1
00:00:11,880 --> 00:00:17,079
BESTIA Z G£ÊBOKOŒCI 20000 S¥¯NI

2
00:01:15,120 --> 00:01:17,599
/Oto operacja "Eksperyment".

3
00:01:17,640 --> 00:01:21,159
/Tajna baza daleko na pó³nocy|/za krêgiem polarnym.

4
00:01:21,200 --> 00:01:25,719
/"Eksperyment" to nazwa kodowa ekspedycji|/naukowej o najwy¿szym priorytecie.

5
00:01:25,760 --> 00:01:28,959
/Ludzie ci przybyli tu|/60 dni przed dniem X.

6
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
/Przygotowania zajê³y|/pe³ne dwa miesi¹ce.

7
00:01:32,040 --> 00:01:34,319
/Dzisiaj nadszed³ dzieñ X.

8
00:01:34,359 --> 00:01:37,560
/Do godziny zero zosta³o 59 minut.

9
00:01:37,599 --> 00:01:40,120
/Zosta³a nieca³a godzina.

10
00:01:43,959 --> 00:01:48,560
/Samolot musi przybyæ na miejsce|/pokonuj¹c 200 mil, dok³adnie za 58 minut.

11
00:01:48,599 --> 00:01:53,640
/Nie ma marginesu dla b³êdu.|/Mo¿e nie byæ drugiej szansy.

12
00:01:53,680 --> 00:01:57,239
/Oto miejsce spotkania. Przed nami|/punkt obserwacyjny, gdzie naukowcy...

13
00:01:57,280 --> 00:02:01,840
/i ich asystenci po raz kolejny sprawdzaj¹|/wyposa¿enie i czekaj¹ na przybycie samolotu.

14
00:02:01,879 --> 00:02:05,239
/Czas: zero minus 81 sekund.

15
00:02:05,400 --> 00:02:09,560
/Czas: zero minus 75 sekund,|/antena radaru omiata œwiat.

16
00:02:09,599 --> 00:02:12,719
Tam jest!|Azymut: 63 stopnie.

17
00:02:12,879 --> 00:02:16,479
Samolot dostrze¿ony: 13 h, 11 min.

18
00:02:17,080 --> 00:02:22,960
/Azymut: 63°.|/Prêdkoœæ: ok. 350 mil/h.

19
00:02:23,120 --> 00:02:27,719
/Profesor Tom Nesbitt i p³k. John Evans,|/z wojsk ³¹cznoœci, czekaj¹ w napiêciu.

20
00:02:27,759 --> 00:02:31,520
/Jak na razie synchronizacja|/czasu jest doskona³a.

21
00:02:31,560 --> 00:02:34,439
/Czas: zero minus 56 sekund.

22
00:02:34,479 --> 00:02:39,520
/Ka¿dy tutaj zna swoje obowi¹zki.|/Pracuj¹ cicho, szybko, skutecznie.

23
00:02:39,560 --> 00:02:42,120
/Ludzie gotowi.|/Wyposa¿enie równie¿.

24
00:02:42,159 --> 00:02:45,319
/Czas: zero minus 52 sekundy.

25
00:02:45,479 --> 00:02:49,080
Operacja Eksperyment do Y 3-4-7.

26
00:02:49,240 --> 00:02:53,599
Operacja Eksperyment do Y 3-4-7.|Odbiór.

27
00:02:53,680 --> 00:02:58,319
/Y 3-4-7 do Operacji Eksperyment.|/Wyrównujemy kurs.

28
00:02:58,360 --> 00:03:02,120
/Prêdkoœæ: 360.|/Zbli¿amy siê do IP.

29
00:03:02,280 --> 00:03:04,240
/IP oznacza punkt pocz¹tkowy.

30
00:03:04,280 --> 00:03:08,840
/Nastêpne 26 sekund zdecyduje,|/czy ludzie ci odnios¹ sukces, czy nie.

31
00:03:08,879 --> 00:03:10,680
/Odliczanie.

32
00:03:14,719 --> 00:03:19,840
/Dziesiêæ, dziewiêæ, osiem,|/siedem, szeœæ...

33
00:03:20,360 --> 00:03:26,159
/...piêæ, cztery, trzy, dwa, jeden.

34
00:04:15,120 --> 00:04:17,279
Charlie, spójrz!

35
00:04:21,240 --> 00:04:26,519
P³k. Evans, mamy coœ dziwnego|na ekranie radaru.

36
00:04:29,040 --> 00:04:34,839
- O co chodzi, Charlie?|- O tutaj, sir. Nieznany obiekt.

37
00:04:36,480 --> 00:04:39,279
- Znikn¹³.|- Co zniknê³o?

38
00:04:39,439 --> 00:04:42,639
- Nie wiem, sir.|- Wygl¹da³o na przynajmniej 500 ton.

39
00:04:42,680 --> 00:04:46,480
- Gdzie zatem jest?|- Nie wiem, sir.

40
00:04:52,639 --> 00:04:55,800
- Jesteœ pewny, ¿e coœ widzieliœmy?|- Coœ widzieliœmy.

41
00:04:55,839 --> 00:05:02,160
Byæ mo¿e wstrz¹s wyrzuci³ coœ|przed anten¹. Tak musia³o byæ.

42
00:05:13,800 --> 00:05:16,879
Osiem tygodni przygotowywañ,|i ju¿ po wszystkim.

43
00:05:16,920 --> 00:05:21,000
Jack, gdy uwalniasz tak¹ energiê,|nigdy nie wiadomo, jak to siê skoñczy.

44
00:05:21,040 --> 00:05:24,879
Jakie oka¿¹ siê skumulowane efekty|tych atomowych eksplozji i testów, to...

45
00:05:24,920 --> 00:05:29,800
- ...tylko czas mo¿e opowiedzieæ.|- S¹dzisz, ¿e nauka nie mo¿e odpowiedzieæ?

46
00:05:29,839 --> 00:05:32,279
Œwiat istnieje od milionów lat.

47
00:05:32,319 --> 00:05:35,319
Cz³owiek zacz¹³ poruszaæ siê w pionie|dopiero od wzglêdnie krótkiego czasu.

48
00:05:35,360 --> 00:05:37,279
Umys³owo, jeszcze pe³zamy.

49
00:05:37,319 --> 00:05:40,720
Ten test poszerzy nasz¹ wiedzê.|Czy nie tak mówi³eœ, Ritchie?

50
00:05:40,759 --> 00:05:42,079
Racja.

51
00:05:42,240 --> 00:05:43,920
Za ka¿dym razem,|gdy robimy coœ takiego...

52
00:05:43,959 --> 00:05:47,600
...czujê, ¿e pomagamy pisaæ|pierwszy rozdzia³ nowej Genesis.

53
00:05:47,639 --> 00:05:51,439
Miejmy nadziejê, ¿e nie bêdziemy tymi,|którzy napisz¹ ostatni rozdzia³ starej.

54
00:05:51,480 --> 00:05:56,360
- Wygl¹dasz na przestraszonego, Tom.|- Myœlisz, ¿e nie jestem?

55
00:05:56,399 --> 00:05:58,560
Tu s¹ wyniki, Tom.

56
00:06:00,120 --> 00:06:02,959
Wyruszymy do punktu obserwacyjnego|za oko³o godzinê.

57
00:06:03,000 --> 00:06:04,759
- Dobrze. Loomis?|- Tak, sir?

58
00:06:04,800 --> 00:06:06,639
- Przygotuj wyposa¿enie.|- Tak jest, sir.

59
00:06:06,680 --> 00:06:10,920
Panowie, gdy wasze liczniki Geigera|wska¿¹ wysokie promieniowanie, zawracacie.

60
00:06:10,959 --> 00:06:16,759
Zawróciæ? Pu³kowniku, bêdziemy wiaæ.|Nie ma tu bohaterów.

61
00:06:28,000 --> 00:06:30,199
Punkt 16.

62
00:06:58,680 --> 00:07:01,199
Spróbujemy objechaæ, sir?

63
00:07:01,240 --> 00:07:06,800
Nie, czekaj tu na nas.|Przejdziemy siê.

64
00:07:59,680 --> 00:08:04,079
- Jak odczyty?|- 19,7. Lepiej wracajmy.

65
00:08:05,040 --> 00:08:08,920
Sprawdzê punkt 17. WeŸ 18,|i spotkamy siê ponownie tutaj.

66
00:08:08,959 --> 00:08:10,639
Byle szybko.

67
00:08:18,759 --> 00:08:21,000
Sier¿ancie Willistead.

68
00:08:21,079 --> 00:08:22,399
Tak?

69
00:08:22,639 --> 00:08:24,879
Poszli dalej piechot¹.

70
00:08:25,000 --> 00:08:26,560
OK.

71
00:08:27,319 --> 00:08:30,920
- O co chodzi?|- Zamieæ siê zbli¿a!

72
00:09:04,080 --> 00:09:05,759
Tom!

73
00:09:05,919 --> 00:09:08,519
Tom!|Tom!

74
00:09:09,440 --> 00:09:10,559
Tom!

75
00:11:40,679 --> 00:11:42,720
Tom!

76
00:11:48,080 --> 00:11:53,240
Tom, nie mogê siê ruszyæ.|Coœ sta³o siê z moj¹ nog¹.

77
00:11:53,279 --> 00:11:55,240
Schodzê.

78
00:12:07,799 --> 00:12:13,320
/- Wrócili ju¿?|- Nie, jeszcze nie. Czekamy.

79
00:12:32,919 --> 00:12:37,200
Tom, Tom! Uciekaj, Tom!|Potwór!

80
00:12:37,360 --> 00:12:43,120
- Prehistoryczny potwór!|- Spokojnie, spokojnie. Nie rzucaj siê.

81
00:12:51,159 --> 00:12:54,799
Wyci¹gnê ciê, George.|Nie bój siê.

82
00:14:20,440 --> 00:14:23,960
Doktorze! Hej, doktorze!

83
00:14:30,840 --> 00:14:32,840
Po³ó¿cie go tutaj.

84
00:14:39,960 --> 00:14:43,960
- Podaj moj¹ torbê.|- Tak jest, sir.

85
00:14:51,639 --> 00:14:55,639
I podajcie kilka koców|z tamtych pryczy.

86
00:14:56,559 --> 00:14:57,960
Co z nim?

87
00:15:01,559 --> 00:15:04,120
- Gdzie jest profesor Ritchie?|- Wci¹¿ zaginiony, sir.

88
00:15:04,159 --> 00:15:05,480
- Co siê sta³o?|- Nie wiemy.

89
00:15:05,519 --> 00:15:09,000
Zobaczyliœmy flarê i pognaliœmy|do punktu 18. Ca³y stok siê obsun¹³.

90
00:15:09,039 --> 00:15:11,600
- Zabraliœmy Nesbitta w sam¹ porê.|- Nigdzie nie widzieliœmy Ritchiego.

