1 
00:00:25,525 --> 00:00:28,631 
Dosta³eœ jakiœ pokَj na tym tapczanie?
Dosta³eœ naga dziewczyna przychodz¹ce prosto na ciebie.

2 
00:00:28,928 --> 00:00:31,670 
Przynieœ to.
Pَjdں dalej .

3 
00:00:31,965 --> 00:00:33,342 
Pَjdں dalej .

4 
00:00:34,868 --> 00:00:37,781 
Chodں tutaj, ty ma³a ma³pa.
Czy proszê dostaniesz jej ubranego?

5 
00:00:37,971 --> 00:00:39,678 
Wyczyœوmy przed 
Bama dostaje siê tutaj.

6 
00:00:39,873 --> 00:00:42,251 
Nie chcê, ؟e ona jest powiedziana mnie 
Jestem nêdzn¹ gospodyni¹.

7 
00:00:42,442 --> 00:00:44,479 
Och, strzel. Ja gotta staje siê gotowy.
Mamy byو w banku.

8 
00:00:44,677 --> 00:00:46,452 
Dlaczego masz 
aby pَjœو do banku?

9 
00:00:46,646 --> 00:00:48,626 
Poniewa؟ potrzebujemy pieni¹dze 
dla rzeczy, jak twoje szelki.

10 
00:00:48,815 --> 00:00:50,988 
Ale nie chcê szelek.
Chcê gracza gry wideo.

11 
00:00:51,184 --> 00:00:53,494 
Charlie, gonna twojej mamy mَwi ciebie 
coœ prawdziwe.

12 
00:00:53,686 --> 00:00:56,929 
Obojêtnie co wybierasz zrobiو albo byو,
؟ycie jest ³atwiejsze, je؟eli jesteœ ³adny.

13 
00:00:57,123 --> 00:01:00,002 
To robi dziewczynie ؟adnego dobrego 
aby byو dobry w gry wideo.

14 
00:01:00,193 --> 00:01:02,332 
Uderzenie, uderzenie. Hej, y'all.
Czeœو, Mama.

15 
00:01:02,896 --> 00:01:04,102 
Hej, Bama.
Hej, Bama.

16 
00:01:04,297 --> 00:01:06,641 
To jest gorêtsze ni؟ futro 
w Marfa tam.

17 
00:01:07,901 --> 00:01:10,507 
Domyœlasz siê s¹ tylko gonna pozwoliو ich 
zegarek TV ca³ego dnia.

18 
00:01:10,703 --> 00:01:13,149 
Och, Mama, proszê nie zaczynaj.
Prَbujê staو siê gotowy.

19 
00:01:13,339 --> 00:01:16,684 
Hej, Mama, ktَr¹ pralnia zosta³a z³o؟ona.
To bêdzie kiedy przedostanê siê.

20 
00:01:20,246 --> 00:01:21,782 
Czeœو, Bama.

21 
00:01:21,981 --> 00:01:24,154 
Jenna. Jeden, dwa. Whoo!

22 
00:01:24,717 --> 00:01:27,755 
Jestem tak zadowolony, by widzieو ciebie.
Daj Bama wielkie du؟e prawo poca³unku tam.

23 
00:01:27,954 --> 00:01:30,400 
Wyjrzyj jak du؟y dostajesz siê.
Jak to idzie, Cassie?

24 
00:01:30,590 --> 00:01:34,231 
Dobrze, jestem dwoma - pakunkiem --dayer prَbuj¹cy 
opuœciو palenie, to jest jak to idzie.

25 
00:01:34,427 --> 00:01:36,873 
Znasz co guma 
z nikotynowymi smakami jak?

26 
00:01:37,063 --> 00:01:38,940 
Guma z nikotyn¹.

27 
00:01:39,132 --> 00:01:40,736 
Jak kolano ma siê?

28 
00:01:40,934 --> 00:01:43,210 
Och, nie pracuje 
i podtrzymuje mnie ca³ej nocy.

29 
00:01:43,403 --> 00:01:45,940 
Dںwiêki jak moi ostatni dwaj mê؟owie.
Heh.

30 
00:01:47,006 --> 00:01:49,247 
Jaki s¹ gonna zrobiو 
je؟eli bank odrzuca ciebie?

31 
00:01:49,442 --> 00:01:50,443 
¯aden pomys³.

32 
00:01:50,643 --> 00:01:53,681 
Dobrze, to ain't grzech, by byو biedny,
ale to jest przeklête niewygodne.

33 
00:01:53,880 --> 00:01:56,224 
Dobry, jaki robi y'all pomyœleو?

34 
00:01:56,416 --> 00:01:58,692 
Jesteœ albo magikiem albo bliںniakami.

35 
00:01:58,885 --> 00:02:01,923 
Mama, spogl¹dasz doœو.
Pewnie robisz.

36 
00:02:02,122 --> 00:02:04,602 
To jest gonna byو twardsze dla bankiera 
aby odrzuciو ciebie w tym sprzêcie.

37 
00:02:04,791 --> 00:02:08,329 
W³aœnie to liczê.
Jak powiedzia³eœ,' u؟yو to, a؟ gubisz to.'

38 
00:02:08,528 --> 00:02:10,303 
Cholera, zgubi³em to 
i nadal u؟ywam tego.

39 
00:02:11,698 --> 00:02:13,939 
Co pachnie jak placek dynii?
Och, to ja.

40 
00:02:14,134 --> 00:02:17,206 
Ci naukowcy zrobili prَbê i 
zgodzi³ siê, ؟e pachnieو dynii 

41 
00:02:17,403 --> 00:02:20,748 
przynosi krew Jak do cz³owieka - znasz - jakiego 
szybciej ni؟ cokolwiek jeszcze.

42 
00:02:20,940 --> 00:02:23,079 
Gdzie us³ysza³byœ to?
Przeczyta³em to w czasopiœmie jakiejœ kobiety.

43 
00:02:23,409 --> 00:02:25,889 
Sierpieٌ 2006 zagadnienia.
Witherspoon Reese by³ na pokryciu.

44 
00:02:26,079 --> 00:02:27,820 
Rex, post¹p, my scoot gotta.

45 
00:02:28,014 --> 00:02:29,516 
Dzieci, b¹dں dobry do twojego Bama.

46 
00:02:29,716 --> 00:02:32,094 
Do widzenia, Mama.
Do widzenia, Mama.

47 
00:02:32,952 --> 00:02:35,899 
Dang sowy ten.
Tylko rozbi³em mَj paznokieو.

48 
00:02:36,089 --> 00:02:37,796 
Cukier, ؟aden czyjeœ spogl¹danie 
w twoich paznokciach.

49 
00:02:37,991 --> 00:02:41,268 
Poœlubiony do ciebie dziewiêو lat,
Nie mam do twoich paznokci jeszcze.

50 
00:02:41,461 --> 00:02:42,496 
Post¹p.

51 
00:02:42,695 --> 00:02:45,733 
Teraz, sam, nie garb siê jak robisz.
Ko³atki.

52 
00:02:47,467 --> 00:02:50,380 
Jestem tak nerwowy.
Tak, mnie tak؟e.

53 
00:02:50,570 --> 00:02:51,981 
Pozwoliو mi rozpi¹و te.

54 
00:02:52,172 --> 00:02:53,617 
Na wszelki wypadek on jest homoseksualny.

55 
00:02:54,140 --> 00:02:55,778 
Dobrze, powiedzia³em' cokolwiek to wêdruje.”

56 
00:02:55,975 --> 00:02:58,751 
Och, dziecko, jak dostaliœmy siebie 
do takiego strasznego ba³aganu?

57 
00:02:59,412 --> 00:03:01,983 
Du؟o ludzi pytaj¹cy 
te pytania te dni.

58 
00:03:02,182 --> 00:03:03,957 
Horton Samantha.

59 
00:03:04,150 --> 00:03:07,563 
Dzwony piek³a, nie potrzebujê Carol 
Trzcina mَwi¹c mnie jak doskona³ego, ؟e jej ؟ycie jest.

60 
00:03:07,754 --> 00:03:09,825 
Hej, wyrzuci³em j¹ dla ciebie.
Dosta³eœ du؟¹ nagrodê.

61 
00:03:10,023 --> 00:03:11,400 
Nie mَw jej 
dlaczego jesteœmy tutaj.

62 
00:03:11,591 --> 00:03:14,731 
Hej, Carol. Czeœو.
To by³o na zawsze.

63 
00:03:14,928 --> 00:03:15,929 
Nie spogl¹dasz doœو.

64 
00:03:16,129 --> 00:03:19,235 
Wierzê, ؟e nosi³eœ to 
ta sam sukienka ostatni czas widzia³em ciebie.

65 
00:03:19,432 --> 00:03:20,740 
Dobrze, nieprawda؟.

66 
00:03:20,934 --> 00:03:23,175 
Jim i ja by³y tylko tutaj 
w interesach ,

67 
00:03:23,369 --> 00:03:26,816 
ale jutro jesteœmy wy³¹czeni do Hawajَw 
i wtedy idziemy do Nowego Jorku 

68 
00:03:27,006 --> 00:03:28,576 
aby zrobiو ma³e zakupy.

69 
00:03:28,775 --> 00:03:30,948 
My wszyscy dostaliœmy pobudziو 
gospodarka, dobrze?

70 
00:03:31,144 --> 00:03:33,488 
Pob³ogos³aw twoje serce,
zawsze myœl¹c o innych.

71 
00:03:33,680 --> 00:03:35,182 
¯egnaj.

72 
00:03:35,381 --> 00:03:36,951 
Y'all podrَ؟ bezpieczna.
Zrobi¹.

73 
00:03:37,150 --> 00:03:38,823 
Do widzenia.

74 
00:03:39,018 --> 00:03:41,931 
Pani Horton, Pan Horton,
proszê miej siedzenie.

75 
00:03:42,121 --> 00:03:43,122 
Dziêkujê .

76 
00:03:43,323 --> 00:03:47,794 
Dobrze, jesteœmy tutaj oko³o,
uh, ten list.

77 
00:03:50,597 --> 00:03:53,373 
Dobrze, powiedzia³bym 
to jest trochê wiêcej ni؟ list.

78 
00:03:53,566 --> 00:03:55,773 
To jest zawiadomienie zamiaru 
aby nie dopuœciو.

79 
00:03:55,969 --> 00:03:58,609 
Tak i wiemy ؟e jesteœmy 
powa؟nie za w naszych p³atnoœciach,

80 
00:03:58,805 --> 00:04:01,183 
ale tempa 
nagle skoczy³ tak wysoko -

81 
00:04:01,374 --> 00:04:02,819 
Jako regulowane tempa robi¹.

82 
00:04:03,009 --> 00:04:06,422 
Pan Sweeny, to jest jak prَbowa³em 
aby powiedzieو ciebie na telefonie,

83 
00:04:06,613 --> 00:04:09,059 
moja fizyczna praca terapii 
tylko sta³ siê okresowy 

84 
00:04:09,249 --> 00:04:11,490 
i Rex tutaj, dobrze,
on zrani³ jego kolano tak z³e 

85 
00:04:11,684 --> 00:04:14,187 
؟e on musia³ opuœciو jego 
praca konstrukcji i dostaٌ chirurgiê.

86 
00:04:14,387 --> 00:04:16,060 
Tylko prَbujemy zap³aciو 
medyczne rachunki.

87 
00:04:16,256 --> 00:04:18,361 
Przechylanie by³o 
e ca³y napad³ bardziej powoli ni؟ mia³em nadziejê.

88 
00:04:18,558 --> 00:04:21,368 
Wspَ³czujê, ale p³atnoœci hipoteki 
musi zostaو utrzymany -

89 
00:04:21,561 --> 00:04:24,906 
To nie jest tylko o hipotece.
Jesteœmy zwi¹zani.

90 
00:04:25,098 --> 00:04:26,543 
Zupe³nie.

91 
00:04:26,733 --> 00:04:30,977 
Dostaj¹c obiad na stole, to jest twarde.
Potrzebujemy wiêcej razu.

92 
00:04:31,638 --> 00:04:34,050 
Ale, Pani Horton,
Nie mogê naprawdê daو ciebie -

93 
00:04:34,240 --> 00:04:36,220 
Mo؟esz nazwaو mnie samym.

94 
00:04:37,410 --> 00:04:39,048 
Sam.

95 
00:04:42,749 --> 00:04:44,695 
To jest interesuj¹cy zapach 
nosisz.

96 
00:04:44,884 --> 00:04:47,660 
Lubisz to?
Bardzo.

97 
00:04:50,123 --> 00:04:53,263 
Ale, uh, nie ma niczego co mogê zrobiو.

98 
00:04:53,459 --> 00:04:55,461 
Z aktualn¹ finansow¹ sytuacj¹,

99 
00:04:55,662 --> 00:04:58,575 
ten bank musi wywêdrowaو zerow¹ tolerancjê 
pozycja dalej nie - p³atnoœو.

100 
00:04:58,765 --> 00:05:01,541 
Ale co o rz¹dzie 
witaj¹c ciebie, by pomَc nam wychodziو?

101 
00:05:01,734 --> 00:05:02,769 
Gdzie jest pomoc?

102 
00:05:02,969 --> 00:05:03,970 
Wszystko co mogê powiedzieو tobie 

103 
00:05:04,170 --> 00:05:07,413 
jest, ؟e, chyba, ؟e otrzymujemy p³atnoœو 
dalej 15th tego miesi¹ca,

104 
00:05:07,607 --> 00:05:10,451 
postêpowania zajêcia obci¹؟onej nieruchomoœci zaczn¹ siê.

105 
00:05:10,643 --> 00:05:12,554 
I zgubimy nasz dom.
Tak.

106 
00:05:12,745 --> 00:05:14,747 
W³aœnie to œrodki zajêcia obci¹؟onej nieruchomoœci.

107 
00:05:14,947 --> 00:05:17,052 
Przepraszam .
Nie, nie jesteœ.

108 
00:05:18,251 --> 00:05:19,992 
Nie naprawdê.

109 
00:05:20,453 --> 00:05:22,729 
Chocia؟ 
jesteœ obfitoœci¹ przy b³êdzie tutaj tak؟e.

110 
00:05:22,922 --> 00:05:23,923 
Dzieٌ spotkaliœmy ciebie,

111 
00:05:24,123 --> 00:05:27,229 
powiedzia³eœ nas ؟e subprime 
Po؟yczka ARM zrobi³a dobry sens 

112 
00:05:27,427 --> 00:05:29,464 
i nie zaniepokoiو siê 
o dostosowaniach tempa 

113 
00:05:29,662 --> 00:05:31,539 
poniewa؟ bylibyœmy zdolni 
aby zrefinansowaو przed kasowaniami po؟yczki.

114 
00:05:31,731 --> 00:05:33,540 
Wtedy powiedzia³eœ nas, ؟e to bêdzie 
' Korzystny 

115 
00:05:33,733 --> 00:05:37,146 
poniewa؟ nas, by poprawiو nasze stwierdzenie dochodu do 
pomَ؟ u³atwiو pochwalaj¹cy proces.”

116 
00:05:37,337 --> 00:05:38,975 
Te by³y twoje s³owa, dok³adnie.

117 
00:05:40,273 --> 00:05:43,982 
Teraz, nie myœlê jakiegoœ z nas 
pamiêta dok³adnie co zosta³o powiedziane.

118 
00:05:44,444 --> 00:05:45,422 
Ona robi.

119 
00:05:45,611 --> 00:05:47,488 
Nosi³eœ 
Czarny kolor - i - szary p³aszcz,

120 
00:05:47,747 --> 00:05:49,522 
z koszulk¹ taupe 
i kremowa wiêں.

121 
00:05:49,716 --> 00:05:51,753 
To mia³o dzieliو na czterech czêœci - o danym rozmiarze 
goleٌ pikantnego sosu na tym.

122 
00:05:51,951 --> 00:05:55,694 
Zosta³eœ dokuczony poniewa؟ by³eœ 
dostaj¹c gotowy, by wzi¹و twojemu zdjêciu ID. 

123 
00:05:58,291 --> 00:06:00,771 
Jest wiêں 
i jest goleٌ.

124 
00:06:01,694 --> 00:06:05,574 
Teraz, co dok³adnie 
nie pamiêtam, dok³adnie?

125 
00:06:10,002 --> 00:06:11,777 
Jak powiedzia³em.

126 
00:06:14,307 --> 00:06:16,753 
Przynajmniej dosta³eœ rozszerzenie miesi¹ca.
To jest coœ.

127 
00:06:16,943 --> 00:06:19,355 
Czy to jest? Co jest gonna zrobiو, ؟e to jest lepsze 
nastêpnego miesi¹ca?

128 
00:06:19,545 --> 00:06:21,286 
Mleko czekolady trzêsie siê 
i narybki sera.

129 
00:06:21,481 --> 00:06:24,257 
To zrobi, ؟e to jest lepsze 
dla oko³o piêو minut, ale wezmê to.

130 
00:06:24,450 --> 00:06:25,656 
Moje podanie tutaj.

131 
00:06:25,852 --> 00:06:28,924 
Znam ciebie facet nie wynajmuje, ale je؟eli ty 
mَg³by mieو kierownik trzyma, ؟e na pliku?

132 
00:06:29,122 --> 00:06:31,363 
Dziêki.
Jesteœ naprawdê zdesperowany, huh?

133 
00:06:31,557 --> 00:06:33,537 
Do³¹czy³bym siê do Armii 
je؟eli mَg³bym nosiو piêty.

134 
00:06:33,726 --> 00:06:36,570 
Wynajêlibyœmy ciebie w barze, je؟eli moglibyœmy.
Wiem, ؟e zrobi³byœ.

135 
00:06:36,763 --> 00:06:39,039 
Wcale nie obiecuje dla Rex 
Nie rzecz.

136 
00:06:39,232 --> 00:06:40,267 
Nikt nawet nie wynajmuje.

137 
00:06:40,466 --> 00:06:43,845 
Je؟eli by³y jakieœ prace konstrukcji, oni s¹ 
nie gonna idzie po faceta z kiepskim kolanem.

138 
00:06:44,036 --> 00:06:46,846 
Ojej, to musi zabijaو jego.
Znasz ludzi i dumê.

139 
00:06:47,039 --> 00:06:48,313 
Ludzie s¹ skomplikowani.

140 
00:06:48,508 --> 00:06:49,885 
Nie, oni nie s¹. Ludzie s¹ ³atwi.

141 
00:06:50,076 --> 00:06:52,818 
”Jestem spragniony,” ”jestem g³odny,” ”Jestem rogowy.”
To s¹ ludzie.

142 
00:06:53,012 --> 00:06:55,356 
Chocia؟ niekoniecznie 
w tym rozkazie.

143 
00:06:55,548 --> 00:06:57,789 
Ty facet, nigdy nie myœla³em, ؟e zrobi³bym 
powiedz cokolwiek ca³kiem jako soczysty 

144 
00:06:57,984 --> 00:07:00,897 
jako' to nie zosta³o przypuszczone 
aby okazaو siê ten sposَb,” ale to nie by³o.

145 
00:07:01,087 --> 00:07:04,000 
Kiedy oni odrzucali pogardliwie Rex dla UT, mnie ju؟ 
czy zas³ona wybra³a dla domu basenu.

146 
00:07:04,190 --> 00:07:05,567 
Nie by³eœ zwariowany.

147 
00:07:05,758 --> 00:07:09,171 
Przystojne bia³e bieganie z powrotem 
jest na wagê z³ota .

148 
00:07:09,595 --> 00:07:12,201 
Tylko myœla³em, ؟e byliœmy gonna byو 
nastêpny Harmon Angie i Jason Sehorn.

149 
00:07:12,398 --> 00:07:14,503 
Wtedy on zosta³ uderzony.
Zosta³eœ uderzony.

150 
00:07:14,700 --> 00:07:16,270 
Tak.

151 
00:07:16,869 --> 00:07:18,371 
Hej, zaczekaj minutê.
Tutaj coœ.

152 
00:07:19,071 --> 00:07:21,483 
' Uprzejmy Zdrَj Zdrowia Dotkniêcia.
Licencjonowani terapeuci masa؟u.”

153 
00:07:21,674 --> 00:07:22,675 
Jestem upowa؟niony.

154 
00:07:22,875 --> 00:07:25,481 
Nie wiem jak robisz ؟e,
cia³a wzruszaj¹cego obcego cz³owieka.

155 
00:07:25,678 --> 00:07:28,090 
To jest tylko skَrne.
To robi oni czuو siê lepiej.

156 
00:07:28,281 --> 00:07:30,386 
Nie mَwi, ؟e oni wynajmuj¹,
ale to jest warte rozmowa.

157 
00:07:30,716 --> 00:07:33,060 
To jest wszystek Lareena wejœcia.
To jest wiêcej ni؟ jazda godziny.

158 
00:07:33,252 --> 00:07:34,731 
Dobrze, nie ma niczego tutaj.

159 
00:07:34,921 --> 00:07:36,832 
By³eœ inteligentny by pَjœو 
i staٌ siê prawnikiem.

160 
00:07:37,023 --> 00:07:39,003 
Moja mama powiedzia³a 
By³em zbyt doœو dla szko³y prawa.

161 
00:07:39,192 --> 00:07:41,331 
Moja mama powiedzia³a, ؟e by³em zbyt chudy 
aby dostaو mê؟a.

162 
00:07:41,527 --> 00:07:45,065 
Moja mama powiedzia³a, by zawsze nosiو szminkê,
nawet , jeœli tylko idziesz do rynku.

