1
00:00:14,000 --> 00:00:19,519
{C:$3539cf}{Y:b}Lubiê to!|facebook.com/ProjectHaven

2
00:00:19,920 --> 00:00:22,839
.:: GrupaHatak.pl ::.

3
00:00:24,399 --> 00:00:27,199
>> Release24.pl <<

4
00:00:29,399 --> 00:00:31,920
THE ADJUSTMENT BUREAU

5
00:00:32,079 --> 00:00:35,000
T³umaczenie:|loodka & Igloo666

6
00:00:35,240 --> 00:00:37,840
Korekta:|sinu6

7
00:00:49,320 --> 00:00:54,079
/Powitajmy naszego wychowanka|/i przysz³ego senatora z Nowego Jorku,

8
00:00:54,240 --> 00:00:56,799
/Davida Norrisa!

9
00:00:57,320 --> 00:01:00,200
Dziêkujê.

10
00:01:00,359 --> 00:01:02,320
Witajcie.

11
00:01:02,479 --> 00:01:05,920
Jestem David Norris i pragnê zostaæ|senatorem ze wspania³ego stanu,

12
00:01:06,079 --> 00:01:08,359
jakim jest Nowy Jork.

13
00:01:08,519 --> 00:01:09,959
Jak ci na imiê?

14
00:01:10,120 --> 00:01:12,480
Zapukam do ka¿dych drzwi|i podbijê to miasto.

15
00:01:12,560 --> 00:01:13,599
Kochamy pana.

16
00:01:13,640 --> 00:01:16,519
/Poparcie zwi¹zków stra¿ackich|/to kolejne wzmocnienie dla Norrisa,

17
00:01:16,680 --> 00:01:19,719
/który i tak wyprzedza³ o 6 punktów|/swojego rywala, Rogera Linfielda.

18
00:01:19,879 --> 00:01:26,400
/Kiedy widzê ciê w telewizji,|/tylko czekam, a¿ poci¹gniesz z gwinta.

19
00:01:26,640 --> 00:01:32,200
/8 lat temu zacz¹³eœ karierê|/od niez³ego kopa, a raczej aresztowania.

20
00:01:49,439 --> 00:01:56,120
Przez ostatnie 8 lat David reprezentowa³|Brooklyn, Nowy Jork i Amerykê.

21
00:01:56,200 --> 00:01:58,799
Mój szef kampanii, Charlie Traynor.|Moi wyborcy.

22
00:01:58,959 --> 00:02:00,560
Mamy wzrost o 10 punktów.

23
00:02:00,719 --> 00:02:02,400
Naprawdê 10 punktów?

24
00:02:02,560 --> 00:02:05,680
Nie bêdzie ³atwo wygraæ.|Mam solidn¹ opozycjê.

25
00:02:05,840 --> 00:02:08,960
Zarzucaj¹ mi, ¿e jestem za m³ody,|by zostaæ senatorem.

26
00:02:09,120 --> 00:02:11,599
- Wygrywaj, ale graj jakbyœ przegrywa³.|- Jasne.

27
00:02:11,759 --> 00:02:12,680
Dziêki, Gary.

28
00:02:12,840 --> 00:02:16,560
Nie szkodzi, bo ci sami ludzie mówi¹,|¿e m³odzi nie g³osuj¹,

29
00:02:16,719 --> 00:02:20,319
/i ¿e nie interesuj¹ siê polityk¹,|/ale powiem wam,

30
00:02:20,479 --> 00:02:23,240
/¿e to wy decydujecie|/o swojej przysz³oœci, nie oni.

31
00:02:23,400 --> 00:02:27,400
/Zatem dziœ ich ostrzegam,|/¿e nadejdzie listopad,

32
00:02:27,560 --> 00:02:30,159
/i niech wiedz¹,|/¿e to wy, m³odzi ludzie,

33
00:02:30,319 --> 00:02:33,360
skopaliœcie im ty³ki.

34
00:02:43,400 --> 00:02:44,639
Dziêkujê.

35
00:02:46,000 --> 00:02:48,919
- Charlie.|- Co jest?

36
00:02:49,080 --> 00:02:53,199
/Koniec kandydata|/David Norris zdemaskowany

37
00:02:53,240 --> 00:02:57,919
/¯art podczas zjazdu absolwentów|/zarejestrowany na taœmie

38
00:03:08,560 --> 00:03:12,360
/- Jakieœ pomys³y?|- Pracujê nad tym.

39
00:03:12,719 --> 00:03:15,360
/Informuj mnie na bie¿¹co.

40
00:03:41,360 --> 00:03:44,759
/David Norris do niedawna|/znacznie prowadzi³ w sonda¿ach.

41
00:03:44,919 --> 00:03:47,280
/S¹ ze mn¹ Mary Matalin|/i James Carville.

42
00:03:47,439 --> 00:03:49,680
/Mary, to olbrzymia niespodzianka.

43
00:03:49,840 --> 00:03:51,680
/A mia³ takie szanse.

44
00:03:51,840 --> 00:03:54,240
/Dorasta³ w trudnej dzielnicy|/na Brooklynie.

45
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
/Pozbiera³ siê po utracie|/mamy i brata w wieku 10 lat,

46
00:03:58,159 --> 00:04:00,479
/a tak¿e po œmierci ojca,|/zanim poszed³ do liceum.

47
00:04:00,639 --> 00:04:06,439
/- By³ kimœ obiecuj¹cym.|/- Najm³odszy w Izbie Reprezentantów.

48
00:04:06,520 --> 00:04:08,879
/Wybrano go w wieku 24 lat,

49
00:04:09,039 --> 00:04:11,919
/ale w tym samym dniu|/wda³ siê w bójkê w barze.

50
00:04:12,080 --> 00:04:15,639
/Niby fajnie, ale to zdjêcie|/w "New York Post".

51
00:04:15,800 --> 00:04:20,160
/Wyborcy mogli byæ zniesmaczeni.

52
00:04:20,319 --> 00:04:24,319
/To œwiadczy o jego|/niedojrza³oœci i impulsywnoœci.

53
00:04:24,480 --> 00:04:29,120
/Ludzie chc¹ widzieæ w Kongresie|/ludzi dojrza³ych.

54
00:04:39,360 --> 00:04:41,680
Przed nami wa¿na noc, panowie.

55
00:04:41,839 --> 00:04:44,519
Wszyscy gotowi?

56
00:04:46,639 --> 00:04:50,639
Wygl¹dasz na wyczerpanego.|Powinieneœ wzi¹æ po tym urlop.

57
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Zas³u¿y³eœ.

58
00:04:51,959 --> 00:04:55,519
Na ten rodzaj zmêczenia|urlop raczej nie pomo¿e.

59
00:04:55,680 --> 00:04:59,240
Ka¿dy potrzebuje urlopu,|nawet my.

60
00:05:00,240 --> 00:05:02,279
Przekierujmy go.

61
00:05:02,439 --> 00:05:06,399
/Przez te kilka tygodni|/od publikacji zdjêcia...

62
00:05:06,560 --> 00:05:09,839
Dlaczego dalej ogl¹dasz CNN?

63
00:05:11,079 --> 00:05:14,560
To za wczeœnie.

64
00:05:14,720 --> 00:05:18,399
Zak³adaj krawacik i ruchy.

65
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
Wyniki z hrabstwa Suffolk.

66
00:05:20,639 --> 00:05:23,959
Linfield, 415,120.|Norris...

67
00:05:25,439 --> 00:05:27,759
370,233.

68
00:05:32,240 --> 00:05:36,639
- Myœla³em, ¿e tam wygramy.|- S¹ te¿ wyniki z Kings.

69
00:05:40,560 --> 00:05:42,959
Brooklyn przegrany.

70
00:05:43,120 --> 00:05:47,120
- To bêdzie szok.|- Najbli¿szy wywiad jest z NBC.

71
00:05:50,560 --> 00:05:54,199
- Popracujê nad przemow¹.|- David...

72
00:05:56,399 --> 00:06:00,160
Przepraszam, ¿e zmarnowa³em|twój czas, Charlie.

73
00:06:02,600 --> 00:06:06,240
/NBC prognozuje|/wybór Rogera Linfielda.

74
00:06:06,399 --> 00:06:10,399
/Po szokuj¹co kiepskich wynikach|/w Suffolk i rodzinnym Kings,

75
00:06:10,560 --> 00:06:15,240
/wszystko wskazuje na to,|/¿e David Norris przegra z kretesem.

76
00:06:26,600 --> 00:06:30,920
/"Dorasta³em w Red Hook,|/a tam trzeba by³o walczyæ o swoje.

77
00:06:30,959 --> 00:06:33,600
/Najwa¿niejsze, by umieæ siê podŸwign¹æ.

78
00:06:33,759 --> 00:06:38,519
/Panie i panowie, obiecujê wam,|/¿e stanê z powrotem na nogi.

79
00:06:39,399 --> 00:06:43,519
/Nie o mnie tu jednak chodzi,|/lecz o powitanie

80
00:06:43,680 --> 00:06:47,240
/nowego senatora|/stanu Nowy Jork...

81
00:06:49,040 --> 00:06:51,360
Rogera Linfielda."

82
00:06:51,519 --> 00:06:53,160
/Cholera.

83
00:07:08,319 --> 00:07:11,199
- To mêska toaleta.|- Wiem.

84
00:07:13,360 --> 00:07:17,800
Nie chcia³am pods³uchiwaæ.|Nie wiedzia³am, co zrobiæ.

85
00:07:18,279 --> 00:07:21,160
Pewnie powinnam by³a siê przywitaæ,

86
00:07:21,319 --> 00:07:24,720
ale uzna³am, ¿e w mêskiej toalecie|zabrzmia³oby to dziwnie.

87
00:07:24,879 --> 00:07:29,399
Zacz¹³ pan mówiæ do siebie,|zapewne to jakieœ sprawy osobiste.

88
00:07:29,560 --> 00:07:34,120
Nie bardzo wiedzia³am jak siê|w tym znaleŸæ, wiêc wysz³am.

89
00:07:34,319 --> 00:07:37,519
Co pani tu robi?

90
00:07:38,000 --> 00:07:41,759
Tak jakby...|chowam siê przed ochron¹.

91
00:07:42,399 --> 00:07:43,600
Dlaczego?

92
00:07:43,759 --> 00:07:47,800
- Przysz³am nieproszona na œlub.|- Ludzie nadal to robi¹?

93
00:07:48,879 --> 00:07:52,959
- To by³o wyzwanie.|- Kto pani¹ wyzwa³?

94
00:07:55,319 --> 00:07:57,399
Ja sama.

95
00:07:59,759 --> 00:08:02,160
- Te¿ to kiedyœ przeszed³em.|- Tak?

96
00:08:02,319 --> 00:08:04,800
W liceum.

97
00:08:04,839 --> 00:08:07,519
Ale z³apano mnie.|Przesiedzia³em noc w areszcie.

98
00:08:07,680 --> 00:08:10,600
S³ysza³am, ¿e niejedn¹.

99
00:08:10,759 --> 00:08:14,560
- Startuje pan do Senatu?|- Tak, to ja.

100
00:08:14,920 --> 00:08:18,639
- I zdaje siê, ¿e pan nie wygrywa?|- Zgadza siê.

101
00:08:18,800 --> 00:08:21,439
Szkoda.|Ten drugi to kompletny mato³.

102
00:08:21,600 --> 00:08:23,040
To prawda.

103
00:08:23,199 --> 00:08:25,879
Mog³em to bardziej zaznaczyæ|podczas kampanii.

104
00:08:26,040 --> 00:08:30,160
Œwiecenie ty³kiem na zjazdach absolwentów|ka¿demu mo¿e siê przydarzyæ.

105
00:08:30,319 --> 00:08:35,480
- Nie musieli publikowaæ zdjêcia.|- Przynajmniej nie na ca³¹ stronê.

106
00:08:37,960 --> 00:08:40,440
Mój ulubiony moment|w pañskiej kampanii.

107
00:08:40,600 --> 00:08:43,720
Przyda³aby mi siê pani w sztabie|parê miesiêcy temu.

108
00:08:43,879 --> 00:08:47,519
Mog³abym sondowaæ, co pan powie,|zanim faktycznie pan to zrobi.

109
00:08:47,679 --> 00:08:50,960
- Lubi pani polityków?|- O ile robi¹, co do nich nale¿y.

110
00:08:51,120 --> 00:08:54,240
- Na przyk³ad œci¹gaj¹ portki?|- To uwielbiam.

111
00:08:54,399 --> 00:08:57,360
Kogoœ takiego nie wybrano by|na starostê roku.

112
00:08:57,519 --> 00:09:00,399
- Mój idea³ sam zawi¹zuje krawat.|- Jest na zapinkê.

113
00:09:00,559 --> 00:09:02,120
Jasne.

114
00:09:02,279 --> 00:09:07,080
To by³by kolejny ulubiony|moment pañskiej kampanii.

115
00:09:07,240 --> 00:09:10,360
Ma pan jeszcze szanse?|Czy to ju¿ koniec?

116
00:09:10,519 --> 00:09:13,919
- Zmia¿d¿y³ mnie.|- Przykro mi.

117
00:09:14,639 --> 00:09:18,080
- Przegrana ma swoje zalety.|- Na przyk³ad?

118
00:09:18,240 --> 00:09:23,320
Jako polityk nigdy nie jesteœ sam,|nie licz¹c sypialni i ³azienki.

119
00:09:23,519 --> 00:09:24,559
Zazwyczaj.

120
00:09:24,720 --> 00:09:27,919
- To siê nudzi.|- Naprawdê?

121
00:09:28,720 --> 00:09:32,639
Chyba chcê teraz|spêdziæ trochê czasu sam.

122
00:09:36,559 --> 00:09:40,200
Nie wierzê.|Myœlê, ¿e pan to uwielbia.

123
00:09:42,759 --> 00:09:45,360
Czy my siê znamy?

124
00:09:51,120 --> 00:09:53,879
Mog³em byæ|bardziej przekonuj¹cy.

125
00:09:54,039 --> 00:09:57,240
Nie musi siê pan o to martwiæ|a¿ do nastêpnych wyborów.

126
00:09:57,399 --> 00:10:02,320
- Jest pani wyborc¹ z Nowego Jorku?|- A wygl¹dam na kogoœ takiego?

127
00:10:17,039 --> 00:10:19,440
O cholera.

128
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
/David.

129
00:10:23,799 --> 00:10:26,279
Wybaczcie.

130
00:10:26,320 --> 00:10:29,679
- Przepraszam.|- Muszê ju¿ iœæ.

131
00:10:29,840 --> 00:10:32,320
Przepraszam.

132
00:10:33,159 --> 00:10:36,519
- Zaczekaj.|- A co z przemow¹?

133
00:10:40,879 --> 00:10:43,960
- Proszê pani.|- Muszê ju¿ iœæ.

134
00:10:44,120 --> 00:10:46,360
- Proszê pani!|- Tak jest o wiele lepiej.

135
00:10:46,519 --> 00:10:50,320
Ucieka.|Po³udniowo-zachodnia klatka schodowa.

136
00:10:50,480 --> 00:10:52,879
Proszê pani!

137
00:10:53,039 --> 00:10:56,480
- Co to by³o?|- Nie mam pojêcia.

138
00:10:57,039 --> 00:10:58,519
Gotowy?

139
00:11:00,559 --> 00:11:02,799
No to chodŸ.

140
00:11:02,960 --> 00:11:06,600
/Kongresmen David Norris.

141
00:11:09,200 --> 00:11:11,240
Dorasta³em tutaj,|w Red Hook.

142
00:11:11,399 --> 00:11:14,960
/- Kocham ciê, Davidzie!|/- A ja nawet bardziej!