91
00:15:11,639 --> 00:15:14,320
Pu³kowniku, musimy przewieŸæ Nesbitta|do szpitala w Stanach.

92
00:15:14,360 --> 00:15:17,639
- Jest w z³ym stanie.|- Dobrze.

93
00:15:17,759 --> 00:15:20,240
Zawiadom g³ówn¹ bazê.|Potrzebujemy samolotu, natychmiast.

94
00:15:20,279 --> 00:15:25,519
Ritchie, wyci¹gnê ciê.|Wyci¹gnê ciê.

95
00:15:26,879 --> 00:15:30,879
Potwór...|Poœpiesz siê, nadchodzi!

96
00:15:31,039 --> 00:15:35,360
Uwa¿aj, potwór!|Potwór!

97
00:16:20,360 --> 00:16:24,360
/14-ty dzieñ. Pocz¹tek|/obserwacji psychiatrycznej

98
00:16:27,360 --> 00:16:30,000
Witam prof. Nesbitt.|Jak siê pan dzisiaj czuje?

99
00:16:30,039 --> 00:16:33,960
Œwietnie. Gdzie jest p³k. Evans?|Dotar³eœ do p³k. Evansa?

100
00:16:34,000 --> 00:16:37,360
Bêdzie tutaj za chwilê.|Chcia³bym, ¿ebyœ pozna³ dr Ingersola.

101
00:16:37,399 --> 00:16:41,279
Chce zadaæ ci kilka pytañ, o ile nie bêdzie|to dla ciebie zbyt wyczerpuj¹ce.

102
00:16:41,320 --> 00:16:44,240
- Jakich pytañ?|- Jestem psychiatr¹, profesorze Nesbitt.

103
00:16:44,279 --> 00:16:46,960
Pomyœla³em, ¿e razem moglibyœmy|dojœæ do sedna tego, co siê sta³o.

104
00:16:47,000 --> 00:16:51,320
Myœlicie, ¿e zwariowa³em. Moja opowieœæ|mo¿e brzmi fantastycznie, ale...

105
00:16:51,360 --> 00:16:54,799
Wielu ludzi twierdzi³o,|¿e widzia³o potwory.

106
00:16:54,840 --> 00:16:58,399
Choæby s³awny potwór z Loch Lomond,|na którego siê pewnie powo³asz.

107
00:16:58,440 --> 00:17:01,919
Albo szmaragdowe wê¿e morskie|u brzegów Irlandii.

108
00:17:01,960 --> 00:17:05,119
Ale nigdy nie z³apano ¿adnego z nich,|ani nawet nie sfotografowano.

109
00:17:05,160 --> 00:17:09,119
Nie jestem sk³onny popuszczaæ|wodzy wyobraŸni. Jestem naukowcem.

110
00:17:09,160 --> 00:17:10,240
W porz¹dku.

111
00:17:10,279 --> 00:17:13,079
Zatem powinno byæ|dla ciebie zrozumia³e...

112
00:17:13,119 --> 00:17:16,400
...¿e umys³ mo¿e ulec|zbyt du¿ej dawce emocji.

113
00:17:16,440 --> 00:17:19,720
Wstrz¹s na widok martwego przyjaciela,|twoje w³asne k³opotliwe po³o¿enie...

114
00:17:19,759 --> 00:17:24,559
...by³ za du¿y, by to znieœæ.|Utraci³eœ kontakt z rzeczywistoœci¹.

115
00:17:24,599 --> 00:17:27,920
To zjawisko dosyæ znane|podczas wojny.

116
00:17:27,960 --> 00:17:31,279
Ale Ritchie nie by³ martwy,|gdy go znalaz³em. Próbowa³ mnie ostrzec.

117
00:17:31,319 --> 00:17:36,079
Dwóch ludzi nie doznaje|tej samej halucynacji.

118
00:17:37,119 --> 00:17:39,079
Czeœæ, Tom. Jak siê masz?

119
00:17:39,119 --> 00:17:41,359
- Odtaja³eœ ju¿?|- Jack, cieszê siê, ¿e jesteœ.

120
00:17:41,400 --> 00:17:44,279
Ciê¿ko przekonaæ ich,|¿e nie jestem idiot¹.

121
00:17:44,319 --> 00:17:46,519
By³em w Waszyngtonie z moim raportem.|By³em...

122
00:17:46,559 --> 00:17:50,640
Powiedzieli coœ o stworze?|Chcê uczestniczyæ w wyprawie poszukiwawczej.

123
00:17:50,680 --> 00:17:53,799
Tom, nie powiedzia³em im|o tym stworzeniu.

124
00:17:53,839 --> 00:17:55,960
Dlaczego nie?|Powinno to byæ w sprawozdaniu.

125
00:17:56,000 --> 00:18:00,920
Wróci³em na Punkt 18.|Próbowa³em odtworzyæ to, co siê tam sta³o.

126
00:18:00,960 --> 00:18:05,039
Nic nie znalaz³em.|¯adnych œladów. Nic.

127
00:18:05,880 --> 00:18:07,400
Nic?

128
00:18:07,559 --> 00:18:10,920
Przykro mi. Chcia³bym móc powiedzieæ,|¿e coœ widzia³em.

129
00:18:10,960 --> 00:18:12,440
Zamieæ.

130
00:18:12,839 --> 00:18:14,759
By³a zamieæ, pamiêtasz?

131
00:18:14,799 --> 00:18:18,000
Padaj¹cy œnieg|musia³ wszystko przykryæ.

132
00:18:18,039 --> 00:18:20,519
- Zabierz mnie st¹d.|- Twój stan na to nie pozwala.

133
00:18:20,559 --> 00:18:22,640
Musisz odpocz¹æ.

134
00:18:22,799 --> 00:18:25,920
- Jak mogê odpoczywaæ?|- Spotka³em siê ju¿ z czymœ takim.

135
00:18:25,960 --> 00:18:29,759
Prze¿y³eœ straszliwy wstrz¹s.|Musisz zostaæ w ³ó¿ku.

136
00:18:29,799 --> 00:18:33,119
Rozumiem.|To oficjalne zalecenie?

137
00:18:33,160 --> 00:18:34,759
Obawiam siê, ¿e tak.

138
00:18:34,799 --> 00:18:38,640
Do zobaczenia. Rób, co ka¿e doktor.|Spotkamy siê, gdy staniesz na nogi.

139
00:18:38,680 --> 00:18:41,400
To nie potrwa zbyt d³ugo.

140
00:18:44,039 --> 00:18:47,319
A dŸwiêk, który s³ysza³em?

141
00:18:47,359 --> 00:18:53,240
W twoim stanie, to mog³o byæ cokolwiek.|Wiatr. Cokolwiek.

142
00:19:02,240 --> 00:19:05,920
Wiatr nigdy nie wywo³a takiego dŸwiêku.

143
00:19:43,319 --> 00:19:45,279
Kapitanie. Kapitanie!

144
00:19:45,440 --> 00:19:47,640
Zwariowa³eœ?

145
00:20:32,160 --> 00:20:35,200
- Dzieñ dobry.|- Dzieñ dobry.

146
00:20:38,279 --> 00:20:40,960
Co siê dziœ dzieje w naszym|niespokojnym œwiecie?

147
00:20:41,000 --> 00:20:46,079
Œmieræ i polityka. Tylko strona|z komiksami jest interesuj¹ca.

148
00:20:46,119 --> 00:20:49,799
Zatem bêdê tego za¿ywa³, skoro radzisz.|Po ka¿dym posi³ku?

149
00:20:49,839 --> 00:20:54,640
- Mówiê powa¿nie.|- Zatem wykonam dok³adnie twe zalecenia.

150
00:20:54,680 --> 00:20:56,599
Tu jest.

151
00:21:02,400 --> 00:21:03,759
No proszê.

152
00:21:04,559 --> 00:21:06,599
Spójrz na to!

153
00:21:09,599 --> 00:21:14,480
W¥¯ MORSKI WIDZIANY|U WYBRZE¯Y NOWEJ FUNLANDII.

154
00:21:14,480 --> 00:21:17,480
/Jacob Bowman, jedyny ocala³y z kutra Fortune,|/który zaton¹³ u wybrze¿y Nowej Funlandii,

155
00:21:17,480 --> 00:21:19,680
/twierdzi, ¿e katastrofê spowodowa³|/gigantyczny w¹¿ morski.

156
00:21:20,240 --> 00:21:26,480
Informacja jest na w³aœciwym miejscu.|Na stronie z komiksami.

157
00:21:47,559 --> 00:21:50,759
WYDZIA£ PALEONTOLOGII

158
00:21:51,480 --> 00:21:53,839
I dlatego tu przyszed³em, dr Elson.

159
00:21:53,880 --> 00:21:56,440
Liczy³em, ¿e gdy wys³uchasz|mojej opowieœci, zrobisz coœ.

160
00:21:56,480 --> 00:21:58,799
A jak myœlisz,|co mogê zrobiæ?

161
00:21:58,839 --> 00:22:01,960
Przygotuj wyprawê,|która rozpocznie poszukiwania.

162
00:22:02,000 --> 00:22:06,119
Przygotowanie wyprawy wymaga|wielu zabiegów i sporo nak³adów.

163
00:22:06,160 --> 00:22:08,759
Czas, personel, pieni¹dze.

164
00:22:08,920 --> 00:22:12,200
Jak mo¿esz mówiæ o drobiazgach|wobec takiego odkrycia?

165
00:22:12,240 --> 00:22:16,720
Nie jestem paleontologiem, ale chcê|dowiedzieæ siê wiêcej o tym zwierzêciu.

166
00:22:16,759 --> 00:22:19,279
Myœla³em, ¿e masz tê...|nieodpart¹ ciekawoœæ...

167
00:22:19,319 --> 00:22:22,160
...¿e nic ciê nie powstrzyma.

168
00:22:22,200 --> 00:22:25,400
Profesorze Nesbitt,|po 30 latach...

169
00:22:25,440 --> 00:22:28,880
...mam zamiar wzi¹æ|swój pierwszy prawdziwy urlop.

170
00:22:28,920 --> 00:22:31,920
Zmieni³bym swoje plany,|gdyby by³a...

171
00:22:31,960 --> 00:22:35,759
...najmniejsza szansa na to,|o czym mówisz. Ale nie ma.

172
00:22:35,799 --> 00:22:38,240
A ta notka z gazety?

173
00:22:38,400 --> 00:22:42,480
Gdyby wszystkie relacje marynarzy o spotkaniu|z potworami umieszczono jedna na drugiej...

174
00:22:42,519 --> 00:22:44,559
...to siêgnê³yby Ksiê¿yca, mój ch³opcze.

175
00:22:44,599 --> 00:22:46,359
Czyli, tracê czas?

176
00:22:46,400 --> 00:22:48,599
Rozumiesz, ¿e prosisz,|bym uwierzy³...