163 
00:07:45,264 --> 00:07:47,141 
Dobrze, do mam Teksasu.

164 
00:07:47,333 --> 00:07:49,370 
Mamy Teksasu.
Mamy Teksasu.

165 
00:08:24,170 --> 00:08:25,911 
Twَj zwyk³y raz, ty ma³y diabe³.

166 
00:08:26,105 --> 00:08:28,381 
W porz¹dku, mam pَjœو teraz.

167 
00:08:28,574 --> 00:08:29,780 
W porz¹dku , ؟egnaj.

168 
00:08:29,976 --> 00:08:31,455 
Czeœو, tam. Czym mogê s³u؟yو ?
Czeœو.

169 
00:08:31,644 --> 00:08:34,887 
Horton Samantha mojego imienia i zajrza³em 
o wywiadzie terapii masa؟u?

170 
00:08:35,081 --> 00:08:36,321 
Och, to ma racjê.

171 
00:08:36,516 --> 00:08:38,189 
Moje streszczenie tutaj.
Czeœو.

172 
00:08:38,384 --> 00:08:40,057 
Czeœو tam. Dobrze, jestem Jacie.
Czeœو.

173 
00:08:40,253 --> 00:08:42,756 
I to tutaj jest moim partnerem, Doreen.

174 
00:08:42,955 --> 00:08:45,458 
Dzieٌ dobry .
Ojej, jesteœ ³adn¹ ma³¹ rzecz¹.

175 
00:08:45,658 --> 00:08:47,695 
Dziêkujê .
I mogê zauwa؟aو uœmiech widowiska.

176 
00:08:47,894 --> 00:08:50,101 
Co wygra³eœ?
By³em pann¹ Bixby Usypuje kopiec.

177 
00:08:50,296 --> 00:08:53,072 
Biegacz - w gَrê, Piemont panna.
Upuœci³em moj¹ batutê.

178 
00:08:53,266 --> 00:08:54,836 
Dobrze, zg³osi³em w Teksasie pannie,

179 
00:08:55,034 --> 00:08:57,742 
ale wtedy sta³em siê w ci¹؟y i wzi¹³em œlub.
Teraz dosta³em trzy dzieci.

180 
00:08:57,937 --> 00:09:00,577 
Umieram mieو dzieci.
By³eœ inteligentny, by zacz¹و m³ody.

181 
00:09:00,773 --> 00:09:03,049 
Jestem szkolony w shiatsu,
i g³êboka tkanka,

182 
00:09:03,242 --> 00:09:05,244 
ale mogê doœو du؟o zrobiو jakiegoœ 
uprzejmy masa؟u y'all zechciej.

183 
00:09:05,444 --> 00:09:07,754 
Dobrze, patrzeو na ciebie.

184 
00:09:07,947 --> 00:09:11,793 
Jestem prawdziwym szybkim uczniem,
i jestem tylko zdesperowany dla pracy.

185 
00:09:13,085 --> 00:09:14,189 
Czy mo؟esz zacz¹و jutro?

186 
00:09:14,654 --> 00:09:15,997 
Naprawdê? To jest to?

187 
00:09:16,188 --> 00:09:17,667 
Doœو du؟o , dziecko.

188 
00:09:18,157 --> 00:09:19,693 
Dziêkujê .

189 
00:09:19,992 --> 00:09:22,973 
Kto g³oduje?
Mَg³bym zjeœو posmarowan¹ mas³em ma³pê.

190 
00:09:23,162 --> 00:09:24,163 
Yay! Œniadanie dla kolacji.

191 
00:09:24,363 --> 00:09:26,502 
Tak, œwiêtujemy 
Nowa praca mamy.

192 
00:09:27,667 --> 00:09:29,647 
Tak teraz mogê zagraو futbol Wiedںmy?

193 
00:09:30,202 --> 00:09:33,547 
Futbol flagi jest drog¹ zawziêt¹ na listê 
rzeczy potrzebujemy zap³aciو dla.

194 
00:09:33,739 --> 00:09:36,447 
Proszê?
Brady, to jest jak $100 tylko, by zaci¹gn¹و.

195 
00:09:36,876 --> 00:09:39,755 
Wtedy s¹ zespo³owe zdjêcie i wyposa؟enie.
I co, je؟eli rozbijasz twoje szk³a?

196 
00:09:39,946 --> 00:09:41,482 
Ale -
Rozmowa jest nad.

197 
00:09:42,515 --> 00:09:44,825 
Hej, hon,
Nie us³ysza³em twojego motocykla.

198 
00:09:45,017 --> 00:09:46,792 
To jest, poniewa؟ sprzeda³em to.

199 
00:09:46,986 --> 00:09:48,294 
Rex, kocha³eœ, ؟e rzecz.

200 
00:09:48,487 --> 00:09:51,866 
Tak, ja rodzaj z jak 
maj¹c elektrycznoœو tak؟e.

201 
00:09:52,058 --> 00:09:55,130 
Dziecko, wiem, ؟e to nie by³o ³atwe.
Dobre pozbycie siê.

202 
00:09:55,328 --> 00:09:57,740 
Wiesz czym doktorzy nazywaj¹ ich?
Dawca dawca - cykle.

203 
00:09:57,930 --> 00:10:00,410 
Czy jesteœmy bogaci teraz?
¯aden.

204 
00:10:01,133 --> 00:10:04,979 
Hej, ukochany, co jest to 
jak w tym Uprzejmym Zdroju Zdrowia Dotkniêcia?

205 
00:10:05,171 --> 00:10:07,344 
Co to jest lubiو?
Och, ؟aden, pszczo³a.

206 
00:10:07,540 --> 00:10:09,486 
Uwa؟aj, Brady,
oni mog¹ czuو twَj lêk.

207 
00:10:09,675 --> 00:10:11,484 
Hej. Mama.
To jest w porz¹dku, dosta³em to.

208 
00:10:11,677 --> 00:10:14,920 
Znasz co, to by³o naprawdê mi³e.
Bogaci klienci, du؟e wskazَwki.

209 
00:10:15,114 --> 00:10:16,115 
Tak?

210 
00:10:16,315 --> 00:10:18,317 
Byو mo؟e powinienem zarzuciو moj¹ pracê 
w salonie 

211 
00:10:18,517 --> 00:10:20,121 
i chodں otrzeو jakichœ popieraو 
z tob¹.

212 
00:10:20,319 --> 00:10:23,857 
Chyba, ؟e oni s¹ kret kretem - y albo ow³osiony.
Kobieta, woskujesz hoo - ma.

213 
00:10:24,056 --> 00:10:27,162 
Tak, usuwam w³osy,
ale nie jadam razem z tym.

214 
00:10:27,360 --> 00:10:29,237 
Co jest hoo - ma?
Nic.

215 
00:10:29,428 --> 00:10:31,772 
Tatuœ, co jest hoo - ha?

216 
00:10:35,735 --> 00:10:38,011 
Panie Camptown zaœpiewaj¹ tê piosenkê 

217 
00:10:38,204 --> 00:10:40,514 
Hoo - ma, hoo - miej 

218 
00:10:40,706 --> 00:10:42,617 
Szlak Camptown jest milami wigilii d³ugo 

219 
00:10:42,808 --> 00:10:44,378 
Och, hoo - on on dzieٌ 

220 
00:10:44,577 --> 00:10:46,113 
Czeœو. Oto jestem .

221 
00:10:46,312 --> 00:10:48,622 
Och, hej, miَd. Powitanie.

222 
00:10:48,814 --> 00:10:51,727 
Dlaczego nie przychodzisz na tylnym 
i spotkaj inne dziewczyny, w porz¹dku?

223 
00:10:51,917 --> 00:10:53,521 
Dostaliœmy trochê ciszy w³aœnie teraz,

224 
00:10:53,719 --> 00:10:57,189 
ale kiedy, ؟e kowboje Kowboje - Redskins gra 
jest zrobiony, jesteœmy gonna byو w zupe³noœci zajêty.

225 
00:10:57,790 --> 00:10:59,030 
Post¹p.

226 
00:10:59,225 --> 00:11:00,260 
W porz¹dku.

227 
00:11:00,459 --> 00:11:02,405 
W porz¹dku .

228 
00:11:02,595 --> 00:11:03,903 
Tutaj idziemy.

229 
00:11:06,732 --> 00:11:09,508 
W porz¹dku, panie, powiedz czeœو do Sam.

230 
00:11:09,702 --> 00:11:12,046 
Hej, miَd, mila widziany tylny.
Czeœو.

231 
00:11:12,238 --> 00:11:15,344 
W porz¹dku, teraz, tylko prawdziwy szybki,
Zacz¹³em ten biznes 15 lat temu.

232 
00:11:15,541 --> 00:11:17,817 
Chcia³em byو powieœciopisarzem,
i nadal robiê,

233 
00:11:18,010 --> 00:11:20,115 
ale to p³aci rachunki 
ca³y los lepiej.

234 
00:11:20,312 --> 00:11:21,814 
Doreen by³ tancerzem.

235 
00:11:22,014 --> 00:11:24,290 
Dobrze, statki rejsu g³َwnie,
ale jakiœ obiadowy teatr.

236 
00:11:24,483 --> 00:11:26,360 
Teraz, ona by³a partnerami 
z mn¹ przez 10 lat.

237 
00:11:26,552 --> 00:11:27,622 
To prawo nie jest?
Tak.

238 
00:11:27,820 --> 00:11:29,857 
Tanya by³ z nami poniewa؟ -
Szeœو.

239 
00:11:30,056 --> 00:11:33,003 
Szeœو, ktَre ma racjê i ona jest te؟ 
zdumiewaj¹cy artysta tatua؟u.

240 
00:11:33,192 --> 00:11:36,639 
Och i to tutaj jest Emm¹,
nasz zaledwie - prawny - wygl¹daj¹cy ؟َ³todziَb.

241 
00:11:36,829 --> 00:11:39,639 
Jak d³ugo ty by³y tutaj, cukierek?
Uh, dwa miesi¹ce dzisiaj.

242 
00:11:39,832 --> 00:11:40,833 
Tak mi³y.

243 
00:11:41,033 --> 00:11:43,479 
Hej, hon, dosta³eœ klienta w 4,
dlaczego nie rَb tobie scoot na ponad.

244 
00:11:43,669 --> 00:11:44,773 
W porz¹dku .
W porz¹dku.

245 
00:11:44,970 --> 00:11:47,644 
I zupe³nie jesteœ upowa؟niony 
terapeuci masa؟u?

246 
00:11:47,840 --> 00:11:51,151 
Pewny, tak, my wszyscy mamy pozwolenia,
i my wszyscy dajemy masa؟.

247 
00:11:51,777 --> 00:11:54,348 
To jest ma³y kawa³ek wiêcej ni؟ to.
Co znaczysz?

248 
00:11:55,114 --> 00:11:57,526 
Dobrze, jak mَj do pisania nauczyciel 
zawsze mَwi:

249 
00:11:57,717 --> 00:11:59,594 
' Dlaczego nie pokazujesz mnie,
nie mَw mnie?'

250 
00:11:59,785 --> 00:12:01,696 
Post¹p tutaj,
Poka؟ê ciebie.

251 
00:12:04,123 --> 00:12:06,296 
Pozwoliو mnie tylko 
dostaٌ te otwarte tutaj.

252 
00:12:07,460 --> 00:12:09,337 
Czeœو, Ryszard.

253 
00:12:10,463 --> 00:12:12,101 
To jest jeden z tych two-way prac,

254 
00:12:12,298 --> 00:12:14,904 
wiesz, jak oni maj¹ 
w wszystkim policjancie jest widoczny.

255 
00:12:15,101 --> 00:12:17,274 
Jak robisz?
Doœو dobry.

256 
00:12:17,470 --> 00:12:19,643 
Jak masz siê?
Jestem wielki.

257 
00:12:20,406 --> 00:12:21,908 
Och, kocham, ؟e SVU.

258 
00:12:22,108 --> 00:12:24,816 
Myœlê Hargihy Mariska,
ona jest tylko ukochana.

259 
00:12:25,010 --> 00:12:28,753 
I jej mama jest Mansfield Jayne,
wiêc wiesz, ؟e te piersi s¹ prawdziwe.

260 
00:12:28,948 --> 00:12:32,361 
Teraz, dla bezpieczeٌstwa, zawsze przynosimy 
pierwszy - zmierz czas klienci do tego pokoju.

261 
00:12:32,551 --> 00:12:35,657 
To jest szczery, nikt nie robi 
cokolwiek z czym oni nie s¹ wygodni.

262 
00:12:35,855 --> 00:12:37,357 
Rozumiesz?

263 
00:12:42,928 --> 00:12:44,168 
Znacz¹cy sukces.

264 
00:12:45,030 --> 00:12:46,703 
Rozumiesz?

265 
00:12:47,600 --> 00:12:49,443 
Tak, domyœlam siê.

266 
00:12:49,635 --> 00:12:51,171 
W porz¹dku.

267 
00:13:02,815 --> 00:13:04,726 
Jaki jestem gonna zrobiو teraz?

268 
00:13:06,418 --> 00:13:08,796 
Domyœlam siê w³aœnie dlatego oni nie zrobili 
poka؟ mnie pierwszego dnia.

269 
00:13:08,988 --> 00:13:10,558 
Chcia³ z³agodziو mnie do tego.

270 
00:13:10,756 --> 00:13:13,965 
Domyœlam siê bêd¹ musieli coœ innego znaleںو,
albo byو mo؟e Rex dostanie pracê 

271 
00:13:14,160 --> 00:13:17,505 
albo byو mo؟e ten bilet loterii, ktَry maj¹ 
mَj portfel ma trzy dobre numery na tym.

272 
00:13:21,300 --> 00:13:22,779 
Hej, Duant, co siê dzieje?

273 
00:13:22,968 --> 00:13:25,471 
To jest Rex. Ty rodzaj potrzeby 
aby przyjœو podnieœو jego.

274 
00:13:25,671 --> 00:13:27,241 
On jest w ؟adnym warunku, by jechaو.

275 
00:13:27,439 --> 00:13:30,215 
Wiesz jak to wchodzi tutaj 
kiedy Kowboje ponosz¹ klêskê.

276 
00:13:30,409 --> 00:13:32,355 
Jestem na mojej drodze.

277 
00:13:37,082 --> 00:13:39,892 
Duant, to mocno nie jest 
na twoich stopach w twoim warunku?

278 
00:13:40,085 --> 00:13:41,086 
Jestem przyzwyczajony do tego.

279 
00:13:41,287 --> 00:13:45,292 
Cholera, cztery dzieci w piêciu latach,
to ma chêو niesamowity kiedy nie jestem w ci¹؟y.

280 
00:13:45,491 --> 00:13:46,799 
I to jest dobre dla biznesu.

281 
00:13:46,992 --> 00:13:49,131 
Za barem,
du؟e cycki trzymaj¹ ich tutaj,

282 
00:13:49,328 --> 00:13:52,366 
i w czasie zamkniêcia ona wychodzi 
i brzuch wysy³a ich do domu.

283 
00:13:52,565 --> 00:13:54,476 
Ha, ha, ha. Piêkny wystarczaj¹co.

284 
00:13:54,667 --> 00:13:56,010 
G³upi.

285 
00:13:58,771 --> 00:14:01,479 
Gdzie jest on?
On czyœci w john.

286 
00:14:01,674 --> 00:14:04,883 
Pomo؟emy jemu dostawaو siê do ciê؟arَwki.
Tak, on jest gonna potrzebuje to.

287 
00:14:12,284 --> 00:14:16,460 
Mogê iœو, cz³owiek, mogê iœو.
Maminsynek, nie mo؟esz iœو.

288 
00:14:18,157 --> 00:14:19,795 
Rex mia³ szorstki dzieٌ, samego.

289 
00:14:19,992 --> 00:14:22,996 
I twoja mama wziê³a dzieci, powiedziane 
jego, by przyjœو zdmuchn¹و jak¹œ parê.

290 
00:14:23,195 --> 00:14:25,106 
Tak, dobrze, dobry pomys³, Mama.

291 
00:14:25,297 --> 00:14:27,004 
Dziêkujê , Phil.
Pewna rzecz.

292 
00:14:27,199 --> 00:14:29,145 
Troszcz siê o mojego ch³opca.

293 
00:14:30,169 --> 00:14:32,171 
Wiêc us³ysza³em, ؟e dosta³eœ pracê.

294 
00:14:32,371 --> 00:14:33,873 
To jeden w Lareena, dobrze?

295 
00:14:34,073 --> 00:14:35,347 
To jest tak budz¹cy strach.

296 
00:14:35,541 --> 00:14:37,680 
Tak, nie myœlê 
to jest uk³adaو siê gonna.

297 
00:14:37,877 --> 00:14:39,322 
Nie wiem czym jestem gonna robi.

298 
00:14:39,511 --> 00:14:42,720 
Czasami ؟yczê 
Mَg³bym tylko zacz¹و od nowa.

299 
00:14:42,915 --> 00:14:44,656 
Post¹p, to nie jesteœ ty.

300 
00:14:44,850 --> 00:14:46,488 
Jesteœ Horton Doliny Samantha.

301 
00:14:46,685 --> 00:14:49,097 
Jesteœ naj³adniejsz¹ dziewczyn¹ 
to miasto kiedykolwiek widzia³o,

302 
00:14:49,288 --> 00:14:52,030 
i zawsze dostajesz siê 
co chcesz.

303 
00:14:52,224 --> 00:14:54,465 
Poza tym, spêdzi³em zbyt wiele lat 
bêd¹c zazdrosny ciebie 

304 
00:14:54,660 --> 00:14:56,105 
aby wspَ³czuو ty teraz.

305 
00:14:56,295 --> 00:14:57,740 
Zrozumiesz to.

306 
00:14:57,930 --> 00:15:01,104 
Jestem tak pewny tego.
¯a³ujê, ؟e nie bêdê.

307 
00:15:01,300 --> 00:15:04,770 
Hej, kocham ciebie.
Kochaj ciebie.

308 
00:15:05,237 --> 00:15:08,548 
Dzwonisz mnie jutro.
W porz¹dku.

309 
00:15:19,051 --> 00:15:20,860 
Dobrze, ludy, je؟eli poruszy³eœ siê do Teksasu...

310 
00:15:21,053 --> 00:15:23,590 
Psiakrew , Rex, jesteœmy 
prawie z gazem.

311 
00:15:23,856 --> 00:15:26,530 
Patrzymy na temperatury 
w 90s wszystkim tygodniu d³ugo,

312 
00:15:26,725 --> 00:15:30,263 
prawdopodobnie uderzaj¹c potrَjne cyfry 
przez weekend.

313 
00:15:30,996 --> 00:15:33,169 
Pijak gazu Dang.

314 
00:15:34,767 --> 00:15:36,906 
Wygl¹dasz dobrze.
Dobrze, pewnie nie robisz.

315 
00:15:37,102 --> 00:15:38,911 
Co myœla³eœ?

316 
00:15:39,104 --> 00:15:44,144 
Spَjrz, spêdzi³em ca³y dzieٌ pozycjê 
na zewn¹trz Losu Gratَw Cieœniny 

317 
00:15:44,343 --> 00:15:48,814 
z robotnikami innego dnia 
prَbuj¹c podnieœو jak¹œ nieparzyst¹ pracê 

318 
00:15:49,014 --> 00:15:53,724 
to zap³aci³oby wystarczaj¹co dla mnie 
aby podpisaو mojego syna dla futbolu flagi.

319 
00:15:53,919 --> 00:15:55,057 
Rex.

320 
00:15:56,188 --> 00:15:58,361 
Hon, ca³ego dnia,

321 
00:15:58,557 --> 00:16:01,197 
Ogl¹dam ludzi ktَrych znamy 
wychodz¹c poza tym sklepem,

322 
00:16:01,393 --> 00:16:03,873 
i widzê to na ich twarzach.

323 
00:16:05,164 --> 00:16:10,011 
' Spogl¹daj¹ jak daleko bohater futbolu 
spad³.”

324 
00:16:11,303 --> 00:16:13,180 
Przepraszam .

325 
00:16:13,372 --> 00:16:15,477 
Mia³em z³y dzieٌ tak؟e.

326 
00:16:17,109 --> 00:16:20,090 
Przepijanie gas g³upca kawa³ek rupiecia.

327 
00:16:26,919 --> 00:16:27,954 
Odmَwi³.

328 
00:16:28,587 --> 00:16:31,431 
Rex, gdzie jest twَj portfel?

329 
00:16:32,291 --> 00:16:33,668 
To jest, uh...

330 
00:16:34,326 --> 00:16:36,397 
To jest w mojej kieszeni.

331 
00:16:42,101 --> 00:16:43,409 
Dolar?

332 
00:16:43,602 --> 00:16:46,549 
Psiakrew , Rex,
to nie jest co dla podpisa³em siê.

333 
00:16:46,739 --> 00:16:47,740 
To jest Ameryka.

334 
00:16:48,040 --> 00:16:50,281 
Dziewczyna ten ³adny,
ona nie ma byو biedna.

335 
00:16:50,476 --> 00:16:52,922 
Przepraszam , wiem ؟e dںwiêki 
wszystek braggy i nieuczciwy i straszny,

336 
00:16:53,112 --> 00:16:55,114 
ale znasz co? To jest prawdziwe.

337 
00:16:58,717 --> 00:17:02,494 
Znasz co? Duant mia³ racjê.