143
00:11:15,120 --> 00:11:17,559
Kocham was obie.

144
00:11:17,720 --> 00:11:20,240
W mojej okolicy|mieliœmy jedn¹ zasadê.

145
00:11:20,399 --> 00:11:24,159
Kiedy bra³o siê udzia³ w bójce...

146
00:11:24,200 --> 00:11:30,320
najwa¿niejsze by³o,|czy siê podniesiesz.

147
00:11:34,320 --> 00:11:39,080
Panie i panowie, obiecujê wam,|¿e ja stanê z powrotem na nogi.

148
00:11:54,919 --> 00:11:56,720
To bzdura.

149
00:11:56,879 --> 00:11:59,919
Nie mieliœmy takiej zasady.

150
00:12:00,080 --> 00:12:05,960
To po prostu chwytliwy zwrot,|wymyœlony przez moj¹ ekipê...

151
00:12:06,159 --> 00:12:08,879
i dlatego go u¿ywamy,|ale to nieprawda.

152
00:12:09,039 --> 00:12:11,720
W 1998 GQ|zrobi³o o mnie materia³.

153
00:12:11,879 --> 00:12:14,759
"Najm³odszy kongresmen w historii".

154
00:12:14,919 --> 00:12:20,240
I od tej pory wyjaœniano jak zaszed³em|tak wysoko w tak krótkim czasie.

155
00:12:21,159 --> 00:12:25,720
Ludzie powtarzali,|¿e to przez "prawdziwoœæ".

156
00:12:28,200 --> 00:12:31,279
A prawda jest taka.

157
00:12:32,960 --> 00:12:35,759
To nawet nie mój krawat.

158
00:12:35,919 --> 00:12:41,879
- IdŸ po Jima.|- Wybrali go spece z Tenafly

159
00:12:41,960 --> 00:12:45,799
spoœród 56 innych krawatów.

160
00:12:45,960 --> 00:12:53,559
Nasze dane sugeruj¹|albo czerwieñ, albo niebieski.

161
00:12:53,840 --> 00:13:00,120
¯ó³ty sugeruje brak powagi,|albo ¿e zaraz œci¹gnê portki.

162
00:13:01,600 --> 00:13:05,759
Srebrny oznacza³by,|¿e zapomnia³em o moim pochodzeniu.

163
00:13:06,000 --> 00:13:07,759
Co do butów...

164
00:13:07,919 --> 00:13:14,919
Lœni¹ce kojarz¹ siê|z prawnikami i bankierami.

165
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Chc¹c zdobyæ g³os robotnika,|musisz je trochê zedrzeæ.

166
00:13:18,159 --> 00:13:21,000
Ale nie a¿ tak, by nie odci¹æ siê|od prawników i bankierów,

167
00:13:21,159 --> 00:13:24,720
bo to oni p³ac¹|za specjalistów z Tenafly.

168
00:13:24,879 --> 00:13:27,159
Wiêc w jakim stopniu|mo¿na je zedrzeæ?

169
00:13:27,320 --> 00:13:31,279
W³aœciwie to zap³aci³em|7300 dolarów konsultantowi...

170
00:13:31,440 --> 00:13:34,679
- 7300, Charlie?|- NieŸle, co za dupek.

171
00:13:34,840 --> 00:13:40,600
7300 dolarów za ekspertyzê|na temat odpowiedniego zdarcia.

172
00:14:15,720 --> 00:14:19,720
O 7:05 musi|wylaæ kawê na koszulê.

173
00:14:19,879 --> 00:14:24,279
- NajpóŸniej.|- Zaczekam, a¿ wejdzie do parku.

174
00:14:25,080 --> 00:14:29,480
Trudno sobie wyobraziæ,|¿e tak d³ugo z nim wytrzyma³eœ.

175
00:14:44,879 --> 00:14:48,639
/RSR og³osi³o wczoraj,|/¿e by³y kongresmen, David Norris,

176
00:14:48,799 --> 00:14:50,399
/stanie siê|/starszym cz³onkiem zarz¹du.

177
00:14:50,440 --> 00:14:53,159
/W zesz³ym miesi¹cu|/przegra³ wyœcig o fotel senatora,

178
00:14:53,320 --> 00:14:56,679
/jednak wielu uzna³o jego przemowê|/za niezwykle poruszaj¹c¹

179
00:14:56,840 --> 00:15:00,519
/i typuje go jako faworyta|/w wyborach w 2010 roku.

180
00:15:00,679 --> 00:15:03,480
/Za³o¿ycielem RSR|/jest Charles Traynor.

181
00:15:03,639 --> 00:15:06,320
/Jest to jedna z najwiêkszych|/firm inwestycyjnych.

182
00:15:06,480 --> 00:15:10,399
/Traynor jest wieloletnim koleg¹ Norrisa|/i jednoczeœnie szefem jego kampanii.

183
00:15:10,559 --> 00:15:13,840
Dzwoni³ Tom Frankel z "The Journal".|Da³em mu twój numer.

184
00:15:14,000 --> 00:15:17,120
Daj mu ten, co siê koñczy na 3227.|Do tego jeszcze nie przywyk³em.

185
00:15:17,279 --> 00:15:19,320
/Nie mogê.|/Chce, byœ do³¹czy³ do firmy.

186
00:15:19,480 --> 00:15:21,720
/Rozmowy musz¹ przechodziæ|/przez firmowe Blackberry.

187
00:15:21,879 --> 00:15:23,799
/- Serio?|- Sarbanes-Oxley.

188
00:15:23,960 --> 00:15:26,879
Promowa³eœ go|i nawet finansowa³eœ.

189
00:15:27,039 --> 00:15:28,879
/Pamiêtam.

190
00:15:29,039 --> 00:15:31,440
- Widzia³em ciê w telewizji.|/- Serio?

191
00:15:31,600 --> 00:15:33,519
- I co mówili?|- ¯e jesteœ ³ysy.

192
00:15:34,600 --> 00:15:37,720
- Fajnie.|/- Dziwne, bo to program o finansach.

193
00:15:37,879 --> 00:15:41,080
Ale ujê³a ich|twoja nikn¹ca fryzura.

194
00:15:41,240 --> 00:15:44,840
/- Muszê lecieæ, ³ajzo.|- Na razie.

195
00:15:49,360 --> 00:15:53,679
Kongresmenie, podziwiam to,|co zrobi³ pan miesi¹c temu.

196
00:15:53,840 --> 00:15:56,600
- Dziêkujê.|- ¯eby by³o wiêcej takich jak pan.

197
00:15:56,759 --> 00:15:59,519
Dziêkujê, obecnie odpoczywam.|Muszê znaleŸæ prawdziw¹ pracê.

198
00:15:59,679 --> 00:16:03,279
/- Uda siê panu!|/- Dziêkujê.

199
00:16:34,240 --> 00:16:38,399
- Ktoœ jeszcze biegnie.|- Zaraz bêdzie kolejny.

200
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
Niemo¿liwe.

201
00:16:53,279 --> 00:16:55,480
Przepraszam.

202
00:16:58,159 --> 00:17:00,080
O Bo¿e.

203
00:17:00,240 --> 00:17:03,360
- Spotkaliœmy siê wczeœniej?|- Wygl¹da pan znajomo.

204
00:17:03,519 --> 00:17:05,279
- £azienka w Waldorfie.|- No tak.

205
00:17:05,440 --> 00:17:10,640
- Patrzy³ siê pan na moje nogi?|- Krótka sukienka wygra³a.

206
00:17:10,799 --> 00:17:14,480
- To spódniczka.|- Raczej du¿y pasek.

207
00:17:17,160 --> 00:17:21,200
- O co chodzi z rombami?|- O co chodzi z nudnym niebieskim?

208
00:17:21,359 --> 00:17:23,839
- Moje ciuchy pasuj¹ do siebie.|- Ekipa je za pana wybra³a?

209
00:17:24,000 --> 00:17:28,039
Nie mam ju¿ ekipy.|Sam wszystko dopasowa³em.

210
00:17:28,559 --> 00:17:30,720
Ogl¹da³am pañsk¹ przemowê.

211
00:17:30,880 --> 00:17:34,519
No tak.|Coœ musia³o we mnie wst¹piæ.

212
00:17:35,880 --> 00:17:41,359
- To ci dopiero dzwoneczek.|- Spokojnie zbudzi³by umar³ego.

213
00:17:44,440 --> 00:17:47,920
- Nawet nie dzia³a.|- G³oœniej siê nie da?

214
00:17:47,960 --> 00:17:50,680
To nowy telefon.

215
00:17:51,319 --> 00:17:53,880
Wystartuje pan znowu?

216
00:17:54,039 --> 00:17:56,400
Nie wiem.|Zaczynam dziœ now¹ pracê.

217
00:17:56,559 --> 00:17:58,599
Musi pan wystartowaæ.

218
00:17:58,759 --> 00:18:01,519
Kraj wpadnie w rêce|mato³ów pokroju Linfielda.

219
00:18:01,680 --> 00:18:04,279
To fakt.

220
00:18:11,519 --> 00:18:13,880
Cholera.

221
00:18:14,599 --> 00:18:18,720
Przepraszam.|Nie wiem, jak to siê sta³o.

222
00:18:25,319 --> 00:18:28,359
- Nic panu nie jest?|- Nie. Mo¿esz mi to podaæ?

223
00:18:28,519 --> 00:18:31,599
- Na pewno wszystko gra?|- Tak.

224
00:18:34,160 --> 00:18:37,519
- Zap³acê za pranie.|- Nie trzeba.

225
00:18:37,680 --> 00:18:41,720
- Siedem dolców powinno wystarczyæ.|- Nie, przydadz¹ siê panu.

226
00:18:41,880 --> 00:18:46,240
Proszê zapisaæ swój numer,|a wpadnê zabraæ spódniczkê.

227
00:18:46,400 --> 00:18:49,799
Nie do wiary.|Œwietna zagrywka.

228
00:18:56,240 --> 00:18:58,599
Cholera.

229
00:18:59,279 --> 00:19:01,079
Mo¿e ja te¿ wylejê kawê|i bêdziemy kwita?

230
00:19:01,240 --> 00:19:02,920
- Kiepski pomys³.|- Wspania³y.

231
00:19:03,079 --> 00:19:05,240
- Parê kropel.|- Wariactwo.

232
00:19:05,400 --> 00:19:08,839
- To sprawiedliwe.|- Chwileczkê.

233
00:19:09,720 --> 00:19:12,480
Nie ma go tutaj.|Wiem, przepraszam.

234
00:19:12,640 --> 00:19:14,000
- Kto to by³?|- Czy to wa¿ne?

235
00:19:14,160 --> 00:19:16,000
- Mo¿e pani...|- Nie.

236
00:19:16,160 --> 00:19:20,480
Jak dzieciaki.

237
00:19:22,519 --> 00:19:24,839
Wytrzyma³e cholerstwo.

238
00:19:25,000 --> 00:19:29,599
Przepraszam.|Nie wiem, jak to siê sta³o.

239
00:19:30,559 --> 00:19:33,039
- Nowy telefon.|- Zaraz go wytrê.

240
00:19:33,200 --> 00:19:36,519
- Jestem Elise.|- Zapamiêtam.

241
00:19:40,440 --> 00:19:44,200
- Mój numer.|- Dziêki.

242
00:19:45,200 --> 00:19:47,799
Zadzwoniê do ciebie.

243
00:19:48,680 --> 00:19:53,519
W nastêpny dzieñ po g³osowaniu|obudzi³em siê z myœl¹ o tobie.

244
00:20:07,000 --> 00:20:09,480
- Co tam?|/- Nie uwierzysz, kogo spotka³em.

245
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
- No kogo?|- Tê dziewczynê z nocy wyborczej.

246
00:20:11,799 --> 00:20:13,480
- Któr¹ poca³owa³eœ?|- Raczej ona mnie.

247
00:20:13,640 --> 00:20:15,720
/- Nadal tak twierdzisz?|/- To prawda.

248
00:20:15,880 --> 00:20:17,960
/- Jak chcesz.|- Czekaj¹ w sali konferencyjnej.

249
00:20:18,119 --> 00:20:19,799
/Jakie by³y na to szanse?

250
00:20:19,960 --> 00:20:22,839
Spoko, tylko nie s³uchaj|jej porad co do przemówieñ.

251
00:20:23,000 --> 00:20:26,880
- Drugi raz to nie zadzia³a.|- Zazdroœcisz, bo by³a najlepsza,

252
00:20:26,920 --> 00:20:31,440
- a ty jej nie napisa³eœ.|- Anulujê prace nad panelami s³onecznymi.

253
00:20:31,599 --> 00:20:32,759
/Czemu?

254
00:20:32,920 --> 00:20:36,319
Za ma³o badañ|i za du¿e koszty.

255
00:20:36,559 --> 00:20:40,079
/Pewnie, ¿e za du¿e,|/ale kto to weŸmie, jeœli nie my?

256
00:20:40,240 --> 00:20:44,640
- Przekonaj mnie na zebraniu.|- Dobrze. Trzymaj siê.

257
00:20:59,160 --> 00:21:01,599
Czeœæ, Janet.

258
00:21:06,880 --> 00:21:09,319
Czeœæ, Susan.

259
00:21:22,640 --> 00:21:25,119
Dwie minuty.

260
00:21:25,279 --> 00:21:28,799
/Za ma³o badañ|/i za du¿e koszty.

261
00:21:29,680 --> 00:21:32,519
Co wy robicie?

262
00:21:32,680 --> 00:21:35,039
Braæ go.

263
00:21:42,200 --> 00:21:45,319
Janet, dzwoñ na policjê!

264
00:21:50,799 --> 00:21:53,960
Nie uciekniesz, David.

265
00:22:06,319 --> 00:22:10,400
David, móg³byœ mnie pos³uchaæ.

266
00:22:17,839 --> 00:22:21,000
Zajmê siê tym.

267
00:22:26,319 --> 00:22:29,920
David, niepotrzebnie|to utrudniasz.

268
00:22:38,079 --> 00:22:40,960
Spokojnie.

269
00:22:41,119 --> 00:22:43,400
Spokojnie.

270
00:22:43,559 --> 00:22:46,279
/Ju¿ dobrze, David.

271
00:22:52,480 --> 00:22:55,599
/Nie.

272
00:22:55,799 --> 00:22:58,079
/W³aœnie siê tym zajmujemy.

273
00:22:58,240 --> 00:23:01,400
/Dok³adnie w tej chwili.

274
00:23:01,559 --> 00:23:03,839
/Tak jest.|/Nie.

275
00:23:04,000 --> 00:23:06,799
/Nie.|/Tak jest.

276
00:23:07,119 --> 00:23:09,519
Rozumiem.|Zajmê siê tym.

277
00:23:09,680 --> 00:23:12,079
- Co za burdel.|- Chodzi o Donaldsona?

278
00:23:12,240 --> 00:23:14,200
Tak.

279
00:23:14,359 --> 00:23:18,440
- Co robimy?|- Musimy go zresetowaæ. Teczka.

280
00:23:19,240 --> 00:23:22,640
- Potrzebujemy zgody Prezesa.|- Wiêc za³atwcie to prawnie.

281
00:23:22,799 --> 00:23:27,599
Prawo w³aœnie przyby³o.|Prezes nie zaaprobuje resetu.

282
00:23:27,759 --> 00:23:31,440
To twoja wina.|Nie dostaniesz teczki.

283
00:23:31,599 --> 00:23:34,079
- Wiêc co mam zrobiæ?|- Olej go.

284
00:23:34,240 --> 00:23:38,240
- Jego?|- Co tu siê dzieje?