177
00:22:48,640 --> 00:22:53,920
...¿e widzia³eœ stworzenie,|które ma ponad 100 milionów lat?

178
00:22:53,960 --> 00:22:58,799
Ale mówi³eœ, ¿e 100 milionów lat temu|w erze Mezozoiku woda zamarz³a.

179
00:22:58,839 --> 00:23:02,160
Czy mo¿liwe jest, ¿e zwierzê zosta³o|z³apane w pu³apkê w tym lodzie?

180
00:23:02,200 --> 00:23:05,240
Zamro¿one i zamkniête w nim.

181
00:23:05,279 --> 00:23:09,000
Gdy detonowaliœmy bombê,|wygenerowane ciep³o stopi³o lód...

182
00:23:09,039 --> 00:23:12,400
...w którym to zwierzê by³o uwiêzione|i uwolni³o je?

183
00:23:12,440 --> 00:23:16,000
Przywrócone do ¿ycia|po 100 milionach lat?

184
00:23:16,039 --> 00:23:18,599
Mog³o byæ w stanie hibernacji?

185
00:23:18,640 --> 00:23:21,559
NiedŸwiedzie w podobny sposób|trwaj¹ podczas zimy.

186
00:23:21,599 --> 00:23:22,920
Zgadza siê.

187
00:23:23,079 --> 00:23:28,480
NiedŸwiedŸ potrafi przetrwaæ tak zimê|dziêki po¿ywieniu, które w sobie zebra³...

188
00:23:28,519 --> 00:23:33,200
...ale trudno uwierzyæ, by jakieœ zwierzê|mog³o tak prze¿yæ 100 milionów lat.

189
00:23:33,240 --> 00:23:38,799
Mówi¹c oglêdnie, wymaga³oby to|sporego apetytu, nie s¹dzisz?

190
00:23:38,839 --> 00:23:42,559
Nie wiem, czy bêdzie to pomocne,|ale pamiêtasz, doktorze...

191
00:23:42,599 --> 00:23:47,119
...kilka lat temu, ekspedycja wykopa³a|stado mastodontów w syberyjskiej tundrze.

192
00:23:47,160 --> 00:23:52,559
Martwe od tysiêcy lat, ale ich futro by³o|jeszcze nietkniête, miêso wci¹¿ jadalne.

193
00:23:52,599 --> 00:23:57,079
Zgadza siê, moja droga Lee.|Ale one nie by³y ¿ywe.

194
00:23:57,119 --> 00:24:00,480
I to jest ta wa¿na ró¿nica.|One nie by³y ¿ywe.

195
00:24:00,519 --> 00:24:08,359
Przykro mi, profesorze, ale mówi¹c szczerze,|nie mogê poprzeæ twojej historii.

196
00:24:09,240 --> 00:24:12,880
Myœlê, ¿e lepiej wrócê do szpitala.

197
00:24:13,839 --> 00:24:17,240
Mo¿e powinienem poprosiæ|o przeniesienie do wariatkowa.

198
00:24:17,279 --> 00:24:20,079
Nonsens. Nie jest z tob¹|a¿ tak Ÿle, mój ch³opcze.

199
00:24:20,119 --> 00:24:23,319
Dziêki za wys³uchanie, doktorze.

200
00:24:26,319 --> 00:24:29,079
Kiedy pierwszy tu przyjecha³,|uczêszcza³am na jego wyk³ady...

201
00:24:29,119 --> 00:24:33,640
...o leczniczych w³asnoœciach izotopów|radioaktywnych. To wspania³y cz³owiek.

202
00:24:33,680 --> 00:24:36,839
Czy jego opowieœæ|mo¿e byæ prawdopodobna?

203
00:24:36,880 --> 00:24:41,079
Nie. Przykro mi.|Chcia³bym mu pomóc.

204
00:24:44,119 --> 00:24:47,960
Myœla³em, ¿e ta ma³a przeja¿d¿ka|w zesz³ym tygodniu odbije siê na tobie.

205
00:24:48,000 --> 00:24:50,240
Nie znajdujê niczego z³ego.

206
00:24:50,279 --> 00:24:52,880
Czujê siê dobrze.|Kiedy mogê wyjœæ?

207
00:24:52,920 --> 00:24:54,839
Kiedy tylko zechcesz.

208
00:24:54,880 --> 00:24:58,799
Nie goñ od razu na Biegun Pó³nocny.|Trzymaj siê w formie... i w cieple.

209
00:24:58,839 --> 00:25:00,480
Bierz witaminy, które ci przepisa³em.

210
00:25:00,519 --> 00:25:02,319
/Oto wasza godzina radoœci i melodii.

211
00:25:02,359 --> 00:25:05,440
/Mówi¹, ¿e muzyka|/mo¿e uspokoiæ dzikie zwierzê.

212
00:25:05,480 --> 00:25:08,079
/Powinni tego spróbowaæ|/na tych morskich potworach.

213
00:25:08,119 --> 00:25:10,480
/Z Kanady nadchodz¹ meldunki|/o drugim statku...

214
00:25:10,519 --> 00:25:13,359
/...zniszczonym, wg kapitana LeMay,|/przez ogromne zwierzê.

215
00:25:13,400 --> 00:25:21,319
/Powinien chyba przestaæ paliæ ziele,|/i spróbowaæ Z³otej Wirginii, poniewa¿...

216
00:25:22,160 --> 00:25:24,559
KOMISJA ENERGII ATOMOWEJ

217
00:25:24,720 --> 00:25:27,000
Nadrobienie zaleg³oœci nie powinno|zaj¹æ mi zbyt du¿o czasu.

218
00:25:27,039 --> 00:25:31,519
- Dobrze, ¿e jesteœ z powrotem.|- Dziêkujê.

219
00:25:33,519 --> 00:25:35,400
Coœ jeszcze, panno Ryan?

220
00:25:35,440 --> 00:25:38,680
Och, tak. Panna Lee Hunter czeka,|by siê z panem zobaczyæ.

221
00:25:38,720 --> 00:25:41,920
- Panna Lee Hunter?|- Jest bardzo ³adna.

222
00:25:41,960 --> 00:25:43,920
WprowadŸ j¹.

223
00:25:49,400 --> 00:25:52,240
- Jak siê masz?|- Œwietnie.

224
00:25:52,400 --> 00:25:55,160
Spotkaliœmy siê na uniwersytecie.|Jestem asystentk¹ dra Elsona.

225
00:25:55,200 --> 00:25:57,680
Och, tak, rzeczywiœcie.

226
00:25:57,839 --> 00:26:01,680
Werdykt: zbyt aroganckie, by prehistoryczne|zwierzê mog³o prze¿yæ do dzisiaj...

227
00:26:01,720 --> 00:26:04,079
...i zburzyæ wasze schludnie|skatalogowane teorie.

228
00:26:04,119 --> 00:26:07,000
Widzê, ¿e nie pamiêtasz,|¿e by³am po twojej stronie.

229
00:26:07,039 --> 00:26:09,039
Och, naprawdê? Dlaczego?

230
00:26:09,079 --> 00:26:14,920
Mam g³êbok¹ wiarê w pracê naukowców.|Inaczej nie by³abym jednym z nich.

231
00:26:14,960 --> 00:26:17,119
- Usi¹dziesz?|- Dziêkujê.

232
00:26:17,160 --> 00:26:21,119
Przykro mi, ¿e nie mogê ci nic zaoferowaæ,|ale wszystko tu jest radioaktywne.

233
00:26:21,160 --> 00:26:23,279
Nie, dziêkujê, innym razem.

234
00:26:23,319 --> 00:26:24,880
Kiedy by³am w laboratorium wczoraj...

235
00:26:24,920 --> 00:26:29,240
...us³ysza³am o cz³owieku, który twierdzi,|¿e morski potwór zatopi³ jego statek.

236
00:26:29,279 --> 00:26:34,240
"Gdyby wszystkie historie o morskich potworach|po³o¿yæ jedna na drugiej, siêgnê³yby Ksiê¿yca".

237
00:26:34,279 --> 00:26:37,039
Ale dwie relacje,|tak podobne...

238
00:26:37,079 --> 00:26:41,160
Myœlisz, ¿e dwie mog¹ przekonaæ|kogoœ bardziej ni¿ jedna?

239
00:26:41,200 --> 00:26:42,680
Có¿, mnie przekona³o.

240
00:26:42,720 --> 00:26:46,160
Pomyœla³am, ¿e warto to zbadaæ.

241
00:26:46,200 --> 00:26:52,200
Mam szkice wszystkich znanych prehistorycznych|zwierz¹t. Je¿eli móg³byœ zidentyfikowaæ...

242
00:26:52,240 --> 00:26:55,240
Bycie uwa¿anym za wariata|by³o ciekawym doœwiadczeniem.

243
00:26:55,279 --> 00:26:58,440
Ale nie chcê|przechodziæ tego ponownie.

244
00:26:58,480 --> 00:27:02,759
Gdzie podzia³ siê ten cz³owiek z nieodpart¹...|ciekawoœci¹? Boi siê œmiesznoœci?

245
00:27:02,799 --> 00:27:05,200
- Nie bojê siê œmiesznoœci.|- Nie?

246
00:27:05,240 --> 00:27:08,559
Ale obawiam siê,|¿e tak to wygl¹da.

247
00:27:08,599 --> 00:27:14,359
Szkice wszystkich znanych zwierz¹t?|A je¿eli to jakiœ nieznany gatunek?

248
00:27:14,400 --> 00:27:15,799
To mo¿liwe.

249
00:27:15,960 --> 00:27:18,960
Ale nigdy siê nie dowiemy,|je¿eli na nie nie spojrzysz.

250
00:27:19,000 --> 00:27:24,960
Profesorze, pomyœl, co oznaczy³oby,|gdybyœ mia³ racjê.

251
00:27:34,839 --> 00:27:37,799
Chwila przerwy.|Czas na kawê.

252
00:27:37,839 --> 00:27:40,440
Œwietnie.|Tego mi trzeba.

253
00:27:43,160 --> 00:27:45,200
Œmietanka, cukier?

254
00:27:45,839 --> 00:27:50,119
Lepiej i to, i to.|Robiê zbyt mocn¹ kawê.

255
00:27:50,160 --> 00:27:52,200
- Jedn¹, dwie?|- Dwie, proszê.

256
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
Nie przypuszcza³em, ¿e istnia³o|tak wiele prehistorycznych zwierz¹t.

257
00:27:55,240 --> 00:27:58,079
Nawet nie doszliœmy|jeszcze do Kredy.

258
00:27:58,119 --> 00:28:02,480
Nie wiem, czy móg³bym rozpoznaæ tê bestiê|nawet gdybym teraz zobaczy³ j¹ za oknem.

259
00:28:02,519 --> 00:28:05,200
Zreszt¹ mo¿e to tylko urojenie.

