:00,853
Non ha nulla a che fare con noi.

532
00:53:00,924 --> 00:53:03,552
Non è vero?

533
00:53:05,796 --> 00:53:08,822
Il passato è solo un'illusione.

534
00:53:08,899 --> 00:53:11,766
Ci confonde soltanto.

535
00:53:45,536 --> 00:53:47,527
Manda questo.

536
00:53:52,676 --> 00:53:55,008
Presidente, abbiamo ricevuto questo.

537
00:53:55,078 --> 00:53:56,705
Grazie.

538
00:53:58,515 --> 00:54:00,449
Signorina Yabe, un momento?

539
00:54:00,517 --> 00:54:02,246
Sì.

540
00:54:21,004 --> 00:54:22,266
Miyuki.

541
00:54:22,339 --> 00:54:24,432
Lascerò mia moglie.

542
00:54:24,508 --> 00:54:26,567
Ho deciso.

543
00:54:26,643 --> 00:54:28,975
Capisco.

544
00:54:34,751 --> 00:54:37,982
Non si lamenterà finché
le darò dei soldi.

545
00:54:38,055 --> 00:54:40,080
Ho messo da parte qualcosa.

546
00:54:41,191 --> 00:54:42,988
Scusa per averti fatto aspettare

547
00:54:43,060 --> 00:54:45,358
ma ora andrà tutto bene.

548
00:54:50,434 --> 00:54:52,800
Ci vediamo stasera?

549
00:54:52,869 --> 00:54:54,962
Ho del lavoro da fare.

550
00:54:55,038 --> 00:54:58,166
Aspetterò qui finché non hai finito.

551
00:54:58,241 --> 00:55:00,971
Scusami.

552
00:56:25,662 --> 00:56:27,323
Aspetta.

553
00:56:27,397 --> 00:56:29,627
Non mentre lavoro.

554
00:56:45,549 --> 00:56:48,017
Ho già trovato un appartamento...

555
00:56:48,085 --> 00:56:50,952
ci trasferiremo il mese prossimo.

556
00:56:51,021 --> 00:56:53,615
Ha il pavimento che piace a te

557
00:56:53,690 --> 00:56:56,352
con le piastrelle bianche.

558
00:56:56,426 --> 00:57:00,021
Andiamo a scegliere l'arredamento
la prossima settimana.

559
00:57:01,131 --> 00:57:03,292
Inoltre...

560
00:57:03,366 --> 00:57:05,527
vorrei tre bambini.

561
00:57:05,602 --> 00:57:07,433
Non importa se maschi o femmine.

562
00:57:07,504 --> 00:57:10,200
Ok.

563
00:57:11,041 --> 00:57:14,807
Non devi pensare, devi solo
rilassarti e seguirmi.

564
00:58:32,789 --> 00:58:34,780
La vittima è Seiji Onoda, 37 anni.

565
00:58:34,858 --> 00:58:36,485
Presidente dell'Onoda Exports.

566
00:58:36,560 --> 00:58:39,051
Il crimine è avvenuto intorno
alle 8 di ieri sera.

567
00:58:39,129 --> 00:58:41,962
Il modus operandi è lo stesso.

568
00:58:42,032 --> 00:58:44,091
Esattamente, con l'acqua salata.

569
00:58:44,167 --> 00:58:47,261
Informa la centrale.

570
00:58:51,308 --> 00:58:54,175
Ehi, hai trovato Yoshioka?

571
00:58:54,244 --> 00:58:57,111
No, il suo cellulare è spento.

572
00:59:00,550 --> 00:59:03,348
Che diavolo sta facendo?

573
00:59:03,420 --> 00:59:06,048
Il percorso del traghetto
di 15 anni fa?

574
00:59:06,122 --> 00:59:07,419
Sì.

575
00:59:07,490 --> 00:59:13,258
Credo che sia intorno a quest'area.

576
00:59:13,330 --> 00:59:17,391
C'era un palazzo nero una volta
su questa strada.

577
00:59:17,467 --> 00:59:22,200
Non so se questo possa aiutarci...