285
00:23:38,440 --> 00:23:42,799
Spójrz, do koñca ¿ycia|bêdzie zadawa³ sobie pytania.

286
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
Nie podda siê,|zanim nie znajdzie odpowiedzi.

287
00:23:46,119 --> 00:23:50,279
Bêdziemy musieli go pilnowaæ,|¿eby siê nie wygada³.

288
00:23:50,440 --> 00:23:52,400
Efektom ubocznym nie bêdzie koñca.

289
00:23:52,559 --> 00:23:55,319
Pamiêtasz sprawê Torresa|sprzed 40 lat?

290
00:23:55,480 --> 00:23:58,599
Chyba nie jest|a¿ tak Ÿle?

291
00:23:59,480 --> 00:24:02,000
Musieli mu wszystko powiedzieæ.

292
00:24:02,160 --> 00:24:03,240
Wszystko?

293
00:24:03,400 --> 00:24:07,480
- Raczej nie masz wyboru.|- Kim wy jesteœcie?

294
00:24:09,079 --> 00:24:14,599
Jesteœmy osobami, które pilnuj¹,|by wszystko sz³o zgodnie z Planem.

295
00:24:15,440 --> 00:24:18,400
Jestem Richardson.

296
00:24:32,799 --> 00:24:36,960
Myœla³eœ, ¿e siê tego nie spodziewa³em?|Potrafiê czytaæ w twoich myœlach.

297
00:24:37,119 --> 00:24:38,960
Tak, serio.

298
00:24:39,119 --> 00:24:41,319
Wybierz kolor.|Niebieski.

299
00:24:41,480 --> 00:24:43,200
Wybierz liczbê.|17.

300
00:24:43,359 --> 00:24:47,480
Dlaczego nadal|myœlisz o ucieczce?

301
00:24:49,039 --> 00:24:51,440
Nie wiem, co tu jest grane.

302
00:24:51,599 --> 00:24:55,200
Zobaczy³eœ coœ, o istnieniu czego|nie powinieneœ wiedzieæ.

303
00:24:55,359 --> 00:24:58,640
Musisz czuæ siê zszokowany.|To nie twoja wina.

304
00:24:58,799 --> 00:25:02,000
Twoja œcie¿ka w œwiecie|mia³a byæ dziœ dostosowana.

305
00:25:02,160 --> 00:25:05,359
Mia³eœ wylaæ kawê,|kiedy wszed³eœ do parku.

306
00:25:05,519 --> 00:25:08,240
Wróci³byœ siê przebraæ,|spóŸni³byœ siê na autobus,

307
00:25:08,400 --> 00:25:12,359
przyjecha³ do pracy|dziesiêæ minut póŸniej,

308
00:25:12,519 --> 00:25:14,000
gdy nas mia³o ju¿ nie byæ.

309
00:25:14,160 --> 00:25:18,119
- Mia³em wylaæ tê kawê?|- To tak zwana regulacja.

310
00:25:18,279 --> 00:25:21,359
Czasami ludzie myœl¹,|¿e rozlanie kawy, brak Internetu

311
00:25:21,519 --> 00:25:23,960
albo pomylenie klucza|to przypadkowe zdarzenia.

312
00:25:24,119 --> 00:25:25,839
Bo czasami tak jest.

313
00:25:26,000 --> 00:25:30,599
A czasami to my,|popychaj¹cy ich na tory Planu.

314
00:25:30,799 --> 00:25:36,079
A kiedy lekkie popchniêcie to za ma³o,|zarz¹d zatwierdza rekalibracjê.

315
00:25:36,519 --> 00:25:41,039
Wysy³amy oddzia³ interwencyjny,|by zmieni³ czyjeœ zdanie,

316
00:25:41,359 --> 00:25:45,039
tak jak zrobiliœmy to|z twoim koleg¹, Charlie'em.

317
00:25:46,000 --> 00:25:48,720
Nic mu nie jest.|Nie musisz siê martwiæ.

318
00:25:51,160 --> 00:25:55,920
Musisz coœ zrozumieæ,|jeœli chcesz st¹d odejœæ.

319
00:25:56,079 --> 00:26:00,039
Niewielu widzia³o to, co ty,|a my chcemy utrzymaæ ten stan rzeczy.

320
00:26:00,200 --> 00:26:04,599
Jeœli ujawnisz nasze istnienie,|wyczyœcimy ci umys³.

321
00:26:05,039 --> 00:26:07,559
Oddzia³ interwencyjny zresetuje ciê.

322
00:26:07,720 --> 00:26:12,279
Twoje emocje, wspomnienia|i osobowoœæ zostan¹ wymazane.

323
00:26:12,680 --> 00:26:15,359
Twoi najbli¿si pomyœl¹,|¿e oszala³eœ.

324
00:26:15,519 --> 00:26:18,640
Ty nie pomyœlisz o niczym.

325
00:26:23,759 --> 00:26:26,400
Zrozumiano?

326
00:26:27,279 --> 00:26:30,240
Ani s³owa o nas.

327
00:26:32,200 --> 00:26:35,599
Jeszcze jedno.|Spotka³eœ w autobusie kobietê.

328
00:26:35,759 --> 00:26:37,119
Elise?

329
00:26:37,279 --> 00:26:41,920
- A co to ma do rzeczy?|- Nie powinieneœ jej znowu spotkaæ.

330
00:26:43,519 --> 00:26:46,960
- Ma to jakieœ znaczenie?|- Tak.

331
00:26:47,759 --> 00:26:51,799
W jego portfelu.

332
00:26:51,960 --> 00:26:55,240
O co wam chodzi, ludzie?

333
00:26:57,240 --> 00:27:00,119
Dajcie spokój.

334
00:27:00,559 --> 00:27:03,160
Co, do cholery...

335
00:27:03,440 --> 00:27:05,680
Wy tak na serio?

336
00:27:06,000 --> 00:27:08,599
O co wam chodzi?

337
00:27:13,039 --> 00:27:15,160
Zabierzcie go.|Mi³ego dnia.

338
00:27:15,319 --> 00:27:18,920
Puœæcie mnie,|potrafiê sam chodziæ.

339
00:27:29,720 --> 00:27:34,759
Co robisz na mojej pod³odze?|Dzwoni³em z 10 razy, mog³eœ odebraæ.

340
00:27:38,000 --> 00:27:42,200
Christine, jest w moim biurze.|Co ty wyprawiasz?

341
00:27:43,400 --> 00:27:47,079
Zbierz ludzi,|idziemy na zebranie.

342
00:27:47,240 --> 00:27:51,079
- Boli ciê mo¿e g³owa?|- Co jest z tob¹?

343
00:27:53,519 --> 00:27:58,079
O 17 mamy spotkanie|w du¿ej sali, rusz siê.

344
00:28:04,599 --> 00:28:07,519
Dzieñ dobry.

345
00:28:07,799 --> 00:28:10,640
- Na pewno wszystko gra?|- Tak, a u ciebie?

346
00:28:10,799 --> 00:28:13,400
- Pewnie, dlaczego pytasz?|- Nie boli ciê g³owa?

347
00:28:13,559 --> 00:28:15,240
Nie, czujê siê œwietnie.

348
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
Czy ta rozmowa|nie jest lekko dziwna?

349
00:28:18,160 --> 00:28:22,839
S¹ w¹tpliwoœci, czy panel Davida|bêdzie wystarczaj¹co skuteczny.

350
00:28:23,000 --> 00:28:26,480
Za tê cenê powinniœmy oczekiwaæ|20-krotnego wzrostu,

351
00:28:26,640 --> 00:28:29,119
aby by³o to|coœ prze³omowego.

352
00:28:29,160 --> 00:28:31,640
Nie zgadzasz siê z tym, Charlie.

353
00:28:31,799 --> 00:28:36,960
Wiem, ¿e to du¿e ryzyko, ale jeœli|nie zaryzykujemy my, to kto inny?

354
00:28:37,920 --> 00:28:42,960
Mogê zaryzykowaæ dla czegoœ,|co mo¿e zmieniæ œwiat.

355
00:28:43,119 --> 00:28:46,960
Nie mówi¹c ju¿ o zyskach,|które mo¿e przynieœæ.

356
00:28:55,160 --> 00:28:59,160
Zgadzam siê.|Dlatego przyj¹³em tê pracê.

357
00:29:00,759 --> 00:29:03,680
Dobra.|Realizujmy to.

358
00:29:07,319 --> 00:29:10,839
ChodŸ na chwilê|do mnie do biura.

359
00:29:14,359 --> 00:29:16,200
Coœ tu nie gra.

360
00:29:16,359 --> 00:29:19,240
Parê godzin temu spotka³eœ siê|z dziewczyn¹ swoich marzeñ.

361
00:29:19,400 --> 00:29:24,279
Sk¹d ta posêpna mina?

362
00:29:28,799 --> 00:29:32,000
- Zgubi³em jej numer.|- Co?

363
00:29:33,480 --> 00:29:35,519
Tej dziewczyny|z autobusu.

364
00:29:35,680 --> 00:29:40,519
Zgubi³em jej numer,|a znam tylko jej imiê.

365
00:29:42,240 --> 00:29:45,759
Wiêc pewnie nigdy|ju¿ jej nie zobaczê.

366
00:29:46,759 --> 00:29:50,079
No có¿,|naprawdê mi przykro.

367
00:30:34,640 --> 00:30:39,920
Twój œwiat wywróci³ siê do góry nogami,|a ty myœlisz o jakiejœ kobiecie.

368
00:30:40,079 --> 00:30:43,480
Nawet jeœli przypomnisz sobie numer,|to i tak ci siê nie uda.

369
00:30:43,640 --> 00:30:45,680
Zgubiony telefon,|zmienione numery,

370
00:30:45,839 --> 00:30:48,519
cokolwiek mog³oby|wywo³aæ efekt fali.

371
00:30:48,680 --> 00:30:51,440
A tak w ogóle|to jestem Harry.

372
00:30:51,599 --> 00:30:54,440
Efekt fali?

373
00:30:56,079 --> 00:30:58,839
Unieruchamiacie ludzi.|Tak jak mojego przyjaciela.

374
00:30:59,000 --> 00:31:02,319
- Potrzebujemy zgody na...|- Mieszanie ludziom w g³owach.

375
00:31:02,480 --> 00:31:04,640
- Kontrolujecie, co myœl¹...|- Ciszej, David.

376
00:31:04,799 --> 00:31:07,640
- Co podaæ?|- Szklankê wody.

377
00:31:07,799 --> 00:31:09,680
Twojemu przyjacielowi|nic nie bêdzie.

378
00:31:09,839 --> 00:31:14,079
Rekalibracja dokonuje drobnych|zmian w sposobie myœlenia.

379
00:31:14,240 --> 00:31:16,920
Nie wp³ywa na emocje|czy osobowoœæ.

380
00:31:17,079 --> 00:31:20,480
- To zbyt inwazyjne.|- Kto wydaje tak¹ zgodê?

381
00:31:20,640 --> 00:31:24,079
- Prezes.|- Jaki prezes?

382
00:31:24,240 --> 00:31:26,640
To tylko okreœlenie.

383
00:31:26,799 --> 00:31:29,920
Jedno z wielu.

384
00:31:32,400 --> 00:31:35,240
Nie mo¿emy tutaj|o tym rozmawiaæ.

385
00:31:35,440 --> 00:31:40,079
Spotkajmy siê na promie o 16:00.|Wtedy powiem ci, ile mogê.

386
00:31:41,079 --> 00:31:45,039
- Jeœli nawet niechc¹cy nas zdradzisz...|- Wiem, przywalicie mi w ³eb.

387
00:31:45,200 --> 00:31:49,400
Richardson ma zgodê|na natychmiastowy reset.

388
00:31:49,720 --> 00:31:53,680
- Chodzi o lobotomiê?|- Nie zapominaj o tym.

389
00:31:53,839 --> 00:31:56,960
Spotkajmy siê o 16:00 na promie.

390
00:32:11,920 --> 00:32:15,279
Pytaj, a odpowiem|na ile mogê.

391
00:32:15,440 --> 00:32:17,400
Co robili Charlie'emu?

392
00:32:17,559 --> 00:32:20,240
Zmienili jego postrzeganie|ryzyka w inwestycjach,

393
00:32:20,400 --> 00:32:24,400
a to doprowadzi do ma³ej zmiany|w firmie, po¿¹danej przez szefostwo.

394
00:32:24,559 --> 00:32:28,319
- Richardson czyta³ mi w myœlach?|- Próbowa³ ciê przestraszyæ.

395
00:32:28,480 --> 00:32:30,920
Wiedzia³, o jakim numerze|czy kolorze myœla³em.

396
00:32:31,079 --> 00:32:34,839
Poniewa¿ taki narzuci³ wybór.|"Wybierz kolor i numer".

397
00:32:35,000 --> 00:32:38,079
Nie czytamy ci w myœlach|ani ich nie s³yszymy.

398
00:32:38,240 --> 00:32:41,319
Kiedy podejmujesz decyzjê,|umys³ rozwa¿a opcje.

399
00:32:41,480 --> 00:32:46,480
Wiemy, kiedy oddalasz siê|od Planu, bo bêd¹c blisko,

400
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
mo¿emy wyczuæ,|kiedy to siê stanie.

401
00:32:49,359 --> 00:32:53,200
Pilnujemy, byœ trzyma³ siê Planu.|I tylko do tego mamy uprawnienia.

402
00:32:53,359 --> 00:32:56,839
Mo¿esz mi to mówiæ?|Jestem œledzony?

403
00:32:57,000 --> 00:32:59,480
Musimy obserwowaæ|ca³y œwiat.

404
00:32:59,640 --> 00:33:03,680
Nie jest nas tylu,|aby pilnowaæ ka¿dego non stop.

405
00:33:03,839 --> 00:33:05,599
I jeszcze nale¿y|wspomnieæ o wodzie.

406
00:33:05,759 --> 00:33:08,480
W jej pobli¿u nie mo¿emy|odczytaæ twoich decyzji.

407
00:33:08,640 --> 00:33:11,279
Jesteœ anio³em?

408
00:33:11,440 --> 00:33:13,039
Nazywano nas tak.

409
00:33:13,200 --> 00:33:17,720
Jesteœmy raczej policjantami,|którzy ¿yj¹ d³u¿ej ni¿ ludzie.

410
00:33:17,880 --> 00:33:21,880
- Dlaczego mi pomagasz?|- Mam swoje powody.

411
00:33:22,400 --> 00:33:24,440
Dlaczego nie chc¹,|bym by³ z Elise?

412
00:33:24,599 --> 00:33:30,880
Wiem tylko, ¿e u¿yli do tego|olbrzymiej iloœci œrodków.

413
00:33:33,559 --> 00:33:36,480
Zamierzasz j¹ odnaleŸæ, prawda?

414
00:33:36,640 --> 00:33:39,960
Nie uda ci siê.|Dopilnuj¹ tego.

415
00:33:41,200 --> 00:33:46,119
/Nawet gdyby nie ingerowali,|/to w mieœcie ¿yje 9 milionów ludzi.

416
00:33:46,599 --> 00:33:49,519
/Nigdy jej nie odnajdziesz.

417
00:33:49,680 --> 00:33:52,880
/Zapomnij o niej.|/¯yj dalej.

418
00:33:56,160 --> 00:33:59,799
TRZY LATA PÓNIEJ

419
00:35:10,519 --> 00:35:13,360
Zatrzymaæ autobus!

420
00:35:26,119 --> 00:35:27,960
Elise?|Elise! Witaj.

421
00:35:28,119 --> 00:35:29,679
David.

422
00:35:29,840 --> 00:35:35,599
Od trzech lat je¿d¿ê t¹ lini¹,|licz¹c, ¿e ciê spotkam.