338 
00:17:03,255 --> 00:17:04,791 
Ona mia³a racjê. Jestem samym Horton.

339 
00:17:05,357 --> 00:17:10,602 
Jestem samym Horton,
i nie pozwalam ؟yciu znieœو mnie.

340 
00:17:11,430 --> 00:17:13,603 
Robiê co muszê zrobiو,

341 
00:17:14,033 --> 00:17:16,240 
i nie zostajê pononany.

342 
00:17:32,584 --> 00:17:34,291 
Rex.

343 
00:17:48,033 --> 00:17:49,603 
Jacie?

344 
00:17:49,802 --> 00:17:50,837 
Czeœو, to jest sam.

345 
00:17:52,771 --> 00:17:54,614 
Sam Horton.

346 
00:17:57,843 --> 00:17:59,823 
Jestem tak zmartwiony ؟e 
Wychodzi³em dalej y'all dzisiaj.

347 
00:18:09,988 --> 00:18:11,934 
Bêdê widzia³ ciebie jutro.

348 
00:18:17,830 --> 00:18:20,140 
- V - och- ja ja - D.

349 
00:18:20,332 --> 00:18:22,312 
Uniknij.

350 
00:18:22,501 --> 00:18:23,775 
Prَ؟nia.

351 
00:18:23,969 --> 00:18:26,609 
- C-U - U - M V.

352 
00:18:26,805 --> 00:18:28,011 
Prَ؟nia.

353 
00:18:28,207 --> 00:18:30,710 
Dobry. Teraz tableau.
Tableau. T --

354 
00:18:30,909 --> 00:18:33,549 
Tak teraz mo؟e wyjœو dla futbolu Wiedںmy?
¯aden.

355 
00:18:33,745 --> 00:18:35,622 
To nie jest T -?
Nie, rozmawia³em z Brady.

356 
00:18:35,814 --> 00:18:37,657 
Chcesz jab³ko albo pomaraٌczê?
Pomaraٌcza.

357 
00:18:37,850 --> 00:18:38,851 
Proszê?
¯aden.

358 
00:18:39,051 --> 00:18:42,863 
B - L - E-- U. Tableau.

359 
00:18:43,055 --> 00:18:44,227 
Doskona³y.

360 
00:18:44,423 --> 00:18:46,494 
Jesteœ gonna zrobiو piêkny.
Jesteœmy wszystkim gonna zrobiو piêkni.

361 
00:18:46,692 --> 00:18:47,932 
Gonna wszystkiego byو piêkny.

362 
00:18:48,127 --> 00:18:50,573 
Nie ma niczego, by zostaو przestraszony z,
Znaczê to.

363 
00:18:52,865 --> 00:18:55,971 
Przepraszam. To jest pierwszego dnia Mamy w pracy,
i nie mogê podnieœو ciebie w szkole,

364 
00:18:56,168 --> 00:18:58,671 
؟e tak powiem przepraszam , po³o؟y³em dwa 
desery w obu twoje lunchy.

365 
00:18:58,871 --> 00:19:00,179 
Znacz¹cy sukces, twoja nowa praca jest wielka.

366 
00:19:01,840 --> 00:19:03,080 
Post¹p, scoot.

367 
00:19:03,876 --> 00:19:06,550 
Usi¹dê za Mam¹.
Nie, nie jesteœ.

368 
00:19:06,745 --> 00:19:09,885 
Poszed³eœ ostatni raz.
Mama.

369 
00:19:34,173 --> 00:19:37,916 
Wiesz i ja sama duma 
na przeprowadzaniu bezpiecznego, czystego biznesu.

370 
00:19:38,110 --> 00:19:40,420 
Dostarczamy godny zaufania us³ugi 
w sensownych tempach.

371 
00:19:40,612 --> 00:19:43,354 
Jesteœmy jak Mleczarnia 
Krَlowa, oprَcz nie tuczenia.

372 
00:19:43,549 --> 00:19:46,553 
Jesteœmy otwart¹ sobot¹ do 
Czwartku, po³udnia do pَ³nocy,

373 
00:19:47,286 --> 00:19:49,789 
ale tego bêd¹cego pi¹tku, payday,
zaczynamy wczesny 

374 
00:19:49,988 --> 00:19:51,990 
i pozostaٌ dopَki ostatni nie bêdzie odchodzi³.

375 
00:19:52,191 --> 00:19:54,797 
To jest prawdziwe wa؟ny, ؟e pracujê tylko 
kiedy moje dzieci s¹ w szkole.

376 
00:19:54,993 --> 00:19:57,405 
Och, œwietnie.
Robimy ogromny t³um lunchu.

377 
00:19:57,596 --> 00:19:59,576 
Wszystkie sprzêty s¹ 
w pokoju w tylnym,

378 
00:19:59,765 --> 00:20:01,745 
ale ka؟dy z tych pokojَw 
miej wszystko co potrzebujesz.

379 
00:20:01,934 --> 00:20:03,504 
S¹ prezerwatywy i smaruj¹ 
i taki.

380 
00:20:03,702 --> 00:20:05,773 
Och i napoje i Wiagra 
s¹ na domu.

381 
00:20:06,405 --> 00:20:09,011 
Wydajesz Wiagra?
To p³aci za siebie.

382 
00:20:09,208 --> 00:20:11,154 
Ma³a niebieska pigu³ka 
trzyma nas w czarnym kolorze.

383 
00:20:11,343 --> 00:20:13,220 
Zostaliœmy dokuczeni 
kiedy gospodarka tanked,

384 
00:20:13,412 --> 00:20:17,292 
ale okazuje siê, ؟e to jest najwiêcej 
Recesja odporny biznes, ktَry jest.

385 
00:20:17,482 --> 00:20:18,654 
I co o policyjnym?

386 
00:20:18,850 --> 00:20:22,593 
Och, dobrze, pozwoliو nas tylko powiedzieو ain't p¹czkَw 
jedyna rzecz, ktَra oni dostaj¹ siê za darmo.

387 
00:20:22,788 --> 00:20:25,496 
Alrighty, dostaٌmy ciebie 
na w zapleczu,

388 
00:20:25,691 --> 00:20:27,932 
poniewa؟ ka؟dy tutaj 
w pi¹tek.

389 
00:20:28,126 --> 00:20:29,935 
Alrighty.

390 
00:20:30,128 --> 00:20:33,598 
Teraz, dla ochrony ka؟dej,
؟aden z nas nie u؟ywa prawdziwego imienia.

391 
00:20:33,799 --> 00:20:37,611 
Doreen jest Cukrem,
Emma chce zostaو zadzwoniona Salome.

392 
00:20:37,803 --> 00:20:40,340 
Ona czegoœ , co jest nie zrobi 
nie wspomnia³ w Biblii.

393 
00:20:40,539 --> 00:20:43,645 
Szczêœliwy dla nas, tych zupe³nie nie ogranicza.
Tanya jest Margarita.

394 
00:20:43,842 --> 00:20:46,448 
Chyba, ؟e facet do Azjaty 
pisklêta, wtedy jestem Sake.

395 
00:20:46,645 --> 00:20:49,785 
To ma racjê i jestem Du؟¹ Mam¹.
Robiê g³َwnie fetysz wypychaj¹.

396 
00:20:49,982 --> 00:20:51,484 
Dosta³em mnie, ktَrego jacyœ kopi¹ dupa stopy dupê.

397 
00:20:52,651 --> 00:20:55,791 
Tak ty, myœlê,

398 
00:20:55,988 --> 00:20:58,400 
jesteœmy gonna nazywaj¹ ciebie Brandy.

399 
00:20:58,590 --> 00:21:00,763 
Poniewa؟ spogl¹dasz jak 
schodzisz naprawdê g³adki.

400 
00:21:00,959 --> 00:21:02,438 
Brandy, w porz¹dku.

401 
00:21:02,628 --> 00:21:04,699 
Teraz, jak widzia³eœ wczoraj,
ochraniamy ka؟dego upfront,

402 
00:21:04,896 --> 00:21:07,172 
ale, je؟eli dosta³eœ jakieœ problemy zupe³nie,
holler siê. W porz¹dku ?

403 
00:21:07,366 --> 00:21:09,778 
Wiesz jak u؟yو pistoletu, dziecka?
¯aden.

404 
00:21:09,968 --> 00:21:10,969 
Nauczê ciebie.

405 
00:21:11,169 --> 00:21:13,649 
Tanya by³ myœliwym hojnoœci.
To jest zwariowane.

406 
00:21:13,839 --> 00:21:17,048 
W ka؟dym razie, dosta³eœ jakieœ pytania?
Nie, tylko mam chêو jak mَg³bym byو chory.

407 
00:21:17,242 --> 00:21:18,653 
Pierwszy raz jest najtwardszy.

408 
00:21:18,844 --> 00:21:21,518 
To jest jak pierwszy raz 
zabijasz kogoœ. To tê؟eje ³atwiejszy.

409 
00:21:21,713 --> 00:21:23,556 
To by³o zawsze ³atwe dla ciebie,
post¹p.

410 
00:21:23,749 --> 00:21:25,228 
Co mogê powiedzieو? Kocham p³eو.

411 
00:21:25,417 --> 00:21:27,226 
Zostajê zap³acony by zrobiو 
coœ co kocham.

412 
00:21:27,419 --> 00:21:28,489 
To jest takie b³ogos³awieٌstwo.
Dobrze?

413 
00:21:28,687 --> 00:21:30,291 
Wiesz, praca jest co to jest.

414 
00:21:30,489 --> 00:21:32,730 
Dosta³eœ wsi¹œو 
twَj w³asny headspace na tym,

415 
00:21:32,924 --> 00:21:34,369 
ale na koٌcu dnia...

416 
00:21:34,559 --> 00:21:36,334 
Udeptuje piek³o z waitressing.

417 
00:21:40,198 --> 00:21:41,836 
Dziewiêciu a.m. Dobrze, to jest pi¹tek,
to jest na pewno.

418 
00:21:42,034 --> 00:21:43,240 
W porz¹dku, dziewczyny.

419 
00:21:47,005 --> 00:21:48,609 
To pomo؟e jakiemuœ.

420 
00:21:49,574 --> 00:21:51,144 
Nadal zostajê u؟yty do tego.

421 
00:21:53,078 --> 00:21:55,456 
Nawet nie wygl¹dasz stary wystarczaj¹co 
aby piو.

422 
00:21:55,647 --> 00:21:56,887 
Co przynios³o ciebie tutaj?

423 
00:21:57,082 --> 00:22:00,325 
Uciek³em z domu 
aby sprَbowaو dla amerykaٌskiego Idola,

424 
00:22:01,286 --> 00:22:02,924 
ale oni powiedzieli, ؟e nie by³em gotowy jeszcze.

425 
00:22:03,121 --> 00:22:04,828 
Wiêc zaoszczêdzam pieni¹dze 
dla trenera œpiewu.

426 
00:22:05,357 --> 00:22:06,495 
Nie mo؟esz dostaو siê do domu?

427 
00:22:07,159 --> 00:22:09,639 
Pentecostal mojej rodziny.

428 
00:22:09,828 --> 00:22:14,334 
Oni nie s¹ prawdziwi podtrzymuj¹cy 
moich ambicji Hollywood.

429 
00:22:15,667 --> 00:22:19,240 
Ja rodzaj z lubi³ bycie wszystkiego buntowniczego 
najpierw, ale teraz,

430 
00:22:19,838 --> 00:22:20,839 
Nie wiem.

431 
00:22:21,406 --> 00:22:23,511 
Pieni¹dze s¹ dobre,

432 
00:22:23,709 --> 00:22:27,020 
ale zawsze patrzenie Boga,
wiesz?

433 
00:22:28,747 --> 00:22:32,058 
Naprawdê nie potrzebowa³em tej myœli 
w mojej g³owie w³aœnie teraz.

434 
00:22:32,851 --> 00:22:35,764 
Emma, miَd, jesteœ Pokojem 1,
i, sam, jesteœ w Pokoju 4. 

435 
00:22:35,954 --> 00:22:38,798 
S¹ jakieœ ³adne ma³e sprzêty 
skinienie tam dla ciebie, w porz¹dku?

436 
00:23:01,513 --> 00:23:04,426 
Och, to ma chêو naprawdê dobry, miَd.
Mm - mm - mm.

437 
00:23:04,616 --> 00:23:06,960 
Dobrze, dziêkujê.

438 
00:23:07,152 --> 00:23:08,893 
Tak, gdzie ty od?

439 
00:23:09,588 --> 00:23:12,068 
Czy mam odpowiedzieو to?
¯aden.

440 
00:23:12,257 --> 00:23:14,794 
Przepraszam, jestem tylko uprzejmy z nerwowym.
To jest mَj pierwszy raz.

441 
00:23:14,993 --> 00:23:18,497 
Masuj¹c, ale, wiesz...
Naprawdê?

442 
00:23:18,697 --> 00:23:21,371 
Tak, mnie tak؟e.
Och.

443 
00:23:21,566 --> 00:23:23,568 
Dobrze, teraz, patrzeو na nas,
dwa grochy w str¹ku.

444 
00:23:24,970 --> 00:23:27,007 
Tak s¹ jesteœ poœlubiony?
Tak.

445 
00:23:27,205 --> 00:23:29,310 
W³aœnie dlatego jestem tutaj.

446 
00:23:30,409 --> 00:23:33,322 
Co do diab³a ?
Dobrze, to nie by³o pe³en szacunek.

447 
00:23:33,512 --> 00:23:35,082 
To mo؟e byو moim pierwszym razem,

448 
00:23:35,280 --> 00:23:37,487 
ale jestem doœو pewny nie jesteœ 
s¹dzi³ uderzyو mnie.

449 
00:23:37,682 --> 00:23:39,821 
Cz³owiek nie jest przypuszczony do 
po³o؟yو jego ؟onê.

450 
00:23:40,652 --> 00:23:43,462 
Kiedy by³ ostatnim czasem 
powiedzia³eœ j¹, ؟e ona by³a piêkna?

451 
00:23:43,655 --> 00:23:44,656 
Nie wiem, tylko -

452 
00:23:44,856 --> 00:23:47,336 
Ludzie, oni mi³oœو zbiَrki 
z ich oczyma,

453 
00:23:47,526 --> 00:23:49,733 
ale kobiety,
my mi³oœو zbiَrki z naszymi uszami.

454 
00:23:49,928 --> 00:23:52,306 
Ach.
Pamiêtasz, ؟e powiedzia³em ؟e.

455 
00:23:53,665 --> 00:23:54,735 
Och.

456 
00:23:55,867 --> 00:23:57,608 
Dang ten. Jestem tak zmartwiony.

457 
00:23:57,803 --> 00:23:59,840 
To jest mَj telefon.
Zapomnia³em wy³¹czyو to.

458 
00:24:00,038 --> 00:24:02,348 
Och, to jest szko³a mojej cَrki,
Potrzebujê wywêdrowaو to.

459 
00:24:02,541 --> 00:24:05,818 
Hej. Hej, dziecko, co siê dzieje?

460 
00:24:06,011 --> 00:24:07,422 
Nie, nie zrobi³eœ.

461 
00:24:07,612 --> 00:24:11,492 
Wygra³eœ ca³¹ pszczo³ê pisowni?
Dobrze, z jakim s³owem?

462 
00:24:11,683 --> 00:24:13,424 
Dyftong?
Teraz, to jest twarde s³owo.

463 
00:24:13,618 --> 00:24:15,723 
Czy wiesz jak literowaو dyftong?
Co?

464 
00:24:15,921 --> 00:24:18,231 
W porz¹dku, znasz co,
jesteœmy gonna œwiêtuj¹ dzisiaj wieczorem.

465 
00:24:18,423 --> 00:24:20,130 
Mama kocha ciebie. Do widzenia.

466 
00:24:21,860 --> 00:24:23,897 
Czy mo؟esz uwierzyو to?

467 
00:24:24,596 --> 00:24:27,099 
To nie jest ca³kiem 
co wyobrazi³em sobie.

468 
00:24:27,299 --> 00:24:30,212 
Wiesz, twoje dziecko zagl¹daj¹ce,
mnie piesza wycieczka o mojej ؟onie.

469 
00:24:30,402 --> 00:24:32,507 
Byو mo؟e powinienem tylko -
W porz¹dku, proszê.

470 
00:24:32,971 --> 00:24:35,144 
Proszê, nie mo؟esz pَjœو.

471 
00:24:35,340 --> 00:24:38,184 
Spَjrz, naprawdê potrzebujê tê pracê i -

472 
00:24:38,376 --> 00:24:40,083 
Czy mogê tylko mieو zrobiو -?
Huh?

473 
00:24:40,278 --> 00:24:42,280 
Obiecujê 
؟e odejdziesz tutaj zaspokajany.

474 
00:24:42,481 --> 00:24:44,427 
Poniewa؟ kiedy coœ robiê,
Robiê to dobrze.

475 
00:24:45,484 --> 00:24:46,485 
I znasz co?

476 
00:24:46,685 --> 00:24:49,791 
Byو mo؟e mogê pomَc, ؟e dostajesz trochê 
wiêcej czego potrzebujesz w domu.

477 
00:24:49,988 --> 00:24:51,365 
Teraz, kiedy by³ ostatnim czasem 

478 
00:24:51,556 --> 00:24:54,196 
؟e coœ specjalne kupi³eœ 
dla twojej ؟ony?

479 
00:24:55,727 --> 00:24:57,206 
Nie wiem. Uh - Uh -

480 
00:24:57,395 --> 00:24:58,840 
Na jej urodzinach, domyœlam siê, tylko -

481 
00:24:59,030 --> 00:25:02,102 
W porz¹dku, dobrze, wtedy, potrzebujesz dostaو jej 
coœ dla ؟adnego powodu.

482 
00:25:02,300 --> 00:25:04,007 
I nie mَwiê o kwiatach.

483 
00:25:04,202 --> 00:25:07,581 
Coœ prawdziwa fantazja znaczê,
jak drogi zegarek.

484 
00:25:08,673 --> 00:25:11,950 
Przepraszam , miَd,
to nie jest co za zap³aci³em.

485 
00:25:12,744 --> 00:25:15,281 
Lookit, to nie jest ca³kiem 
co mia³em w umyœle.

486 
00:25:16,047 --> 00:25:17,754 
Znam co za zap³aci³eœ.

487 
00:25:18,250 --> 00:25:21,993 
Jesteœ bardzo ³adn¹ pani¹ 
i wszystko, ale ja tylko -

488 
00:25:22,187 --> 00:25:25,964 
To jest uprzejme z nie w³aœciwe uczucie 
Dostajê siê tutaj jakoœ.

489 
00:25:26,157 --> 00:25:28,262 
W porz¹dku, to jest co za zap³aci³eœ.

490 
00:25:40,672 --> 00:25:43,949 
Widzisz wszystko to prawo pieniêdzy tam?
To jest tylko od jednego dnia.

491 
00:25:44,142 --> 00:25:49,023 
Znaczê, ja gotta niepokoi siê o dzieciach,
i rachunki i dom, dobrze?

492 
00:25:50,048 --> 00:25:52,722 
Znaczê, jestem tylko gonna zrobiو to 
a؟ dostajemy siê naprzَd.

493 
00:25:53,985 --> 00:25:55,965 
Mogê zrobiو to. To jest gonna byو piêkne.

494 
00:25:57,956 --> 00:26:01,927 
I to jest gonna byو piêkne.

495 
00:26:03,361 --> 00:26:04,840 
Och...

496 
00:26:06,064 --> 00:26:08,738 
Och, mَj Bَg,
Jestem gonna musz¹ poci¹gn¹و ponad.

497 
00:26:40,966 --> 00:26:44,175 
Hej, sam, co siê dzieje?
Potrzebujê jak¹œ rozmowê dziewczyny, w³aœnie teraz.

498 
00:26:49,908 --> 00:26:52,218 
Dobrze, przestaٌ wygl¹daو tak wstrz¹œniêty.

499 
00:26:52,944 --> 00:26:55,356 
Przepraszam , sam,
ale to jest moja wstrz¹œniêta twarz.

500 
00:26:55,547 --> 00:26:58,790 
Je؟eli chcesz, bym spojrza³ rَ؟ny, mَg³byœ 
potrzebuj coœ mniej szokuj¹ce powiedzieو.

501 
00:26:58,984 --> 00:27:00,793 
Tylko mia³em nadziejê 
dla ma³ej sympatii.

502 
00:27:00,986 --> 00:27:03,023 
Myœla³y £adne Kobiety by³ 
twَj ulubiony film.

503 
00:27:03,221 --> 00:27:04,723 
Och, Bَg, kocham ten film.

504 
00:27:04,923 --> 00:27:07,233 
Kiedy jest gonna Roberta Julii zrobiو 
inny to dobro?

505 
00:27:07,425 --> 00:27:08,597 
Duant, skupienie.
Przepraszam.

506 
00:27:08,793 --> 00:27:10,272 
Tylko potrzebowa³em kogoœ 
aby mَwiو do.

507 
00:27:10,462 --> 00:27:12,772 
Nie mَg³bym powiedzieو Laury,
ona mia³aby mnie zatrzymanego.

508 
00:27:12,964 --> 00:27:14,500 
I, Bَg, proszê nie mَw Phila.

509 
00:27:14,699 --> 00:27:16,235 
Oczywiœcie nie powiem Phila.