578
00:59:23,506 --> 00:59:26,771
Forse ci serve una mappa
più vecchia, no?

579
00:59:26,843 --> 00:59:30,370
Sì, hai ragione.

580
00:59:38,688 --> 00:59:41,987
Questa è precedente alla seconda
guerra mondiale?

581
00:59:42,058 --> 00:59:44,026
Sì.

582
00:59:49,432 --> 00:59:53,198
Cos'è questo palazzo sulla costa?

583
00:59:53,270 --> 00:59:55,932
Era una casa di cura.

584
00:59:57,173 --> 01:00:00,040
Un ospedale psichiatrico.

585
01:00:00,110 --> 01:00:01,668
Capisco.

586
01:00:01,745 --> 01:00:06,842
Hanno chiuso dopo che è finita la guerra.

587
01:00:06,917 --> 01:00:11,581
Ma i pazienti non volevano andarsene.

588
01:00:11,655 --> 01:00:13,714
Sono rimasti lì.

589
01:00:13,790 --> 01:00:15,951
Capisco.

590
01:00:26,903 --> 01:00:29,838
Giravano delle strane voci.

591
01:00:32,542 --> 01:00:34,271
In quell'ospedale

592
01:00:34,344 --> 01:00:38,974
se un paziente disobbediva
riceveva punizioni corporali.

593
01:00:40,050 --> 01:00:41,074
Punizioni corporali?

594
01:00:41,151 --> 01:00:42,812
Sì.

595
01:00:42,886 --> 01:00:48,324
Gli spingevano la testa in una vaschetta
con dell'acqua salata fino a soffocarlo.

596
01:00:54,097 --> 01:00:58,534
Che razza di punizione è questa?

597
01:00:58,601 --> 01:01:02,697
Non lo so... è solo una voce.

598
01:01:16,086 --> 01:01:18,953
Yoshioka?

599
01:01:19,022 --> 01:01:22,150
Che ci fai qui?

600
01:01:22,225 --> 01:01:25,217
Il traghetto?

601
01:01:25,295 --> 01:01:27,456
Perché ti interessa?

602
01:01:27,530 --> 01:01:30,431
Sto seguendo una pista.

603
01:01:30,500 --> 01:01:32,730
Eh?

604
01:01:36,106 --> 01:01:39,200
Perché non rispondi al telefono?

605
01:01:45,482 --> 01:01:47,848
E poi

606
01:01:47,917 --> 01:01:50,385
dov'eri ieri sera?

607
01:01:50,453 --> 01:01:52,546
Cosa?

608
01:01:52,622 --> 01:01:56,114
C'è stato un altro omicidio,
con lo stesso modus operandi.

609
01:01:56,192 --> 01:01:58,160
Ah sì?

610
01:01:58,228 --> 01:02:01,561
Dov'eri alle 8 ieri sera?

611
01:02:01,631 --> 01:02:02,928
Ero qui intorno...

612
01:02:02,999 --> 01:02:05,365
Puoi dimostrarlo?

613
01:02:05,435 --> 01:02:08,131
Sono un sospettato ora?

614
01:02:08,204 --> 01:02:11,139
Come ti pare.

615
01:02:14,110 --> 01:02:15,634
Ehi, aspetta!

616
01:02:22,685 --> 01:02:25,279
Salve, signor Yoshioka.

617
01:02:25,355 --> 01:02:28,256
Non sapevo che era qui.

618
01:02:29,292 --> 01:02:30,919
Cosa c'è?

619
01:02:30,994 --> 01:02:32,723
Beh...

620
01:02:32,796 --> 01:02:36,527
ho due cose da riportare.

621
01:02:36,599 --> 01:02:39,591
La prima, abbiamo una testimonianza

622
01:02:39,669 --> 01:02:44,368
riguardo al sospettato dell'omicidio
di ieri sera.

623
01:02:44,441 --> 01:02:46,033
Vai avanti!

624
01:02:46,109 --> 01:02:47,406
Sì.

625
01:02:47,477 --> 01:02:51,470
Poco dopo le 8, una casalinga
lì vicino ha visto qualcuno...