423
00:35:37,360 --> 00:35:41,199
Mo¿emy skoczyæ gdzieœ|i pogadaæ?

424
00:35:41,360 --> 00:35:44,880
- Nie musisz jechaæ do pracy?|- Rozchorowa³em siê.

425
00:35:45,039 --> 00:35:48,599
"Po 3 latach widzê ciê|i mi niedobrze", kiepski ruch.

426
00:35:48,760 --> 00:35:51,679
- Za czym siê rozgl¹dasz?|- Myœla³em, ¿e ktoœ nas obserwuje.

427
00:35:51,840 --> 00:35:54,199
Charlie, nie bêdzie mnie|na œniadaniu

428
00:35:54,360 --> 00:35:57,079
i pewnie na przemowie te¿.|Wpad³em na Elise.

429
00:35:57,239 --> 00:36:00,000
- Roz³¹czy³eœ siê z koleg¹.|- Znamy siê od dzieciñstwa.

430
00:36:00,159 --> 00:36:02,440
- Jaka przemowa?|- Niewa¿ne, chcesz siê przejœæ?

431
00:36:02,599 --> 00:36:04,320
- Nie.|- Mamy sporo to nadrobienia.

432
00:36:04,480 --> 00:36:07,679
Nie powinieneœ odwo³ywaæ przemowy.|Co, jeœli ciê nie polubiê?

433
00:36:07,840 --> 00:36:09,039
Zaryzykujê.

434
00:36:09,199 --> 00:36:12,599
Nie zmieni³am numeru,|zadzwoñ tak jak ostatnio.

435
00:36:12,760 --> 00:36:15,960
PrzejdŸmy siê,|a wszystko ci wyjaœniê.

436
00:36:16,119 --> 00:36:19,440
Minê³y ca³e lata.|Co, jeœli mam fajnego ch³opaka?

437
00:36:19,599 --> 00:36:23,719
- Masz fajnego ch³opaka?|- A zrobi³oby to jak¹œ ró¿nicê?

438
00:36:23,880 --> 00:36:27,079
- Móg³byœ byæ bardziej przekonuj¹cy.|- No dobra, nie zrobi³oby.

439
00:36:27,119 --> 00:36:30,159
Wiêc nie masz nic|przeciwko odbijaniu dziewczyn?

440
00:36:30,320 --> 00:36:34,960
- Jestem z Red Hook, rz¹dzi pan!|- Dziêkujê, mi³o pana widzieæ.

441
00:36:35,119 --> 00:36:37,960
Na pewno by³oby inaczej,|gdybyœ by³a mê¿atk¹.

442
00:36:38,119 --> 00:36:41,320
Mówisz to, co myœlisz,|¿e chcê us³yszeæ.

443
00:36:41,480 --> 00:36:42,760
Jestem singlem.

444
00:36:42,920 --> 00:36:45,639
Dawaj te nêdzne wymówki,|dlaczego nie zadzwoni³eœ.

445
00:36:45,800 --> 00:36:48,280
- Nie mia³em twojego numeru.|- Da³am ci go w autobusie.

446
00:36:48,440 --> 00:36:51,440
- Napadniêto mnie i okradziono.|- Daj spokój.

447
00:36:51,599 --> 00:36:53,679
Skradziono mi portfel.

448
00:36:53,840 --> 00:36:56,960
Wiêc po co mia³bym wtedy|popisywaæ siê, a potem nie zadzwoniæ?

449
00:36:57,119 --> 00:36:59,840
Bo masz dziewczynê|i czujesz siê fatalnie?

450
00:37:00,000 --> 00:37:04,320
Przysiêgam, ¿e nie mia³em|twojego numeru.

451
00:37:04,719 --> 00:37:07,119
Na grób moich rodziców.

452
00:37:07,280 --> 00:37:11,239
- Solidna przysiêga.|- Nawet za bardzo, ale prawdziwa.

453
00:37:11,280 --> 00:37:15,800
Ani nazwiska.|"Elise" daje w Google

454
00:37:16,119 --> 00:37:18,159
- Chyba tego nie robi³eœ?|- 757 tysiêcy wyników.

455
00:37:18,320 --> 00:37:21,440
I nie by³aœ w ¿adnym.

456
00:37:30,599 --> 00:37:33,360
- Mamy problem.|- O co chodzi?

457
00:37:33,519 --> 00:37:37,760
- David Norris zszed³ z Planu.|- Sukinsyn.

458
00:37:37,800 --> 00:37:41,199
- Jak j¹ odnalaz³?|- Przypadkowo spotka³ na ulicy.

459
00:37:41,239 --> 00:37:45,480
- Nie powinni byli siê poznaæ.|- Postêpowaliœmy zgodnie z protoko³em.

460
00:37:45,639 --> 00:37:49,719
Trzy lata jeŸdzi t¹ sam¹ lini¹.|Kto tak robi?

461
00:37:52,559 --> 00:37:56,920
Mijaj¹ trzy lata,|a nadal sprz¹tam po tobie.

462
00:38:02,119 --> 00:38:05,559
Odetnijmy pr¹d|w jej szkole tañca.

463
00:38:05,719 --> 00:38:09,360
Jestem tancerk¹.|Ale nie tak¹, zboczuchu.

464
00:38:09,519 --> 00:38:12,719
- Tañczê balet wspó³czesny.|- Chyba Ÿle mnie oceniasz.

465
00:38:12,880 --> 00:38:17,679
- Na pewno o tym najpierw pomyœla³eœ.|- Zaproœ mnie na wystêp.

466
00:38:17,840 --> 00:38:22,599
Firma nazywa siê Cedar Lake|i jeœli chcesz, mo¿esz wpaœæ jutro.

467
00:38:22,760 --> 00:38:24,679
- To zaproszenie?|- Poinformowanie.

468
00:38:24,840 --> 00:38:28,320
Zajêliœmy siê dyrektorem szko³y.|Nadal pracujemy nad Charlie'em Traynorem.

469
00:38:28,480 --> 00:38:30,159
Za godzinê|bêdzie po wszystkim.

470
00:38:32,119 --> 00:38:33,679
/- Paul, tak?|/- Co za pamiêæ.

471
00:38:33,800 --> 00:38:34,880
/Có¿, jestem politykiem.

472
00:38:35,039 --> 00:38:37,039
Jej drzewo decyzji|odstaje od naszego schematu.

473
00:38:37,199 --> 00:38:39,400
- Stolik dla dwojga?|- Tak.

474
00:38:39,559 --> 00:38:42,039
/Po 36 godzinach|/ju¿ nigdy siê do niego nie odezwie.

475
00:38:42,199 --> 00:38:45,360
/Spójrz na jej akta.|To ostatnie, co mo¿e znieœæ.

476
00:38:45,519 --> 00:38:50,320
Coœ nie gra.|Dostrzegam za³amania.

477
00:38:51,760 --> 00:38:54,119
- Wszystko gra?|- Jasne.

478
00:38:56,880 --> 00:39:01,199
Zmieniamy miejsce jej próby.

479
00:39:01,360 --> 00:39:05,760
Musisz siê urodziæ|z giêtkimi biodrami i d³ugimi nogami.

480
00:39:05,920 --> 00:39:08,559
- Tak jak ty?|- Zgadza siê, mia³am szczêœcie.

481
00:39:08,719 --> 00:39:11,920
Ale po piêtnastu latach|œcis³ego treningu...

482
00:39:12,079 --> 00:39:14,480
- Maj¹ pañstwo wszystko?|- Tak, dziêkujê.

483
00:39:14,639 --> 00:39:17,280
Bardzo smaczne.

484
00:39:18,360 --> 00:39:23,440
/Chcia³am spróbowaæ coœ w³asnego,|/coœ ludzkiego i bez ograniczeñ.

485
00:39:23,920 --> 00:39:26,480
/Czyli?

486
00:39:26,639 --> 00:39:28,800
Spójrz.

487
00:39:29,719 --> 00:39:32,639
- A to co?|- Poca³unek.

488
00:39:32,800 --> 00:39:36,360
- Wystarczy poca³unek?|- O ile bêdzie prawdziwy.

489
00:39:36,519 --> 00:39:39,119
Jeœli tak, to zdolna|do ich rozdzielenia regulacja

490
00:39:39,280 --> 00:39:42,719
stworzy fale,|których nie naprawisz.

491
00:39:42,880 --> 00:39:46,320
Taniec powinien odzwierciedlaæ|osobiste prze¿ycia.

492
00:39:46,480 --> 00:39:49,960
Jeœli chodzi o mój taniec,|to raczej siê to nie sprawdza.

493
00:39:50,119 --> 00:39:51,480
/Szkoda.

494
00:39:51,639 --> 00:39:56,039
David, wybacz, ¿e przeszkadzam.|Mi³o ciê znów widzieæ, Elise.

495
00:39:56,199 --> 00:39:59,119
- Jak mnie odnalaz³eœ?|- Czy to wa¿ne?

496
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Dobra robota.

497
00:40:00,440 --> 00:40:03,760
Ca³y t³um czeka na twoj¹|pierwsz¹ przemowê na Moœcie Brooklyñskim.

498
00:40:03,920 --> 00:40:07,079
Nie mo¿esz znowu|opuœciæ przemowy dla mnie.

499
00:40:07,239 --> 00:40:10,159
- Nie spuszczê ciê z oka.|- David, co robisz?

500
00:40:10,320 --> 00:40:13,880
- Chcesz pojechaæ ze mn¹?|- Muszê jechaæ na próbê.

501
00:40:14,039 --> 00:40:17,360
Przenieœli j¹ na Pier 17,|tu¿ obok mostu.

502
00:40:17,519 --> 00:40:21,679
- No to prze³ó¿my przemowê.|- David, nic z tego.

503
00:40:21,840 --> 00:40:22,760
Dziêki.

504
00:40:23,400 --> 00:40:25,000
- Musisz jechaæ.|- Proszê o rachunek.

505
00:40:25,039 --> 00:40:29,360
Ma próbê rzut beretem od ciebie.|Wpadniesz do niej po przemowie.

506
00:40:29,519 --> 00:40:32,519
Wpadnij, jak skoñczysz.

507
00:40:33,960 --> 00:40:38,039
Niech asystent Charlie'ego|zadzwoni do niego.

508
00:40:38,639 --> 00:40:41,440
- Na pewno ciê nie podwieŸæ?|- Nie, muszê iœæ siê przebraæ.

509
00:40:41,599 --> 00:40:44,079
Jesteœ spóŸniony.|Twój przyjaciel siê rozp³acze.

510
00:40:44,239 --> 00:40:46,280
W³aœnie go zabieram.

511
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
Zmiana miejsca próby|by³a genialnym posuniêciem.

512
00:40:51,440 --> 00:40:53,639
To jeszcze nie koniec.

513
00:40:53,800 --> 00:40:57,000
Wpadnij, jak skoñczysz.

514
00:40:57,320 --> 00:40:59,199
/Przyby³a telewizja.|/Gdzie jesteœcie?

515
00:40:59,360 --> 00:41:03,519
Przybyli goœcie z telewizji.|Musimy jechaæ.

516
00:41:07,480 --> 00:41:09,920
Jest dobrze.

517
00:41:10,960 --> 00:41:15,719
Nie pozwolê, by cokolwiek|znów stanê³o nam na przeszkodzie.

518
00:41:17,960 --> 00:41:20,760
Do zobaczenia.

519
00:41:27,280 --> 00:41:29,400
Jak siê pani ma?

520
00:41:29,559 --> 00:41:33,440
Dziêkujê, doceniam to.|Jak siê pan miewa?

521
00:41:39,719 --> 00:41:42,119
Dziêkujê.

522
00:41:44,519 --> 00:41:48,719
Cudownie jest|znów byæ na Brooklynie.

523
00:41:50,400 --> 00:41:52,639
/Próba z powrotem w Cedar Lake.|- Gotowe.

524
00:41:52,800 --> 00:41:55,119
/...czy znów bêdê startowa³|/z ramienia Nowego Jorku.

525
00:41:55,280 --> 00:41:59,519
Chcê dziœ uci¹æ te pog³oski|i jednoznacznie og³osiæ,

526
00:41:59,679 --> 00:42:04,480
¿e wystartujê jako kandydat|wspania³ego stanu, jakim jest Nowy Jork.

527
00:42:16,960 --> 00:42:19,599
/Próba z powrotem|/w Cedar Lake.

528
00:42:19,760 --> 00:42:21,920
Cholera.

529
00:42:23,440 --> 00:42:27,840
Po jutrzejszym wywiadzie|spotykasz siê z bankierami.

530
00:42:28,199 --> 00:42:31,280
S³yszysz?

531
00:42:37,239 --> 00:42:40,800
Ani chwili odpoczynku.

532
00:42:43,920 --> 00:42:46,960
Dobra.|Muszê lecieæ do Pier 17.

533
00:42:47,119 --> 00:42:50,920
- Ale po wywiadzie.|- Zast¹p mnie, pogadam z nimi...

534
00:42:51,079 --> 00:42:53,679
- To musi byæ wieczorem w TV.|- Muszê siê zobaczyæ z Elise.

535
00:42:53,840 --> 00:42:57,760
Zawsze, kiedy jesteœmy blisko,|musisz coœ spierniczyæ.

536
00:42:57,920 --> 00:43:00,719
To co innego.

537
00:43:21,760 --> 00:43:23,760
/- Proszê o miasto.|- Manhattan.

538
00:43:23,920 --> 00:43:27,760
/- Z kim?|- Cedar Lake, to szko³a tañca.

539
00:43:28,800 --> 00:43:31,239
/Ju¿ ³¹czê.

540
00:43:34,079 --> 00:43:36,960
/Po³¹czenie niezrealizowane

541
00:43:42,320 --> 00:43:44,639
Spyta stra¿nika,|czy mo¿e zadzwoniæ.

542
00:43:44,800 --> 00:43:46,239
Odci¹³em po³¹czenie.

543
00:43:46,400 --> 00:43:50,519
Mogê skorzystaæ z telefonu?|To bardzo wa¿ne.

544
00:43:55,559 --> 00:44:00,280
- Restauracja naprzeciwko.|- Odci¹³em ca³e trzy przecznice.

545
00:44:00,440 --> 00:44:04,639
Istny wrzód na dupie.|ChodŸmy z nim porozmawiaæ.

546
00:44:07,719 --> 00:44:11,920
Na œwiecie jest pe³no kobiet.|Myœla³em, ¿e tê wykluczyliœmy.

547
00:44:12,079 --> 00:44:14,480
Minê³o trochê czasu,|musia³em zapomnieæ.

548
00:44:14,639 --> 00:44:17,679
To nic nie zmienia.

549
00:44:17,840 --> 00:44:22,599
- Po³¹czyliœcie nas trzykrotnie.|- To by³ czysty przypadek.

550
00:44:22,800 --> 00:44:25,199
- Dlaczego chcecie nas rozdzieliæ?|- Bo taki jest Plan.

551
00:44:25,360 --> 00:44:29,000
- le go odczytaliœcie.|- Wasz Plan jest jednoznaczny.

552
00:44:29,159 --> 00:44:30,880
- Wiêc jest b³êdny.|- Wiesz, kto go nakreœli³?

553
00:44:31,039 --> 00:44:32,960
- Nie obchodzi mnie to.|- A powinno.

554
00:44:33,119 --> 00:44:36,760
Powinieneœ okazaæ|odrobinê szacunku.

555
00:44:38,679 --> 00:44:41,199
Jeœli niepisane mi z ni¹ byæ,|to czemu czujê to, co czujê?

556
00:44:41,360 --> 00:44:43,280
Twoje uczucia|nie s¹ istotne.