510 
00:27:16,434 --> 00:27:20,405 
Jaka ؟ona mَwi jej mê؟a 
؟e ktoœ jak ty jest uchwytny?

511 
00:27:21,106 --> 00:27:22,915 
Och, Bَg, sam, to jest sprawiedliwe -

512 
00:27:23,108 --> 00:27:24,644 
Nie wiem.

513 
00:27:24,843 --> 00:27:26,015 
Znacz¹cy sukces.

514 
00:27:26,211 --> 00:27:27,815 
W³aœnie to zrobi³em dzisiaj.

515 
00:27:32,751 --> 00:27:36,096 
Œwiêty cukier.
Nie jestem dumny z tego.

516 
00:27:38,690 --> 00:27:44,732 
Wiesz, pracujesz w barze,
ty rodzaj zatrzymania os¹dzaj¹cego ludzi.

517 
00:27:44,929 --> 00:27:50,242 
Tylko proszê byو ostro؟ny,
i bardziej wkrَtce zatrzymujesz, lepszy.

518 
00:27:50,435 --> 00:27:52,244 
Bêdê. Dziêkujê .

519 
00:27:53,104 --> 00:27:56,085 
Tak, co to jest lubiو?

520 
00:27:56,941 --> 00:28:01,583 
Dobrze, byو uczciwy, rzecz oni 
zechciej najwiêcej jest, poniewa؟ ty, by le؟eو do nich.

521 
00:28:01,780 --> 00:28:04,454 
Oni wanna wie, ؟e ich jelita s¹ ma³e 
i ich johnsons s¹ duzi,

522 
00:28:04,649 --> 00:28:06,595 
nawet jeœli prawda 
podziela siê ciebie dobrze w twarzy.

523 
00:28:06,785 --> 00:28:08,594 
Och, mَj Pan.

524 
00:28:08,787 --> 00:28:11,393 
Och, Bَg,
proszê powiedz mnie, ؟e nie jestem zwariowany.

525 
00:28:13,858 --> 00:28:18,364 
To dںwiêczy jak ludzie nie s¹ jedynymi 
kto wanna byو sk³amany do.

526 
00:28:18,563 --> 00:28:20,474 
Dosta³eœ siê, ؟e prawo.

527 
00:28:22,100 --> 00:28:23,443 
Idziesz do domu.

528 
00:28:24,169 --> 00:28:27,742 
Ja gotta idzie mَwiê mojego t³ustego mê؟a 
on jest gor¹cy.

529 
00:28:38,917 --> 00:28:40,521 
Hej, ka؟dy, jestem w dom.

530 
00:28:40,719 --> 00:28:41,789 
Hej, dziecinka.
Hej.

531 
00:28:41,986 --> 00:28:43,624 
Zrobi³em spaghetti.
Widzê to.

532 
00:28:43,822 --> 00:28:47,326 
Przepraszam przeprowadzam trochê pَںno,
ale poszed³em na zakupy.

533 
00:28:47,525 --> 00:28:49,334 
Co dosta³eœ?
Pokazaو mi.

534 
00:28:51,830 --> 00:28:55,073 
Dla mistrza pisowni.
Doll Stylu Suzy?

535 
00:28:55,266 --> 00:28:58,076 
I dla ciebie.

536 
00:28:58,269 --> 00:29:00,306 
Dziêkujê .
Dziêkujê , Mamusia.

537 
00:29:00,505 --> 00:29:01,984 
I myœlê, ؟e to jest dla ciebie.

538 
00:29:03,241 --> 00:29:05,915 
Robi to znaczyو, ؟e mogê zagraو w pi³kê no؟na?
Tak, to robi.

539 
00:29:06,111 --> 00:29:08,284 
Tak!
Hej.

540 
00:29:08,947 --> 00:29:10,290 
Wyjdں dla przepustki.

541 
00:29:12,150 --> 00:29:14,926 
Czy mo؟emy pozwoliو sobie to?
Mo؟emy teraz.

542 
00:29:19,991 --> 00:29:20,992 
Och...

543 
00:29:21,192 --> 00:29:22,899 
Bêdê pracowa³ z nim.

544 
00:29:24,095 --> 00:29:25,733 
Chodں tutaj, kumpel.

545 
00:30:05,470 --> 00:30:09,282 
Tak, co dok³adnie 
czy aktuariusz robi?

546 
00:30:10,675 --> 00:30:12,848 
Um, to jest trochê twardy, by wyjaœniaو.

547 
00:30:30,595 --> 00:30:32,541 
Jesteœ gonna byو piêkny.

548 
00:30:38,069 --> 00:30:39,946 
To jest piêkne.

549 
00:30:40,138 --> 00:30:42,084 
To jest dlaczego 
jesteœ moim ulubionym klientem.

550 
00:30:42,273 --> 00:30:44,014 
Jestem?

551 
00:30:48,646 --> 00:30:51,252 
To jest dlaczego 
jesteœ moim ulubionym klientem.

552 
00:30:51,449 --> 00:30:54,259 
Naprawdê? Mnie?

553 
00:30:59,023 --> 00:31:00,058 
Mm - hm.

554 
00:31:04,128 --> 00:31:07,041 
On tylko da³ to mi 
dobrze nagle.

555 
00:31:24,582 --> 00:31:26,653 
Dobrze, jakikolwiek ty 
dwa chc¹, to jest na mnie.

556 
00:31:27,252 --> 00:31:28,993 
Dziêki, sam.

557 
00:31:30,355 --> 00:31:32,926 
Ma³e dziewczyny.
Miej racjê tylnego.

558 
00:31:35,326 --> 00:31:38,466 
Wiem, ؟e nie masz powiedzieو 
to, ale tylko kocham mienie pieniêdzy.

559 
00:31:38,663 --> 00:31:40,609 
Kochaj¹c to byو mo؟e tylko 
trochê zbyt du؟o?

560 
00:31:41,065 --> 00:31:44,478 
Duant, post¹p. Wiesz, ؟e zawsze œni³em 
nie musienie patrzeو na ceny.

561 
00:31:44,669 --> 00:31:46,171 
I Rex nie podejrzewa niczego?

562 
00:31:46,371 --> 00:31:49,443 
Znaczê, zegarek, kolczyki,
naszyjniki?

563 
00:31:49,641 --> 00:31:51,712 
Co mَwisz jemu?
¯e oni s¹ wszystkim fa³szuj¹.

564 
00:31:51,910 --> 00:31:53,548 
Post¹p.
Ludzie nie wiedz¹ od bi؟uterii.

565 
00:31:53,745 --> 00:31:55,725 
Dobrze, to jest prawda.

566 
00:31:55,914 --> 00:31:58,326 
Wiedz co jest niesamowite?
Nikt nawet nie chce wyt³umaczenia.

567 
00:31:58,516 --> 00:31:59,688 
To jest jak jestem Œwiêtym Miko³ajem Œwiêtego Miko³aja.

568 
00:31:59,884 --> 00:32:01,955 
Tylko jako d³ugi 
jako dajê ich dalej przedstawia,

569 
00:32:02,153 --> 00:32:05,066 
oni widz¹ mnie pal¹c 
przez niebo z leceniem renifera.

570 
00:32:07,558 --> 00:32:10,630 
Nie niepokَj siê, wiem co robiê.

571 
00:32:26,778 --> 00:32:28,382 
Budzisz?

572 
00:32:30,982 --> 00:32:32,518 
Tak.

573 
00:32:34,252 --> 00:32:36,254 
Nie mogê spaو.

574 
00:32:36,454 --> 00:32:38,058 
Mnie tak؟e.

575 
00:32:38,656 --> 00:32:39,999 
Co jest niew³aœciwe?

576 
00:32:41,726 --> 00:32:43,399 
To jest sprawiedliwe -

577 
00:32:47,298 --> 00:32:51,269 
Spَjrz, jestem szczêœliwy pracujesz,

578 
00:32:51,469 --> 00:32:57,181 
i prَbujê trzymaو 
jakaœ perspektywa na tym,

579 
00:33:00,011 --> 00:33:03,925 
ale to zabija mnie ؟e jesteœ 
؟ywiciel i ja nie jestem.

580 
00:33:04,115 --> 00:33:05,116 
Dziecko.

581 
00:33:05,316 --> 00:33:08,388 
Nie, zawsze powiedzia³em 
؟e ochroni³bym ciebie,

582 
00:33:08,586 --> 00:33:12,762 
؟e wywêdrowa³bym troskê ciebie.

583 
00:33:20,031 --> 00:33:21,101 
Chcesz masa؟?

584 
00:33:22,867 --> 00:33:25,711 
¯aden. Robisz, ؟e ca³ego dnia.

585 
00:33:29,540 --> 00:33:32,248 
Nie do kogoœ, kto wygl¹da jak ty.

586 
00:33:41,152 --> 00:33:42,688 
Tak.

587 
00:33:56,768 --> 00:33:58,270 
Hej.

588 
00:33:59,904 --> 00:34:04,853 
Przepraszam o czym zdarzy³o siê 
w barze inna noc. Znaczê to.

589 
00:34:11,549 --> 00:34:13,187 
Kocham ciebie.

590 
00:34:14,919 --> 00:34:17,195 
Kocham ciebie tak؟e, dziewczyna.

591 
00:34:21,759 --> 00:34:23,864 
Weso³e Bo؟e Narodzenie.
Weso³e Bo؟e Narodzenie.

592 
00:34:26,831 --> 00:34:29,505 
Jim.
Sam.

593 
00:34:29,700 --> 00:34:32,010 
Co robisz tutaj?
Co robisz tutaj?

594 
00:34:32,503 --> 00:34:34,608 
Co myœlisz, ؟e robiê tutaj?

595 
00:34:35,106 --> 00:34:36,585 
Dobrze, to jest krêpuj¹ce.

596 
00:34:38,476 --> 00:34:40,979 
Dobrze, nie powiem, je؟eli nie powiesz.

597 
00:34:41,179 --> 00:34:43,386 
Nie ma niczego, by powiedzieو.
Nic nie zdarzy³o siê. Znam twoj¹ ؟onê.

598 
00:34:43,581 --> 00:34:47,757 
Tak co? Ona jest traktuje ciebie lubi¹ brud.
Nie rَb ciebie, ktَrego wanna wtyka to jej?

599 
00:34:47,952 --> 00:34:50,831 
Nie przez ciebie obstaj¹cego to do mnie.
Teraz, wydostaٌ siê z tutaj.

600 
00:34:51,022 --> 00:34:53,866 
Pَjdں.
W porz¹dku .

601 
00:34:59,297 --> 00:35:01,004 
Przyœpieszaj,.
Œwiêty Miko³aj by³ tutaj.

602 
00:35:01,199 --> 00:35:02,803 
Post¹p, Mama. Post¹p, Tatuœ.

603 
00:35:03,000 --> 00:35:05,207 
Przyœpieszaj, ty facet.

604 
00:35:05,570 --> 00:35:06,947 
Znacz¹cy sukces. Œwiêty Miko³aj przyniَs³ wszystko to?

605 
00:35:07,138 --> 00:35:09,414 
To jest drog¹ wiêcej 
ni؟ ostatnie Bo؟e Narodzenie.

606 
00:35:09,607 --> 00:35:11,814 
I ja myœl y'all 
zosta³ popsuty wczeœniej.

607 
00:35:12,009 --> 00:35:13,044 
Zwolnij tam, dzieci.

608 
00:35:13,244 --> 00:35:15,656 
Zapamiêtaj, Bo؟e Narodzenie jest wiêcej 
ni؟ tylko o teraںniejszoœciach.

609 
00:35:15,847 --> 00:35:18,555 
Tak, prawo. Szczêœliwe urodziny, Jezus.

610 
00:35:18,749 --> 00:35:21,889 
Dobrze, to musia³o byو 
jakaœ bo؟onarodzeniowa premia, ktَr¹ dosta³eœ.

611 
00:35:22,086 --> 00:35:23,929 
Nieںle .

612 
00:35:24,122 --> 00:35:27,262 
Ale nie myœlisz 
doprowadzasz trochê zbyt twardego?

613 
00:35:27,458 --> 00:35:29,597 
Zaczynam widzieو linie 
na tej ³adnej twarzy.

614 
00:35:29,794 --> 00:35:33,037 
Mama.
Nie marszcz brwi, to robi, ؟e to jest gorsze.

615 
00:35:33,231 --> 00:35:35,211 
Tylko mَwiê, ؟e wygl¹dasz zmêczony, jest wszystek.

616 
00:35:35,399 --> 00:35:38,039 
Dobrze, nie rَb wszystkich rodzicَw 
wyjrzyj zmêczony na Bo؟e Narodzenie rano?

617 
00:35:38,236 --> 00:35:41,342 
Teraz, pَjdں spojrzenie pod tym drzewem 
dla ma³ego pude³ka z twoim imieniem na tym.

618 
00:35:41,539 --> 00:35:44,110 
Coœ bardzo sparkly wewnêtrzne.
Tak, pani.

619 
00:35:45,743 --> 00:35:48,053 
Patrzeو na to.

620 
00:35:49,614 --> 00:35:51,821 
Twَj prezent jest zewnêtrzny.

621 
00:35:55,820 --> 00:35:57,197 
W porz¹dku.
Co?

622 
00:35:57,388 --> 00:35:59,959 
Co robisz? Jakie jest to?
Otwَrz twoje oczy.

623 
00:36:00,158 --> 00:36:02,195 
Zaskoczenie.
Nie, nie zrobi³eœ.

624 
00:36:02,393 --> 00:36:03,872 
Zrobi³em.

625 
00:36:04,495 --> 00:36:07,169 
Och, sam, nie robiê 
nawet wiedz co powiedzieو.

626 
00:36:08,466 --> 00:36:09,945 
Znaczê, dziêkujê.

627 
00:36:12,470 --> 00:36:14,643 
Coœ dosta³em dla ciebie,

628 
00:36:14,839 --> 00:36:17,342 
ale, znacz¹cy sukces, obok tego...

629 
00:36:17,542 --> 00:36:19,078 
Och, co cholera.

630 
00:36:27,752 --> 00:36:31,131 
Dobrze,' Rex Horton.
Kursant.”

631 
00:36:31,989 --> 00:36:33,491 
To jest eksterminuj¹ce przedsiêbiorstwo 

632 
00:36:34,091 --> 00:36:35,934 
i nie wielki pieniêdzy,

633 
00:36:36,127 --> 00:36:39,768 
ale zna³eœ tam s¹ wiêcej szczurami 
w wschodnim Teksasie ni؟ w Nowym Jorku Miasto?

634 
00:36:39,964 --> 00:36:40,965 
Seksowny.

635 
00:36:41,165 --> 00:36:43,611 
Nawet nie dostawaj, ؟e jestem zaczêty 
na karaluchach.

636 
00:36:45,136 --> 00:36:49,209 
To jest naprawdê dobre.
Nie, to jest ra؟¹ce.

637 
00:36:49,840 --> 00:36:51,012 
Ale to jest pocz¹tek.

638 
00:36:54,178 --> 00:36:57,284 
Teraz pozostaٌ nastawiony odbiornik dla 
twoja miejscowa wiadomoœو, pogoda i sporty.

639 
00:36:57,481 --> 00:36:58,619 
Jimmy tutaj.

640 
00:37:02,553 --> 00:37:07,024 
Dobrze, ludy, je؟eli poruszy³eœ siê 
do Teksasu, poniewa؟ ch³odny wzywa..

641 
00:37:07,391 --> 00:37:08,961 
Ooh, jest wi¹zka 
facetَw tam.

642 
00:37:09,160 --> 00:37:11,037 
Kto zna³ ten biznes 
czy poœpiech wakacji mia³?

643 
00:37:11,229 --> 00:37:13,709 
Du؟o samotnego 
ludzie ten raz roku.

644 
00:37:17,201 --> 00:37:19,078 
Nie, to nie mo؟e byو.

645 
00:37:19,804 --> 00:37:20,839 
To nie mo؟e byو.
Co?

646 
00:37:21,038 --> 00:37:22,949 
Co to nie mo؟e byو?

647 
00:37:24,575 --> 00:37:25,918 
Co to jest?

648 
00:37:26,877 --> 00:37:29,221 
To jest kaznodzieja z mojego koœcio³a.

649 
00:37:30,481 --> 00:37:33,951 
On nosi br¹zowy sweter 
chَr da³ jego dla tajnego Œwiêtego Miko³aja.

650 
00:37:35,119 --> 00:37:37,395 
Wybra³em ten sweter.

651 
00:37:46,597 --> 00:37:48,668 
Myœlê, ؟e jestem gonna byو chory.

652 
00:38:08,319 --> 00:38:11,562 
Czy jesteœ w porz¹dku?
Nie wiem.

653 
00:38:11,756 --> 00:38:15,135 
Dobrze, pَjdں dalej, wtedy, wyjœو z tutaj.
Ale gdzie?

654 
00:38:16,427 --> 00:38:19,965 
Nie mogê pَjœو do domu i Idol s³uchanie 
nie s¹ przez inne szeœو miesiêcy.

655 
00:38:20,164 --> 00:38:22,838 
Dziecko, mo؟esz zawsze pَjœو do domu.

656 
00:38:23,034 --> 00:38:26,481 
Jako rodzic, zawsze mَwiê mojego nabiera -
Czy bêdziesz modli³ siê z mn¹?

657 
00:38:30,374 --> 00:38:32,684 
Ja, ktَrego gotta wraca wewn¹trz,
ale znasz co?

658 
00:38:32,877 --> 00:38:36,620 
¯e chrzeœcijaٌska Strَ؟َwka Wspَlnoty,
to ma racjê tam.

659 
00:38:37,615 --> 00:38:40,255 
Mَwi¹ jeden dla mnie, zrobi³byœ?

660 
00:39:13,451 --> 00:39:14,623 
Przepraszam ?

661 
00:39:15,319 --> 00:39:17,356 
Tak zmartwiony, by przerywaو,

662 
00:39:18,956 --> 00:39:20,833 
ale myœlê Boga 
chce, bym powiedzia³ ciebie 

663 
00:39:21,025 --> 00:39:23,835 
co idzie dalej 
w tym zdroju zdrowia przez drogê.

664 
00:39:40,745 --> 00:39:42,190 
W porz¹dku , w porz¹dku, w porz¹dku.

665 
00:39:43,848 --> 00:39:45,850 
Hej. Hej, zrobi³em to.

666 
00:39:46,050 --> 00:39:47,996 
Zrobi³em to.

667 
00:39:48,185 --> 00:39:50,062 
S¹ 20 sekund zostawione.

668 
00:39:50,254 --> 00:39:52,734 
Chybia³eœ l¹dowanie Brady.
Brady?

669 
00:39:52,923 --> 00:39:54,561 
Dziecko przykrywaj¹ce jego 
zosta³ uk³uty przez pszczo³ê.

670 
00:39:54,759 --> 00:39:56,898 
Dobrze, przepraszam. To by³a moja praca.

671 
00:39:57,094 --> 00:39:59,335 
Mam pracê tak؟e, sam. Jestem tutaj.

672 
00:40:00,731 --> 00:40:04,076 
W porz¹dku , dobra gra.
Szerszenie, post¹p, przynosz¹ to.

673 
00:40:04,268 --> 00:40:06,305 
Przynieœ to.
Sam.

674 
00:40:07,772 --> 00:40:09,251 
Ty w porz¹dku?
Dobrze, ja tylko -

675 
00:40:09,440 --> 00:40:11,511 
Nie mogê s¹dziو 
Chybia³em l¹dowanie Brady.

676 
00:40:11,709 --> 00:40:13,780 
Dobrze, chcia³bym powiedzieو 
bêdzie du؟o wiêcej,

677 
00:40:13,978 --> 00:40:16,185 
ale my obie wie, ؟e le؟a³bym.

678 
00:40:16,981 --> 00:40:19,222 
Duant, jecha³em tutaj tak szybko,
Prawie dosta³em bilet.

679 
00:40:19,417 --> 00:40:22,591 
Sk³adam przysiêgê, robiê wszystko do czego mogê 
trzymaj to razem, ale to jest zbyt du؟o.

680 
00:40:22,787 --> 00:40:25,734 
Tak zrezygnowaو.
Nie mogê.

681 
00:40:26,490 --> 00:40:28,731 
Zbyt dobry pieniêdzy.
Dom potrzebuje nowy dach.

682 
00:40:28,926 --> 00:40:33,170 
Rex myœli o kupowaniu do 
to przedsiêbiorstwo, dla ktَrego on pracuje.

683 
00:40:33,364 --> 00:40:35,105 
Zrezygnujê.

684 
00:40:35,299 --> 00:40:37,142 
Bêdê. Mam.

685 
00:40:38,536 --> 00:40:41,312 
Jestem tylko tak zmêczony 
bycie zmêczony ca³y czas.

686 
00:40:42,273 --> 00:40:44,219 
Zdoby³em l¹dowanie.
Zdoby³em l¹dowanie.

687 
00:40:44,408 --> 00:40:46,684 
Brady. Och, dosta³eœ l¹dowanie.

688 
00:40:46,877 --> 00:40:48,322 
Nie jestem przestraszony pszczَ³ wiêcej.

689 
00:40:48,512 --> 00:40:50,458 
Zdoby³em l¹dowanie.
Zdoby³em l¹dowanie.

690 
00:40:50,648 --> 00:40:52,924 
Czy widzia³eœ mnie?
Widzia³em ciebie, tak.

691 
00:40:53,117 --> 00:40:55,757 
Nie mogê czekaو.
Tylko nie mogê czekaو na fina³y.