626
01:02:51,548 --> 01:02:54,483
che scappava dall'Onoda Exports.

627
01:02:54,551 --> 01:02:57,076
Era una donna.

628
01:02:57,153 --> 01:03:01,249
Dev'essere Miyuki Yabe, la contabile.

629
01:03:01,324 --> 01:03:04,122
Cosa ne pensi?

630
01:03:04,194 --> 01:03:06,924
Dev'essere lei.

631
01:03:06,996 --> 01:03:09,328
Già... qual è la seconda cosa?

632
01:03:09,399 --> 01:03:10,388
Sì.

633
01:03:10,467 --> 01:03:12,662
Abbiamo identificato F18.

634
01:03:14,571 --> 01:03:19,873
Finalmente stamattina qualcuno ha fatto
richiesta per una persona scomparsa.

635
01:03:19,943 --> 01:03:25,677
Combaciava con la foto di F18 e
i suoi genitori hanno confermato.

636
01:03:29,486 --> 01:03:33,980
Reiko Shibata... 28 anni...

637
01:03:37,627 --> 01:03:40,790
Mai sentita.

638
01:03:43,133 --> 01:03:45,658
Yoshioka, mi dispiace...

639
01:03:45,735 --> 01:03:49,671
solo per un momento, ma ho sospettato di te.

640
01:03:49,739 --> 01:03:53,072
E' la mia seconda natura.

641
01:03:53,143 --> 01:03:55,611
Scusa.

642
01:04:02,685 --> 01:04:06,985
Reiko non ci aveva contattati
per oltre 3 mesi.

643
01:04:07,056 --> 01:04:10,651
Sentivo che c'era qualcosa di strano.

644
01:04:10,727 --> 01:04:14,959
Sua figlia visitava spesso la costa?

645
01:04:15,031 --> 01:04:18,865
Chissà...

646
01:04:18,935 --> 01:04:21,460
era una ragazza vivace.

647
01:04:21,538 --> 01:04:24,769
Non aveva un lavoro...

648
01:04:24,841 --> 01:04:28,140
solo uno part-time e una vita
senza preoccupazioni.

649
01:04:28,211 --> 01:04:33,114
A volte, diceva che sarebbe
partita per un viaggio

650
01:04:33,183 --> 01:04:36,448
o andata a vivere da qualche amica.

651
01:04:36,519 --> 01:04:41,354
A volte non tornava a casa per settimane.

652
01:04:41,424 --> 01:04:43,984
Ma...

653
01:04:44,060 --> 01:04:47,587
siamo noi ad averla cresciuta così.

654
01:04:47,664 --> 01:04:51,566
Le abbiamo sempre detto
di essere indipendente

655
01:04:51,634 --> 01:04:55,331
e fare tutto ciò che voleva.

656
01:04:55,405 --> 01:04:59,774
Ovviamente è troppo tardi...

657
01:04:59,842 --> 01:05:02,743
per avere rimorsi.

658
01:05:04,581 --> 01:05:06,640
Scusatemi.

659
01:05:06,716 --> 01:05:07,705
Chi è?

660
01:05:07,784 --> 01:05:12,312
Un compagno di scuola del liceo.

661
01:05:36,045 --> 01:05:38,445
Scusate.

662
01:05:40,917 --> 01:05:45,047
Beh... in realtà...

663
01:05:45,121 --> 01:05:50,149
Reiko si è persino fidanzata con lui
anni fa.

664
01:05:50,226 --> 01:05:54,560
Ma alla fine,

665
01:05:54,631 --> 01:05:59,568
ha sciolto il fidanzamento
per colpa nostra.

666
01:05:59,636 --> 01:06:02,230
Ma a quanto pare

667
01:06:02,305 --> 01:06:07,242
si vedevano ancora ogni tanto.

668
01:06:09,145 --> 01:06:12,603
A volte viene qui a chiedere soldi.

669
01:06:12,682 --> 01:06:15,708
Non riesco a dirgli di no...