260
00:28:05,240 --> 00:28:09,839
Coœ, o czym œni³em bêd¹c dzieckiem.|Albo o czym czyta³em w bajkach.

261
00:28:09,880 --> 00:28:15,079
Jesteœ zmêczony. Odprê¿ siê.|Zjedz kanapkê.

262
00:28:15,640 --> 00:28:17,440
Dziêki.

263
00:28:23,039 --> 00:28:25,440
- Zabawne.|- Co takiego?

264
00:28:25,480 --> 00:28:28,599
Dziewczyna, jak ty, paleontolog.

265
00:28:28,680 --> 00:28:31,119
A co z³ego jest w paleontologii?

266
00:28:31,160 --> 00:28:35,119
- Klasyfikowanie starych koœci.|- Starych koœci?!

267
00:28:35,160 --> 00:28:38,559
Gdybyœmy nie badali przesz³oœci,|nie wiedzia³byœ o atomie.

268
00:28:38,599 --> 00:28:41,880
Dr Elson mówi, "Przysz³oœæ|jest refleksj¹ nad przesz³oœci¹".

269
00:28:41,920 --> 00:28:46,440
Lubisz dra Elsona, prawda?|Jak zosta³aœ jego asystentk¹?

270
00:28:46,480 --> 00:28:50,759
Pewnie przez nieustanne spieranie|siê z nim. By³am jego studentk¹.

271
00:28:50,799 --> 00:28:54,519
S³ucha³em go, sprzecza³am siê z nim|lub go popiera³am.

272
00:28:54,559 --> 00:28:56,599
Ba³am siê, ¿e mnie wyrzuci.

273
00:28:56,640 --> 00:28:59,759
On natomiast poprosi³, bym zosta³a|jego asystentk¹, gdy ukoñczy³am studia.

274
00:28:59,799 --> 00:29:02,680
Wiêc, ukoñczy³am studia,|i jestem.

275
00:29:02,720 --> 00:29:04,200
I ja równie¿.

276
00:29:04,240 --> 00:29:08,519
Pomiêdzy nami rozci¹gaj¹ siê ca³e wieki.|Zajmujesz siê przesz³oœci¹, ja przysz³oœci¹.

277
00:29:08,559 --> 00:29:12,079
Jak nieskomplikowana bywa przesz³oœæ.

278
00:29:12,119 --> 00:29:15,960
I jak œwietlana mo¿e byæ przysz³oœæ.

279
00:29:23,640 --> 00:29:26,400
Wracajmy do teraŸniejszoœci.

280
00:29:47,680 --> 00:29:50,000
To mog³oby byæ to.

281
00:29:50,799 --> 00:29:52,599
Nie jestem pewny.

282
00:29:52,640 --> 00:29:53,960
Nie jesteœ?

283
00:29:54,119 --> 00:29:58,319
G³owa wygl¹da podobnie,|ale przednie nogi s¹ zbyt krótkie.

284
00:29:58,359 --> 00:30:00,359
Moment...

285
00:30:01,920 --> 00:30:04,200
Czy to jest lepsze?

286
00:30:04,839 --> 00:30:08,160
Tak, jest bardziej zbli¿one.

287
00:30:10,359 --> 00:30:12,799
A to?

288
00:30:13,400 --> 00:30:15,799
To jest najbli¿sze!

289
00:30:16,519 --> 00:30:18,559
Myœlê, ¿e to ten.

290
00:30:18,839 --> 00:30:21,640
Lee, myœlê, ¿e to ten,|którego widzia³em!

291
00:30:21,680 --> 00:30:24,400
Je¿eli dwaj niezale¿ni obserwatorzy|widzieli tê sam¹ rzecz...

292
00:30:24,440 --> 00:30:28,279
Je¿eli ten kapitan z Kanady móg³by|zidentyfikowaæ ten sam szkic...

293
00:30:28,319 --> 00:30:31,359
I opowiedzieæ to dr Elsonowi.

294
00:30:36,200 --> 00:30:40,359
"Kapitan George LeMay,|Marquette, Kanada"

295
00:30:42,359 --> 00:30:45,519
/- Centrala.|- Chcê zamówiæ rozmowê zamiejscow¹.

296
00:30:45,559 --> 00:30:47,079
Z osob¹ prywatn¹.

297
00:30:47,119 --> 00:30:51,440
Kapitan George LeMay,|w Marquette, w Kanadzie.

298
00:30:51,480 --> 00:30:53,200
Chwileczkê.

299
00:30:53,359 --> 00:30:56,599
- Obci¹¿yæ t¹ rozmow¹ Circle 44771.|/- Dziêkujê.

300
00:30:56,640 --> 00:30:58,519
To mój potwór.

301
00:31:09,000 --> 00:31:12,119
- Halo?|/- Kapitanie, telefon z Nowego Jorku.

302
00:31:12,440 --> 00:31:15,119
- Z Nowego Jorku?|/- Proszê czekaæ.

303
00:31:15,599 --> 00:31:17,559
Oni mówi¹ po francusku.

304
00:31:17,599 --> 00:31:21,759
/- Kapitan LeMay przy telefonie.|- Dziêkujê.

305
00:31:21,799 --> 00:31:25,200
- Halo. Kapitan LeMay?|/- Oui.

306
00:31:25,400 --> 00:31:29,640
Nazywam siê Tom Nesbitt.|Jestem naukowcem z Nowym Jorku.

307
00:31:29,680 --> 00:31:32,240
Mam parê wa¿nych pytañ,|które chcia³bym panu zadaæ.

308
00:31:32,279 --> 00:31:37,119
Nie mówiê po angielsku.|Proszê mówiæ francusku.

309
00:31:37,119 --> 00:31:40,119
Oczywiœcie.|Nazywam siê Tom Nesbitt.

310
00:31:40,119 --> 00:31:42,599
Jestem profesorem z Nowego Jorku.

311
00:31:42,599 --> 00:31:45,599
Chcia³bym zapytaæ o wê¿a morskiego,|którego pan widzia³,

312
00:31:45,720 --> 00:31:48,200
i który zatopi³ pañsk¹ ³ódŸ.

313
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
Ja te¿ widzia³em takiego...

314
00:31:50,720 --> 00:31:54,200
W¹¿ morski... W¹¿ morski!|¯egnam.

315
00:31:56,119 --> 00:31:57,519
Kapitanie?

316
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
- Halo. Kapitanie LeMay?|/- Niestety, kapitan od³o¿y³ s³uchawkê.

317
00:32:02,039 --> 00:32:05,839
/Jest nieszczêœliwy, gdy ktoœ wspomina|/to zdarzenie, bo wszyscy œmiej¹ siê z niego.

318
00:32:05,880 --> 00:32:09,519
Proszê po³¹czyæ ponownie z kapitanem.|Nie mogê ci powiedzieæ, jak to jest wa¿ne.

319
00:32:09,559 --> 00:32:12,519
/Przepraszam. Nie bêdzie chcia³|/z panem rozmawiaæ, jestem pewna.

320
00:32:12,559 --> 00:32:19,920
/To upartym staruszek. Mo¿e nieco|/zwariowany. Zw³aszcza na punkcie wê¿y.

321
00:32:21,559 --> 00:32:23,920
Myœl¹, ¿e te¿ jest wariatem.

322
00:32:23,960 --> 00:32:28,240
- Có¿, dobrze, ¿e przynajmniej spróbowa³eœ.|- Ale dobre chêci to za ma³o.

323
00:32:28,279 --> 00:32:30,480
S¹dzisz, ¿e gdybyœ pojecha³ tam...

324
00:32:30,519 --> 00:32:33,519
...móg³byœ przekonaæ go,|jak to jest wa¿ne?

325
00:32:33,559 --> 00:32:35,920
Móg³bym zarezerwowaæ lot.

326
00:32:35,960 --> 00:32:38,640
Zadzwoñ do mnie,|je¿eli zdarzy siê coœ niezwyk³ego.

327
00:32:38,680 --> 00:32:43,279
Zadzwoniê nawet,|je¿eli nic siê nie wydarzy.

328
00:32:57,799 --> 00:33:00,400
Min¹³ siê pan z nim,|nie wiêcej ni¿ dwie godziny.

329
00:33:00,440 --> 00:33:04,759
Mo¿e móg³by pan powiedzieæ mi,|gdzie jest. Jego gosposia nie chcia³a.

330
00:33:04,799 --> 00:33:08,640
Kapitan LeMay sta³ siê bardzo dra¿liwy|od incydentu z wê¿em morskim.

331
00:33:08,680 --> 00:33:14,000
Ludzie stwierdzili, ¿e nieco mu odbi³o.|Œmiali siê z niego. Za du¿o zreszt¹.

332
00:33:14,039 --> 00:33:16,759
Cz³owiek s³u¿y³ dobrze|i wiernie od lat.

333
00:33:16,799 --> 00:33:21,079
Wierzê, ¿e ka¿dy ma prawo do kilku potkniêæ|od czasu do czasu, zawsze to mówiê.

334
00:33:21,119 --> 00:33:24,920
- Nie wierzysz w jego historiê?|- To on jest nawiedzony, nie je.

335
00:33:24,960 --> 00:33:28,039
Postanowi³ udaæ siê w g³¹b Kanady...

336
00:33:28,200 --> 00:33:33,279
...i nie zatrzyma siê, a¿ znajdzie miejsce,|niezamieszka³e przez bia³ych.

337
00:33:33,319 --> 00:33:37,759
Chce pobyæ cholernym pustelnikiem.|Wróci za oko³o miesi¹c.

338
00:33:37,799 --> 00:33:40,160
Nie mogê czekaæ tak d³ugo.

339
00:33:40,200 --> 00:33:43,519
- Ktoœ jeszcze ocala³?|- Nie.

340
00:33:43,799 --> 00:33:47,039
- Jak daleko st¹d do St. Pierre?|- Oko³o 100 mil.

341
00:33:47,079 --> 00:33:50,279
Chcesz znaleŸæ kogoœ,|kto twierdzi, ¿e to widzia³?

342
00:33:50,319 --> 00:33:53,359
Nie wierzysz chyba w bajeczkê|o wê¿u morskim, co?

343
00:33:53,400 --> 00:33:56,319
Myœlisz, ¿e jestem nawiedzony?

344
00:34:07,160 --> 00:34:09,480
Dobry wieczór, Jacob.

345
00:34:09,679 --> 00:34:12,800
Wygl¹dasz dziœ du¿o lepiej.

346
00:34:13,239 --> 00:34:18,480
Przyjecha³ ktoœ do ciebie.|Bardzo wa¿ny naukowiec z Nowego Jorku.

347
00:34:18,519 --> 00:34:22,519
Nie, siostro. Zabierz go.|Nie chcê nikogo widzieæ.

348
00:34:22,559 --> 00:34:26,440
Bardzo siê natrudzi³,|by ciê znaleŸæ.

349
00:34:26,599 --> 00:34:27,639
Dlaczego?