557
00:44:43,440 --> 00:44:47,440
Liczy siê tylko to,|co jest zapisane.

558
00:44:51,679 --> 00:44:55,920
Nie wiesz, dlaczego|nie powinienem z ni¹ byæ.

559
00:44:56,079 --> 00:45:00,159
Nie mówisz mi tego,|bo sam nie wiesz.

560
00:45:00,559 --> 00:45:03,840
Kto to?

561
00:45:04,639 --> 00:45:09,719
Przepraszam wszystkich.|Wybaczcie, ale to bardzo wa¿ne.

562
00:45:09,800 --> 00:45:14,400
Czy ktokolwiek widzia³ kiedyœ|przedstawienie w Cedar Lake?

563
00:45:14,559 --> 00:45:17,320
- Szko³a baletu Cedar Lake.|- Ja widzia³em.

564
00:45:17,480 --> 00:45:18,480
Gdzie ona jest?

565
00:45:18,639 --> 00:45:21,280
Sukinsyn.

566
00:45:29,000 --> 00:45:31,639
Taxi!

567
00:45:47,239 --> 00:45:51,239
- Spróbuj metrem.|- Taksówki te¿ maj¹ Plan?

568
00:45:51,960 --> 00:45:55,480
Ile jeszcze to poci¹gniecie?|20 minut? Godzinê?

569
00:45:55,559 --> 00:45:58,159
Te fale musz¹ nie mieæ koñca.

570
00:45:58,239 --> 00:46:01,119
Róbcie, co chcecie,|nie poddam siê.

571
00:46:19,599 --> 00:46:20,920
Nic panu nie jest?

572
00:46:24,000 --> 00:46:26,119
- Wszystko gra?|- Co siê sta³o?

573
00:46:26,199 --> 00:46:28,159
Mia³ pan wypadek.|Dobrze siê pan czuje?

574
00:46:28,239 --> 00:46:30,280
- Chyba tak.|- Proszê siê nie ruszaæ.

575
00:46:32,920 --> 00:46:34,400
Sta³o siê coœ?

576
00:46:35,880 --> 00:46:38,400
Witam, w³aœnie by³em|œwiadkiem wypadku

577
00:46:38,480 --> 00:46:40,679
na rogu Water i Dover.

578
00:46:40,760 --> 00:46:42,760
Niestety tylko pan|widzia³ ten wypadek.

579
00:46:42,840 --> 00:46:45,480
- Ju¿ trzy razy to robiliœmy.|- Potrzebujê wiêcej szczegó³ów.

580
00:46:46,480 --> 00:46:47,679
Rozumiem.

581
00:46:47,760 --> 00:46:49,639
Nie jesteœ z policji.|Jesteœ od nich.

582
00:46:49,719 --> 00:46:51,480
Proszê siê uspokoiæ.

583
00:46:51,559 --> 00:46:54,400
- Ktoœ móg³ zgin¹æ.|- Niech siê pan uspokoi.

584
00:46:54,480 --> 00:46:55,760
Sier¿ancie.

585
00:46:55,920 --> 00:46:58,239
Przepraszam, wiem,|¿e muszê zeznawaæ.

586
00:46:58,320 --> 00:47:00,159
Mam zrobiæ to tu,|czy mogê przez telefon?

587
00:47:00,239 --> 00:47:01,920
Wiemy, jak siê z panem|skontaktowaæ.

588
00:47:02,000 --> 00:47:04,719
Pani jest prze³o¿on¹|tego cz³owieka?

589
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
Niewa¿ne. Dziêkujê.

590
00:47:21,039 --> 00:47:22,360
Chcesz zarobiæ na szybko|sto dolców?

591
00:47:22,440 --> 00:47:24,840
Bêdziesz musia³ z³amaæ|kilka przepisów drogowych.

592
00:47:24,920 --> 00:47:28,239
Róg 26. i 10.|Firma baletowa Cedar Lake.

593
00:47:33,239 --> 00:47:34,480
JedŸ.

594
00:47:35,119 --> 00:47:36,159
Co robisz?!

595
00:47:36,239 --> 00:47:37,519
Uwa¿aj!

596
00:47:38,519 --> 00:47:41,000
I tak masz jechaæ.

597
00:47:44,519 --> 00:47:45,599
Skurwiel!

598
00:47:47,239 --> 00:47:49,239
- Zrób korek na Broadwayu.|- Za wiele fal.

599
00:47:49,320 --> 00:47:51,800
- Ucieka z naszego zasiêgu.|- To co mam zrobiæ?

600
00:47:51,840 --> 00:47:53,280
Osi¹gasz granicê.

601
00:47:56,400 --> 00:47:57,559
Przepraszam.

602
00:48:02,199 --> 00:48:04,440
Dwoje drzwi dalej.

603
00:48:05,840 --> 00:48:07,519
Cholera!

604
00:48:07,599 --> 00:48:08,880
Nastêpne.

605
00:48:08,960 --> 00:48:10,639
Nie cierpiê centrum.

606
00:48:19,519 --> 00:48:20,880
Przepraszam.

607
00:48:23,519 --> 00:48:25,119
Mam punkty zagiêcia.

608
00:48:25,199 --> 00:48:27,840
Zobaczy j¹ w tañcu|i ju¿ masz granicê fal.

609
00:48:27,920 --> 00:48:31,079
Co? Dobra, zablokuj drzwi.|W³aœnie przez nie przechodzi.

610
00:48:31,159 --> 00:48:32,320
Nie te, nastêpne.

611
00:48:32,400 --> 00:48:33,519
Przepraszam.

612
00:48:33,599 --> 00:48:35,280
David Norris,|przyszed³em do Elise.

613
00:48:35,360 --> 00:48:37,079
Blokujê wszystkie.

614
00:48:38,480 --> 00:48:39,800
Kapelusz!

615
00:48:39,880 --> 00:48:41,920
- Jest tutaj?|- Tak, w studiu.

616
00:48:46,559 --> 00:48:49,199
Za póŸno.|Ju¿ j¹ zobaczy³.

617
00:48:50,480 --> 00:48:52,320
Przekroczy³eœ granicê fal.

618
00:48:53,199 --> 00:48:54,599
Mo¿esz œwiêtowaæ.

619
00:48:55,119 --> 00:48:56,960
Przeka¿¹ sprawê tym na górze.

620
00:48:57,000 --> 00:48:58,320
To Donaldson.

621
00:49:03,840 --> 00:49:06,000
Nie ma pojêcia, z czym walczy.

622
00:49:49,280 --> 00:49:51,239
PrzejdŸmy siê.

623
00:49:56,880 --> 00:50:01,360
Silna chemia miêdzy nimi,|nieustanne punkty zagiêcia

624
00:50:01,440 --> 00:50:03,840
i zaskoczenie.|Dwa razy ich rozdzielasz,

625
00:50:03,920 --> 00:50:06,480
by mieæ szansê|znów ich po³¹czyæ.

626
00:50:07,280 --> 00:50:09,039
To trochê za du¿o.

627
00:50:09,119 --> 00:50:12,679
Poprosi³em dziœ Burdensky'ego,|by siê rozezna³ w sytuacji.

628
00:50:12,760 --> 00:50:17,320
By³eœ tu kiedyœ?|Oczywiœcie, ¿e nie.

629
00:50:17,400 --> 00:50:19,480
Wygl¹da na to,|¿e David Norris i Elise Sellas

630
00:50:19,559 --> 00:50:23,320
byli sobie przeznaczeni,|bo tak mia³o byæ.

631
00:50:24,159 --> 00:50:25,440
S³ucham?

632
00:50:25,559 --> 00:50:28,159
Gdy urodzi³ siê w latach 70.,|byli sobie przeznaczeni,

633
00:50:28,239 --> 00:50:33,039
tak samo w 80. i 90. a¿ do 2005 roku,|kiedy to Plan siê zmieni³

634
00:50:33,119 --> 00:50:36,119
i ona mia³a zostaæ|z Adrianem.

635
00:50:41,840 --> 00:50:44,840
/Problem w tym, ¿e s¹ pozosta³oœci|/po starych Planach,

636
00:50:44,920 --> 00:50:47,280
/które pchaj¹ ich do siebie.

637
00:50:47,360 --> 00:50:50,440
/Nadal czuj¹ siê, jakby nale¿eli|/do siebie, mimo ¿e tak nie jest,

638
00:50:50,519 --> 00:50:53,119
/a my musimy|/znów ich rozdzieliæ.

639
00:51:06,559 --> 00:51:09,599
Przez ca³¹ swoj¹ karierê|mia³eœ nadziejê,

640
00:51:09,639 --> 00:51:11,880
¿e kiedyœ otrzymasz|sprawê wielkiej wagi,

641
00:51:12,639 --> 00:51:15,119
która bêdzie twoj¹ chlub¹.

642
00:51:16,039 --> 00:51:17,719
W koñcu dosta³eœ,

643
00:51:18,119 --> 00:51:19,519
a to pu³apka.

644
00:51:20,000 --> 00:51:21,199
S³ucham?

645
00:51:21,280 --> 00:51:23,920
Mówiê, ¿e to nie by³a|twoja wina.

646
00:51:25,039 --> 00:51:26,519
Byli sobie przeznaczeni.

647
00:51:26,960 --> 00:51:28,000
Co?

648
00:51:28,079 --> 00:51:30,480
Byli we wczeœniejszej|wersji Planu.

649
00:51:30,559 --> 00:51:32,719
A raczej w tuzinie|wczeœniejszych wersji.

650
00:51:34,480 --> 00:51:37,000
Zawsze siê zastanawia³em,|sk¹d ten pech,

651
00:51:37,079 --> 00:51:41,519
¿e by³a w tym autobusie|w³aœnie tego dnia.

652
00:51:41,960 --> 00:51:46,000
- Jak Plan móg³ siê tak zmieniæ?|- Nie wiem.

653
00:51:46,079 --> 00:51:48,679
To wykracza poza moje kompetencje.

654
00:51:49,039 --> 00:51:52,000
Czyli szykujemy siê do akcji.|Wspaniale. Trochê ju¿ minê³o.

655
00:51:52,119 --> 00:51:55,320
Nie bêdzie ¿adnej akcji.

656
00:51:56,440 --> 00:51:59,760
Nikt mnie nie zmusi|do g³upiego ryzyka.

657
00:52:00,239 --> 00:52:03,320
- To co zamierzamy?|- Przeka¿emy sprawê wy¿ej.

658
00:52:03,400 --> 00:52:07,880
Komuœ, kto bez problemu|sprz¹tnie ten ba³agan.

659
00:52:07,960 --> 00:52:09,960
Damy to Thompsonowi.

660
00:52:10,039 --> 00:52:11,239
Thompsonowi?

661
00:52:11,920 --> 00:52:15,559
- W terenie mia³ ksywê...|- "M³ot", wiem.

662
00:52:15,639 --> 00:52:18,800
Rozwali ten romansik|jednym ruchem rêki

663
00:52:18,920 --> 00:52:20,440
i nawróci ich na w³aœciwy Plan.

664
00:52:20,519 --> 00:52:24,480
- Chcê iœæ do klubu.|- Po co psuæ taki mi³y dzieñ?

665
00:52:24,559 --> 00:52:26,239
- No chodŸ.|- Nie umiem tañczyæ.

666
00:52:26,320 --> 00:52:29,119
Wszyscy potrafi¹.|Tylko poczuj muzykê.

667
00:52:29,199 --> 00:52:31,800
Ktoœ mi mówi³,|¿e jej nie czujê.

668
00:52:31,880 --> 00:52:33,280
Kto?

669
00:52:33,360 --> 00:52:37,679
- Wiele kobiet.|- To okropne. Wiesz co?

670
00:52:37,880 --> 00:52:42,519
Œcigajmy siê do tej latarni.|Wygrasz, tañczê dla ciebie.

671
00:52:42,960 --> 00:52:45,920
Ja wygram, ty tañczysz dla mnie.

672
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
- Na rurze?|- Jeœli tak chcesz.

673
00:52:48,880 --> 00:52:51,920
- Powa¿nie, jakie s¹ zasady?|- Nie ma zasad.

674
00:52:52,000 --> 00:52:54,159
Ty draniu!|Kurde!

675
00:52:56,880 --> 00:52:59,960
- Wyzwa³aœ mnie w tych szpilach?|- Dobra, nie dam rady.

676
00:53:00,039 --> 00:53:02,519
Racja, mam z³e buty.|Mogê skrêciæ kostkê.

677
00:53:02,599 --> 00:53:04,559
Mówi³aœ, ¿e nie ma zasad.|- Uniknê³am ich.

678
00:53:07,719 --> 00:53:09,800
Mówi³eœ, ¿e masz problem|z czuciem.

679
00:53:11,360 --> 00:53:12,519
Œwietnie.

680
00:53:18,840 --> 00:53:21,320
- Hej, David.|- Na ¿ywo jesteœ jeszcze s³odszy.

681
00:53:21,400 --> 00:53:25,639
- To David Norris.|- Jak siê macie?

682
00:53:25,719 --> 00:53:27,320
Mo¿e zdejmiemy krawat?

683
00:53:29,920 --> 00:53:31,400
Mo¿e pójdê siê przebraæ?

684
00:53:31,480 --> 00:53:33,840
Nie rób tego.|Jest dobrze.

685
00:53:33,920 --> 00:53:37,199
Nie powinienem tu przychodziæ|bez swoich tancerek.

686
00:53:41,079 --> 00:53:43,320
- G³osowa³em na ciebie.|- Jak siê masz?

687
00:53:52,480 --> 00:53:55,239
Norris, jesteœ gwiazd¹!

688
00:54:01,199 --> 00:54:02,880
Dorasta³eœ tu?

689
00:54:02,960 --> 00:54:06,440
Trzy przecznice st¹d.|Na Pioneer Street.

690
00:54:06,519 --> 00:54:09,719
- Ca³e dzieciñstwo.|- Jaki by³eœ w dzieciñstwie?

691
00:54:10,360 --> 00:54:13,000
Po³owê spêdzi³em|na dywaniku u dyrektora.

692
00:54:13,079 --> 00:54:14,719
A¿ do szóstej klasy.

693
00:54:15,280 --> 00:54:19,599
Wtedy umar³a moja matka i brat.|W ci¹gu miesi¹ca jedno po drugim.

694
00:54:19,679 --> 00:54:22,480
- Przykro mi.|- Nie ma sprawy.

695
00:54:22,800 --> 00:54:26,320
Znasz tê historiê,|dlaczego poszed³em w politykê.

696
00:54:26,400 --> 00:54:28,440
Tata zabra³ mnie|do budynku Senatu

697
00:54:28,519 --> 00:54:30,960
i siedzieliœmy na balkonie,|i to prawda.

698
00:54:31,440 --> 00:54:35,280
Pomijam tylko fakt,|¿e by³o to zaraz po ich œmierci.

699
00:54:35,599 --> 00:54:38,400
By³em zupe³nie przybity.

700
00:54:39,719 --> 00:54:45,000
Chcia³ mnie st¹d wyrwaæ|i zaplanowa³ tê wyprawê do stolicy

701
00:54:45,079 --> 00:54:47,119
chyba dlatego, ¿e JFK|by³ jego idolem.

702
00:54:48,440 --> 00:54:50,239
I zasiedliœmy na tym balkonie.

703
00:54:50,320 --> 00:54:54,440
Pamiêtam, jak patrzy³|na senatorów.

704
00:54:54,519 --> 00:54:57,360
I ju¿ wtedy wiedzia³em,|¿e to chcê robiæ.

705
00:54:59,239 --> 00:55:01,679
Chcia³bym, by tu byli ze mn¹.

706
00:55:05,199 --> 00:55:06,599
By³em...