670
01:06:15,785 --> 01:06:18,879
lo so che è patetico.

671
01:06:21,557 --> 01:06:25,254
Scusatemi un attimo.

672
01:06:52,288 --> 01:06:56,054
Sono della polizia, sono venuti per Reiko.

673
01:06:56,125 --> 01:06:58,116
Spero non sia un problema.

674
01:07:03,900 --> 01:07:06,630
Signora Shibata, come si chiama?

675
01:07:06,703 --> 01:07:09,137
Shinya Ichikawa.

676
01:07:11,908 --> 01:07:14,206
Miyaji! Chiama i rinforzi!

677
01:07:14,277 --> 01:07:15,505
Va bene!

678
01:07:29,325 --> 01:07:32,021
Tu sei Shinya Ichikawa, vero?

679
01:07:32,095 --> 01:07:34,029
Vero?

680
01:07:34,097 --> 01:07:37,430
Ti portiamo alla stazione

681
01:07:37,500 --> 01:07:40,333
per l'omicidio di Reiko Shibata.

682
01:07:50,646 --> 01:07:53,706
Ichikawa ha confessato.

683
01:07:53,783 --> 01:07:58,243
Abbiamo anche trovato capelli, probabilmente

684
01:07:58,321 --> 01:08:01,484
di Reiko Shibata, nel suo furgone.

685
01:08:01,557 --> 01:08:04,822
Dopo l'analisi del DNA,

686
01:08:04,894 --> 01:08:08,125
probabilmente sarà incriminato.

687
01:08:08,197 --> 01:08:10,324
Un'altra cosa.

688
01:08:10,400 --> 01:08:14,734
C'era un cappotto nel suo appartamento
senza un bottone.

689
01:08:14,804 --> 01:08:18,296
Quel bottone che hai trovato l'altro giorno

690
01:08:18,374 --> 01:08:21,343
combacia con il cappotto.

691
01:08:21,411 --> 01:08:23,811
L'ha comprato al Citymart.

692
01:08:23,880 --> 01:08:24,869
Capisco.

693
01:08:24,947 --> 01:08:27,643
Abbiamo anche trovato questa
nel retro del furgone.

694
01:08:31,053 --> 01:08:36,320
Allora non ci sarà bisogno di fare
l'analisi del DNA.

695
01:10:07,817 --> 01:10:12,277
Cosa vuoi ancora?

696
01:10:12,355 --> 01:10:16,655
Ichikawa, il tuo assassino,
è stato arrestato.

697
01:10:20,830 --> 01:10:25,767
E le tue ceneri sono state
consegnate ai tuoi genitori.

698
01:10:25,835 --> 01:10:29,464
Non è abbastanza?

699
01:10:33,876 --> 01:10:37,004
Non hai più motivo di stare qui.

700
01:10:39,682 --> 01:10:44,779
Se hai del rancore,
prenditela con Ichikawa!

701
01:10:46,722 --> 01:10:50,385
Cos'altro vuoi che faccia?

702
01:11:07,843 --> 01:11:10,403
Tu...

703
01:11:10,479 --> 01:11:13,607
non me lo dire

704
01:11:13,683 --> 01:11:17,744
non sei Reiko Shibata?

705
01:11:19,922 --> 01:11:22,117
Non sei tu!

706
01:11:22,191 --> 01:11:24,853
Se non sei Reiko Shibata,

707
01:11:28,664 --> 01:11:31,929
chi diavolo

708
01:11:32,001 --> 01:11:33,593
sei tu?

709
01:12:05,568 --> 01:12:09,868
Molto tempo fa

710
01:12:09,939 --> 01:12:14,035
tu mi hai visto

711
01:12:14,110 --> 01:12:17,170
e anch'io ho visto te.

712
01:12:30,059 --> 01:12:33,756
Comunque,

713
01:12:38,734 --> 01:12:41,259
mi hanno abbandonata tutti.

714
01:12:47,777 --> 01:12:50,678
Tu sei quella donna?

715
01:12:50,746 --> 01:12:52,805
Tu mi hai visto, lo sapevi.