350
00:34:27,800 --> 00:34:30,599
Mówi, ¿e to bardzo wa¿ne.

351
00:34:30,679 --> 00:34:35,559
To coœ o zwierzêciu,|które widzia³eœ.

352
00:34:35,719 --> 00:34:38,719
Powiedz mu, ¿eby zostawi³ mnie w spokoju!|Powiedz mu, ¿e niczego nie widzia³em!

353
00:34:38,760 --> 00:34:40,760
Powiedz mu, ¿e nic nie wiem!

354
00:34:40,800 --> 00:34:43,119
Powiedz mu, ¿e to wszystko|by³o tylko w mojej g³owie!

355
00:34:43,159 --> 00:34:45,320
Tak jak wszyscy mówi¹.

356
00:34:45,360 --> 00:34:47,599
Z wyj¹tkiem mnie, Jacob.

357
00:34:47,639 --> 00:34:51,599
- Kim jesteœ?|- Tak¿e widzia³em to zwierzê.

358
00:34:51,639 --> 00:34:53,039
Widzia³eœ je?

359
00:34:53,159 --> 00:34:56,960
- Nie ¿artujesz ze mnie?|- Nie, nie ¿artujê.

360
00:34:57,000 --> 00:34:59,480
Ludzie te¿ nazwali mnie wariatem.

361
00:34:59,519 --> 00:35:02,320
To pozostaje w moich myœlach.|Nigdy nie tego zapomnê.

362
00:35:02,360 --> 00:35:08,519
W Nowym Jorku, s¹ naukowcy, moi przyjaciele,|którzy nas wys³uchaj¹ i uwierz¹.

363
00:35:08,559 --> 00:35:13,079
Jacob, pojedziesz ze mn¹|do Nowego Jorku?

364
00:35:16,239 --> 00:35:22,559
- Czuje siê na tyle dobrze, by podró¿owaæ?|- Zapytam doktora.

365
00:35:24,280 --> 00:35:30,639
Jest coœ przynosz¹cego spe³nienie|w czekaniu 30 lat na urlop.

366
00:35:30,800 --> 00:35:32,559
Poniewa¿ kiedy w koñcu przychodzi...

367
00:35:32,599 --> 00:35:37,519
...radoœæ oczekiwania|jest pomno¿ona przez iloœæ lat.

368
00:35:37,559 --> 00:35:43,760
Czujê siê jak uczniak,|przed wyjazdem na pierwszy letni obóz.

369
00:35:43,800 --> 00:35:48,960
A przy okazji, to przypomina mi,|¿e nasz m³ody fizyk j¹drowy spóŸnia siê.

370
00:35:49,000 --> 00:35:52,960
Bêdzie za chwilê.|Nie ma daleko z lotniska.

371
00:35:53,000 --> 00:35:56,760
Mezozoiczne stworzenie|¿ywe w naszych czasach.

372
00:35:57,880 --> 00:36:02,320
Mogê straciæ pracê i reputacjê|s³uchaj¹c takich nonsensów.

373
00:36:02,360 --> 00:36:07,639
Jednak nie pozwolê, ¿eby moja osobista opinia|przeszkodzi³a mo¿liwemu romansowi.

374
00:36:07,679 --> 00:36:10,320
Nie zmieniaj temat.|Jesteœ uparty.

375
00:36:10,360 --> 00:36:12,000
Czy¿by?

376
00:36:12,159 --> 00:36:16,559
Wiêc pos³uchaj tego.|To coœ, co przeczyta³em dzisiaj rano.

377
00:36:16,599 --> 00:36:22,119
"21 paŸdziernika 1797 roku,|Profesor Gordon Laughton...

378
00:36:22,280 --> 00:36:24,840
...zosta³ przymusowo usuniêty,|królewskim rozkazem...

379
00:36:24,880 --> 00:36:28,360
...ze stanowiska|na Uniwersytecie w Edynburgu.

380
00:36:28,400 --> 00:36:31,519
By³ œwiêcie przekonany,|¿e skrzaty by³y odpowiedzialne...

381
00:36:31,559 --> 00:36:33,840
...za wyrwanie staro¿ytnego dêbu|w miasteczku uniwersyteckim.

382
00:36:33,880 --> 00:36:38,639
Nawet zeznaj¹c pod przysiêg¹ zaklina³ siê,|¿e widzia³, jak to robi³y".

383
00:36:38,679 --> 00:36:42,719
Wiêc, widzisz.|Dzisiaj s¹ potwory zamiast skrzatów.

384
00:36:42,760 --> 00:36:45,719
Sk¹d pan wie,|¿e skrzaty nie istnia³y?

385
00:36:45,760 --> 00:36:46,840
Czeœæ, Lee.

386
00:36:46,880 --> 00:36:49,920
Nie mówmy o dr Laughtonie,|ale choæby o Galileuszu?

387
00:36:49,960 --> 00:36:52,199
Twiedzi³, ¿e Ziemia jest okr¹g³a.|Zmusili go, by siê pokaja³.

388
00:36:52,239 --> 00:36:57,480
Jednak Ziemia jest okr¹g³a. A potwór istnieje.|I s¹dzê, ¿e mogê pana przekonaæ.

389
00:36:57,519 --> 00:37:00,239
- To twój œwiadek, marynarz?|- Tak, proszê pana.

390
00:37:00,280 --> 00:37:06,159
Jacob Bowman, sternik na kutrze Fortune.|Dr Elson, panna Hunter.

391
00:37:06,199 --> 00:37:11,119
- Wiêc równie¿ widzia³eœ potwora?|- Tak, proszê pana.

392
00:37:11,159 --> 00:37:13,599
Proszê, moja droga.|To twój eksperyment.

393
00:37:13,639 --> 00:37:20,039
Jacob, chcia³abym, ¿ebyœ przejrza³ szkice|i wybra³ ten ze stworzeniem, którego widzia³eœ.

394
00:37:20,079 --> 00:37:22,559
Nie myœlisz, ¿e to strata czasu?

395
00:37:22,599 --> 00:37:25,360
Kilka dni temu|w apartamencie panny Hunter...

396
00:37:25,400 --> 00:37:30,079
...wybra³em szkic zwierzêcia, które widzia³em.|By³o dok³adnie takie, jak na nim.

397
00:37:30,119 --> 00:37:35,119
Ale, niestety, w paleontologii,|empiryczny system logiki to za ma³o.

398
00:37:35,159 --> 00:37:37,840
To nie jest kwestia empiryczna.

399
00:37:37,880 --> 00:37:41,519
Je¿eli cz¹stka s³oñca oderwa³a siê|i polecia³a w przestrzeñ...

400
00:37:41,559 --> 00:37:44,639
...nie pos¹dza³bym cz³owieka,|który przyniós³ tê wiadomoœci, ¿e jest szalony.

401
00:37:44,679 --> 00:37:47,440
Jak naukowiec,|zbada³bym ka¿dy aspekt.

402
00:37:47,480 --> 00:37:51,960
Tak, ale gdyby cz¹stka s³oñca siê oderwa³a,|zobaczy³oby to 100 milionów ludzi.

403
00:37:52,000 --> 00:37:55,760
Gdyby to siê sta³o, nie mia³oby znaczenia,|czy widzia³ to jeden, czy nawet nikt.

404
00:37:55,800 --> 00:37:57,199
To wci¹¿ by by³o.

405
00:37:57,239 --> 00:38:01,400
Tak samo z potworem.|On wci¹¿ istnieje.

406
00:38:02,679 --> 00:38:05,920
Byæ mo¿e jestem ju¿ za stary.

407
00:38:06,079 --> 00:38:10,400
No, Jacob, musisz byæ ca³kiem pewny,|jakie stworzenie widzia³eœ.

408
00:38:10,440 --> 00:38:12,760
To niew¹tpliwie musi tkwiæ|w twoim umyœle.

409
00:38:12,800 --> 00:38:16,039
Je¿eli tu jest, znajdê go.

410
00:38:31,880 --> 00:38:35,960
- To.|- To ten sam, który ja wybra³em.

411
00:38:36,119 --> 00:38:41,039
To jest rhedosaurus,|wymar³y przed 100 milionami lat.

412
00:38:41,079 --> 00:38:44,039
- Stu milionami lat?|- Tak.

413
00:38:44,199 --> 00:38:47,800
I bezpoœredni przodek|tej panienki, tam.

414
00:38:47,840 --> 00:38:51,440
Tylko w dwa razy wiêkszym rozmiarze,|zgodnie z teori¹.

415
00:38:51,480 --> 00:38:54,119
Jedyne odkryte skamienia³oœci|tego gatunku...

416
00:38:54,159 --> 00:38:57,119
...znaleziono na dnie rzeki Hudson|w podwodnym kanionie.

417
00:38:57,159 --> 00:38:59,360
Sto piêædziesi¹t mil od Nowego Jorku.

418
00:38:59,400 --> 00:39:02,880
Czy prof. Edmond nie napisa³|o tym referatu w ubieg³ym roku?

419
00:39:02,920 --> 00:39:04,679
Tak.

420
00:39:05,519 --> 00:39:07,280
Tak.

421
00:39:07,639 --> 00:39:11,360
Je¿eli tylko moglibyœmy byæ pewni,|bez cienia w¹tpliwoœci...

422
00:39:11,400 --> 00:39:13,519
Jakiego jeszcze dowodu potrzebujesz?

423
00:39:13,559 --> 00:39:16,639
Wydarzy³o siê to ju¿ nie raz,|i bêdzie zdarzaæ siê dalej.

424
00:39:16,679 --> 00:39:20,079
Spróbowa³bym przekonaæ w³adze, by mia³y|liniê brzegow¹ pod œcis³¹ obserwacj¹...

425
00:39:20,119 --> 00:39:23,400
- ... nie pos³uchaj¹ mnie.|- Tym razem tak.

426
00:39:23,440 --> 00:39:26,840
Po³¹cz mnie.|Porozmawiam z nimi.

427
00:39:27,119 --> 00:39:28,159
Dziêki.

428
00:39:32,159 --> 00:39:34,599
Z p³k. Evansem, proszê.

429
00:39:36,079 --> 00:39:37,559
Jack.

430
00:39:37,880 --> 00:39:39,639
Tom Nesbitt.

431
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
Czujê siê œwietnie.

432
00:39:41,519 --> 00:39:43,199
Ta moja halucynacja...

433
00:39:43,239 --> 00:39:47,119
...która wzbudzi³a u wszystkich|tyle weso³oœci.

434
00:39:47,159 --> 00:39:49,800
Teraz mam dowód, ¿e potwór istnieje.

435
00:39:49,840 --> 00:39:53,639
S³uchaj, Tom.|Nie zaczynajmy tego od nowa.

436
00:39:53,679 --> 00:39:54,960
Co?