707
00:55:10,400 --> 00:55:12,920
Nie s¹dzi³em, ¿e ci to opowiem.

708
00:56:24,880 --> 00:56:26,480
David?

709
00:56:35,920 --> 00:56:38,039
- Halo?|/- Tu Adrian.

710
00:56:42,440 --> 00:56:44,719
Czemu dzwonisz?

711
00:56:47,719 --> 00:56:49,199
Nie, by³am...

712
00:56:50,079 --> 00:56:51,599
Bo spa³am.

713
00:56:53,480 --> 00:56:54,880
Nie.

714
00:56:54,960 --> 00:56:56,480
Nie o to chodzi.

715
00:56:56,559 --> 00:56:58,480
Po co dzwonisz?

716
00:57:01,199 --> 00:57:03,199
Dobrze, muszê koñczyæ.

717
00:57:03,280 --> 00:57:06,159
Nie, muszê koñczyæ.

718
00:57:09,000 --> 00:57:11,239
- Wybacz.|- Nie ma sprawy. Wszystko gra?

719
00:57:11,320 --> 00:57:12,440
Tak.

720
00:57:13,360 --> 00:57:15,079
Bo¿e, to dziwne.

721
00:57:15,159 --> 00:57:17,679
Obudzi³am siê,|a ciebie nie by³o.

722
00:57:17,760 --> 00:57:23,119
A potem zadzwoni³ mój by³y.|To przedziwne.

723
00:57:23,360 --> 00:57:26,239
- Jeszcze o tym nie mówiliœmy.|- W³aœnie.

724
00:57:26,320 --> 00:57:29,800
Zerwaliœmy jakiœ czas temu|i to koniec.

725
00:57:29,880 --> 00:57:32,239
I nagle dzwoni rano|cztery razy.

726
00:57:34,960 --> 00:57:36,760
Dzwoni³ a¿ cztery razy?

727
00:57:39,920 --> 00:57:41,840
Ile minê³o od zerwania?

728
00:57:43,360 --> 00:57:44,840
Trzy miesi¹ce.

729
00:57:45,760 --> 00:57:47,840
Jakby wiedzia³, ¿e kogoœ mam.

730
00:57:51,559 --> 00:57:54,480
- To by³o coœ powa¿nego?|- Byliœmy zarêczeni.

731
00:57:55,760 --> 00:57:59,119
- Czyli nie a¿ tak powa¿nego?|- W³aœnie.

732
00:57:59,760 --> 00:58:01,679
A co siê sta³o?

733
00:58:03,360 --> 00:58:05,800
- Chcesz wiedzieæ?|- Tak.

734
00:58:09,519 --> 00:58:11,599
By³ wspania³ym facetem.

735
00:58:11,679 --> 00:58:14,320
Genialny choreograf|i tancerz.

736
00:58:16,960 --> 00:58:18,480
Mieliœmy wspólnych znajomych.

737
00:58:18,559 --> 00:58:20,559
Znaliœmy siê od lat.

738
00:58:22,119 --> 00:58:25,760
Brzmi œwietnie.|Czemu za niego nie wysz³aœ?

739
00:58:31,400 --> 00:58:32,880
Przez ciebie.

740
00:58:35,360 --> 00:58:37,280
Nie jestem beznadziejnie|romantyczna.

741
00:58:37,360 --> 00:58:39,559
Nigdy sobie na to|nie pozwala³am.

742
00:58:41,039 --> 00:58:42,840
Ale kiedyœ poczu³am,

743
00:58:43,599 --> 00:58:47,079
choæ tylko przez chwilê,|to, co poczu³am do ciebie.

744
00:58:49,199 --> 00:58:52,559
Zepsu³eœ mnie.|Ju¿ nie godzi³am siê na mniej.

745
00:58:53,599 --> 00:58:57,880
- Znam to uczucie.|- Cholernie mnie przera¿a.

746
00:58:58,000 --> 00:58:59,920
Nie zraniê ciê.

747
00:59:01,519 --> 00:59:04,800
- Nie musisz tego mówiæ.|- Nie zraniê ciê.

748
00:59:08,480 --> 00:59:13,960
Pierwszy raz od 25 lat nie czujê,|¿e jestem zdany tylko siebie.

749
00:59:15,199 --> 00:59:17,360
To dla mnie du¿a|odpowiedzialnoœæ.

750
00:59:17,400 --> 00:59:19,960
Nie wiem, czy jej podo³am.

751
00:59:21,400 --> 00:59:22,960
Ju¿ za póŸno.

752
00:59:28,360 --> 00:59:31,440
Powinienem iœæ na wywiad.

753
00:59:33,920 --> 00:59:37,679
A gdybym ci powiedzia³,|¿e chcê ciê mieæ przy sobie?

754
00:59:38,159 --> 00:59:39,840
- To mi³o.|- Pójdziesz ze mn¹?

755
00:59:39,920 --> 00:59:41,800
Tak.

756
00:59:41,880 --> 00:59:44,559
Jesteœ przystojny,

757
00:59:44,639 --> 00:59:51,679
czy to raczej Waszyngton obfituje w,|jakby to uj¹æ, samych obrzydliwców?

758
00:59:52,079 --> 00:59:54,519
Robi siê dziwnie.

759
00:59:55,039 --> 00:59:57,199
David Norris,|proszê pañstwa.

760
01:00:03,280 --> 01:00:04,639
- Pani wybaczy.|- Tak?

761
01:00:04,719 --> 01:00:06,800
Mam wiadomoœæ|od kongresmena Norrisa.

762
01:00:06,840 --> 01:00:09,199
Wezwano go na spotkanie.|Mówi, ¿e to pilne.

763
01:00:09,360 --> 01:00:12,159
Zadzwoni, gdy tylko skoñczy,|i spotkacie siê na wystêpie.

764
01:00:12,239 --> 01:00:14,239
Dobrze, dziêkujê.

765
01:00:22,480 --> 01:00:23,760
Têdy, kongresmenie.

766
01:00:44,880 --> 01:00:46,960
Wkurzaj¹ce, co?

767
01:00:48,320 --> 01:00:49,960
Nazywam siê Thompson.

768
01:00:52,119 --> 01:00:53,920
A co z woln¹ wol¹?

769
01:00:54,000 --> 01:00:56,599
Ju¿ tego próbowaliœmy.

770
01:00:56,679 --> 01:01:00,679
Po erze polowañ i zbiorów,|za czasów Cesarstwa Rzymskiego,

771
01:01:00,719 --> 01:01:05,199
wycofaliœmy siê, by zobaczyæ,|jak sobie poradzicie sami.

772
01:01:06,360 --> 01:01:09,360
Daliœcie nam|piêæ wieków œredniowiecza,

773
01:01:10,000 --> 01:01:12,960
a¿ w koñcu zdecydowaliœmy,|¿e powinniœmy wróciæ.

774
01:01:13,039 --> 01:01:16,639
Prezes myœla³, ¿e mo¿e|powinniœmy lepiej siê postaraæ,

775
01:01:16,719 --> 01:01:18,639
by nauczyæ was|jazdy na rowerze,

776
01:01:18,800 --> 01:01:21,039
zanim odczepimy|kó³ka treningowe.

777
01:01:21,360 --> 01:01:26,000
Wiêc daliœmy wam renesans,|oœwiecenie i rewolucjê naukow¹.

778
01:01:26,159 --> 01:01:30,119
Przez 600 lat uczyliœmy was|w³aœciwie kontrolowaæ swoje impulsy.

779
01:01:30,159 --> 01:01:34,400
W 1910 roku znów siê wycofaliœmy.

780
01:01:34,480 --> 01:01:38,960
W ci¹gu 50 lat zafundowaliœcie nam|I Wojnê Œwiatow¹,

781
01:01:39,599 --> 01:01:42,840
kryzys, faszyzm, Holokaust,

782
01:01:42,920 --> 01:01:46,480
na dodatek, doprowadzaj¹c planetê|na skraj zniszczenia,

783
01:01:46,599 --> 01:01:48,239
spowodowaliœcie kryzys kubañski.

784
01:01:48,320 --> 01:01:51,000
Wtedy znów wkroczyliœmy,

785
01:01:51,079 --> 01:01:55,000
zanim zrobilibyœcie coœ,|czego nie da³oby siê naprawiæ.

786
01:01:56,400 --> 01:01:59,000
Nie masz wolnej woli, Davidzie.

787
01:01:59,760 --> 01:02:02,360
Masz tylko jej pozory.

788
01:02:03,639 --> 01:02:06,000
I mam w to uwierzyæ?|Codziennie podejmujê decyzje.

789
01:02:06,079 --> 01:02:08,320
Masz woln¹ wolê przy wyborze|pasty do zêbów

790
01:02:08,400 --> 01:02:10,239
albo co zamówiæ na lunch.

791
01:02:10,320 --> 01:02:15,239
Lecz ludzkoœæ nie dojrza³a|do kontroli nad wa¿nymi rzeczami.

792
01:02:15,320 --> 01:02:17,480
Czyli wy za³atwiacie|te wa¿ne rzeczy?

793
01:02:17,559 --> 01:02:20,079
O ile wiem, œwiat to nieŸle|por¹bane miejsce.

794
01:02:20,159 --> 01:02:22,159
Ale nadal istnieje.

795
01:02:22,239 --> 01:02:24,719
Gdybyœcie wy za to odpowiadali,|ju¿ by nie istnia³.

796
01:02:24,840 --> 01:02:26,559
Dlaczego nie mogê byæ z Elise?

797
01:02:27,639 --> 01:02:29,039
Bo twój poprzednik|nie wiedzia³.

798
01:02:29,119 --> 01:02:32,639
Spotkanie z Elise w Waldorfie|trzy lata temu to nie przypadek.

799
01:02:32,719 --> 01:02:34,119
To my.

800
01:02:34,199 --> 01:02:36,960
Wiedzieliœmy, ¿e ciê zainspiruje|do tej przemowy.

801
01:02:37,079 --> 01:02:40,159
Tej, któr¹ wyg³osi³eœ,|bêd¹c na skraju zapomnienia,

802
01:02:40,239 --> 01:02:43,880
a w ci¹gu wieczoru sta³eœ siê|liderem w nadchodz¹cych wyborach.

803
01:02:43,960 --> 01:02:49,079
- Mia³em wygraæ wybory?|- Te i cztery kolejne.

804
01:02:49,840 --> 01:02:53,159
I nie mówiê tylko|o wyborach do Senatu.

805
01:02:54,199 --> 01:02:57,039
Mo¿esz siê liczyæ.|Naprawdê.

806
01:02:57,679 --> 01:03:00,360
Tego chcia³ twój ojciec,|zabieraj¹c ciê do Senatu,

807
01:03:00,440 --> 01:03:02,320
gdy mia³eœ 10 lat.

808
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
Tego chcia³ twój brat,|gdy mia³eœ mu przyrzec

809
01:03:04,480 --> 01:03:06,159
dzieñ przed tym,|jak przedawkowa³,

810
01:03:06,239 --> 01:03:08,199
¿e nie bêdziesz taki jak on.

811
01:03:08,280 --> 01:03:12,760
Myœlisz, ¿e sk¹d ta têsknota|za stawaniem przed ludŸmi?

812
01:03:14,400 --> 01:03:17,159
Ta okropna pustka,|gdy tego nie robisz.

813
01:03:17,239 --> 01:03:18,599
Przestañ.

814
01:03:18,679 --> 01:03:21,119
Mo¿esz zmieniæ œwiat,

815
01:03:21,199 --> 01:03:24,360
ale tak siê nie stanie,|jeœli bêdziesz z ni¹.

816
01:03:24,440 --> 01:03:29,480
- Co was obchodzi, kogo kocham?|- Nie chodzi o ni¹, a o ciebie.

817
01:03:29,559 --> 01:03:33,599
- Co ci daje bycie z ni¹?|- Co mi daje?!

818
01:03:33,679 --> 01:03:36,679
Przy niej stajê siê lepszy!|Nawet ty tak mówi³eœ. Ta przemowa.

819
01:03:36,719 --> 01:03:39,679
W ma³ych dawkach|Elise by³a lekiem.

820
01:03:39,760 --> 01:03:41,320
Ale w du¿ych...

821
01:03:41,400 --> 01:03:43,679
- przyt³acza ciê.|- Przestañ.

822
01:03:43,760 --> 01:03:47,559
Prezydent nie mo¿e|zagra¿aæ pañstwu.

823
01:03:47,639 --> 01:03:49,000
Przestañ.|Nie rusza mnie to.

824
01:03:49,079 --> 01:03:52,840
Dlaczego nie akceptujesz tego,|co ju¿ powinno byæ oczywiste?

825
01:03:52,920 --> 01:03:55,039
Widzia³eœ, co potrafimy.

826
01:03:55,119 --> 01:03:57,800
Jesteœmy tym,|za kogo siê podajemy.

827
01:04:00,840 --> 01:04:05,360
Nie chodzi o to, kim jesteœcie,|ale o to, kim ja jestem.

828
01:04:06,400 --> 01:04:08,159
Nie uciekniesz|przed przeznaczeniem.

829
01:04:08,239 --> 01:04:11,519
Tylko nie zgadzam siê z wami|co do mojego przeznaczenia.

830
01:04:12,400 --> 01:04:16,239
Wiem, co do niej czujê|i to siê nie zmieni.

831
01:04:17,400 --> 01:04:21,000
Wybory, których dokonujê,|s¹ wszystkim, co mam.

832
01:04:21,840 --> 01:04:23,119
I wybieram j¹...

833
01:04:24,159 --> 01:04:25,639
bez wzglêdu na wszystko.

834
01:04:30,480 --> 01:04:32,480
Jest 18:20.

835
01:04:32,559 --> 01:04:35,920
Jeœli teraz ruszysz,|zd¹¿ysz na wystêp Elise.

836
01:05:43,920 --> 01:05:46,320
Piêknie tañczy.

837
01:05:47,719 --> 01:05:49,719
Chyba jasno siê wyrazi³em.

838
01:05:50,719 --> 01:05:53,000
Jest jeszcze coœ,|o czym nie wspomnia³em.

839
01:05:54,480 --> 01:05:57,039
Chyba nie mia³em serca.

840
01:06:00,880 --> 01:06:02,559
Jeœli z ni¹ zostaniesz,

841
01:06:02,639 --> 01:06:05,519
zabijesz nie tylko|swoje marzenia, ale i jej.

842
01:06:07,599 --> 01:06:08,880
Co?

843
01:06:09,960 --> 01:06:13,400
Elise ma zostaæ najs³awniejsz¹|tancerk¹ w tym kraju,

844
01:06:13,480 --> 01:06:16,519
a w efekcie najlepsz¹|choreografk¹ na œwiecie.

845
01:06:17,039 --> 01:06:21,880
Jeœli bêdzie z tob¹,|skoñczy, ucz¹c tañca 6-latki.

846
01:06:36,880 --> 01:06:38,920
Gdy spojrzysz wstecz|na to wszystko,

847
01:06:39,000 --> 01:06:40,719
pamiêtaj...

848
01:06:42,119 --> 01:06:44,360
próbowaliœmy ci to|wyperswadowaæ.

849
01:07:53,000 --> 01:07:55,159
Ludzie powiadaj¹:

850
01:07:56,079 --> 01:08:00,079
"Nie wiñ siebie za to,|co siê dzieje z innymi",

851
01:08:00,199 --> 01:08:03,360
ale w tym przypadku|naprawdê mo¿esz.

852
01:08:11,800 --> 01:08:13,599
Tak w³aœnie robisz.

853
01:08:13,679 --> 01:08:17,920
I tak wda³eœ siê w bójkê w barze,|gdy pierwszy raz ciê wybrano.