716
01:12:52,882 --> 01:12:55,510
Devi saperlo.

717
01:12:58,888 --> 01:13:02,517
Cosa volevi che facessi?

718
01:13:04,160 --> 01:13:06,993
Avresti potuto fare qualcosa.

719
01:13:07,063 --> 01:13:08,052
Tipo cosa?

720
01:13:10,533 --> 01:13:13,627
Sai cosa mi è successo dopo?

721
01:13:15,137 --> 01:13:17,298
No.

722
01:13:20,376 --> 01:13:24,176
Sono rimasta lì per molti anni.

723
01:13:24,246 --> 01:13:27,238
Ho continuato ad aspettare.

724
01:13:29,218 --> 01:13:32,153
Tutti si sono dimenticati di me

725
01:13:32,221 --> 01:13:35,019
e poi sono morta.

726
01:15:00,843 --> 01:15:05,041
Come sospettavi, abbiamo scoperto che
Sakuma e Ichikawa

727
01:15:05,114 --> 01:15:09,608
prendevano entrambi quel traghetto.

728
01:15:10,653 --> 01:15:12,848
Capisco.

729
01:15:12,922 --> 01:15:18,383
Stanno anche cercando
Miyuki Yabe, che è ancora in fuga.

730
01:15:18,460 --> 01:15:20,826
Bene.

731
01:15:22,198 --> 01:15:25,531
Che diavolo succede?

732
01:15:26,669 --> 01:15:28,694
Chissà...

733
01:15:30,539 --> 01:15:33,440
Tu sai qualcosa, vero?

734
01:15:33,509 --> 01:15:36,000
Dimmelo.

735
01:15:36,078 --> 01:15:38,512
Non darti delle arie.

736
01:15:40,683 --> 01:15:43,584
Non ne ho la minima idea.

737
01:15:44,987 --> 01:15:46,978
Scusa.

738
01:15:47,056 --> 01:15:49,889
Neanch'io la ho.

739
01:16:13,549 --> 01:16:16,109
Harue, senti.

740
01:16:16,185 --> 01:16:19,348
Non so cosa mi sta succedendo.

741
01:16:19,421 --> 01:16:22,049
Andiamocene da qui.

742
01:16:22,124 --> 01:16:25,355
Già, un viaggio.

743
01:16:25,427 --> 01:16:27,895
No.

744
01:16:27,963 --> 01:16:32,627
Non torneremo indietro.

745
01:16:32,701 --> 01:16:36,535
Non preoccuparti del mio lavoro.

746
01:16:36,605 --> 01:16:39,665
Già, lontano.

747
01:16:39,742 --> 01:16:42,210
Magari all'estero.

748
01:16:42,278 --> 01:16:45,475
Sì.

749
01:16:45,547 --> 01:16:48,641
Harue...

750
01:16:48,717 --> 01:16:50,776
Ti prego.

751
01:16:50,853 --> 01:16:54,220
Non chiedermi niente.

752
01:17:20,749 --> 01:17:22,740
Chi sei?

753
01:17:23,953 --> 01:17:26,285
Devi essere Miyuki Yabe, vero?

754
01:17:28,891 --> 01:17:31,655
Detective...

755
01:17:47,643 --> 01:17:49,838
Ho una domanda.

756
01:17:49,912 --> 01:17:52,676
Anche tu hai visto la donna in rosso, vero?

757
01:17:52,748 --> 01:17:54,807
La smetta.

758
01:17:54,883 --> 01:17:57,750
L'ho vista anch'io.

759
01:17:57,820 --> 01:18:01,381
Cos'hai fatto dopo averla vista?

760
01:18:21,844 --> 01:18:24,836
Ricordati.

761
01:18:29,985 --> 01:18:32,783
L'ho vista nello specchio.

762
01:18:32,855 --> 01:18:35,449
E?

763
01:18:35,524 --> 01:18:39,517
Quando mi sono accorta di lei

764
01:18:39,595 --> 01:18:43,497
sembra che anche lei si sia accorta di me.

765
01:18:43,565 --> 01:18:45,556
E poi che è successo?