692 
00:40:55,953 --> 00:40:58,866 
Zdoby³em zwyciêskie l¹dowanie.

693 
00:40:59,490 --> 00:41:00,992 
Tak.

694 
00:41:07,565 --> 00:41:09,135 
Sam.

695 
00:41:09,333 --> 00:41:11,142 
Sam, budں siê, dziecko.

696 
00:41:11,335 --> 00:41:12,678 
Sam.

697 
00:41:13,404 --> 00:41:14,474 
Hm?

698 
00:41:15,439 --> 00:41:17,146 
Domyœlam siê, ؟e nigdy nie us³ysza³em alarmu.

699 
00:41:17,341 --> 00:41:19,719 
Us³ysza³em to wyjœcie w gara؟u.

700 
00:41:20,511 --> 00:41:21,888 
Miَd, to s¹ orzechy.

701 
00:41:22,079 --> 00:41:23,615 
Ostatnie ma³o tygodni,
zu؟ywasz siebie.

702 
00:41:23,814 --> 00:41:26,556 
Ty, ktَrego gotta uci¹³ na godzinach.
Jestem na nogach .

703 
00:41:26,750 --> 00:41:28,525 
Jestem na nogach .

704 
00:41:37,194 --> 00:41:40,232 
Hej, zobaczy³eœ Emmê ostatnio?
Nie widzia³em jej od Bo؟ego Narodzenia.

705 
00:41:40,431 --> 00:41:43,810 
Nie i chybiam ten ma³y jaskier,
poniewa؟ to jest tak zwariowane woko³o tutaj.

706 
00:41:44,001 --> 00:41:47,312 
Powiem ciebie co jest zwariowane, mnie 
usi¹œو tutaj znudzi³ i rogowy 

707 
00:41:47,505 --> 00:41:49,212 
kiedy sam 
dosta³ trzy pokoje id¹ce.

708 
00:41:49,406 --> 00:41:51,909 
Och, dobrze, nie idں porَwnuj¹c 
siebie do innych, Tanya.

709 
00:41:52,109 --> 00:41:53,782 
My wszyscy dostaliœmy nasze w³asne si³y.

710 
00:41:53,978 --> 00:41:56,254 
Chocia؟ ja gotta mَwi,
Sam by³ zajêty jako pra؟ona kukurydza.

711 
00:41:56,447 --> 00:41:57,448 
Tak.

712 
00:41:57,648 --> 00:41:59,719 
Guy lec¹cy w od Niemiec 
en prywatne odrzutowce.

713 
00:41:59,917 --> 00:42:01,260 
Guy kupuj¹cy jej bi؟uteriê.

714 
00:42:01,452 --> 00:42:02,692 
I trzy, trzy propozycje.

715 
00:42:02,887 --> 00:42:05,493 
To jest gotta byو jak 
jakiœ rodzaj zapisu. Heh, heh.

716 
00:42:06,056 --> 00:42:08,263 
Nie mogê s¹dziو 
to jest prawie 4:00.

717 
00:42:09,660 --> 00:42:11,401 
Dang ten.

718 
00:42:11,595 --> 00:42:13,597 
Y'all, dlaczego jest tym zawsze pustym?

719 
00:42:13,797 --> 00:42:16,676 
Sam, dosta³eœ nowego faceta w 2,
i Numer 4's nadal czekaj¹cy.

720 
00:42:16,867 --> 00:42:19,643 
Dobrze, ostatni facet by³ w nieruchomoœci,
i on nie zatrzyma³by p³aczu.

721 
00:42:19,837 --> 00:42:22,249 
Przepraszam . Dwie sekundy,
i bêdê mia³ racjê tam.

722 
00:42:24,141 --> 00:42:25,711 
Dobrze, przepraszam, ale ja gotta wie.

723 
00:42:25,910 --> 00:42:27,685 
Co ona mo؟e robiو 
؟e nie jesteœmy?

724 
00:42:27,878 --> 00:42:29,858 
Znaczê, jest tylko tak 
wiele miejsc po³o؟yو rzeczy 

725 
00:42:30,047 --> 00:42:31,788 
i tak du؟o rzeczy 
aby w³o؟yو ich.

726 
00:42:36,120 --> 00:42:38,794 
Sandies leszczyny z 
zgniecione orzechy laskowe?

727 
00:42:38,989 --> 00:42:41,299 
Nie mogê uwierzyو, ؟e zapamiêta³eœ.
Oczywiœcie zrobi³em.

728 
00:42:41,492 --> 00:42:44,166 
Twoja Julie Cioci zrobi³a ich 
dla ciebie kiedy jecha³eœ do Alabamy.

729 
00:42:44,361 --> 00:42:47,274 
Zdumiewaj¹cy. Moja ؟ona nie mo؟e nawet 
zapamiêtaj jak lubiê moje jajka.

730 
00:42:47,464 --> 00:42:48,636 
Wspi¹³ siê. Z pikantny sos.

731 
00:42:48,832 --> 00:42:50,539 
Teraz, zrobi³ Ruth Ruth - Ann 
dostaٌ tê czêœو?

732 
00:42:52,436 --> 00:42:53,847 
Co co?

733 
00:42:54,038 --> 00:42:56,678 
Ona chcia³a rolê ksiê؟niczki,
ale dosta³ zabawne dobro wrَ؟ka.

734 
00:42:56,874 --> 00:42:58,148 
A wiêc...

735 
00:43:00,110 --> 00:43:03,557 
tylko mَwisz j¹, ؟e zabawne czêœci 
czy s¹ ka؟dy pamiêta.

736 
00:43:04,381 --> 00:43:05,451 
Bingo.

737 
00:43:05,649 --> 00:43:08,459 
Na³َ؟ na dَ³.
Tak, pani.

738 
00:44:05,075 --> 00:44:06,748 
Brandy, mَg³byœ zostaو zabity.

739 
00:44:06,944 --> 00:44:08,890 
Tak, dobrze, tylko mam 
twardy czas czuwaj¹cy.

740 
00:44:09,079 --> 00:44:12,424 
Nie mogê mieو mojej ulubionej dziewczyny 
zasypiaj¹c u steru.

741 
00:44:20,324 --> 00:44:21,701 
Jest, ؟e co myœlê, ؟e to jest?

742 
00:44:22,292 --> 00:44:24,738 
To bêdzie trzyma³o ciebie id¹cego. Prace dla mnie.

743 
00:44:26,830 --> 00:44:29,538 
Dobrze, ؟adna obraza,
ale nie mam ani nie sprَbowanego chwast,

744 
00:44:29,733 --> 00:44:33,476 
i nie robiê wanna zrobiو cokolwiek ںle 
albo wysoce nielegalny.

745 
00:44:34,638 --> 00:44:37,050 
Wiêcej ni؟ robiê w³aœnie teraz.

746 
00:44:37,241 --> 00:44:41,917 
Dobrze, to jest tam, je؟eli potrzebujesz to.

747 
00:44:43,814 --> 00:44:45,122 
Do zobaczenia .

748 
00:44:45,315 --> 00:44:47,295 
Czekaj¹c na to.

749 
00:45:02,833 --> 00:45:04,141 
Budں siê, Mama.

750 
00:45:04,334 --> 00:45:05,779 
Mama.

751 
00:45:05,969 --> 00:45:07,880 
Budں siê.

752 
00:45:08,072 --> 00:45:10,109 
Mama.
Uh...

753 
00:45:11,175 --> 00:45:13,348 
Hej. K³aœو siê gonna mamy spaو wczeœnie.

754 
00:45:13,544 --> 00:45:15,524 
Tylko szczotkuj¹ twoje zêby 
i powiedz twoje modlitwy, w porz¹dku?

755 
00:45:15,713 --> 00:45:17,590 
Ale nie mo؟esz spaو.

756 
00:45:17,781 --> 00:45:20,318 
Jutro jest upiec sprzeda؟,
zapamiêtaj?

757 
00:45:21,185 --> 00:45:23,859 
Co?
Podnosimy pieni¹dze dla futra.

758 
00:45:24,888 --> 00:45:28,097 
Dla futra?
Tak, to jest kraj, ktَry jest w k³opocie.

759 
00:45:29,026 --> 00:45:30,972 
Och, znaczysz Darfur.

760 
00:45:31,161 --> 00:45:32,367 
Domyœlam siê.

761 
00:45:32,563 --> 00:45:34,201 
Upiecz temat zamka sprzeda؟y.

762 
00:45:34,398 --> 00:45:36,105 
Wychodzê z pomys³em.

763 
00:45:39,803 --> 00:45:42,010 
Mama? Czy s³uchasz?

764 
00:45:42,206 --> 00:45:43,514 
Tak.

765 
00:45:43,707 --> 00:45:44,913 
Jestem na nogach .

766 
00:45:45,109 --> 00:45:46,747 
Jestem na nogach .

767 
00:46:04,094 --> 00:46:06,267 
W porz¹dku, mogê zrobiو to.

768 
00:46:06,463 --> 00:46:08,101 
Jestem dobr¹ matk¹.

769 
00:46:08,298 --> 00:46:10,710 
To jest jakimi dobrymi matkami zrobiو.

770 
00:46:12,736 --> 00:46:13,874 
W porz¹dku .

771 
00:46:14,071 --> 00:46:17,609 
' Z szarym fondant 
zrَb wie؟yczki zamka.

772 
00:46:17,808 --> 00:46:21,585 
Z zielonym fondant,
kawa³ki miejsca do gَry 

773 
00:46:21,779 --> 00:46:23,156 
i z piskliwym 

774 
00:46:26,450 --> 00:46:28,293 
Budں siê, sam.

775 
00:46:29,019 --> 00:46:31,090 
Och, jestem zmêczony.

776 
00:46:35,359 --> 00:46:37,168 
W porz¹dku.

777 
00:46:41,932 --> 00:46:43,809 
Co to mَwi?

778 
00:47:10,227 --> 00:47:12,537 
Dobry, jaki robi y'all pomyœleو?

779 
00:47:12,729 --> 00:47:16,438 
Znacz¹cy sukces, Mama, to jest doskona³e.
Znacz¹cy sukces.

780 
00:47:16,633 --> 00:47:19,239 
Musia³eœ byو na nogach ca³ej nocy.
By³em, ale to jest zrobione.

781 
00:47:19,436 --> 00:47:23,316 
I mo؟esz ruszyو czekoladê 
drawbridge i fosa jest bredniami.

782 
00:47:23,507 --> 00:47:25,418 
W porz¹dku, y'all staٌ siê gotowy.

783 
00:47:27,077 --> 00:47:28,351 
Hej.

784 
00:47:29,913 --> 00:47:31,449 
Jesteœ wielk¹ mam¹.

785 
00:47:33,817 --> 00:47:35,490 
Do widzenia.

786 
00:47:43,927 --> 00:47:45,099 
Sam, miَd,
twَj nastêpny klient tutaj.

787 
00:47:45,295 --> 00:47:47,241 
On jest dosta³y lotem, by przywrzeو.

788 
00:47:47,431 --> 00:47:50,139 
Hej, sam, ty w porz¹dku?
Tak, bêdê tam minutê.

789 
00:47:50,334 --> 00:47:52,075 
W porz¹dku , lalka.

790 
00:48:16,260 --> 00:48:18,900 
To jest naprawdê 
jesteœ widoczny nie jest, ؟e wanna chybia.

791 
00:48:19,096 --> 00:48:22,305 
Najbardziej pamiêtne kobiety 
brudu dania sezonu 

792 
00:48:22,499 --> 00:48:25,605 
i powiedz historie 
؟e chcemy us³yszeو.

793 
00:48:26,870 --> 00:48:28,907 
Sam, wygl¹dasz cienki.
Nie znَw.

794 
00:48:29,106 --> 00:48:31,347 
Straci³eœ na wadze .
Tak? Zyska³eœ wagê.

795 
00:48:31,541 --> 00:48:32,542 
Horton Doliny Samantha.

796 
00:48:32,743 --> 00:48:35,451 
Mo؟esz skomentowaو moj¹ wagê,
ale nie mogê skomentowaو twojego?

797 
00:48:35,646 --> 00:48:37,319 
Poniewa؟ to jest niegrzeczne.
Yup, to jest.

798 
00:48:37,814 --> 00:48:40,055 
Zaczekaj minutê, on jest oko³o 
aby daو jej kwiat.

799 
00:48:40,250 --> 00:48:42,287 
Mَwiê, ؟e on wybiera to 
z wiêksz¹ skrzyni¹.

800 
00:48:42,486 --> 00:48:43,726 
Mَwisz, ؟e ka؟dego roku.

801 
00:48:43,921 --> 00:48:46,834 
I jestem gonna powiedzieو to dalej 
a؟ jestem niew³aœciwy.

802 
00:48:47,224 --> 00:48:50,603 
Mama, s¹ tob¹, ktَrego gonna dostaje 
wiêcej coli?

803 
00:48:51,361 --> 00:48:53,841 
Co tylko powiedzia³eœ?
Chcê jednego tak؟e.

804 
00:48:54,031 --> 00:48:56,910 
Wywêdrujê piwo.
Czy mogê spodobaو siê tylko pَjœو do ³azienki?

805 
00:49:03,974 --> 00:49:05,044 
Ona w porz¹dku, myœlisz?

806 
00:49:05,842 --> 00:49:07,822 
Ona dostaje siê ؟e 
od moich ludzi.

807 
00:49:08,011 --> 00:49:11,220 
Kobiety dosta³y pêcherze 
wielkoœو grochَw.

808 
00:49:20,223 --> 00:49:21,224 
Hej, Brandy.

809 
00:49:21,425 --> 00:49:22,665 
Hej, ty gotta pomaga mi.

810 
00:49:22,859 --> 00:49:24,668 
Jestem i jestem zdesperowany.

811 
00:49:24,861 --> 00:49:26,306 
To jest wêdrَwka gonna mnie kilka dni.

812 
00:49:26,496 --> 00:49:27,668 
Mَj facet poza miastem.

813 
00:49:27,864 --> 00:49:31,676 
W porz¹dku, dobrze, nie mo؟e ciebie tylko dzwoni¹ jego?
Albo ktoœ jeszcze, proszê?

814 
00:49:32,235 --> 00:49:34,272 
Zrobiê to warty zachَd.

815 
00:49:34,871 --> 00:49:37,613 
Dobrze, ukochany, teraz mَwimy.

816 
00:50:25,055 --> 00:50:26,056 
Tak, dosta³em to.

817 
00:50:26,256 --> 00:50:29,396 
Prَbka, poczekalnia 1, dosta³a to.

818 
00:50:29,760 --> 00:50:31,171 
Ale, Mama, nie chcê.

819 
00:50:31,361 --> 00:50:34,137 
Dobrze, jesteœ gonna musz¹.
To jest jak doktorzy szukaj¹ rzeczy.

820 
00:50:34,531 --> 00:50:35,532 
Jak co?

821 
00:50:35,732 --> 00:50:38,269 
Nie wiem, rodzaj z 
rzeczy oni znajduj¹ w twoim siusiaj¹.

822 
00:50:38,468 --> 00:50:40,675 
Ale nie muszê pَjœو.
Jesteœ gonna musz¹ sprَbowaو.

823 
00:50:40,871 --> 00:50:42,578 
Nie mogê.
Tak, mo؟esz.

824 
00:50:42,773 --> 00:50:44,650 
Nie mogê.
Zwrَcê wodê.

825 
00:50:44,841 --> 00:50:46,411 
To nie pomaga. Nie mogê.
Sprَbuj.

826 
00:50:46,610 --> 00:50:48,612 
Przestaٌ mَwiو to! Czy s³yszysz mnie?
Przestaٌ .

827 
00:50:48,812 --> 00:50:50,917 
Przestaٌ mَwiو to! Przestaٌ mَwiو to!
Przestaٌ mَwiو to!

828 
00:50:51,114 --> 00:50:54,186 
W porz¹dku, Mama, zrobiê to. Sprَbujê.

829 
00:50:59,556 --> 00:51:01,934 
Och, mَj Bَg, przepraszam.

830 
00:51:03,560 --> 00:51:05,699 
Jestem tak zmartwiony.

831 
00:51:08,198 --> 00:51:09,939 
Tylko mienie mamy 
z³ego dnia, w porz¹dku?

832 
00:51:10,434 --> 00:51:13,005 
Pَjdں dalej z do poczekalni.
Jestem gonna mieو racjê tam.

833 
00:51:13,203 --> 00:51:14,807 
Przepraszam .

834 
00:51:15,505 --> 00:51:17,348 
Przepraszam .

835 
00:51:41,098 --> 00:51:42,907 
Nie dzisiaj wieczorem.

836 
00:51:43,366 --> 00:51:45,175 
Tylko nie mogê.

837 
00:52:14,965 --> 00:52:16,467 
Ty w porz¹dku, Brandy?

838 
00:52:16,666 --> 00:52:19,408 
Ostatnie ma³o tygodni,
wydajesz siê rodzaj z rَ؟nym.

839 
00:52:19,603 --> 00:52:20,980 
Tak, pewny, dziecko, jestem piêkny.

840 
00:52:21,171 --> 00:52:23,777 
Chcesz, ؟e cokolwiek jest specjalnym dzisiaj 
albo tylko zwyk³y?

841 
00:52:23,974 --> 00:52:26,682 
Nie, zwyk³y jest tylko piêkny, Brandy.

842 
00:52:27,511 --> 00:52:31,118 
Hej, pamiêtam mَwi³ ciebie 
؟e moi teœو s¹ w mieœcie?

843 
00:52:31,781 --> 00:52:34,625 
Tak, Aline i Tim 
od Chattanooga.

844 
00:52:34,818 --> 00:52:35,922 
Tak.

845 
00:52:36,486 --> 00:52:38,625 
Dobrze, w ka؟dym razie, oni dostaj¹ siê tutaj i -

846 
00:52:39,022 --> 00:52:41,434 
Pilnujesz, je؟eli my tylko 
dostaٌ to pَjœcie?

847 
00:52:41,858 --> 00:52:45,135 
Trochê mniej rozmawiaj¹cy?
Domyœlam siê tak.

848 
00:52:46,630 --> 00:52:48,075 
Sprowadzi³em sesjê tutaj.

849 
00:52:48,265 --> 00:52:50,108 
Sesja ponad, pani.
Szturchnij ich.

850 
00:52:51,501 --> 00:52:53,105 
Dobrze, jej, w ka؟dym razie.

851 
00:52:53,570 --> 00:52:55,948 
Masz prawo, by pozostaو cichy.

852 
00:52:56,506 --> 00:53:00,477 
Cokolwiek co mَwisz mo؟e i jest 
u؟y³ przeciw tobie w s¹dzie prawa.

853 
00:53:00,677 --> 00:53:02,520 
Policje!
Zejdں!

854 
00:53:07,717 --> 00:53:10,960 
Co cholera idzie na tutaj?
Y'all b¹dں piêkny z nami, poniewa؟ lata.

855 
00:53:11,154 --> 00:53:13,225 
Tak, jeden z ciebie by³ 
prawdziwa grzywna z nami.

856 
00:53:13,423 --> 00:53:16,199 
Pos³uchaj, Jacie, nie w tego sposobiو 
trochê lepiej ni؟ robisz.

857 
00:53:16,393 --> 00:53:17,394 
Och, to prawo jest?

858 
00:53:17,594 --> 00:53:19,870 
Dostaliœmy laboratoria meth 
wyskakuj¹c po ca³y mieœcie.

859 
00:53:20,063 --> 00:53:23,636 
My wanna zajmuje siebie z par¹ 
starych ch³opcَw dostaj¹cych szczêœliwe zakoٌczenia?

860 
00:53:23,833 --> 00:53:25,107 
To jest weso³e, nieprawda؟?

861 
00:53:25,302 --> 00:53:29,148 
Dzwonisz twojego sier؟anta w³aœnie teraz,
i ka؟esz jemu, by po³o؟yو kres temu.

862 
00:53:29,339 --> 00:53:31,546 
Tak i powiedz jemu g³osy Doreen czeœو.

863 
00:53:32,576 --> 00:53:34,487 
To pochodzi z drogi ponad nim.

864 
00:53:35,278 --> 00:53:37,258 
Œrodki dosta³y siê tutaj zanim zrobiliœmy.

865 
00:53:37,614 --> 00:53:39,321 
Mamy rozkazy by poszukaو 
za³o؟enia.

866 
00:53:39,516 --> 00:53:41,655 
Poszukiwanie daleko,
gonna ain't nie znajduje niczego.

867 
00:53:41,851 --> 00:53:43,330 
Dostaliœmy to.

868 
00:53:50,627 --> 00:53:52,163 
Post¹p, teraz.
Post¹p.

869 
00:53:52,362 --> 00:53:53,602 
Nieœ tê rzecz, syna.

870 
00:53:53,797 --> 00:53:56,107 
Nie idں z zakazem wstêpu, uciêty upfield.

871 
00:53:57,634 --> 00:53:59,136 
Bawi³eœ siê nim 
w UT, dobrze?

872 
00:53:59,336 --> 00:54:01,441 
Tak. On zrobi³ u؟yty by byو 
Kontakt kontakt - rzut.

873 
00:54:01,638 --> 00:54:04,175 
Przerywamy to 
program przynieœو ciebie najnowszej wiadomoœci 

874 
00:54:04,374 --> 00:54:06,581 
e policyjnego ataku aktualnie w postêpie 
w Lareena -

875 
00:54:06,776 --> 00:54:09,017 
Oni lepiej tylko dostali siê 
Hussein Saddam.