437
00:39:55,119 --> 00:39:59,920
Ju¿ widzê siebie wydaj¹cego zgodê|na poszukiwanie prehistorycznego potwora.

438
00:39:59,960 --> 00:40:02,519
Kaftan bezpieczeñstwa z dystynkcjami|nie jest przepisowym mundurem.

439
00:40:02,559 --> 00:40:08,639
Jestem na uniwersytecie z dr Elsonem,|czo³owym paleontologiem na œwiecie.

440
00:40:08,679 --> 00:40:12,599
On chce ci coœ powiedzieæ.|Poczekaj chwilê.

441
00:40:12,639 --> 00:40:15,199
P³k. Evans. Tu dr Elson.

442
00:40:15,239 --> 00:40:19,440
Jestem przekonany,|¿e prof. Nesbitt na coœ trafi³.

443
00:40:19,480 --> 00:40:23,280
Znamy wiele opowieœci.|O wê¿ach morskich...

444
00:40:23,320 --> 00:40:26,880
...o koñcu œwiata,|o lataj¹cych spodkach.

445
00:40:26,920 --> 00:40:29,960
Co upewnia pana, ¿e nie ma|¿adnych lataj¹cych spodków?

446
00:40:30,000 --> 00:40:36,239
Niemniej jednak, jestem przekonany, ¿e dziwnym|zbiegiem okolicznoœci, to stworzenie istnieje.

447
00:40:36,280 --> 00:40:38,760
I jestem gotów|rêczyæ za to swoj¹ reputacj¹.

448
00:40:38,800 --> 00:40:41,280
Jestem pewny, ¿e wie pan,|o czym mówi, doktorze...

449
00:40:41,320 --> 00:40:43,920
...ale wygl¹da³oby niepowa¿nie,|gdybyœmy siê z tym wyrwali.

450
00:40:43,960 --> 00:40:47,280
Obieca pan, ¿e da nam znaæ|o wszelkich informacjach na ten temat?

451
00:40:47,320 --> 00:40:51,159
Mam przyjaciela w Stra¿y Wybrze¿a.|Zobaczê siê z nim.

452
00:40:51,199 --> 00:40:54,360
Je¿eli s³ysza³ o czymœ,|skontaktujê siê z panem. OK?

453
00:40:54,400 --> 00:40:57,719
Dziêkujê, pu³kowniku.|Bêdê wdziêczny.

454
00:40:57,760 --> 00:41:00,400
Ma to sprawdziæ|i da nam znaæ.

455
00:41:00,440 --> 00:41:05,639
- Nie mo¿emy tak po prostu czekaæ.|- Obawiam siê, ¿e nic wiêcej nie mo¿emy zrobiæ.

456
00:41:05,679 --> 00:41:07,360
Tylko czekaæ.

457
00:41:17,800 --> 00:41:21,360
S³ysza³em now¹ piosenkê|w tawernie pewnego dnia.

458
00:41:21,400 --> 00:41:24,719
Coœ o ginie i dzikiej kobiecie.

459
00:41:24,840 --> 00:41:28,400
- Jak to sz³o?|- Och, nie pamiêtam.

460
00:41:28,440 --> 00:41:31,719
Wsun¹³em piêciocentówkê do szafy|graj¹cej, by us³yszeæ j¹ znowu...

461
00:41:31,760 --> 00:41:33,880
...a ta zepsu³a siê.

462
00:41:33,920 --> 00:41:39,920
Znasz mnie, nie zapamiêta³bym|melodii nawet za kosz buszli.

463
00:41:39,960 --> 00:41:48,599
Lubiê ballady. Stare, które rozgrzewaj¹ ciê,|nawet gdy mg³a jest gruba na stopê.

464
00:42:04,119 --> 00:42:06,039
S³ysza³eœ to?

465
00:42:49,599 --> 00:42:50,840
Wejœæ.

466
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
To wszystko.

467
00:42:53,280 --> 00:42:56,800
- Jack, jak siê masz?|- Phil, sam nie wiem.

468
00:42:56,840 --> 00:42:58,519
Dobra, siadaj. Siadaj.

469
00:42:58,559 --> 00:43:01,800
Nie widzia³em ciê od ostatnich|manewrów armii z marynark¹.

470
00:43:01,840 --> 00:43:04,000
To by³y manewry.

471
00:43:04,159 --> 00:43:06,519
Jaki masz problem?|Komisja Energii Atomowej daje ci w koœæ?

472
00:43:06,559 --> 00:43:08,079
- Nie, nawet nie.|- To dobrze.

473
00:43:08,119 --> 00:43:11,440
Za minutê bêdê wolny.|Pójdziemy do klubu.

474
00:43:11,480 --> 00:43:13,559
Phil, powiem wprost.

475
00:43:13,679 --> 00:43:17,119
Jeden z naukowców uczestnicz¹cy w ostatnim|polarnym teœcie twierdzi, ¿e widzia³ potwora.

476
00:43:17,159 --> 00:43:20,559
Dziekan wydzia³u historii naturalnej|wierzy mu.

477
00:43:20,599 --> 00:43:24,719
Zatem mam w¹tpiæ w to?|Próbujesz mo¿e przenieœæ siê do Sekcji 8?

478
00:43:24,760 --> 00:43:26,119
Znerwicowany pu³kownik.

479
00:43:26,159 --> 00:43:30,840
Ci naukowcy twierdz¹, ¿e ten potwór,|czy zwierzê, ta prehistoryczna rzecz...

480
00:43:30,880 --> 00:43:35,599
...ale jeœli bêdziesz siê œmia³, skoñczysz|na patrolowaniu pó³nocnego Atlantyku.

481
00:43:35,639 --> 00:43:38,199
Chcesz mnie nabraæ.|¯artujesz!

482
00:43:38,239 --> 00:43:42,519
W ka¿dym razie, tak mówi¹.|Phil, wyœwiadczysz mi przys³ugê?

483
00:43:42,559 --> 00:43:47,639
SprawdŸ, czy nie by³o raportów na temat|dziwnych albo niezwyk³ych wydarzeñ.

484
00:43:47,679 --> 00:43:51,199
- Mówisz serio?|- Jak najbardziej.

485
00:43:51,360 --> 00:43:53,679
Wygl¹da to powa¿nie.

486
00:43:53,920 --> 00:43:57,920
W porz¹dku, sprawdzê.|Ale je¿eli to psikus...

487
00:43:57,960 --> 00:44:00,599
Umrê ze œmiechu.

488
00:44:43,920 --> 00:44:48,760
Có¿, to chyba to. Nie by³o sztormu,|trzêsienia ziemi, nic...

489
00:44:48,800 --> 00:44:51,840
...a latarnia morska zosta³a|ca³kowicie zniszczona.

490
00:44:51,880 --> 00:44:54,199
Czy by³y jeszcze jakieœ inne|nie wyjaœnione zdarzenia?

491
00:44:54,239 --> 00:44:57,880
Tak. Z 37. posterunku Stra¿y Wybrze¿a meldowano|o szcz¹tkach znajdowanych na brzegu...

492
00:44:57,920 --> 00:45:01,960
...wzd³u¿ wybrze¿a Massachusetts. Kilka|samotnych budynków zosta³o zniszczonych.

493
00:45:02,000 --> 00:45:05,039
No i martwy farmer, zmia¿d¿ony.

494
00:45:05,079 --> 00:45:08,960
Jest jakaœ nieub³agana chronologia|w tych katastrofach.

495
00:45:09,000 --> 00:45:11,360
Nie nad¹¿am, doktorze.

496
00:45:11,440 --> 00:45:14,920
Najpierw Tom widzia³ rhedosaurusa|w pobli¿u zatoki Baffina.

497
00:45:14,960 --> 00:45:18,960
A ostatni¹ przypuszczaln¹ obecnoœæ|odnotowano na wybrze¿u Massachusetts.

498
00:45:19,000 --> 00:45:24,599
- Mogê spojrzeæ na pañsk¹ mapê, kapitanie?|- Oczywiœcie.

499
00:45:29,360 --> 00:45:32,119
Wiêc, po pierwsze...

500
00:45:32,320 --> 00:45:35,519
...na pó³noc od Zatoki Baffina.

501
00:45:35,719 --> 00:45:40,639
Po drugie, rybacki kuter Fortune|rozbity tutaj...

502
00:45:40,679 --> 00:45:42,840
...przy Grand Banks.|[Nowa Funlandia]

503
00:45:43,000 --> 00:45:46,199
I kolejny, zaatakowany|w nied³ugim czasie.

504
00:45:46,239 --> 00:45:49,519
Tutaj. Nowa Szkocja.

505
00:45:49,679 --> 00:45:54,519
Po trzecie, latarnia morska|na wybrze¿u Maine.

506
00:45:55,039 --> 00:46:00,079
Po czwarte, nie wyjaœnione szcz¹tki|na wybrze¿u Massachusetts.

507
00:46:00,119 --> 00:46:05,920
Zauwa¿ysz, ¿e szlak prowadzi|z Arktyki ca³y czas w dó³.

508
00:46:05,960 --> 00:46:11,320
Wiêc jest zupe³nie mo¿liwe,|¿e mo¿e kierowaæ siê tutaj.

509
00:46:11,360 --> 00:46:16,280
To tutaj, w podwodnych kanionach|znaleziono jedyne skamienia³oœci jego gatunku.

510
00:46:16,320 --> 00:46:18,760
Moglibyœmy zaminowaæ te kaniony.

511
00:46:18,800 --> 00:46:21,440
I zabiæ rhedosaurusa?|Och, nie.

512
00:46:21,480 --> 00:46:24,840
Pomyœl, jaka to by by³a strata|dla nauki. O, nie.

513
00:46:24,880 --> 00:46:27,800
Ale schwytanie go ¿ywym,|by³oby wielkim dokonaniem.

514
00:46:27,840 --> 00:46:32,159
Jak proponujesz schwytaæ to coœ,|o ile istnieje?

515
00:46:32,199 --> 00:46:37,559
Nie wiem. Ale je¿eli stwierdzimy,|¿e jest tam w kanionach...

516
00:46:37,599 --> 00:46:41,119
...bêdê musia³ to zobaczyæ,|zanim zdecydujê o metodzie pojmania.

517
00:46:41,159 --> 00:46:43,000
To zbyt niebezpieczne.

518
00:46:43,039 --> 00:46:48,440
Tak, ale ryzyko jest tego warte,|kiedy myœli siê o korzyœciach dla nauki.

519
00:46:48,480 --> 00:46:52,760
Kapitanie, czy jest mo¿liwe|u¿ycie dzwonu nurkowego?

520
00:46:52,800 --> 00:46:55,599
- Naprawdê chcesz tam zejœæ?|- Tak.

521
00:46:55,639 --> 00:46:57,840
Mogê za³atwiæ dzwon nurkowy.

522
00:46:57,880 --> 00:46:59,880
Co myœlisz, Jack?