766
01:18:45,634 --> 01:18:49,434
Le sue emozioni si sono riversate
dentro di me.

767
01:18:51,974 --> 01:18:55,068
"Nessuno si accorge di me"

768
01:18:55,144 --> 01:18:58,113
"Il mondo si è dimenticato di me"

769
01:18:58,180 --> 01:19:01,377
"Le persone che mi sono più vicine

770
01:19:01,450 --> 01:19:04,010
non mi vedono affatto."

771
01:19:07,256 --> 01:19:10,623
Onoda era uno di questi.

772
01:19:10,692 --> 01:19:13,957
Tutti i suoi piani per il futuro

773
01:19:14,029 --> 01:19:18,466
riguardavano solo lui.
Io non esistevo.

774
01:19:18,534 --> 01:19:22,800
Io non ero lì.

775
01:19:22,871 --> 01:19:28,207
E all'improvviso, volevo cancellare tutto...

776
01:19:31,313 --> 01:19:33,679
perciò l'ho ucciso.

777
01:20:06,982 --> 01:20:09,348
Vattene!

778
01:20:09,418 --> 01:20:11,978
Presto!

779
01:20:23,031 --> 01:20:25,329
Non ho capito bene

780
01:20:25,400 --> 01:20:28,460
cosa rappresenta la donna
nei tuoi sogni.

781
01:20:28,537 --> 01:20:32,701
Forse i ricordi di 15 anni fa

782
01:20:32,774 --> 01:20:35,174
hanno qualcosa a che fare con questo.

783
01:20:41,917 --> 01:20:47,219
Mi ha detto che l'hanno abbandonata tutti.

784
01:20:47,289 --> 01:20:50,622
Che significa?

785
01:20:51,627 --> 01:20:56,462
Forse ha sorpassato i limiti.

786
01:21:05,374 --> 01:21:08,002
Diciamo che...

787
01:21:08,076 --> 01:21:13,412
ci sono altre persone ad averla
sognata oltre te.

788
01:21:13,482 --> 01:21:17,942
E se ce ne sono altri che l'hanno vista...

789
01:21:18,020 --> 01:21:23,788
Impossibile.
Di cosa sto parlando?

790
01:21:25,527 --> 01:21:27,654
Abbiamo finito.

791
01:21:27,729 --> 01:21:29,720
Non devi più venire qui.

792
01:21:29,798 --> 01:21:32,562
Risolvi il resto da solo.

793
01:21:34,803 --> 01:21:39,433
Grazie di tutto.

794
01:22:00,028 --> 01:22:02,155
Vai!

795
01:22:02,231 --> 01:22:04,495
Cosa?

796
01:22:04,566 --> 01:22:07,160
Harue.

797
01:22:07,236 --> 01:22:08,965
Mi dispiace.

798
01:22:09,037 --> 01:22:12,063
Per favore, vai.

799
01:22:12,140 --> 01:22:14,665
Ti raggiungo presto

800
01:22:14,743 --> 01:22:16,904
dopo che avrò risolto una cosa.

801
01:22:17,946 --> 01:22:21,848
Devo andare da sola?

802
01:22:21,917 --> 01:22:24,112
Già.

803
01:22:35,731 --> 01:22:37,255
Prometto che ti troverò.

804
01:22:53,582 --> 01:22:55,311
Posso salire?

805
01:22:55,384 --> 01:22:59,218
Certo. Dove andiamo?

806
01:23:38,694 --> 01:23:40,594
Eccolo lì

807
01:23:40,662 --> 01:23:44,291
è stato lì per decenni.

808
01:23:44,366 --> 01:23:48,234
Puoi attraccare lì?

809
01:23:48,303 --> 01:23:51,898
Certo.

810
01:27:42,404 --> 01:27:47,137
Finalmente sei venuto a trovarmi.

811
01:27:56,351 --> 01:27:58,615
Perdonerò

812
01:27:58,687 --> 01:28:00,985
solo te.

813
01:31:04,105 --> 01:31:06,073
Harue.