876 
00:54:09,212 --> 00:54:12,625 
Oni ju؟ dostali jego, idiotê.
Dobrze, wtedy to drugie, wtedy.

877 
00:54:12,816 --> 00:54:15,353 
Jako widzisz,
id¹c dalej za mn¹ w³aœnie teraz 

878 
00:54:15,552 --> 00:54:18,328 
jest g³َwne popiersie domniemanego 
prostytucja i pierœcionek leku.

879 
00:54:18,521 --> 00:54:21,468 
Widocznie, by³ 
e miesi¹ce - d³ugo sonda nadzoru 

880 
00:54:21,658 --> 00:54:23,296 
prowadzi³ przez Burmistrza Summerlin.

881 
00:54:23,493 --> 00:54:27,031 
Wszystek zuchwa³y jej obietnicy kampanii 
aby przynieœو prawo i rozkaz do Lareena.

882 
00:54:27,230 --> 00:54:29,403 
Summerlin jest 
bardzo trykot re re - wybory wyœcig 

883 
00:54:29,599 --> 00:54:31,840 
i bez w¹tpienia 
ona spodziewa siê wydarzenia jak to 

884 
00:54:32,035 --> 00:54:34,413 
pomog¹ po³o؟yو j¹ przez krawêdں.

885 
00:54:34,604 --> 00:54:38,552 
Teraz widzimy, ؟e policje zaczynaj¹ 
aby wyci¹gn¹و trochê domniemanych johns.

886 
00:54:38,742 --> 00:54:40,847 
Biedni bêkarci.

887 
00:54:41,044 --> 00:54:43,718 
Hej - hej - hej.
Co, oni szar؟uj¹ przez funt?

888 
00:54:43,913 --> 00:54:46,484 
Nie musisz trz¹œو siê 
arkusze, by znaleںو j¹.

889 
00:54:46,683 --> 00:54:49,994 
Imiê ustanowienia 
jest Uprzejmym Zdrojem Zdrowia Dotkniêcia,

890 
00:54:50,186 --> 00:54:52,757 
ale miejscowi tutaj mَwi¹ 
oni d³ugo wiedzieli ؟e...

891 
00:54:52,956 --> 00:54:54,697 
Och, mَj ojej.

892 
00:54:55,292 --> 00:54:56,498 
Phil, obrَو siê, ؟e teraz.

893 
00:54:56,693 --> 00:54:59,003 
-staj¹c ca³kiem pokaz e 
dla ca³ego s¹siedztwa.

894 
00:54:59,195 --> 00:55:00,572 
Bêdziemy trzymali ciebie uaktualnionego.

895 
00:55:00,764 --> 00:55:03,745 
W porz¹dku, teraz mَwimy.

896 
00:55:03,933 --> 00:55:05,207 
Zamkn¹و siê.

897 
00:55:05,402 --> 00:55:07,109 
- wraz z domniemanymi prostytutkami.

898 
00:55:07,304 --> 00:55:09,215 
Oczywiœcie ,
oni bêd¹ trzymani oddzielnie.

899 
00:55:09,406 --> 00:55:10,749 
Du؟e pytanie dzisiaj wieczorem jest -

900 
00:55:10,940 --> 00:55:14,251 
Hej, Rex, ona spogl¹da uprzejmy 
z jak twoja ؟ona, nieprawda؟?

901 
00:55:15,211 --> 00:55:16,519 
Powiedzia³em, zamkn¹و siê.

902 
00:55:16,713 --> 00:55:20,160 
Spodziewamy siê us³yszeو od burmistrza 
koniec policyjny szef dla wiêcej szczegَ³َw.

903 
00:55:20,350 --> 00:55:22,489 
Oni bêd¹ popierali 
konferencja prasowa 

904 
00:55:22,686 --> 00:55:25,690 
i oczywiœcie znacz¹cy sukces przynieœ to do ciebie 
jako .wkrَtce jako to zdarza siê.

905 
00:55:31,594 --> 00:55:34,097 
Wiedzia³em, ؟e to skoٌczy siê jak to.
Duant, proszê.

906 
00:55:34,297 --> 00:55:36,538 
Nie, uwalniasz kogoœ z z wiêzienia,
dostajesz mَwiو.

907 
00:55:38,768 --> 00:55:44,218 
Najpierw, zrobi³eœ to, by uratowaو twoj¹ rodzinê,
Dostajê siê, ؟e, ale wtedy to by³o dla ciebie.

908 
00:55:45,775 --> 00:55:47,277 
Wyrzuci³eœ twoje ca³e ؟ycie 

909 
00:55:47,477 --> 00:55:50,253 
dla czego jest na twoich uszach 
i dooko³a twojej szyi.

910 
00:55:57,887 --> 00:55:59,594 
Jesteœ w dom.

911 
00:56:00,090 --> 00:56:02,434 
Och, co zrobi³em?

912 
00:56:03,827 --> 00:56:06,433 
Czym jestem przypuszczony powiedzieو do niego?

913 
00:56:06,796 --> 00:56:09,072 
Jak mam siê gonna naprawiaj¹ to?

914 
00:56:10,734 --> 00:56:12,441 
Nie wiem.

915 
00:56:13,570 --> 00:56:15,880 
Byو mo؟e jakieœ rzeczy nie mog¹ zostaو naprawione.

916 
00:57:02,085 --> 00:57:03,996 
Rex, jestem tak zmartwiony.

917 
00:57:07,056 --> 00:57:09,866 
Wiem, ؟e mam naprawdê 
zepsute rzeczy,

918 
00:57:10,059 --> 00:57:12,437 
i zrobiê tylko o czymkolwiek 
aby zrobiو to dobrze.

919 
00:57:12,629 --> 00:57:13,835 
Tak tylko popatrz na mnie.

920 
00:57:15,031 --> 00:57:16,271 
Rozmawiaو z mn¹.

921 
00:57:16,866 --> 00:57:20,746 
Krzyk w mnie, z³َ؟ przysiêgê w mnie, uderzyو mnie,
Mnie nie obchodz¹ Mnie nie obchodz¹.

922 
00:57:37,921 --> 00:57:40,595 
Ca³ej nocy ,
Myœlê o czymœ.

923 
00:57:41,991 --> 00:57:44,164 
Tego lata po ukoٌczeniu szko³y?

924 
00:57:44,594 --> 00:57:46,505 
Ty i ja id¹cy -

925 
00:57:47,664 --> 00:57:50,736 
Id¹c do weterynarza 
aby po³o؟yو Barney.

926 
00:57:52,402 --> 00:57:54,712 
Kocha³em tego psa tak؟e.

927 
00:57:55,738 --> 00:57:57,684 
I dostajemy siê tam,

928 
00:57:57,874 --> 00:58:03,415 
i usi¹dziemy w parkingu 
trzymaj¹c tego starego psa miêdzy nami,

929 
00:58:04,314 --> 00:58:08,956 
pieszczoty jego,
jego kochaj¹cy uwagê...

930 
00:58:10,753 --> 00:58:14,064 
i nas obie wiedz¹c 
to jest jego ostatniego dnia ؟ycia.

931 
00:58:16,993 --> 00:58:18,666 
I wtedy zaœpiewa³eœ do niego.

932 
00:58:19,262 --> 00:58:21,173 
¯e piosenka Beatles.

933 
00:58:22,899 --> 00:58:24,742 
' W Moim ¯yciu.'

934 
00:58:26,069 --> 00:58:27,548 
I wtedy ja -

935 
00:58:27,737 --> 00:58:29,444 
Nie mَg³bym zrobiو tego.

936 
00:58:29,639 --> 00:58:31,619 
Nie mَg³bym wejœو.

937 
00:58:33,176 --> 00:58:34,951 
I wzi¹³eœ jego,

938 
00:58:35,144 --> 00:58:37,146 
i nios³eœ jego w...

939 
00:58:39,015 --> 00:58:41,154 
i trzyma³eœ jego...

940 
00:58:42,719 --> 00:58:44,562 
dopَki on nie umrze.

941 
00:58:48,424 --> 00:58:50,495 
Zrobi³eœ to dla mnie.

942 
00:58:54,664 --> 00:58:58,840 
I rzeczy kiedykolwiek sta³y siê twarde 
z nami, myœla³bym o tym dniu,

943 
00:58:59,035 --> 00:59:02,414 
i myœla³bym o tej dziewczynie.

944 
00:59:07,343 --> 00:59:10,256 
I teraz kiedy myœlê o tobie,
to jest gonna byو to.

945 
00:59:30,867 --> 00:59:35,646 
Zwyciêzca z 
1999 panny Bixby Piêkno Widowisko 

946 
00:59:35,838 --> 00:59:40,014 
czy Samantha jest Dolin¹.

947 
00:59:49,285 --> 00:59:50,889 
Mama?

948 
00:59:52,155 --> 00:59:53,634 
Dziêkujê , Eric.

949 
00:59:53,823 --> 00:59:55,461 
Hej, co podnosisz?

950 
00:59:55,658 --> 00:59:57,934 
Us³ysza³em TV.

951 
00:59:58,461 --> 01:00:01,340 
Dobrze, przepraszam obudzi³em ciebie.
Chodں tutaj.

952 
01:00:01,531 --> 01:00:03,670 
Patrzysz 
twoje wideo widowiska.

953 
01:00:03,866 --> 01:00:05,504 
Tak.

954 
01:00:08,871 --> 01:00:12,717 
Lubiê czêœو gdzie mَwisz 
co powiedzia³byœ prezydentowi zrobiو 

955 
01:00:12,909 --> 01:00:14,388 
aby naprawiو Œrodkowy Wschَd.

956 
01:00:14,944 --> 01:00:17,083 
Czy kiedykolwiek powiedzia³eœ prezydentowi?

957 
01:00:17,280 --> 01:00:18,623 
¯aden.

958 
01:00:18,815 --> 01:00:21,625 
Dziwnie wystarczaj¹co, on zdecydowa³ 
nie poradziو siê panny Bixby Usypuje kopiec 

959 
01:00:21,818 --> 01:00:24,162 
o miêdzynarodowych relacjach.

960 
01:00:25,355 --> 01:00:27,699 
Dlaczego s¹ tob¹ 
ogl¹daj¹c to?

961 
01:00:28,925 --> 01:00:30,563 
Tylko rewizytuj¹c czas w moim ؟yciu 

962 
01:00:30,760 --> 01:00:33,263 
kiedy mia³em chêو jak 
Robi³em wszystko prawo.

963 
01:00:38,134 --> 01:00:39,738 
Wygl¹dasz smutny.

964 
01:00:39,936 --> 01:00:43,406 
Czy chcesz, bym zaœpiewa³ do ciebie,
jak robisz kiedy jestem smutny?

965 
01:00:43,606 --> 01:00:46,587 
Myœlê, je؟eli zrobi³eœ to,
Tylko mَg³bym rozpaœو siê.

966 
01:00:46,776 --> 01:00:48,778 
Jesteœ s³odki, jednak.

967 
01:00:49,345 --> 01:00:51,723 
Wtedy powinien wrَciو, by umieœciو?

968 
01:00:53,016 --> 01:00:54,791 
W minucie.

969 
01:01:14,604 --> 01:01:17,642 
Myœlisz, ؟e oni s¹ gonna 
pozwoliو mi nosiو makija؟ w wiêzieniu?

970 
01:01:17,840 --> 01:01:20,150 
Sprَbujê przemyciو ciebie jakiegoœ.

971 
01:01:20,510 --> 01:01:22,512 
Dziêkujê dla pomagania mi.

972 
01:01:22,712 --> 01:01:24,555 
Jestem twoim przyjacielem.

973 
01:01:24,947 --> 01:01:27,427 
Nie by³em 
bardzo dobry przyjaciel ostatnio.

974 
01:01:27,617 --> 01:01:29,722 
Dobrze, przyjaںٌ 
funt nie jest quo argumentu za.

975 
01:01:30,586 --> 01:01:32,827 
Znacz¹cy sukces, jesteœ prawnikiem.

976 
01:01:33,423 --> 01:01:35,903 
Co jest twoj¹ mam¹ mَwi¹ o wszystkim tym?

977 
01:01:36,259 --> 01:01:39,763 
"To jest powَd, ktَry masz wiêcej ni؟ jedno dziecko.
Wiêc mo؟esz zwodowaو wirowaو - wzlot.”

978 
01:01:39,962 --> 01:01:41,873 
¯e dںwiêki jak twoja mama.

979 
01:01:42,065 --> 01:01:45,137 
W porz¹dku , zejdںmy 
do biznesu.

980 
01:01:45,802 --> 01:01:48,976 
To wydaje siê tê ca³¹ rzecz zosta³ zorkiestrowany 
przez w sprawie wybory zespَ³ burmistrza.

981 
01:01:49,172 --> 01:01:52,483 
Oni prَbuj¹ umieœciو jej 
jako mistrz tradycyjnych wartoœci.

982 
01:01:52,675 --> 01:01:53,949 
Jak ona nawet dowiedzia³a siê 
o nas?

983 
01:01:54,143 --> 01:01:56,851 
Znaj kogoœ przez imiê 
Emmy Hollings?

984 
01:01:57,046 --> 01:01:58,252 
Och, mَj Bَg.

985 
01:01:58,448 --> 01:02:00,655 
Ona posz³a 
do jakiejœ religijnej grupy.

986 
01:02:00,850 --> 01:02:03,262 
Chrzeœcijaٌska Strَ؟َwka Wspَlnoty.
To jest to.

987 
01:02:03,453 --> 01:02:07,595 
Ona znalaz³a du؟o starych ludzi z 
czas na ich rêkach i telefonach komَrki.

988 
01:02:07,790 --> 01:02:10,293 
Oni zbombardowali policje z rozmowami,
oni nie dostali siê nigdzie.

989 
01:02:10,493 --> 01:02:14,464 
Wzi¹³ to do ratusz, gdzie burmistrz 
zdecydowa³o to by³ bosk¹ interwencj¹.

990 
01:02:15,898 --> 01:02:17,741 
Wys³a³em j¹ tam. To jest wszystek mَj b³¹d.

991 
01:02:17,934 --> 01:02:21,143 
Oni spogl¹daj¹ naliczyو ciebie 
z promowaniem ciê؟kiego przestêpstwa prostytucji 

992 
01:02:21,337 --> 01:02:23,180 
i posiadanie kokainy.

993 
01:02:23,372 --> 01:02:24,680 
Patrzysz na dwa lata.

994 
01:02:25,608 --> 01:02:27,451 
Och, mَj Bَg.

995 
01:02:30,079 --> 01:02:31,114 
Czy nadal u؟ywasz?

996 
01:02:31,314 --> 01:02:33,419 
¯aden. Nigdy wiêcej .

997 
01:02:33,616 --> 01:02:34,993 
Mam chêو jak defekacja psa.

998 
01:02:35,184 --> 01:02:38,028 
Dobrze, jesteœ gonna maj¹ chêو poruszony,
przygnêbiony.

999 
01:02:38,221 --> 01:02:39,928 
Znaczê,
prace przez kilka miesiêcy,

1000 
01:02:40,123 --> 01:02:44,503 
i wtedy, uczciwie, okresowy 
ochota przez 10 przysz³y rok.

1001 
01:02:45,595 --> 01:02:49,133 
Domyœlaj¹ siê pierwsze dwa lata 
bêdzie kiedy jestem w wiêzieniu.

1002 
01:02:49,332 --> 01:02:50,811 
Dobrze, byو mo؟e nie.

1003 
01:02:51,000 --> 01:02:53,503 
Myœlê, ؟e mo؟emy u؟yو tych wyborَw 
korzyœو na naszego.

1004 
01:02:53,703 --> 01:02:55,341 
Nie rَb oni wanna wygl¹da twardy 
na zbrodni?

1005 
01:02:55,538 --> 01:02:57,449 
Ale co oni chc¹ wiêcej 
jest rozg³osem.

1006 
01:02:57,640 --> 01:03:01,554 
Wiêcej uwagi ؟e Summerlin 
mo؟e dostaو siê od tego, lepiej dla niej.

1007 
01:03:01,744 --> 01:03:04,850 
Wiêcej pomagamy jej,
prawdopodobniejszy ona ma pomَc nam.

1008 
01:03:05,047 --> 01:03:07,721 
I najlepsza droga, by dostaو uwagê jest 
je؟eli mamy dobre imiona, by daو.

1009 
01:03:08,217 --> 01:03:09,457 
Mia³eœ jakichœ klientَw 

1010 
01:03:09,652 --> 01:03:11,825 
to byli wybitnymi cz³onkami 
spo³ecznoœci?

1011 
01:03:13,256 --> 01:03:17,170 
Dobrze, tak, ale nie robiê wanna zaboleو 
jakiœ z tych facetَw.

1012 
01:03:17,360 --> 01:03:20,204 
Dobrze, nie mogê zaniepokoiو siê o nich,
Reprezentujê ciebie.

1013 
01:03:20,396 --> 01:03:22,899 
Poza tym, wszystek johns kiedykolwiek dostaje siê 
jest klapsem na przegubie.

1014 
01:03:23,099 --> 01:03:25,375 
Jest osobisty 
i profesjonalne zak³opotanie,

1015 
01:03:25,568 --> 01:03:28,344 
ale oni robi¹ wiêcej spania 
na tapczanie ni؟ czas wiêzienia.

1016 
01:03:29,972 --> 01:03:31,212 
Tylko nie wiem.

1017 
01:03:31,407 --> 01:03:32,943 
Dobrze, grzywna.

1018 
01:03:33,142 --> 01:03:35,884 
Pَjdں, by uwiêziو.
Nie zobacz twoich dzieci przez dwa lata.

1019 
01:03:39,182 --> 01:03:43,255 
W porz¹dku, powiedz mnie co, ؟e potrzebujesz.
To jest lepsze.

1020 
01:03:43,452 --> 01:03:44,624 
I co o dziewczynach?

1021 
01:03:45,221 --> 01:03:48,031 
Jest tym gonna zmniejszaj¹ ich raz wiêzienia?
To mog³oby.

1022 
01:03:48,224 --> 01:03:51,728 
Wiem, ؟e to s¹ biznes gotَwki i twَj 
klienci u؟yli du؟o fa³szywych imion, tylko -

1023 
01:03:51,928 --> 01:03:53,202 
Nie z mn¹, oni nie zrobili.

1024 
01:03:54,864 --> 01:03:56,241 
Potrzebujê jakieœ dobre imiona, samego.

1025 
01:03:56,966 --> 01:03:59,537 
Kierowcy ciê؟arَwki i ch³opcy frat 
gonna ain't robi rzecz dla nas.

1026 
01:03:59,735 --> 01:04:02,875 
Potrzebujemy naszego Spitzers Eliot 
i Las Tygrysa.

1027 
01:04:09,145 --> 01:04:10,954 
Co o sêdzi s¹du obwodu?

1028 
01:04:12,014 --> 01:04:14,927 
Nabierasz mnie. Kto?

1029 
01:04:15,451 --> 01:04:17,124 
Charlie Ocko.

1030 
01:04:17,320 --> 01:04:19,527 
Ciemne w³osy, 6' 4',
ukoٌczy³ studia z laude od -

1031 
01:04:19,722 --> 01:04:21,668 
Wiem, kim on jest.

1032 
01:04:21,858 --> 01:04:23,496 
By³em zakochanym w nim przez lata.

1033 
01:04:26,762 --> 01:04:28,139 
A wiêc?

1034 
01:04:28,698 --> 01:04:32,840 
Pozwoliو nas tylko powiedzieو czasami ma³e rzeczy 
chodں w du؟ych paczkach.

1035 
01:04:35,238 --> 01:04:38,082 
Pozwoliو nas tylko obstawaو 
do czego mo؟emy u؟yو w s¹dzie, bêdziemy?

1036 
01:04:38,274 --> 01:04:39,912 
To jest wielkie.

1037 
01:04:40,109 --> 01:04:43,386 
Potrzebujê, byœ napisa³ kogoœ inny 
mo؟esz myœleو z.

1038 
01:04:47,083 --> 01:04:49,620 
Jestem gonna potrzebuje o wiele wiêcej papierowego.

1039 
01:04:51,921 --> 01:04:54,492 
Co o facecie tulenia?
Facet tulenia?

1040 
01:04:54,690 --> 01:04:55,794 
Davis P. Lowell.

1041 
01:04:55,992 --> 01:04:59,405 
Kierownik funduszu ؟ywop³otu, 44. 
Trzy dzieci, Karen, Kathy i Keily.

1042 
01:04:59,595 --> 01:05:02,769 
¯yje dobrze tutaj w Lareena 
i lubi zostaو trzymany przez godziny.

1043 
01:05:03,299 --> 01:05:05,677 
Och, to jest trochê s³odkie.
Nosz¹c tylko pieluszkê?

1044 
01:05:06,435 --> 01:05:08,711 
W porz¹dku, to jest mniej s³odkie.

1045 
01:05:09,538 --> 01:05:12,109 
Nie wiem jak to jest 
robisz co robisz.

1046 
01:05:12,308 --> 01:05:13,844 
A wiêc...

1047 
01:05:14,043 --> 01:05:16,990 
Udeptuje piek³o z waitressing.

1048 
01:05:17,179 --> 01:05:19,682 
Kransing Klaus, 52,
lobbysta przedsiêbiorstwa naftowego.