854
01:08:18,000 --> 01:08:21,359
I tak twoje niechlubne zdjêcie|znalaz³o siê w prasie.

855
01:08:21,840 --> 01:08:25,319
Daliœmy ci mo¿liwoœci,|za które inni by zabili,

856
01:08:25,399 --> 01:08:27,960
a ty marnujesz je|pod wp³ywem impulsu.

857
01:08:28,560 --> 01:08:34,920
Nie trzeba geniusza, by zauwa¿yæ,|¿e Elise ci nie pomaga.

858
01:08:35,800 --> 01:08:39,760
To skrêcenie,|ale jeœli z ni¹ zostaniesz,

859
01:08:39,840 --> 01:08:42,359
odbierzesz jej jedyn¹ rzecz,|na której jej zale¿y.

860
01:08:42,439 --> 01:08:44,720
To zale¿y od ciebie.

861
01:09:03,600 --> 01:09:05,319
Tylko j¹ skrêci³aœ.

862
01:09:05,760 --> 01:09:08,560
Lekarz mówi³, ¿e za nieca³y miesi¹c|wróci do normy.

863
01:09:08,640 --> 01:09:12,960
- To siê sta³o tak znienacka.|- Ul¿y³o mi.

864
01:09:13,039 --> 01:09:14,840
Œwietnie.

865
01:09:15,520 --> 01:09:18,159
Jesteœ tak¹ wspania³¹ tancerk¹.

866
01:09:19,119 --> 01:09:23,239
Wyzdrowiejesz|i bêdzie coraz lepiej.

867
01:09:33,119 --> 01:09:35,359
Muszê wykonaæ kilka telefonów.

868
01:09:41,560 --> 01:09:43,520
Cieszê siê twoim szczêœciem.

869
01:10:14,239 --> 01:10:17,199
Za³atwione.|Thompson to zakoñczy³.

870
01:10:17,479 --> 01:10:19,039
Wiem.

871
01:10:21,600 --> 01:10:25,800
Nie traktuj tego|jak wtedy z jego rodzin¹.

872
01:10:26,199 --> 01:10:28,079
To praca.

873
01:10:36,520 --> 01:10:38,680
/Zastanawia³eœ siê kiedyœ...

874
01:10:39,279 --> 01:10:41,119
/czy to s³uszne?

875
01:10:41,680 --> 01:10:43,279
To znaczy...

876
01:10:44,000 --> 01:10:45,960
czy zawsze jest s³uszne?

877
01:10:47,840 --> 01:10:50,159
/Nie jak dotychczas.

878
01:10:51,000 --> 01:10:54,760
Prezes ma Plan.|My widzimy tylko jego czêœæ.

879
01:11:12,239 --> 01:11:16,600
JEDENAŒCIE MIESIÊCY PÓNIEJ

880
01:11:18,800 --> 01:11:22,079
Dziœ rano rozmawia³em|z kolegami z Monroe County

881
01:11:22,159 --> 01:11:26,039
i powtórzy³em im to, co wielu|z was pewnie ju¿ s³ysza³o,

882
01:11:26,079 --> 01:11:27,119
ale warto to powtórzyæ.

883
01:11:27,279 --> 01:11:29,600
/David Norris spêdzi³|/ostatnie dwa dni

884
01:11:29,640 --> 01:11:32,479
/na spotkaniach wyborczych|/w Tri-Lakes.

885
01:11:32,520 --> 01:11:34,520
/Wczorajszy sonda¿|/dla New York Timesa

886
01:11:34,600 --> 01:11:36,880
/daje mu 16 punktów przewagi|/nad kontrkandydatem,

887
01:11:36,960 --> 01:11:39,119
/a do wyborów zosta³ tylko|/nieca³y miesi¹c.

888
01:11:39,520 --> 01:11:41,520
/Od czasu jego oœwiadczenia|/sprzed 11 miesiêcy

889
01:11:41,600 --> 01:11:43,720
/Norris zyska³ znacz¹ce|/prowadzenie...

890
01:11:43,800 --> 01:11:48,279
Dziêkujê bardzo.|Tego mi trzeba.

891
01:11:48,359 --> 01:11:50,439
- Dla kogo?|- Mojego bratanka Milesa.

892
01:11:50,520 --> 01:11:51,920
- Proszê.|- Dziêkujê.

893
01:11:52,039 --> 01:11:53,960
Pewnie.

894
01:11:54,960 --> 01:11:56,720
- Dziêkujê.|- To ja dziêkujê.

895
01:11:57,279 --> 01:11:59,760
- Mo¿emy zdjêcie z panem?|- Pewnie.

896
01:12:00,119 --> 01:12:01,840
Dziêkujê wam.

897
01:12:07,119 --> 01:12:09,680
Chcê ci to pokazaæ,|bo i tak siê dowiesz.

898
01:12:09,760 --> 01:12:11,680
Chcê byæ przy tobie,|gdy to zobaczysz.

899
01:12:15,199 --> 01:12:19,000
Bierze œlub z tym goœciem,|z którym by³a zarêczona.

900
01:12:21,600 --> 01:12:23,239
W porz¹dku?

901
01:12:24,079 --> 01:12:25,520
Chyba...

902
01:12:25,840 --> 01:12:27,239
WeŸ dzieñ wolny.

903
01:12:27,319 --> 01:12:29,840
Co tam, weŸ kilka.|Mamy 16 punktów przewagi.

904
01:12:30,720 --> 01:12:32,920
Nawet ja tego nie zepsujê.

905
01:13:16,039 --> 01:13:18,800
WNIOSEK ŒLUBNY

906
01:13:38,199 --> 01:13:40,840
Kongresmenie, mi³o pana widzieæ.

907
01:13:41,600 --> 01:13:44,399
Przyjaciel to dla pana zostawi³.|Mówi³, ¿e pan wpadnie.

908
01:14:04,800 --> 01:14:06,800
Po co to spotkanie?

909
01:14:09,720 --> 01:14:12,399
Thompson k³ama³, mówi¹c,|¿e nie mo¿esz byæ z Elise,

910
01:14:12,439 --> 01:14:14,560
bo stajesz siê przy niej|nierozwa¿ny.

911
01:14:14,600 --> 01:14:17,199
To czemu im tak bardzo zale¿y?

912
01:14:17,680 --> 01:14:20,359
Bo ona ci wystarczy.

913
01:14:21,079 --> 01:14:24,239
Gdy masz j¹, nie musisz|wype³niaæ wewnêtrznej pustki

914
01:14:24,399 --> 01:14:27,560
aplauzem, wyborami|i marzeniem,

915
01:14:27,600 --> 01:14:29,760
¿e kiedyœ zasi¹dziesz|w Bia³ym Domu.

916
01:14:29,960 --> 01:14:32,920
To wa¿ne, ale nie tylko|to siê liczy.

917
01:14:34,720 --> 01:14:36,920
Czemu jesteœ inny|od pozosta³ych?

918
01:14:45,199 --> 01:14:46,920
Twój tata...

919
01:14:48,079 --> 01:14:50,479
by³ bardzo m¹drym cz³owiekiem.

920
01:14:52,079 --> 01:14:55,640
Móg³ osi¹gn¹æ wiele wiêcej.|Chcia³ tego.

921
01:14:56,960 --> 01:14:59,039
Twój brat równie¿.

922
01:14:59,359 --> 01:15:01,680
Ale tego nie by³o w Planie.

923
01:15:02,640 --> 01:15:05,520
- A co z moj¹ matk¹?|- To nie ja.

924
01:15:06,039 --> 01:15:07,880
To w ogóle nie my.

925
01:15:08,359 --> 01:15:09,960
Zwyk³y przypadek?

926
01:15:13,199 --> 01:15:14,840
Przykro mi.

927
01:15:18,600 --> 01:15:20,800
Thompson nie k³ama³.

928
01:15:21,720 --> 01:15:25,039
Ju¿ mówi¹ o mnie|jako o kandydacie na prezydenta.

929
01:15:25,520 --> 01:15:28,119
K³amiê w przemowach|i mam 16 punktów przewagi.

930
01:15:28,199 --> 01:15:30,000
Ludzie ciê uwielbiaj¹.

931
01:15:30,319 --> 01:15:33,000
Nim pozna³em Elise,|tylko na tym mi zale¿a³o.

932
01:15:34,880 --> 01:15:36,880
Teraz nawet tego|nie zauwa¿am.

933
01:15:42,319 --> 01:15:44,399
Nie mogê przestaæ|o niej myœleæ.

934
01:15:51,600 --> 01:15:53,399
Wiesz, gdzie bierze œlub?

935
01:15:55,479 --> 01:15:58,319
Jutro rano w s¹dzie.

936
01:15:59,159 --> 01:16:00,399
Jest szczêœliwa?

937
01:16:03,119 --> 01:16:05,560
Thompson ciê do niej|nie dopuœci.

938
01:16:05,640 --> 01:16:08,000
Ani dziœ, ani jutro,|ani nigdy.

939
01:16:08,079 --> 01:16:09,720
Harry.

940
01:16:10,760 --> 01:16:11,760
Jest szczêœliwa?

941
01:16:15,560 --> 01:16:17,199
Muszê spróbowaæ j¹ odzyskaæ.

942
01:16:18,159 --> 01:16:21,359
Pomo¿esz mi do niej dotrzeæ?

943
01:16:21,439 --> 01:16:23,520
Wyczuj¹ ciê na kilometr.

944
01:16:24,319 --> 01:16:26,960
A gdybym porusza³ siê|tak szybko jak ty?

945
01:16:27,920 --> 01:16:29,960
Opowiedz mi o drzwiach.

946
01:16:31,439 --> 01:16:33,319
Za godzinê przestanie padaæ.

947
01:16:33,439 --> 01:16:36,000
Tylko przez deszcz|nas nie widz¹.

948
01:16:36,079 --> 01:16:38,680
Jeœli mamy to zrobiæ,|trzeba nam ca³ej nocy

949
01:16:38,760 --> 01:16:41,359
i miejsca otoczonego wod¹.

950
01:16:42,479 --> 01:16:45,000
Zawsze przekrêcaj klamkê|zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

951
01:16:45,520 --> 01:16:47,199
A co bêdzie,|jeœli przekrêcê odwrotnie?

952
01:16:47,279 --> 01:16:49,960
Nie chcesz tego.|To tylko dla nas.

953
01:16:51,359 --> 01:16:52,760
Po³ó¿ mi rêkê na ramieniu

954
01:16:52,840 --> 01:16:55,079
i nie puszczaj,|póki nie przekroczymy progu.

955
01:16:55,520 --> 01:16:56,640
A w ogóle s¹ zamkniête?

956
01:16:56,720 --> 01:16:59,199
Nie, gdy masz jeden|z naszych kapeluszy.

957
01:17:03,439 --> 01:17:04,439
Ruszaj siê.

958
01:17:10,199 --> 01:17:13,199
- Czy to...|- Muzeum Sztuki Nowoczesnej.

959
01:17:24,960 --> 01:17:26,479
Zamknij drzwi.

960
01:17:32,479 --> 01:17:36,319
To g³ówna przepompownia|dla centrum Manhattanu.

961
01:17:37,199 --> 01:17:39,279
Jesteœmy 10 przecznic od s¹du.

962
01:17:44,199 --> 01:17:45,760
Zaczekaj tu.

963
01:18:03,199 --> 01:18:07,800
- Czeœæ, parkiet czynny?|- Wszystko gra, skarbie?

964
01:18:07,880 --> 01:18:09,800
Tak, tylko...

965
01:18:10,720 --> 01:18:13,840
czujê, ¿e muszê potañczyæ.

966
01:18:20,680 --> 01:18:23,479
Dolny Manhattan to warstwa|na warstwie substratu.

967
01:18:23,560 --> 01:18:26,359
Tak nazywamy drzwi,|które siê dodaje w czasie.

968
01:18:26,439 --> 01:18:30,640
Przez to trudniej poruszaæ siê|po centrum ni¿ po peryferiach.

969
01:18:30,720 --> 01:18:32,079
Idzie to du¿o wolniej.

970
01:18:32,159 --> 01:18:36,960
Twój cel: 60 Centre Street,|sala 300.

971
01:18:41,760 --> 01:18:43,039
S¹ tysi¹ce dróg,

972
01:18:43,119 --> 01:18:45,319
/by dostaæ siê do s¹du|/przy u¿yciu drzwi.

973
01:18:45,479 --> 01:18:47,640
Chcê ciê nauczyæ,|jak pozostaæ w substracie,

974
01:18:47,720 --> 01:18:50,119
by ciê Thompson|nie namierzy³.

975
01:18:50,439 --> 01:18:53,159
/Na po³udnie od baru|/s¹ czerwone drzwi.

976
01:18:53,239 --> 01:18:55,560
Wyjdê na Broadwayu|przy Leonard Street.

977
01:18:55,640 --> 01:18:57,399
Dobrze, kontynuuj.

978
01:18:57,600 --> 01:18:59,760
Z Leonard pó³ przecznicy dalej.

979
01:18:59,840 --> 01:19:01,399
Przypuœæmy,|¿e tam jest Thompson?

980
01:19:01,479 --> 01:19:05,520
- Idê na wschód do Lafayette.|- Nie, tam jest Crosby Street.

981
01:19:05,640 --> 01:19:08,640
Oœmioro drzwi? Bieganie zygzakiem|zajmie mi du¿o czasu.

982
01:19:08,720 --> 01:19:10,119
Ale zawsze przechodzisz|przez drzwi,

983
01:19:10,159 --> 01:19:12,760
ich ksiêgi planów zgubi¹ œlad.|Tak jest bezpieczniej.

984
01:19:13,119 --> 01:19:16,119
/Zrozum, jeszcze nikt|/tego nie robi³.

985
01:19:16,239 --> 01:19:19,520
Gdy miniesz pierwsze drzwi,|rozpêta siê piek³o.

986
01:19:19,600 --> 01:19:22,520
Za³ó¿, ¿e ka¿dy w kapeluszu|to zagro¿enie.

987
01:19:22,560 --> 01:19:25,520
Niewa¿ne, czy to bejsbolówka,|melonik czy nawet jarmu³ka.

988
01:19:25,600 --> 01:19:28,279
Za³ó¿, ¿e ka¿dy w nakryciu g³owy|pracuje z Thompsonem.

989
01:19:28,399 --> 01:19:31,279
Nawet wy bez kapelusza|nie przejdziecie przez drzwi, tak?

990
01:19:31,319 --> 01:19:32,159
Tak.

991
01:19:32,239 --> 01:19:34,680
/To jeden ze sposobów Prezesa|/na ograniczenie naszej mocy.

992
01:19:34,760 --> 01:19:35,720
/Woda to kolejny.

993
01:19:35,800 --> 01:19:38,199
Mówi³eœ, ¿e mogê natkn¹æ siê|na Thompsona przy Crosby Street.

994
01:19:38,279 --> 01:19:39,279
Tak.

995
01:19:39,359 --> 01:19:41,159
Czemu nie mogê|str¹ciæ mu kapelusza

996
01:19:41,239 --> 01:19:43,520
i min¹æ go, nim z powrotem|go za³o¿y?

997
01:19:43,600 --> 01:19:45,920
To dobre, improwizacja.|Mamy z tym problem.

998
01:19:46,399 --> 01:19:48,880
Najszybciej bêdzie,|jeœli pójdê przez niebieskie drzwi.

999
01:19:49,039 --> 01:19:50,880
Ale wtedy ujawnisz ca³¹ trasê.

1000
01:19:50,960 --> 01:19:53,039
To wiêksze zagro¿enie|ni¿ skakanie przez drzwi.