523
00:47:01,119 --> 00:47:04,280
Nie widzê innego sposobu.|Je¿eli mo¿emy to pojmaæ, ruszajmy.

524
00:47:04,320 --> 00:47:06,159
Dziêkujê.

525
00:47:16,039 --> 00:47:19,880
Jeszcze nie wiem, jak chce to znaleŸæ.|Ten kanion ma 100 mil d³ugoœci.

526
00:47:19,920 --> 00:47:24,440
Jak rozumiem, planuje opuszczaæ siê w ró¿nych|miejscach co godzinê, a¿ coœ znajdzie.

527
00:47:24,480 --> 00:47:29,440
/Uwaga. Uwaga. Jesteœmy gotowi|/do zanurzenia przy pozycji numer jeden.

528
00:47:29,480 --> 00:47:32,440
Nie podoba mi siê pomys³,|¿e idziesz tylko z jednym cz³owiekiem.

529
00:47:32,480 --> 00:47:36,280
Kwestia przydatnoœci. W razie niebezpieczeñstwa,|mój cz³onek za³ogi bêdzie wiedzia³, co robiæ.

530
00:47:36,320 --> 00:47:38,760
- Przynios³am twoje lekarstwo.|- Nie, dziêkujê.

531
00:47:38,800 --> 00:47:42,119
Jestem zbyt podekscytowany,|by odczuwaæ skutki choroby morskiej.

532
00:47:42,159 --> 00:47:44,159
Jest pan gotowy, dr Elson?

533
00:47:44,199 --> 00:47:47,079
Pamiêtaj, na pierwszy znak|niebezpieczeñstwa, zawiadom nas.

534
00:47:47,119 --> 00:47:49,719
Dlaczego wci¹¿ mówisz|o niebezpieczeñstwie?

535
00:47:49,760 --> 00:47:52,119
Rhedosaurus i ja jesteœmy|starymi przyjació³mi.

536
00:47:52,159 --> 00:47:55,599
- Powodzenia, doktorze.|- Dziêkujê.

537
00:47:59,280 --> 00:48:02,079
- Proszê, sir.|- Dziêkujê.

538
00:48:04,320 --> 00:48:07,320
Nie martw siê, Lee.|Jesteœmy naukowcami.

539
00:48:07,360 --> 00:48:12,639
To jest nasza praca.|To dla mnie wspania³a chwila.

540
00:48:35,800 --> 00:48:37,840
Wszystko w porz¹dku?

541
00:48:37,880 --> 00:48:43,280
Wspaniale, dziêkujê.|Wygodnie jak w domu. Opuszczajcie.

542
00:48:43,320 --> 00:48:45,559
Podnosiæ.

543
00:49:14,480 --> 00:49:16,599
Czy jest coœ, co muszê robiæ?

544
00:49:16,639 --> 00:49:23,639
Nie, proszê pana.|Proszê siê odprê¿yæ i cieszyæ widokami.

545
00:49:40,679 --> 00:49:43,159
To takie dziwne uczucie.

546
00:49:43,199 --> 00:49:46,000
Czujê siê, jakbym zostawia³|œwiat przysz³oœci...

547
00:49:46,039 --> 00:49:49,559
...dla œwiata nieznanej przesz³oœci.

548
00:49:57,280 --> 00:50:03,000
Lee mia³a racjê. Powinienem by³|wzi¹æ „aviomarin”.

549
00:50:11,840 --> 00:50:19,639
To bardzo frustruj¹ce. Mam nadziejê,|¿e nasze starania nie pójd¹ na marne.

550
00:50:36,280 --> 00:50:40,159
- Dziêkujê.|- Nie ma za co, doktorze.

551
00:50:44,000 --> 00:50:49,000
Mamy kilku goœci.

552
00:51:03,639 --> 00:51:10,199
Zdaje siê nast¹pi³a ró¿nica zdañ|miêdzy miejscowymi mieszkañcami.

553
00:52:07,360 --> 00:52:09,280
Jest!

554
00:52:14,079 --> 00:52:16,880
To nieprawdopodobne.

555
00:52:17,440 --> 00:52:19,239
Jest straszliwy.

556
00:52:19,840 --> 00:52:21,920
Mogê tylko zobaczyæ|jego czêœæ...

557
00:52:21,960 --> 00:52:26,039
...nogê i ramiê,|ale jest ogromny.

558
00:52:26,199 --> 00:52:28,280
Znalaz³ go.|Wyci¹gaæ ciê?

559
00:52:28,320 --> 00:52:31,199
Nie! Nie!|Nie, daj mi Lee.

560
00:52:31,800 --> 00:52:34,159
Chce z tob¹ rozmawiaæ.

561
00:52:34,639 --> 00:52:35,719
Tak, doktorze.

562
00:52:35,760 --> 00:52:40,559
Lee, nie ma ¿adnej pomy³ki.|To paleolityczny relikt.

563
00:52:40,599 --> 00:52:48,360
Dok³adnie taki, jak go sobie wyobra¿aliœmy,|tylko jedno-, a nie dwugrzebieniowy.

564
00:52:48,400 --> 00:52:53,239
Zawieszenie obojczyka|zdaje siê byæ wolnonoœne.

565
00:52:56,480 --> 00:53:00,000
Ale najbardziej zadziwiaj¹ce jest...

566
00:53:05,440 --> 00:53:07,400
Nie odpowiada.

567
00:53:10,159 --> 00:53:13,519
- Podnieœcie go.|- Podnieœæ dzwon.

568
00:53:14,719 --> 00:53:17,960
Wyci¹gamy ciê!|Dr Elson!

569
00:53:20,719 --> 00:53:23,360
S³yszysz mnie?|Odpowiedz!

570
00:53:26,920 --> 00:53:28,920
Linia zosta³a zerwana.

571
00:53:31,559 --> 00:53:35,079
ZNANY NAUKOWIEC ZAGIN¥£

572
00:53:35,079 --> 00:53:37,760
/Biuro Marynarki poinformowa³o,|/¿e dr T.Elson, dziekan wydzia³u paleontologii,

573
00:53:37,880 --> 00:53:40,760
/zagin¹³ podczas podwodnej operacji w rejonie|/znanym jako podwodne kaniony rzeki Hudson...

574
00:53:48,920 --> 00:53:50,559
Raport z³o¿ony.

575
00:53:50,679 --> 00:53:55,360
Gwardia Narodowa i Stra¿ Wybrze¿a|zosta³y ostrze¿one. Evans dowodzi wszystkim.

576
00:53:55,400 --> 00:53:58,880
Pakowa³am te rzeczy|ju¿ z tak wielu powodów.

577
00:53:59,639 --> 00:54:01,400
Có¿ mogê powiedzieæ?

578
00:54:01,440 --> 00:54:04,039
Powinienem by³ zejœæ zamiast niego.|Czujê siê winny.

579
00:54:04,079 --> 00:54:07,320
Nikogo nie mo¿na potêpiaæ.|I ka¿dy zas³uguje na naganê.

580
00:54:07,360 --> 00:54:10,639
Wszyscy robiliœmy to,|co uwa¿aliœmy za s³uszne.

581
00:54:10,679 --> 00:54:13,000
Ale to nie wprowadzi|go znowu przez te drzwi.

582
00:54:13,039 --> 00:54:17,880
Z jego zabawnym sposobem chodzenia,|i tak cudownym uœmiechem.

583
00:54:17,920 --> 00:54:21,320
To miejsce wydaje siê tak puste.

584
00:54:21,920 --> 00:54:29,000
Zwyk³ zajmowaæ siê tymi okazami|i nadawaæ im pieszczotliwe imiona.

585
00:54:29,880 --> 00:54:32,920
Jego œmieræ by³a tak daremna.

586
00:54:33,880 --> 00:54:38,039
Zanurzy³ siê w tym dzwonie,|poniewa¿ by³a to czêœæ jego pracy.

587
00:54:38,079 --> 00:54:40,880
U¿y³ tych samych s³ów tu¿ przed...

588
00:54:40,920 --> 00:54:42,320
Och, Tom.

589
00:57:30,599 --> 00:57:36,559
Nadchodzi ulic¹ Nassau, w stronê Pine.|Przyœlijcie posi³ki, szybko!

590
00:59:56,599 --> 00:59:58,360
Nowy Jork jest miastem oblê¿onym.

591
00:59:58,400 --> 01:00:00,239
Stan wyj¹tkowy|zosta³ og³oszony...

592
01:00:00,280 --> 01:00:03,039
...i ca³a policja jest na s³u¿bie|24 godziny na dobê.

593
01:00:03,079 --> 01:00:05,039
Obrona cywilna|jest w pe³ni zmobilizowana...

594
01:00:05,079 --> 01:00:08,800
...a schrony zosta³y otwarte,|by powstrzymaæ wzbieraj¹c¹ histeriê.

595
01:00:08,840 --> 01:00:10,440
/Ca³y ruch zosta³ wstrzymany.

596
01:00:10,480 --> 01:00:15,840
/A Times Square,|/serce Nowego Jorku, przesta³o biæ.

597
01:00:20,599 --> 01:00:24,119
/Powo³ano pod broñ Gwardiê Narodow¹,|/by odeprzeæ najeŸdŸcê.

598
01:00:24,159 --> 01:00:26,840
/To najprawdziwsza wojna|/z najstraszliwszym nieprzyjacielem...

599
01:00:26,880 --> 01:00:29,880
/...z jakim wspó³czesny cz³owiek|/jeszcze nigdy siê nie zmierzy³.

600
01:00:29,920 --> 01:00:32,239
U¿ycie zwyk³ych pocisków|nie przynosi efektu...

601
01:00:32,280 --> 01:00:37,000
...a sposób zniszczenia tego budz¹cego grozê|stworzenia, nie zosta³ jeszcze wymyœlony.

602
01:00:37,039 --> 01:00:39,199
/Ale pole bitwy jest wyznaczone.

603
01:00:39,239 --> 01:00:41,159
/Herald Square.

604
01:00:41,320 --> 01:00:42,559
/34. Ulica.

605
01:00:42,639 --> 01:00:43,679
/Broadway.

606
01:00:43,800 --> 01:00:46,039
/Ka¿da dzielnica miasta jest chroniona.

607
01:00:46,079 --> 01:00:49,000
/Nikt nie wie,|/gdzie potwór uderzy ponownie.

608
01:00:49,039 --> 01:00:52,239
/Ostatnio widziano go na Wall Street,|/blisko miejsca, gdzie wyszed³ na l¹d.

609
01:00:52,280 --> 01:00:54,960
/A dolny Manhattan|/sta³ siê ziemi¹ niczyj¹...

610
01:00:55,000 --> 01:00:57,119
/...i gdzie zwierzê|/obecnie siê ukrywa.

611
01:00:57,159 --> 01:00:59,280
/Gwardia Narodowa|/otacza obszar...