1049 
01:05:19,882 --> 01:05:22,385 
On lecia³by w gَrê ka؟dy czwartek 
podczas klubu ksi¹؟ki jego ؟ony.

1050 
01:05:22,585 --> 01:05:25,191 
Kiedy on dostaje wszystko gor¹co i martwi siê,
on rozmawia³by z mn¹ w niemieckim.

1051 
01:05:25,388 --> 01:05:26,833 
Nic nie dںwiêczy seksowny 
w niemieckim.

1052 
01:05:27,023 --> 01:05:29,833 
On da³ jej diament zegarek.
Ona zarobi³a to.

1053 
01:05:30,026 --> 01:05:32,165 
Zastawi³em to dla zadatek 
na Harley Rex.

1054 
01:05:32,361 --> 01:05:35,740 
Rzeczy trochê lepiej w domu, ukochani?
Nadal œpi¹c na tapczanie.

1055 
01:05:35,932 --> 01:05:38,003 
Robimy naszego najlepszego 
aby schowaو to od dzieci.

1056 
01:05:38,200 --> 01:05:39,941 
To jest, by dostaو siê 
ca³y los mocniej.

1057 
01:05:40,136 --> 01:05:41,581 
Vanderbaush Arnie, 46. 

1058 
01:05:41,771 --> 01:05:43,648 
On jest kontrahentem obrony 
od Paso Kolejki nadziemnej.

1059 
01:05:43,839 --> 01:05:45,614 
I myœlê, ؟e to jest to.

1060 
01:05:46,542 --> 01:05:48,715 
Co o Jimie Trzcina?

1061 
01:05:49,211 --> 01:05:52,420 
Co, Carol' suka Bixby Usypuje kopiec"
m¹؟, Jim Trzciny?

1062 
01:05:52,615 --> 01:05:55,994 
On wszed³, ale wys³a³em jego do domu.
On by³ regularnym przez lata.

1063 
01:05:56,185 --> 01:06:00,361 
Tyle sam jak chcia³bym wetkaو to do Carol,
proszê nie k³adں jego na liœcie.

1064 
01:06:00,556 --> 01:06:01,694 
W porz¹dku.

1065 
01:06:01,891 --> 01:06:03,461 
W porz¹dku.

1066 
01:06:04,293 --> 01:06:06,239 
Znaczê, to jest niewiarygodne.

1067 
01:06:06,429 --> 01:06:09,535 
Je؟eli gramy to prawo, spogl¹damy 
w minimalnym czasie dla wy wszyscy.

1068 
01:06:09,732 --> 01:06:11,939 
Jak wiele imion, ktَre dostaliœmy?

1069 
01:06:12,702 --> 01:06:14,306 
Szeœوdziesi¹t dziewiêو.

1070 
01:06:15,271 --> 01:06:17,080 
To jest, uh -
Odpowiedni?

1071 
01:06:17,273 --> 01:06:20,846 
To jest s³owo.
Spَjrz, jestem gonna dostaو to sformatowane.

1072 
01:06:21,043 --> 01:06:23,819 
Jesteœmy gonna chodziو to 
do biura burmistrza osobiœcie.

1073 
01:06:24,013 --> 01:06:27,551 
I jej zespَ³ ju؟ przechyli³ 
prasa wy³¹czona. Oni wiedz¹, ؟e to przychodzi.

1074 
01:06:36,659 --> 01:06:41,472 
Zawsze wiedzia³em, ؟e sam Horton 
nie by³ niczym tylko œmieci.

1075 
01:06:45,768 --> 01:06:48,305 
Wiesz, dosta³em siê 
prawdziwe wspَlne imiê, miَd.

1076 
01:06:48,504 --> 01:06:51,110 
Du؟o facetَw woko³o tutaj 
dosta³ moje imiê.

1077 
01:06:53,376 --> 01:06:56,380 
Lepszy nie spodziewaj siê ؟adnego z ich 
s¹ na liœcie.

1078 
01:06:59,615 --> 01:07:01,390 
Dzieٌ dobry .

1079 
01:07:01,684 --> 01:07:03,664 
Us³ysza³em mojego ginekologa 
by³ na liœcie.

1080 
01:07:03,853 --> 01:07:06,265 
Nawet nie wiem 
co s¹dziو o tym.

1081 
01:07:06,455 --> 01:07:09,493 
Dobrze, je؟eli mَj m¹؟ na tym 
lista, jestem jeziorem gonna wszystkiej jego rzeczy,

1082 
01:07:09,692 --> 01:07:12,263 
po³o؟yو to na jego basowej ³odzi 
i ustawiو to w p³omieniach.

1083 
01:07:12,461 --> 01:07:13,940 
Œruba ta.

1084 
01:07:14,130 --> 01:07:18,101 
Ustawiو jego rzecz w p³omieniach, pewny,
ale sprzedaj basow¹ ³َdں, dziewczynê.

1085 
01:07:18,300 --> 01:07:20,541 
Mo؟esz dostaو dobre pieni¹dze 
dla tej rzeczy.

1086 
01:07:20,736 --> 01:07:22,647 
Ooh - whee, macie racjê 
o tym. Heh.

1087 
01:07:22,838 --> 01:07:25,944 
Nie rَb tego przypomnieو tobie o czym 
zdarzy³ siê w Odessie kilka lat temu?

1088 
01:07:26,976 --> 01:07:29,252 
Tak.
Zmierza.

1089 
01:07:32,815 --> 01:07:33,816 
Biedactwo .

1090 
01:07:34,016 --> 01:07:35,222 
Czy mo؟esz wyobraziو sobie?

1091 
01:07:35,418 --> 01:07:38,331 
Nadal ukazuj¹c dla pracy,
pob³ogos³aw jej serce.

1092 
01:07:38,521 --> 01:07:41,502 
Us³ysza³em, ؟e jest du؟o du؟ych strza³َw 
na tym liœcie.

1093 
01:07:41,690 --> 01:07:44,694 
Biznesmeni, doktorzy, prawnicy.

1094 
01:07:44,894 --> 01:07:48,637 
Prawnicy? Te dziewczyny musia³y byو 
naprawdê sp³ukany za gotَwkê.

1095 
01:07:48,831 --> 01:07:50,936 
Jakieœ rzeczy nawet rzecz zaczepiona 
nie powinien musieو zrobiو.

1096 
01:07:53,135 --> 01:07:55,945 
Ale nie robimy wanna pozostaو 
w domu Sarah Babci.

1097 
01:07:56,138 --> 01:07:58,584 
Ona myœli jab³ka 
s¹ dla deseru.

1098 
01:07:58,774 --> 01:08:00,685 
Ona robi nas 
pَjdں zewnêtrzny i porusz.

1099 
01:08:00,876 --> 01:08:02,651 
W porz¹dku, dzieci, te wystarcza.

1100 
01:08:02,845 --> 01:08:05,883 
Mَwisz twoje po؟egnania do twojej mamy.
Dostaliœmy d³ug¹ jazdê przed nami.

1101 
01:08:06,082 --> 01:08:07,493 
Dlaczego ona nie mo؟e przyjœو z nami?

1102 
01:08:07,917 --> 01:08:11,364 
Twoja mama nie mo؟e zostawiو miasta w³aœnie teraz.
Byliœmy po ca³y tym, syn.

1103 
01:08:12,121 --> 01:08:14,260 
To ma racjê. Pos³uchaj twojego tatusia.
Chodں tutaj.

1104 
01:08:14,457 --> 01:08:15,834 
Chodں tutaj. Ooh.

1105 
01:08:16,025 --> 01:08:17,663 
Chcê dobre sprawozdania, w porz¹dku?

1106 
01:08:17,860 --> 01:08:19,305 
Obojêtnie co staje siê mi,

1107 
01:08:19,495 --> 01:08:22,135 
Chcê y'all wiedzieو 
؟e moje ؟ycie by³o bardzo pe³ne 

1108 
01:08:22,331 --> 01:08:25,005 
poniewa؟ przynios³em 
trzech z ciebie do œwiata.

1109 
01:08:26,802 --> 01:08:29,078 
Mama, s¹ tob¹ gonna umiera?

1110 
01:08:29,271 --> 01:08:30,579 
¯aden.

1111 
01:08:31,006 --> 01:08:32,144 
Nie, jestem gonna byو piêkny.

1112 
01:08:36,645 --> 01:08:39,216 
Pَjdںmy teraz.
Ty dwie zmierzaو do ciê؟arَwki.

1113 
01:08:39,915 --> 01:08:43,761 
Pomَ؟ twojej siostrze do jej siedzenia samochodu.
Chcê, by Mamusia poszed³.

1114 
01:08:46,422 --> 01:08:48,060 
Pَjdں dalej , dziecko.

1115 
01:08:48,257 --> 01:08:50,999 
Mam racjê z ty³u y'all.
Spotkaj ciebie w samochodzie.

1116 
01:08:51,193 --> 01:08:53,173 
Jestem gonna przyjœو 
i powiedz do widzenia.

1117 
01:09:00,035 --> 01:09:03,016 
Zawsze myœla³em, ؟e to by³o 
najsmutniejszy dںwiêk w œwiecie.

1118 
01:09:03,205 --> 01:09:06,846 
Zamek b³yskawiczny osoby na ich walizce 
kiedy nie chodzisz z nimi.

1119 
01:09:09,612 --> 01:09:13,219 
Mَj tatuœ wywêdrowa³ podrَ؟e biznesu,
i tylko nienawidzi³em, ؟e dںwiêk.

1120 
01:09:13,415 --> 01:09:19,457 
Myœlê, ؟e to jest lepsze dla dzieci 
aby odejœو od wszystkiej tej rozmowy.

1121 
01:09:19,955 --> 01:09:21,764 
Tak, macie racjê.

1122 
01:09:23,492 --> 01:09:25,529 
Byو mo؟e kiedy y'all wrَو,
byو mo؟e moglibyœmy -

1123 
01:09:25,728 --> 01:09:27,139 
Nie rَb.

1124 
01:09:31,967 --> 01:09:33,537 
Dobrze, jest mo؟e -

1125 
01:09:34,136 --> 01:09:38,278 
Byو mo؟e kiedy wszystko to jest nad,
moglibyœmy tylko myœleو o poruszaniu 

1126 
01:09:38,908 --> 01:09:40,819 
i zaczynaj¹c ponad?

1127 
01:09:45,814 --> 01:09:48,090 
Rex, proszê popatrz na mnie.

1128 
01:09:52,054 --> 01:09:54,193 
Nie mogê patrzeو na ciebie, Sam,

1129 
01:09:55,457 --> 01:09:57,403 
ktَry jest prawdziwy twardy,

1130 
01:09:58,827 --> 01:10:00,101 
poniewa؟ patrz¹c na ciebie 

1131 
01:10:00,296 --> 01:10:03,209 
u؟y³, by byو tylko oko³o 
jedna z moich ulubionych rzeczy, by zrobiو.

1132 
01:10:40,202 --> 01:10:41,738 
W porz¹dku.

1133 
01:10:42,104 --> 01:10:43,583 
Do widzenia, skunksy.

1134 
01:10:43,772 --> 01:10:46,082 
Jestem gonna zadzwoniو ciebie 
jak 100 razَw dziennie.

1135 
01:10:46,275 --> 01:10:49,222 
Do widzenia, Mamusia.
Do widzenia, Mamusia.

1136 
01:10:49,411 --> 01:10:51,118 
Do widzenia, Mama.

1137 
01:11:00,589 --> 01:11:02,364 
Wêdrujesz troskê, samego.

1138 
01:11:36,125 --> 01:11:37,468 
Jesteœ na nogach wczeœnie.

1139 
01:11:37,660 --> 01:11:39,401 
Nie mَg³by spaو.

1140 
01:11:40,529 --> 01:11:42,031 
Dziêkowaو za pozostawanie 
z mn¹, Mam¹.

1141 
01:11:42,698 --> 01:11:44,507 
¯aden raz, by byو samotnie.

1142 
01:11:46,302 --> 01:11:50,045 
Trzymam myœl¹c, ؟e uderzy³em gruntowny,
wtedy ka؟dego dnia to tylko staje siê ni؟sze.

1143 
01:11:50,239 --> 01:11:53,880 
Ja by³y na nogach ca³ej nocy, myœl¹c ja tylko -

1144 
01:11:54,076 --> 01:11:56,750 
Dobrze, tylko uœwiadamiaj¹c sobie 
؟e musia³em podnosiو wszystkiego ciebie niew³aœciwy.

1145 
01:11:57,613 --> 01:11:58,921 
Zobacz? Nowy niski.

1146 
01:11:59,114 --> 01:12:02,857 
Znaczê, wybaczam ciebie 
poniewa؟ jesteœ moim jedynakiem,

1147 
01:12:03,319 --> 01:12:05,697 
ale jak mَg³byœ zrobiو co zrobi³eœ 
z tymi ludںmi?

1148 
01:12:06,388 --> 01:12:08,231 
Dla mojej rodziny.

1149 
01:12:09,091 --> 01:12:11,230 
Dobrze, to robi moje skَrne pe³zanie.

1150 
01:12:11,427 --> 01:12:12,906 
Dziêki Bogu twَj ojciec nie ؟yje.

1151 
01:12:13,095 --> 01:12:16,599 
Och, nie mo؟e ciebie zupe³nie 
zniszcz mnie, a؟ mia³em jak¹œ kawê?

1152 
01:12:16,799 --> 01:12:18,642 
Czy chcesz jakiegoœ?
Pewny.

1153 
01:12:18,834 --> 01:12:22,646 
Lubisz to silne, dobrze?
Tak silny to bêdzie sz³o dobrze do mojej fili؟anki.

1154 
01:12:23,972 --> 01:12:27,545 
Myœlê, ؟e twَj problem jest 
Da³em ciebie zbyt du؟o wysokiej samoocenie.

1155 
01:12:28,043 --> 01:12:29,078 
Co do diab³a ?

1156 
01:12:29,278 --> 01:12:30,313 
To jest prawdziwe.

1157 
01:12:30,512 --> 01:12:34,187 
By³eœ tylko tak doœو i jasno,
By³em pewny bêdziesz Teksasem panna 

1158 
01:12:34,383 --> 01:12:36,556 
albo pَjdں do Hollywood 
i poœlub kogoœ s³awny.

1159 
01:12:37,186 --> 01:12:39,063 
Zmarnowa³em moje ؟ycie na twoim ojcu.

1160 
01:12:39,254 --> 01:12:41,165 
Chcia³em lepiej dla ciebie.

1161 
01:12:41,924 --> 01:12:45,599 
Twَj ojciec poszed³ do rzeczy zaczepionej raz.
Proszê nie mَw mi tych rzeczy.

1162 
01:12:45,794 --> 01:12:49,298 
Odk¹d tylko to zdarzy³o siê,
ludzie myœl¹, ؟e oni mog¹ powiedzieو mi cokolwiek.

1163 
01:12:49,498 --> 01:12:53,844 
Kontrolny - poza dziewczyna w Obronie - - Los powiedzia³ 
mnie ona nie lubi zrobiو to pieska stylu.

1164 
01:12:54,536 --> 01:12:56,777 
Zechciej jakieœ herbatniki albo coœ?
Pewny.

1165 
01:12:58,307 --> 01:12:59,718 
Czy to jest tylko wstrêtne?

1166 
01:12:59,908 --> 01:13:01,751 
Obrazujê wstrêtny.

1167 
01:13:01,944 --> 01:13:03,287 
Tak.

1168 
01:13:04,747 --> 01:13:06,590 
Tak, czasami to jest 
naprawdê wstrêtny.

1169 
01:13:07,883 --> 01:13:09,624 
Och, miَd.

1170 
01:13:10,986 --> 01:13:13,830 
Ale to jest uprzejme z jak 
aktorka graj¹ca czêœو.

1171 
01:13:16,258 --> 01:13:19,296 
Wszystka uwaga, ktَr¹ odzyska³em,
to by³o coœ.

1172 
01:13:20,696 --> 01:13:23,973 
Wszyscy ci ludzie,
jakiœ bogaty, jakiœ potê؟ny,

1173 
01:13:24,400 --> 01:13:27,779 
wszystko traktowanie mnie jak by³em 
najlepsza rzecz w ich ؟yciu.

1174 
01:13:31,206 --> 01:13:35,086 
Domyœlam siê, ؟e jest tylko ma³a czêœو mnie 
to potrzebowa³o, ؟e wiêcej ni؟ powinienem.

1175 
01:13:40,416 --> 01:13:42,828 
W ka؟dym razie, teraz tylko ؟yczê 
Mَg³bym pe³zn¹و w gَrê w pi³ce 

1176 
01:13:43,018 --> 01:13:44,429 
i zrَb to wszystko odchodz¹.

1177 
01:13:44,920 --> 01:13:46,558 
Ty i ja obie.

1178 
01:13:47,022 --> 01:13:50,834 
Raczej ؟u³bym cynfoliê 
ni؟ stawaو siê wobec paٌ w salonie.

1179 
01:13:51,927 --> 01:13:53,702 
Myœlisz, ؟e papier jest przysz³y jeszcze?

1180 
01:13:54,730 --> 01:13:56,368 
Pَjdê kontrolê.

1181 
01:13:59,535 --> 01:14:01,139 
Sam!
Tam ona jest.

1182 
01:14:01,336 --> 01:14:02,838 
Och, mَj Pan.

1183 
01:14:05,674 --> 01:14:08,120 
Zupe³nie us³yszeliœmy o rzeczy zaczepionej 
z sercem z³ota,

1184 
01:14:08,310 --> 01:14:10,654 
ale co oko³o jednego 
z ca³kowitym odwo³aniem?

1185 
01:14:10,846 --> 01:14:13,053 
By³a krَlowa piêkna 
Horton Samantha, 28,

1186 
01:14:13,248 --> 01:14:15,250 
Wzgَrz Bixby, Teksasu,
zapamiêta³ 

1187 
01:14:15,451 --> 01:14:17,055 
Och, dziêki Bogu.

1188 
01:14:17,252 --> 01:14:18,287 
Och, mَj Bَg.

1189 
01:14:18,487 --> 01:14:20,330 
-Lareena 
Zdrَj Zdrowia Dotkniêcia rodzaju,

1190 
01:14:20,522 --> 01:14:23,935 
aktualnie pod oskar؟eniem 
dla prostytucji i posiadania leku.

1191 
01:14:24,126 --> 01:14:27,630 
Imiona 69 z jej klientَw 
uderz papiery dzisiaj rano 

1192 
01:14:27,830 --> 01:14:31,039 
w czym ju؟ jest rozpoznany 
jako Lista.

1193 
01:14:32,167 --> 01:14:36,081 
Dlaczego jest ta narodowa wiadomoœو?
To jest o p³ci i nie o nich.

1194 
01:14:36,271 --> 01:14:37,409 
Tricia, skinienie do ciebie.

1195 
01:14:37,606 --> 01:14:40,143 
Dobrze, ludy,
Lista zamieni³ siê w Liniê dzisiaj,

1196 
01:14:40,342 --> 01:14:42,322 
jako policyjny zaokr¹glij siê 
podejrzewany johns 

1197 
01:14:42,511 --> 01:14:45,822 
w .historia tak'.s dosta³ ca³e miasto 
i du؟o kraju rozmawiaj¹cy -

1198 
01:14:46,014 --> 01:14:48,790 
Teraz, za mn¹, widzisz 
Centrum Spo³ecznoœci Ludzi Lareena 

1199 
01:14:48,984 --> 01:14:50,861 
gdzie osoby podejrzane 
jest przetwarzany.

1200 
01:14:51,053 --> 01:14:52,691 
To jest poniewa؟ 
policyjna centrala 

1201 
01:14:52,888 --> 01:14:55,129 
po prostu nie mo؟e sprawowaو siê 
ten rodzaj tomu.

1202 
01:14:55,324 --> 01:14:57,133 
I, jako z wszystkim ³¹czonym 
do tej historii,

1203 
01:14:57,326 --> 01:14:58,430 
Ach!

1204 
01:14:58,627 --> 01:15:00,402 
To wyci¹ga t³umy,
silne reakcje 

1205 
01:15:00,596 --> 01:15:02,439 
i ludzie 
spogl¹daj¹c zrobiو jakieœ pieni¹dze.

1206 
01:15:02,631 --> 01:15:06,602 
Tutaj , mamy grupê e z miejscowym 
przedsiêbiorcy sprzedaj¹cy jakieœ koszulki.

1207 
01:15:06,802 --> 01:15:08,509 
Weںmy spojrzenie 
w kilku ich.

1208 
01:15:08,704 --> 01:15:11,116 
To ma wszystkie 69 imion 
na odwrocie .

1209 
01:15:11,306 --> 01:15:14,753 
I jest inny jeden tutaj 
؟e g³osy' mَj tata poszed³ do Lareena 

1210 
01:15:14,943 --> 01:15:18,686 
i wszystko co dosta³em by³o tê nêdzn¹ koszulk¹ 
i nowy stepdad. '

1211 
01:15:18,881 --> 01:15:20,861 
Teraz, te؟ bêdziesz widzia³ 
mnَstwo kobiety tutaj 

1212 
01:15:21,049 --> 01:15:23,120 
kto s¹ videotaping 
postêpowania.

1213 
01:15:23,318 --> 01:15:25,025 
Przykrywasz twoj¹ twarz.

1214 
01:15:25,220 --> 01:15:28,565 
Jestem Wong Tricia, zg³aszaj¹c.
Teraz wrَو do ciebie, Roger.