814
01:31:08,576 --> 01:31:12,979
Io ho fatto questo?

815
01:31:13,047 --> 01:31:16,312
Non importa ora.

816
01:31:17,452 --> 01:31:21,388
Ora mi ricordo.

817
01:31:23,391 --> 01:31:26,849
Sei mesi fa

818
01:31:26,928 --> 01:31:28,361
io...

819
01:31:28,429 --> 01:31:31,489
Ormai è passato.

820
01:31:43,278 --> 01:31:45,576
Cosa puoi fare?

821
01:31:47,382 --> 01:31:51,318
Non hai del rancore verso di me?

822
01:31:51,386 --> 01:31:53,217
No.

823
01:31:53,288 --> 01:31:54,778
Perché no?

824
01:31:57,325 --> 01:32:01,056
Che senso ha portare odio?

825
01:32:02,397 --> 01:32:06,561
Tu hai ancora il tuo futuro.

826
01:32:09,003 --> 01:32:14,100
Per favore, dimenticati di me.

827
01:32:14,175 --> 01:32:16,268
Harue.

828
01:32:16,344 --> 01:32:19,939
Odiami.

829
01:32:20,014 --> 01:32:25,077
Odiami proprio come faceva quella donna.

830
01:32:25,153 --> 01:32:28,520
Vorrei che non ti fossi ricordato.

831
01:32:31,826 --> 01:32:35,159
Doveva succedere.

832
01:32:35,230 --> 01:32:39,030
Non potevo più fingere

833
01:32:39,100 --> 01:32:43,161
di non vedere cos'avevo di fronte.

834
01:32:43,238 --> 01:32:45,763
Ho buttato via il mio passato.

835
01:32:45,840 --> 01:32:49,401
Questa è una grave responsabilità.

836
01:32:54,148 --> 01:32:57,345
Ti prego, non farlo.

837
01:33:11,900 --> 01:33:15,028
Anche tu mi perdoni?

838
01:33:20,742 --> 01:33:24,439
Perché

839
01:33:24,512 --> 01:33:27,606
solo io?

840
01:33:35,957 --> 01:33:38,016
Ora devo andare.

841
01:33:38,092 --> 01:33:40,026
Cosa?

842
01:33:40,094 --> 01:33:43,359
Me ne vado.

843
01:33:47,635 --> 01:33:49,125
Aspetta!

844
01:33:49,203 --> 01:33:51,262
Aspetta, Harue.

845
01:33:54,909 --> 01:33:58,072
Ho bisogno di te.

846
01:33:58,146 --> 01:34:00,706
Ricominciamo tutto.

847
01:34:00,782 --> 01:34:02,773
Dimentichiamoci del passato.

848
01:34:02,850 --> 01:34:07,014
Da ora in poi, penseremo solo al futuro.

849
01:34:09,257 --> 01:34:12,249
Harue, è ciò che vuoi anche tu, vero?

850
01:34:12,327 --> 01:34:15,558
Ci siamo riusciti finora...

851
01:34:15,630 --> 01:34:16,756
non è difficile.

852
01:34:18,733 --> 01:34:23,227
Lasciami condividere la vita con te,
ancora una volta.

853
01:34:31,713 --> 01:34:33,613
Harue!

854
01:34:33,681 --> 01:34:34,943
Dove sei?

855
01:34:35,016 --> 01:34:36,881
Harue.

856
01:34:36,951 --> 01:34:38,612
Solo un'altra volta, Harue.

857
01:34:38,686 --> 01:34:39,710
Ti prego.

858
01:40:17,491 --> 01:40:21,052
Io sono morta

859
01:40:21,128 --> 01:40:24,620
affinché tutti gli altri muoiano.

860
01:40:26,967 --> 01:40:30,164
Sono morta

861
01:40:30,237 --> 01:40:34,367
affinché tutti gli altri muoiano.

862
01:40:36,477 --> 01:40:39,173
Sono morta

863
01:40:39,246 --> 01:40:43,273
affinché tutti gli altri muoiano.

864
01:40:46,320 --> 01:40:49,448
Sono morta....