612
01:00:59,320 --> 01:01:01,840
/...staraj¹c siê ograniczyæ|/œmieræ i zniszczenia...

613
01:01:01,880 --> 01:01:07,760
/...w tej najgorszej katastrofie|/w historii Nowego Jorku.

614
01:01:11,639 --> 01:01:13,440
Przeœwietlenie.

615
01:01:16,000 --> 01:01:18,679
Temperatura 40,5°.

616
01:01:23,960 --> 01:01:25,480
Mam próbkê krwi.

617
01:01:25,519 --> 01:01:28,400
Zanieœ do laboratorium.|Martwiê siê, Sam.

618
01:01:28,440 --> 01:01:35,960
Obawiam siê tego, co to stworzenie|nam przynios³o. Œmiertelne przera¿enie.

619
01:02:11,480 --> 01:02:14,320
- Myœlicie, ¿e traficie go miêdzy oczy?|- Mo¿emy spróbowaæ, sir.

620
01:02:14,360 --> 01:02:16,360
- Kapralu, ognia gdy gotowi.|- Tak jest, sir.

621
01:02:16,400 --> 01:02:18,079
Jego czaszka...

622
01:02:18,239 --> 01:02:22,039
...jest gruba przynajmniej na 8 cali.

623
01:02:31,840 --> 01:02:33,519
- Jeszcze raz, pu³kowniku?|- Nie.

624
01:02:33,559 --> 01:02:37,639
Trzeba 3-calówek|by przebiæ tê czaszkê.

625
01:02:39,800 --> 01:02:44,119
Oddzia³ z bazook¹,|przygotowaæ siê strza³u.

626
01:02:55,360 --> 01:02:59,440
Mo¿e powstrzymaj¹ go|przewody wysokiego napiêcia!

627
01:03:02,320 --> 01:03:03,880
Bazooka, ognia!

628
01:03:08,760 --> 01:03:13,599
Celowaæ w podgardle,|kiedy tylko podniesie g³owê.

629
01:03:43,119 --> 01:03:45,519
W³¹czyæ szperacze!

630
01:03:45,559 --> 01:03:47,480
Pracujemy nad tym.

631
01:03:51,000 --> 01:03:53,480
Sier¿ancie. Sier¿ancie!

632
01:03:55,280 --> 01:03:57,639
- Co to jest?|- Krew.

633
01:04:34,639 --> 01:04:36,800
Daj krótkofalówkê.

634
01:04:40,199 --> 01:04:42,440
P³k. Evans.|P³k. Evans?

635
01:04:42,480 --> 01:04:43,559
Sier¿ant Wyntoni.

636
01:04:43,599 --> 01:04:45,880
Dobra, kontynuowaæ|z maksymaln¹ ostro¿noœci¹.

637
01:04:45,920 --> 01:04:53,199
Zranione zwierzê mo¿e byæ dwa razy|bardziej niebezpieczne ni¿ przedtem.

638
01:04:56,079 --> 01:04:59,199
Istnieje mo¿liwoœæ, ¿e zwierzê|skierowa³o siê do rzeki.

639
01:04:59,239 --> 01:05:02,199
Ostrzec wszystkie baterie nabrze¿ne|i patrolowce marynarki.

640
01:05:02,239 --> 01:05:05,280
Dajcie tu samochód dowodzenia!

641
01:05:17,920 --> 01:05:20,639
- Mówi p³k. Evans, posuwaæ siê naprzód.|- Pu³kowniku...

642
01:05:20,679 --> 01:05:22,519
...to zabawne.

643
01:05:22,840 --> 01:05:24,840
Jakby to powiedzieæ, oni...

644
01:05:24,880 --> 01:05:26,639
Padaj¹ jak muchy.

645
01:05:27,000 --> 01:05:28,760
Nie mog¹ ustaæ na nogach, sir.

646
01:05:28,800 --> 01:05:31,920
Skontaktujcie siê z medykami.|I poinformujcie kapitana Mitchella.

647
01:05:31,960 --> 01:05:33,320
Samochód gotowy, sir.

648
01:05:33,360 --> 01:05:35,119
Niech inspektor sanitarny|z³o¿y mi raport...

649
01:05:35,159 --> 01:05:39,559
- ... w punkcie dowodzenia.|- Tak jest, sir.

650
01:05:39,960 --> 01:05:43,079
Widziano go gdzieœ|w obszarze mniejszej zatoki.

651
01:05:43,119 --> 01:05:49,079
- Bateria A na pozycjê zero.|/- Bateria A na pozycji zero.

652
01:05:49,400 --> 01:05:53,119
- Raport radaru.|/- Jest raport radar.

653
01:05:53,159 --> 01:05:56,280
- Sondowanie dna portu.|/- Sondowanie dna portu.

654
01:05:56,320 --> 01:06:02,679
- Aktywowaæ miny, numery 8 do 24.|/- Aktywowaæ miny, numery 8 do 24.

655
01:06:02,719 --> 01:06:04,079
Jaka sytuacja, majorze?

656
01:06:04,119 --> 01:06:08,519
Sondujemy dno portu.|Na razie ¿adnych wskazañ, sir.

657
01:06:08,559 --> 01:06:11,079
Sala dowodzenia. P³k. Evans?

658
01:06:11,119 --> 01:06:14,000
Majorze, rozmowa do p³k. Evansa.

659
01:06:14,039 --> 01:06:16,480
Mówi Evans.|Kto?

660
01:06:16,639 --> 01:06:17,960
Och, tak. Witam, doktorze.

661
01:06:18,000 --> 01:06:22,239
Pu³kowniku, po po³udniu przywieŸli ju¿|ponad 50 pañskich ludzi oraz cywili.

662
01:06:22,280 --> 01:06:25,599
Potwór jest nosicielem straszliwej,|zakaŸnej choroby.

663
01:06:25,639 --> 01:06:29,199
Kontakt z krwi¹ zwierzêcia|mo¿e byæ œmiertelny.

664
01:06:29,239 --> 01:06:32,920
Je¿eli u¿ywacie artylerii, kto wie jak daleko|w powietrzu roznios¹ siê tego cz¹stki.

665
01:06:32,960 --> 01:06:37,639
- Ca³e miasto mo¿e byæ nara¿one.|- Dziêki, doktorze.

666
01:06:37,679 --> 01:06:40,239
- Czy sieci zaporowe s¹ podniesione?|- Nie, sir.

667
01:06:40,280 --> 01:06:41,679
Wydaæ rozkaz podniesienia.

668
01:06:41,719 --> 01:06:45,320
- Podnieœæ sieci zaporowe.|/- Podnieœæ sieci zaporowe.

669
01:06:45,360 --> 01:06:48,800
Najlepiej spaliæ bestiê miotaczami ognia|i zarazê wraz z nim.

670
01:06:48,840 --> 01:06:52,440
Miotacze ognia? Dym rozniós³by|cz¹stki krwi o wiele za daleko.

671
01:06:52,480 --> 01:06:56,920
Nie, trzeba to zrobiæ tak,|¿eby nie zosta³ nawet popió³.

672
01:06:56,960 --> 01:06:58,679
Jeszcze jakieœ raporty, majorze?

673
01:06:58,719 --> 01:07:00,239
¯adnego znaku, pu³kowniku.

674
01:07:00,280 --> 01:07:04,039
Mo¿e umiera gdzieœ na dnie.|Jutro rano u¿yjemy tra³ów.

675
01:07:04,079 --> 01:07:08,559
/Uwaga! Potwór wyszed³ na l¹d na Manhattanie,|/kieruje siê ku parkowi rozrywki.

676
01:07:08,599 --> 01:07:11,760
- Na l¹d?|- Pomyœleæ, ¿e mieliœmy go tu¿ pod nosem.

677
01:07:11,800 --> 01:07:14,400
Jack, jest tylko jeden sposób,|by go zabiæ.

678
01:07:14,440 --> 01:07:15,440
Jaki?

679
01:07:15,599 --> 01:07:17,440
Izotop radioaktywny.

680
01:07:17,480 --> 01:07:23,199
Wstrzeliæ izotop w niego|i zniszczyæ ca³¹ chor¹ tkankê.

681
01:08:07,920 --> 01:08:10,960
Ostrze¿ swoich ludzi,|by nie strzelali bez wyraŸnego rozkazu.

682
01:08:11,000 --> 01:08:12,559
Tak jest, sir.

683
01:08:12,599 --> 01:08:14,320
D³ugo jeszcze, Tom?

684
01:08:14,480 --> 01:08:17,680
Powinni byæ za chwilê.

685
01:08:36,680 --> 01:08:38,840
Czekaj tu na nas.

686
01:08:56,319 --> 01:08:58,960
- Jestem prof. Nesbitt.|- Mamy twoje dziecko, profesorze.

687
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Dobrze.

688
01:09:00,159 --> 01:09:02,960
- Potrzebujê najlepszego snajpera, Jack.|- Jasne.

689
01:09:03,000 --> 01:09:05,520
Ka¿ mu siê w to ubraæ.

690
01:09:18,840 --> 01:09:21,279
Oto twój cz³owiek, Tom.

691
01:09:21,720 --> 01:09:24,439
- P³k. mówi, ¿e trzeba zabiæ jednym strza³em.|- Tak.

692
01:09:24,479 --> 01:09:26,720
- U¿ywa³eœ ju¿ karabinu z granatnikiem?|- Nim wypad³y mi mleczaki.

693
01:09:26,760 --> 01:09:27,960
Œwietnie.

694
01:09:28,119 --> 01:09:30,159
Wiesz, jak dzia³a radioaktywny izotop?

695
01:09:30,199 --> 01:09:33,279
- Nie, ale jeœli mo¿na go za³adowaæ, to strzelê.|- Za³adujê.

696
01:09:33,319 --> 01:09:36,880
Pamiêtaj tylko, ¿e musi to byæ strza³|dok³adnie w œrodek rany.

697
01:09:36,920 --> 01:09:38,720
I musisz to zrobiæ za pierwszym razem.

698
01:09:38,760 --> 01:09:43,279
To jedyna porcja tego izotopu po tej stronie|Oak Ridge, wiêc nie mo¿esz chybiæ.

699
01:09:43,319 --> 01:09:45,600
Zbli¿my siê do celu.

700
01:10:38,439 --> 01:10:41,039
Nie trafiê go st¹d, sir.

701
01:10:45,159 --> 01:10:49,680
- JeŸdzi³eœ ju¿ tak¹ kolejk¹?|- Tak jest, sir.

702
01:10:49,720 --> 01:10:53,359
Jack! ZnajdŸ kogoœ, kto mo¿e|uruchomiæ rollercoastera!

703
01:10:53,399 --> 01:10:56,239
Musimy dostaæ siê wagonikiem na szczyt.

704
01:10:56,279 --> 01:10:57,680
Dobrze!

705
01:10:58,039 --> 01:11:01,399
- Za³ó¿ kaptur.|- Tak jest, sir.