1215 
01:15:33,362 --> 01:15:35,774 
Bêd¹ oskar؟oni 
proszê podnieœ siê dla skazywania?

1216 
01:15:36,265 --> 01:15:37,767 
To jest moje zrozumienie 

1217 
01:15:37,966 --> 01:15:41,038 
؟e to skazywanie 
jest na podstawie okazji apela.

1218 
01:15:41,236 --> 01:15:42,738 
I, ؟e zrezygnowa³eœ czas 

1219 
01:15:42,938 --> 01:15:45,418 
i zgodzi³ siê 
؟e mogê skazaو ciebie natychmiast.

1220 
01:15:45,607 --> 01:15:46,847 
Tak, Twَj Honor.

1221 
01:15:47,676 --> 01:15:50,350 
Zdanie jest jak nastêpuje 
dla ka؟dego oskar؟onego:

1222 
01:15:50,846 --> 01:15:54,259 
Trzydzieœci dni w lokalnym wiêzieniu,
grzywna $200 0 

1223 
01:15:54,449 --> 01:15:56,929 
i $100 kara oszacowanie.

1224 
01:15:57,119 --> 01:15:59,929 
Masz zostaو odes³any natychmiast 
aby zacz¹و zdanie.

1225 
01:16:01,456 --> 01:16:02,992 
Ten s¹d jest odroczony.

1226 
01:16:05,093 --> 01:16:08,097 
To jest wszystko co oni dostaj¹ 
dla rujnowania naszych ؟yو?

1227 
01:16:10,399 --> 01:16:13,812 
Dobrze, jesteœ nadal harlots,
i zawsze bêdziesz harlots.

1228 
01:16:15,070 --> 01:16:17,676 
Pan ma 
dany nam ciep³y dzieٌ 

1229 
01:16:17,873 --> 01:16:20,114 
na ktَrym zdecydowa³em 
aby zwrَciو do tematu 

1230 
01:16:20,309 --> 01:16:23,813 
to zrobi³o wielk¹ liczbê nas 
gor¹cy pod ko³nierzem,

1231 
01:16:24,479 --> 01:16:28,928 
kilku , , szokuj¹co,
s¹ w ministerstwie.

1232 
01:16:30,919 --> 01:16:33,627 
Nasza spo³ecznoœو 
i nasze zgromadzenie 

1233 
01:16:33,822 --> 01:16:36,268 
doœwiadcz 
du؟o bَlu 

1234 
01:16:36,458 --> 01:16:39,701 
i zdrada 
w tych szkodnik ma³o miesiêcy,

1235 
01:16:39,895 --> 01:16:43,172 
i dzisiaj lubi³bym 
aby mَwiو o pojêciu 

1236 
01:16:43,365 --> 01:16:46,107 
؟e du؟o nas 
mocuj siê z:

1237 
01:16:49,438 --> 01:16:51,008 
Przebaczenie.

1238 
01:16:52,274 --> 01:16:54,754 
Jakie jest przebaczenie?

1239 
01:16:55,744 --> 01:16:58,452 
Kto zas³uguje na przebaczenie?

1240 
01:16:59,448 --> 01:17:02,759 
Czy jakieœ rzeczy s¹ niewybaczalne?

1241 
01:17:03,652 --> 01:17:08,795 
Biblia mَwi nas 
to przebaczenie jest podstawowe dla ؟ycia.

1242 
01:17:09,324 --> 01:17:13,864 
To uwalnia nas od krzywdziو szkodnika 
i daje nam nadziejê nastêpnym razem.

1243 
01:17:52,968 --> 01:17:55,414 
Problem jest 
to jest tylko zbyt zacerowaو spokojne w tutaj.

1244 
01:17:55,904 --> 01:17:59,317 
To nie jest naturalne dla matki trzech 
aby byو tym spokojem.

1245 
01:18:21,663 --> 01:18:25,304 
To nie jest dobre dla kogoœ 
aby spêdziو tyle czas samotnie.

1246 
01:18:25,701 --> 01:18:29,080 
Ja pَ³ ؟yczenie 
Œwiadek Jehovah zatrzyma³by oko³o.

1247 
01:18:31,973 --> 01:18:35,045 
W koٌcu mam ؟yczenie ziszcza siê,
i ؟yczê to?

1248 
01:18:40,849 --> 01:18:42,556 
Jestem gonna daو 
j¹ krytyk.

1249 
01:18:42,751 --> 01:18:44,389 
S³odki Jezus.

1250 
01:18:44,786 --> 01:18:48,700 
To nie jest gonna byو doœو. Myœlê 
oni s¹ gonna udeptywa³ defekacjê z mn¹.

1251 
01:18:50,726 --> 01:18:54,765 
Sam Horton, wiemy, ؟e jesteœ tam.
Widzieliœmy ciebie w oknie.

1252 
01:18:57,499 --> 01:18:59,069 
A wiêc...
Hej, y'all.

1253 
01:18:59,701 --> 01:19:00,839 
Jak czym mogê s³u؟yو?

1254 
01:19:01,036 --> 01:19:02,777 
Chcielibyœmy rozmawiaو z tob¹.

1255 
01:19:04,539 --> 01:19:06,348 
Spogl¹dasz jak 
tylko pochodzi³eœ z koœcio³a.

1256 
01:19:06,541 --> 01:19:08,578 
Wiêc domyœlam siê, ؟e nie masz 
jakieœ ukryte bronie.

1257 
01:19:08,777 --> 01:19:11,189 
Cokolwiek mo؟e byو broni¹ 
je؟eli chcesz, by to by³.

1258 
01:19:12,147 --> 01:19:13,785 
Post¹p w.

1259 
01:19:20,021 --> 01:19:21,762 
W porz¹dku.

1260 
01:19:21,957 --> 01:19:26,030 
Zrَb y'all zechciej trochê krakersy 
albo herbatniki albo coœ?

1261 
01:19:26,228 --> 01:19:27,263 
Zrezygnuj z tego, sam.

1262 
01:19:27,462 --> 01:19:30,636 
My wszyscy wiemy, ؟e to nie jest spo³eczny 
wizyta, wiêc dostaٌmy siê do tego.

1263 
01:19:31,399 --> 01:19:35,541 
Trochê kobiet tutaj ma 
oszczêdnie gospodaruje, kogo,, dobrze, naprawi³eœ.

1264 
01:19:35,737 --> 01:19:39,150 
I jakiœ ma oszczêdnie gospodaruje, kogo, nie zrobi³eœ.
Ale jesteœmy wszyscy tutaj dla tego samego powodu.

1265 
01:19:39,341 --> 01:19:41,048 
Tak, wiem, dlaczego jesteœ tutaj.

1266 
01:19:41,476 --> 01:19:44,252 
Je؟eli tylko s³yszysz z pierwszego.

1267 
01:19:47,716 --> 01:19:49,593 
Byliœmy st³uc siê...

1268 
01:19:51,086 --> 01:19:52,827 
Kapelusz st³uk³ siê.

1269 
01:19:53,188 --> 01:19:56,067 
I nie wiem, je؟eli jakiœ y'all 
kiedykolwiek b¹dں tam,

1270 
01:19:56,258 --> 01:20:00,707 
ale kiedy to zdarza siê i uœwiadamiasz sobie 
jest droga, by zrobiو to wszystko odchodz¹,

1271 
01:20:00,896 --> 01:20:04,400 
dobrze, to jest zdumiewaj¹ce 
co jesteœ zdolny of mَwienie tak do.

1272 
01:20:04,966 --> 01:20:06,138 
I wiem...

1273 
01:20:06,334 --> 01:20:09,543 
Znaczê, naprawdê wiem 
؟e to nie jest ؟adne usprawiedliwienie,

1274 
01:20:10,338 --> 01:20:13,876 
ale, moje ca³e ؟ycie,
Tylko zawsze zale؟a³em od moich spojrzeٌ,

1275 
01:20:14,676 --> 01:20:18,385 
i myœla³em, ؟e to by³o tylko gonna byو 
inny jeden z tych razَw.

1276 
01:20:21,249 --> 01:20:24,492 
Naprawdê myœla³em, ؟e robi³em 
najlepsza rzecz dla mojej rodziny.

1277 
01:20:26,488 --> 01:20:30,493 
Ale w koٌcu, bardzo rzecz 
Prَbowa³em uratowaو, ponios³em klêskê.

1278 
01:20:31,426 --> 01:20:32,427 
Tak naprawdê,

1279 
01:20:32,627 --> 01:20:36,097 
tylko o z³ej rzeczy ؟e ty 
mَg³by kiedykolwiek za؟yczyو na mnie zdarzy³ siê.

1280 
01:20:37,999 --> 01:20:43,039 
I jestem tylko prawdziwy zmartwiony,
z g³êbi serca ,

1281 
01:20:43,238 --> 01:20:45,184 
dla bَlu, ؟e spowodowa³em ciebie.

1282 
01:20:45,373 --> 01:20:47,182 
Tak, to by³a prawdziwa mi³a mowa,

1283 
01:20:47,375 --> 01:20:50,219 
ale, szczerze,
nie dajemy przekleٌstwa o tobie.

1284 
01:20:50,412 --> 01:20:53,291 
Nie jesteœmy tutaj, by dostaو przeprosiny 
albo daو przebaczenie.

1285 
01:20:53,481 --> 01:20:55,483 
W porz¹dku, dobrze, wtedy, co s¹ tob¹ -?

1286 
01:20:55,684 --> 01:20:57,823 
Dlaczego oni przychodz¹ do ciebie?

1287 
01:20:58,019 --> 01:21:00,795 
Co robisz 
؟e nie robimy?

1288 
01:21:00,989 --> 01:21:04,129 
Jak mo؟emy zrobiو oni myœleو oko³o 
nas droga, ktَr¹ oni myœl¹ o tobie?

1289 
01:21:05,360 --> 01:21:06,395 
W³aœnie dlatego jesteœ tutaj?

1290 
01:21:06,595 --> 01:21:08,097 
Mm - hm.

1291 
01:21:08,296 --> 01:21:10,276 
Y'all zechciej wskazَwki?

1292 
01:21:10,665 --> 01:21:12,110 
Tak.

1293 
01:21:13,134 --> 01:21:14,272 
Och.

1294 
01:21:14,936 --> 01:21:16,074 
Och, dobrze.

1295 
01:21:16,271 --> 01:21:18,148 
W porz¹dku , wtedy powiedzmy o tym.

1296 
01:21:22,644 --> 01:21:23,952 
Dla czego to jest warta, Carol,

1297 
01:21:24,145 --> 01:21:26,523 
kiedy Jim przyszed³ widzieو mnie,
Wys³a³em jego do domu.

1298 
01:21:28,516 --> 01:21:30,189 
Zrobi³eœ?

1299 
01:21:31,186 --> 01:21:32,790 
To jest w przesz³oœci.

1300 
01:21:33,722 --> 01:21:36,601 
W³aœnie teraz ,
pozwoliو nas tylko skupiو siê na teraںniejszoœci.

1301 
01:21:38,393 --> 01:21:39,963 
W porz¹dku, um...

1302 
01:21:47,068 --> 01:21:49,446 
Odejdziesz tutaj dzisiaj,

1303 
01:21:49,638 --> 01:21:53,586 
dzisiaj wieczorem, twoi mê؟owie nie bêd¹ wiedzieli 
co uderzy³o ich.

1304 
01:21:57,078 --> 01:21:58,819 
Mَj Bَg, by³eœ widoczny 
ich jak zrobiو to?

1305 
01:21:59,014 --> 01:22:00,857 
Oni chcieli mnie do 
zademonstruj wszystko.

1306 
01:22:01,049 --> 01:22:03,359 
Przeszed³em 
dwie wi¹zki bananَw.

1307 
01:22:03,551 --> 01:22:04,859 
Och. Moje stopy zabijaj¹ mnie.

1308 
01:22:05,053 --> 01:22:06,589 
Wtedy miej siedzenie.

1309 
01:22:11,026 --> 01:22:13,199 
I szczêœliwe urodziny.

1310 
01:22:13,628 --> 01:22:18,304 
To nie jest nie wczeœniej ni؟ jutro,
ale jesteœ wy³¹czony wtedy, tak tutaj.

1311 
01:22:19,534 --> 01:22:22,276 
Tanya, dziêkujê.
Teraz, chwyو widelec.

1312 
01:22:22,470 --> 01:22:23,972 
Znacz¹co wyprzedzaو ciebie.

1313 
01:22:24,572 --> 01:22:26,210 
Zrَb ؟yczenie.

1314 
01:22:30,845 --> 01:22:32,449 
Kiedy by³em ma³y,
Za؟yczy³em 

1315 
01:22:32,647 --> 01:22:35,526 
؟e ka؟dy innego ؟yczy 
ziœciliby siê, zawieraj¹c mojego.

1316 
01:22:35,717 --> 01:22:37,993 
Myœla³em, ؟e to da mnie 
punkty krasnoludka dla bycia bezinteresowny.

1317 
01:22:38,186 --> 01:22:42,134 
Hm. To jest urodziny Jenna tak؟e,
dobrze?

1318 
01:22:42,324 --> 01:22:44,326 
Tak, jutro jej przyjêcia.

1319 
01:22:44,526 --> 01:22:47,336 
To jest gonna byو pierwszym razem 
od mnie i Rex by³ w separacji.

1320 
01:22:47,529 --> 01:22:49,133 
To bêdzie twarde, huh?

1321 
01:22:51,066 --> 01:22:54,172 
Tak, ale on robi dobry.

1322 
01:22:54,803 --> 01:22:57,215 
Wiesz,
jego eksterminuj¹ca rzecz idzie w porz¹dku,

1323 
01:22:57,405 --> 01:23:00,682 
i on w koٌcu przechodzi 
؟e ja - nie mo؟e - gra-futbol gniew.

1324 
01:23:00,875 --> 01:23:03,981 
Dobrze, to jest wielkie.
Nie, w³aœciwie, to jest straszny.

1325 
01:23:04,179 --> 01:23:07,683 
Znaczê, jego id¹c i dostaj¹c 
wszystek cudowny, gdy on zostawi³ mnie.

1326 
01:23:07,882 --> 01:23:10,328 
Heh. Wiem, dobrze?

1327 
01:23:11,453 --> 01:23:13,057 
To jest dobre.

1328 
01:23:13,722 --> 01:23:16,134 
W³aœciwie robimy wielkich przyjaciَ³,

1329 
01:23:16,324 --> 01:23:19,464 
i on jest prawdziwy podtrzymuj¹cy 
mnie wracaj¹cego do szko³y.

1330 
01:23:19,894 --> 01:23:23,364 
On jest gonna przyjœو i widzieو, jak dostajê siê 
mojego szeœciu - miesi¹ca - czysto przypnij nastêpnego tygodnia.

1331 
01:23:23,565 --> 01:23:25,169 
Gratulacje.

1332 
01:23:27,836 --> 01:23:29,372 
Dobrze, ja, ktَry gotta dostaje sklasyfikowaو.

1333 
01:23:35,944 --> 01:23:37,218 
Piêو - dolara wskazَwka.

1334 
01:23:37,412 --> 01:23:40,655 
Nieںle dla fili؟anki kawy 
i kawa³ek placka.

1335 
01:23:40,849 --> 01:23:44,296 
Chocia؟ rok temu dostawa³em siê 
$100 0 wskazَwki i propozycja ma³؟eٌstwa.

1336 
01:23:44,486 --> 01:23:46,227 
Minimalny zarobek plus 
' Trzymaj zmieniو ' 

1337 
01:23:46,421 --> 01:23:49,027 
nie ma ca³kiem samego kopniêcia,
nieprawda؟ ?

1338 
01:23:51,059 --> 01:23:52,936 
Hej, pamiêtasz 
jak powiedzieliœmy:

1339 
01:23:53,128 --> 01:23:55,074 
' To pewny bije piek³o 
z waitressing ' ?

1340 
01:23:55,263 --> 01:23:57,402 
Tak.
Z powrotem wtedy, tylko domyœlaliœmy siê.

1341 
01:24:06,908 --> 01:24:09,013 
On jest gotta byو moim jednym z mojego.
Oni s¹ wszystkim biters.

1342 
01:24:09,210 --> 01:24:12,521 
Czy mَg³byœ trzymaو jego?
Och, nie jestem naprawdê dobry z - W porz¹dku.

1343 
01:24:13,915 --> 01:24:15,826 
Whoo!

1344 
01:24:16,751 --> 01:24:19,129 
Sam, myœlê.

1345 
01:24:19,320 --> 01:24:20,822 
Zrobi³eœ straszn¹ rzecz.

1346 
01:24:21,022 --> 01:24:22,695 
Och, Mama, proszê,
nie na moich urodzinach.

1347 
01:24:22,891 --> 01:24:23,926 
Pozwoliو mi skoٌczyو.

1348 
01:24:24,125 --> 01:24:25,627 
Zrobi³eœ straszn¹ rzecz,

1349 
01:24:25,827 --> 01:24:30,606 
ale myœlê byو mo؟e 
Potrzebujê przyj¹و trochê win.

1350 
01:24:31,499 --> 01:24:32,944 
Jesteœ wiêcej ni؟ tylko doœو.

1351 
01:24:33,134 --> 01:24:35,705 
Prَbujesz powiedzieو mnie 
Mam zgubiو moje spojrzenia?

1352 
01:24:35,904 --> 01:24:37,679 
Nie, dosta³eœ parze, ktَr¹ lata zostawi³y.
Heh.

1353 
01:24:37,872 --> 01:24:43,117 
Co mَwiê jest tob¹ s¹ te؟ inteligentni,
zdolny i silny.

1354 
01:24:44,012 --> 01:24:45,047 
Zacisn¹³eœ wargi .

1355 
01:24:45,246 --> 01:24:47,658 
Ale posprz¹ta³eœ twَj ba³agan 
i ruszy³eœ.

1356 
01:24:48,483 --> 01:24:51,794 
I myœlê byو mo؟e 
Ja should've zachêci³ ciebie 

1357 
01:24:51,986 --> 01:24:54,262 
aby polegaو wiêcej na rzeczy w tym sposobiو,

1358 
01:24:54,456 --> 01:24:56,697 
rzeczy, ktَra trwa d³u؟ej ni؟ piêkno.

1359 
01:24:57,459 --> 01:24:59,268 
Dziêki, Mama.

1360 
01:25:03,198 --> 01:25:05,701 
Nadal nie znaczy, ؟e mo؟esz zgarbiو siê.

1361 
01:25:05,900 --> 01:25:07,436 
Wyprostuj siê.
Tak, pani.

1362 
01:25:07,635 --> 01:25:09,706 
Pَjdê powiedzieو ich 
jesteœmy przygotowani do ciastka.

1363 
01:25:10,738 --> 01:25:13,582 
Mama.
Hej, mi³o mi?

1364 
01:25:13,775 --> 01:25:15,049 
Wygra³em wszystko to.

1365 
01:25:15,243 --> 01:25:16,654 
Pَjdں dostaو jakiœ wiêcej. Pَjdں dalej .

1366 
01:25:16,845 --> 01:25:18,688 
Hej, Tatuœ.
Hej, cukier.

1367 
01:25:21,850 --> 01:25:23,625 
Tak jak praca jest?

1368 
01:25:24,352 --> 01:25:26,332 
Wiesz, waitressing.

1369 
01:25:26,521 --> 01:25:28,558 
To jest co to jest.

1370 
01:25:28,990 --> 01:25:30,298 
Szko³a?

1371 
01:25:30,492 --> 01:25:31,903 
Mocno.

1372 
01:25:32,093 --> 01:25:33,231 
Przera؟aj¹cy.

1373 
01:25:33,428 --> 01:25:35,101 
Ekscytuj¹cy.

1374 
01:25:36,831 --> 01:25:38,401 
Dobrze, wygl¹dasz dobrze.

1375 
01:25:40,034 --> 01:25:41,877 
Wygl¹dasz naprawdê dobrze.

1376 
01:25:43,505 --> 01:25:45,917 
Cieszê siê patrzysz na mnie znَw.

1377 
01:25:52,247 --> 01:25:54,750 
Nie mogê s¹dziو 
4 letnie naszego dziecka.

1378 
01:25:55,416 --> 01:25:58,192 
Ona pewnie by³a najlepsza 
prezent urodzin kiedykolwiek.

1379 
01:25:58,386 --> 01:26:01,390 
Wiesz, to jest dobre, by podzieliو siê urodziny 
z twoim dzieckiem.

1380 
01:26:01,589 --> 01:26:04,035 
To trzyma dzieٌ 
od kiedykolwiek bycia w stanie, by znosiو ciebie.

1381 
01:26:05,226 --> 01:26:07,467 
Ona kocha³a ؟e dollhouse 
dosta³eœ j¹.

1382 
01:26:07,662 --> 01:26:09,608 
Ona chcia³a kucyka.

1383 
01:26:11,065 --> 01:26:12,738 
Co o tobie?

1384 
01:26:14,335 --> 01:26:15,575 
Co chcesz?

1385 
01:26:18,573 --> 01:26:20,553 
Wiesz co chcê.

1386 
01:26:29,350 --> 01:26:31,523 
Biorê dziecko st¹pa.

1387 
01:26:35,423 --> 01:26:36,959 
Co myœlisz?

1388 
01:26:37,992 --> 01:26:41,269 
Myœlê, ؟e to jest drugi najlepszy 
prezent urodzin, ktَry kiedykolwiek dosta³em.