1001
01:19:53,119 --> 01:19:55,039
Ale jeœli siê uda,|to ich zaskoczê.

1002
01:19:55,119 --> 01:19:56,119
Jeœli siê uda.

1003
01:20:01,239 --> 01:20:03,800
/ChodŸ, mamy jeszcze du¿o|/do zrobienia.

1004
01:20:03,880 --> 01:20:05,680
Zrobiê wszystko.

1005
01:20:08,119 --> 01:20:10,760
Twój ojciec tak mawia³.

1006
01:20:17,560 --> 01:20:20,319
Chyba nie powinieneœ|identyfikowaæ siê z obiektem.

1007
01:20:20,399 --> 01:20:21,840
Nie powinieneœ mieæ|poczucia winy.

1008
01:20:22,600 --> 01:20:25,560
Nie stworzono nas,|byœmy kierowali siê emocjami, jak wy,

1009
01:20:25,640 --> 01:20:28,960
ale to nie znaczy,|¿e ich nie mamy.

1010
01:20:30,640 --> 01:20:32,039
Niektórzy wiêcej od innych.

1011
01:20:54,079 --> 01:20:56,079
/Masz szczêœcie,|znów zaczê³o padaæ.

1012
01:20:56,159 --> 01:20:58,039
Musimy ruszaæ.|Œlub za 10 minut.

1013
01:20:58,119 --> 01:21:01,239
Mamy czas. Bycie wczeœniej|jest równie z³e jak spóŸnienie.

1014
01:21:04,560 --> 01:21:07,359
- Jest pañska narzeczona?|- Ju¿ tu jedzie.

1015
01:21:08,279 --> 01:21:10,319
Sala 300.

1016
01:21:14,159 --> 01:21:16,079
- W porz¹dku?|- Tak.

1017
01:21:20,760 --> 01:21:22,319
To tutaj.

1018
01:21:24,680 --> 01:21:27,439
- Pójdê do niebieskich drzwi.|- Oczywiœcie.

1019
01:21:29,479 --> 01:21:32,159
To twój klucz.|Nie zgub go.

1020
01:21:34,079 --> 01:21:36,640
- Dziêki, Harry.|- Powodzenia.

1021
01:22:01,039 --> 01:22:04,079
Wygl¹da na to, ¿e Norris|u¿ywa deszczu, by uciec.

1022
01:22:04,159 --> 01:22:06,439
Dzwoñ do prowadz¹cego ceremoniê.

1023
01:22:08,399 --> 01:22:10,800
- Co jest?|- Nic, denerwujê siê.

1024
01:22:10,880 --> 01:22:13,680
Skoczê do ³azienki, dobrze?

1025
01:22:34,239 --> 01:22:36,479
Ma kapelusz.|Jest w substracie.

1026
01:22:36,560 --> 01:22:38,199
W³aœnie wszed³ w substrat.

1027
01:22:56,880 --> 01:22:58,720
To nag³y wypadek.|Przepraszam.

1028
01:22:58,800 --> 01:23:01,439
Sprawa nr 22,|proszê podejœæ.

1029
01:23:01,520 --> 01:23:03,439
Jesteœmy nastêpni.|Sprawdzisz, co z ni¹?

1030
01:23:11,079 --> 01:23:13,039
- Jesteœ David Norris!|- Tak, muszê iœæ.

1031
01:23:16,640 --> 01:23:18,800
- W kapeluszu nic.|- Proszê dalej.

1032
01:23:33,880 --> 01:23:35,439
Nie ma jej tam.

1033
01:23:36,119 --> 01:23:38,960
Gdzie ona jest?

1034
01:23:40,720 --> 01:23:42,239
Elise.

1035
01:23:43,640 --> 01:23:45,600
Nie poœlubisz tego goœcia.

1036
01:23:48,359 --> 01:23:49,319
Wybacz mi.

1037
01:23:49,399 --> 01:23:52,479
Nie wiem, co sobie o mnie myœlisz,|ale nie mo¿esz go poœlubiæ.

1038
01:23:52,640 --> 01:23:54,680
Nie kochasz go.|By³em okropny, wiem.

1039
01:23:54,760 --> 01:23:56,640
- Biorê œlub.|- Nie mo¿esz.

1040
01:23:56,720 --> 01:23:58,880
Nie dotykaj mnie!|Co robisz?

1041
01:23:58,960 --> 01:24:01,479
Nikt mnie tak jeszcze|nie zrani³ jak ty.

1042
01:24:01,560 --> 01:24:03,199
Wybacz, ¿e tak ciê zostawi³em.

1043
01:24:03,279 --> 01:24:05,840
Zostawi³eœ mnie|w jebanym szpitalu!

1044
01:24:05,920 --> 01:24:06,960
Co ty wyprawiasz?!

1045
01:24:07,039 --> 01:24:09,039
Wiem, ¿e to okropne,|ale nie bez powodu.

1046
01:24:09,119 --> 01:24:11,880
Nic o mnie nie wiesz.|Nie wiesz, co mnie uszczêœliwi.

1047
01:24:11,960 --> 01:24:13,680
Wybacz, ¿e ciê zrani³em.

1048
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
Bo¿e.

1049
01:24:16,800 --> 01:24:18,600
Nie martw siê o niego,|jest z nimi.

1050
01:24:18,680 --> 01:24:20,479
- Pos³uchaj mnie.|- Coœ ty zrobi³?

1051
01:24:20,640 --> 01:24:22,319
- Zapomnij o nim.|- Co robisz?

1052
01:24:23,000 --> 01:24:26,239
Spójrz na mnie.|Wiem, ¿e mnie kochasz.

1053
01:24:29,560 --> 01:24:32,960
To mówi, ¿e mnie kochasz,

1054
01:24:33,079 --> 01:24:35,439
a ja ciebie|i nie powinniœmy byæ razem.

1055
01:24:35,520 --> 01:24:36,880
Z powodu tej ksi¹¿ki.

1056
01:24:36,920 --> 01:24:39,560
Ale ja wiem, ¿e mam byæ z tob¹,|bo tak czujê.

1057
01:24:39,640 --> 01:24:41,359
Kocham ciê i mam gdzieœ,|co siê stanie.

1058
01:24:41,439 --> 01:24:44,359
Chcê spêdziæ z tob¹ ¿ycie,|nawet jeœli to tylko chwila.

1059
01:24:45,920 --> 01:24:47,800
W³aœnie nas ujawni³.

1060
01:24:47,880 --> 01:24:49,439
Wezwij oddzia³ interwencyjny.

1061
01:24:49,520 --> 01:24:51,840
Powiedz im,|¿e to reset krytyczny.

1062
01:24:57,680 --> 01:25:00,479
Pan Thompson rozstawi³|zespó³ interwencyjny.

1063
01:25:00,560 --> 01:25:02,760
Prosi o zezwolenie|na nag³y reset.

1064
01:25:02,840 --> 01:25:04,239
Zaniosê to.

1065
01:25:12,279 --> 01:25:13,840
Czemu ciê œcigaj¹?

1066
01:25:16,119 --> 01:25:19,279
- Chc¹ mnie zresetowaæ.|- Co ty mówisz?

1067
01:25:20,640 --> 01:25:22,840
Nigdy ciê nie ok³ama³em.

1068
01:25:23,760 --> 01:25:25,760
/Jest tam.

1069
01:25:25,840 --> 01:25:27,640
Kocham ciê, Elise.

1070
01:25:29,479 --> 01:25:33,399
Coœ ci poka¿ê.|Zas³u¿y³aœ, by wiedzieæ.

1071
01:25:33,640 --> 01:25:35,159
O co chodzi?

1072
01:25:43,920 --> 01:25:46,640
Musimy ruszaæ.|Tam s¹ kolejne drzwi.

1073
01:26:14,960 --> 01:26:17,520
S¹ na Szóstej Alei.

1074
01:26:18,279 --> 01:26:19,279
Zapanuj nad tym.

1075
01:26:21,319 --> 01:26:25,600
- Co siê ze mn¹ sta³o?|- Wiedz tylko, ¿e nas œcigaj¹.

1076
01:26:25,680 --> 01:26:28,880
Musisz mi zaufaæ.

1077
01:26:29,359 --> 01:26:31,000
- Dobrze.|- ChodŸ.

1078
01:26:41,640 --> 01:26:43,279
Drzwi!

1079
01:26:46,159 --> 01:26:47,479
Szukaj kolejnych!

1080
01:26:51,439 --> 01:26:56,039
- O co, do diab³a, chodzi?|- Przepraszam.

1081
01:26:56,119 --> 01:26:58,760
- Jak to zrobiliœmy?|- Wybacz.

1082
01:26:58,840 --> 01:27:01,159
Te drzwi nale¿¹ do tych,|którzy nas œcigaj¹.

1083
01:27:01,199 --> 01:27:03,279
- Kim oni s¹?|- Nie wiem, jak ich nazwaæ,

1084
01:27:03,319 --> 01:27:06,479
- ale chc¹ nas rozdzieliæ.|- Co ich obchodzimy?

1085
01:27:06,560 --> 01:27:09,840
To oni skrêcili ci kostkê.|To, na co pracujesz ca³e ¿ycie,

1086
01:27:09,920 --> 01:27:11,680
nie zdarzy siê,|jeœli zostaniesz ze mn¹.

1087
01:27:11,760 --> 01:27:14,840
- Dlatego zostawi³em ciê|w szpitalu. - Nie rozumiem.

1088
01:27:16,000 --> 01:27:17,840
Nie rozumiem.

1089
01:27:18,840 --> 01:27:20,199
Nie mo¿e byæ Ÿle.

1090
01:27:22,000 --> 01:27:24,039
Nie mo¿e byæ Ÿle.

1091
01:27:25,520 --> 01:27:27,760
Dlaczego tak uwa¿aj¹?

1092
01:27:27,840 --> 01:27:30,079
Ta ich ksiêga.

1093
01:27:30,760 --> 01:27:33,159
A jeœli dotrê do tego,|kto j¹ napisa³?

1094
01:27:38,079 --> 01:27:42,199
Przejdê przez te drzwi sam.

1095
01:27:42,279 --> 01:27:45,680
Ju¿ nigdy nie zobaczysz mnie|ani tych, którzy nas goni¹.

1096
01:27:47,439 --> 01:27:51,279
Albo pójdziesz ze mn¹,|a nie wiem, co za nimi jest...

1097
01:27:52,000 --> 01:27:53,239
ale chcê, byœ by³a przy mnie.

1098
01:27:53,319 --> 01:27:55,199
Tego chcê, od chwili,|gdy ciê pozna³em.

1099
01:28:06,640 --> 01:28:08,159
Idê z tob¹.

1100
01:28:16,239 --> 01:28:17,199
Z³ap za drug¹.

1101
01:28:18,119 --> 01:28:21,159
Obróæ j¹ w lewo.

1102
01:28:30,039 --> 01:28:31,119
O mój Bo¿e.

1103
01:28:49,760 --> 01:28:53,079
- Nie mo¿ecie tu byæ.|- Niech pan siê zatrzyma!

1104
01:28:53,600 --> 01:28:55,000
Zatrzymaæ ich!

1105
01:28:57,079 --> 01:28:58,159
ChodŸ!

1106
01:29:00,399 --> 01:29:01,680
Zatrzymaæ ich!

1107
01:29:24,760 --> 01:29:30,279
Harry Mitchell, Prezes wzywa.|Bezzw³ocznie.

1108
01:30:05,159 --> 01:30:06,920
/Jak tu weszliœcie?

1109
01:30:24,399 --> 01:30:25,640
Przeszukaæ pomieszczenie!

1110
01:30:42,279 --> 01:30:43,439
Cholera!

1111
01:30:44,399 --> 01:30:45,560
Wracamy.

1112
01:31:09,720 --> 01:31:10,800
Nie.

1113
01:31:19,520 --> 01:31:21,439
Kocham ciê.

1114
01:32:05,520 --> 01:32:08,560
Naprawdê s¹dzi³eœ,|¿e dostaniesz siê do Prezesa?

1115
01:32:08,600 --> 01:32:12,399
I zmienisz przeznaczenie|albo napiszesz w³asne?

1116
01:32:12,720 --> 01:32:16,119
To tak nie dzia³a|i mówi³em ci dlaczego.

1117
01:32:18,159 --> 01:32:20,600
Mam dla ciebie wiadomoœæ.

1118
01:32:29,680 --> 01:32:31,560
Rozumiem.

1119
01:32:40,560 --> 01:32:42,760
Nawet Thompson ma szefa.

1120
01:32:43,079 --> 01:32:44,199
Harry?

1121
01:32:47,039 --> 01:32:49,439
- Ty jesteœ Prezesem?|- Nie.

1122
01:32:50,119 --> 01:32:54,399
Ju¿ go pozna³eœ albo j¹.|Wszyscy poznali.

1123
01:32:54,920 --> 01:32:57,239
Prezes objawia siê ka¿demu|w innej formie,

1124
01:32:57,319 --> 01:33:00,319
wiêc ludzie rzadko wiedz¹,|kiedy to siê dzieje.

1125
01:33:02,800 --> 01:33:08,079
- To jakiœ test?|- W pewnym sensie.

1126
01:33:08,920 --> 01:33:12,239
Dla ka¿dego, nawet dla cz³onków|Biura Dostosowawczego.

1127
01:33:13,520 --> 01:33:16,079
Zaryzykowa³eœ wszystko|dla Elise.

1128
01:33:16,640 --> 01:33:20,960
A Elise te¿, przechodz¹c|przez drzwi przy Statui Wolnoœci.

1129
01:33:21,960 --> 01:33:23,399
Ale zainspirowaliœcie mnie.

1130
01:33:23,960 --> 01:33:26,159
I Prezesa chyba te¿.

1131
01:33:29,279 --> 01:33:32,039
- Chodzi o nas?|- Tak.

1132
01:33:33,760 --> 01:33:37,119
- Co tam jest napisane?|- ¯e to, co was ³¹czy,

1133
01:33:37,199 --> 01:33:39,680
jest powa¿nym odstêpstwem|od Planu.

1134
01:33:42,960 --> 01:33:45,039
Wiêc Prezes go zmieni³.

1135
01:33:55,119 --> 01:33:58,079
- I co teraz?|- Teraz...

1136
01:34:01,640 --> 01:34:03,680
zejdŸcie po schodach.

1137
01:34:16,399 --> 01:34:19,239
/Wiêkszoœæ ludzi ¿yje tak,|/jak im to zapisaliœmy.

1138
01:34:19,880 --> 01:34:22,319
/Zbyt siê boj¹,|/by to zmieniæ.

1139
01:34:23,119 --> 01:34:25,560
/Lecz czasami pojawiaj¹ siê|/tacy jak wy,

1140
01:34:25,640 --> 01:34:29,159
/którzy pokonuj¹|/nasze przeszkody.

1141
01:34:29,640 --> 01:34:33,279
/Ludzie, do których nie dociera,|/¿e wolna wola to dar,

1142
01:34:33,359 --> 01:34:35,159
/póki nie musz¹ o ni¹ walczyæ.

1143
01:34:36,079 --> 01:34:38,600
/I chyba taki w³aœnie|/jest plan Prezesa,

1144
01:34:38,680 --> 01:34:40,840
/¿e mo¿e pewnego dnia...

1145
01:34:41,520 --> 01:34:44,079
/nie my napiszemy Plan...

1146
01:34:44,399 --> 01:34:46,279
/ale wy.

1147
01:34:46,760 --> 01:34:51,720
{C:$3539cf}{Y:b}Lubiê to!|facebook.com/ProjectHaven

1148
01:34:51,840 --> 01:34:55,520
.:: GrupaHatak.pl ::.

1149
01:34:57,439 --> 01:35:00,319
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl

