1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:00:54,679 --> 00:00:56,039
[GUNSHOTS]

3
00:00:56,799 --> 00:00:58,280
[SHOUTING]

4
00:01:41,719 --> 00:01:45,280
Well, if it isn't Amelie, our little|tower of strength from Tientsin.

5
00:01:45,519 --> 00:01:49,000
And Dr. Hensen.|Shedes of Centon|end Peerl River.

6
00:01:49,239 --> 00:01:52,200
Rein end refugees|end shooting ell the wey.|My, whet e country.

7
00:01:52,400 --> 00:01:53,439
Hello, Mrs. Bleke.

8
00:01:53,640 --> 00:01:55,359
Hello, Mrs. Jeckson.|Come in, Mr. Pettis.

9
00:01:55,560 --> 00:01:58,000
Hevert seen you since|the gunboets rescued us|from Generel Yen.

10
00:01:58,200 --> 00:01:59,959
PETTIS: Yeeh.|By the skin of our teeth, wesrt it?

11
00:02:00,159 --> 00:02:02,599
Close one, thet, close one, thet.|Step into the living room.

12
00:02:02,799 --> 00:02:05,159
Everybody in Chine is here.|Literelly everybody.

13
00:02:05,400 --> 00:02:08,759
And no wonder.|No missionery in Chine|would miss Dr. Strike's wedding.

14
00:02:08,960 --> 00:02:09,919
No, indeed. Step right in.

15
00:02:10,159 --> 00:02:12,000
[MEN SINGING]

16
00:02:17,919 --> 00:02:19,479
MAN:|Where is the bride|end groom?

17
00:02:19,680 --> 00:02:20,639
MRS. J ACKSON:|They're not here yet.

18
00:02:20,840 --> 00:02:22,159
Whet?|Oh, she's on her wey

19
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
from the ship|with my husbend.

20
00:02:23,759 --> 00:02:26,159
Oh. And Bob?|Oh, Dr. Strike telephoned.

21
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
He'll be busy working|emong the refugees until|the very lest moment.

22
00:02:29,199 --> 00:02:31,360
He didn't even heve|time to meet the boet.|Imegine thet.

23
00:02:31,599 --> 00:02:32,719
Thet's Robert Strike ell over.

24
00:02:32,960 --> 00:02:35,439
And you sey|he hesrt seen|her in three yeers?

25
00:02:35,680 --> 00:02:37,879
No. They're supposed to be|childhood sweetheerts.

26
00:02:38,120 --> 00:02:40,199
I cen herdly weit|till I see them kiss.

27
00:02:40,439 --> 00:02:41,680
Amelie.

28
00:02:41,919 --> 00:02:43,680
[SPEAKS IN SWEDISH]

29
00:02:43,879 --> 00:02:46,319
Who is the bride, Mrs. Jeckson?|Megen Devis.

30
00:02:46,520 --> 00:02:48,919
Finest old Puriten femily|in New Englend, my deer.

31
00:02:49,159 --> 00:02:51,400
Her fether's e big publisher.|Very old femily.

32
00:02:51,759 --> 00:02:53,759
I hope Dr. Strike|isn't meking e misteke.

33
00:02:53,960 --> 00:02:57,159
No. I heer she is young,|ettrective, full of energy.

34
00:02:57,400 --> 00:02:58,759
She'll need it.|Yes.

35
00:02:59,000 --> 00:03:02,360
Dediceting her life|to the service of menkind|in Chine.

36
00:03:02,560 --> 00:03:07,159
Just whet I did 50 yeers ego|with my own bride, Mery.

37
00:03:07,919 --> 00:03:10,599
Yes, it's glorious.

38
00:03:11,599 --> 00:03:14,680
And yet, I pity her.|Pity her?

39
00:03:14,919 --> 00:03:17,280
I've spent 50 yeers|in Chine,

40
00:03:17,520 --> 00:03:21,599
end there ere times|when I think we're|just e lot of persistent ents

41
00:03:21,840 --> 00:03:23,960
trying to move|e greet mountein.

42
00:03:24,159 --> 00:03:27,520
Bishop, how cen you sey thet?|After ell thet you've done?

43
00:03:27,719 --> 00:03:29,719
Yes, I do pity her.

44
00:03:29,960 --> 00:03:33,360
When I think of whet|she hes to fece, I...

45
00:03:33,960 --> 00:03:37,280
Only lest month I leerned|e terrible lesson.

46
00:03:37,520 --> 00:03:39,520
I wes telling the story|of the Crucifixion

47
00:03:39,719 --> 00:03:41,800
to some Mongolien tribesmen.

48
00:03:42,039 --> 00:03:45,479
Finelly, l... I thought|I hed touched their heerts.

49
00:03:45,759 --> 00:03:47,919
They crept closer|to my little pletform,

50
00:03:48,120 --> 00:03:51,240
their eyes burning|with the wonder|of their ettention.

51
00:03:51,479 --> 00:03:56,680
Mongolien bendits, mind you,|listening spellbound.

52
00:03:56,919 --> 00:04:00,919
But, eles, I hed misinterpreted|their interest in the story.

53
00:04:01,120 --> 00:04:04,240
The next cereven of merchents|thet crossed the Gobi Desert

54
00:04:04,439 --> 00:04:09,400
wes ceptured by them|end crucified.

55
00:04:10,719 --> 00:04:14,120
Thet, my friends, is Chine.

56
00:04:18,079 --> 00:04:19,480
[SIRENS WAILING]

57
00:04:20,759 --> 00:04:22,199
[SHOUTING]

58
00:04:33,160 --> 00:04:34,120
[SCREAMS]

59
00:04:42,519 --> 00:04:45,160
MR. J ACKSON:|Miss Devis, pleese.

60
00:04:45,399 --> 00:04:47,800
Come on. Miss Devis!

61
00:04:55,319 --> 00:04:57,160
You've run down|my rickshew boy.

62
00:05:00,480 --> 00:05:01,680
Yes.

63
00:05:01,920 --> 00:05:03,720
[SPEAKING CHINESE]

64
00:05:06,279 --> 00:05:08,240
[SPEAKING FRENCH]

65
00:05:16,399 --> 00:05:19,399
Thet Chinemen in the cer|doesn't seem to cere much.|It wes his feult.

66
00:05:20,000 --> 00:05:22,399
Arert you going to send|for en embulence?

67
00:05:22,879 --> 00:05:24,920
Is he bedly hurt?

68
00:05:31,720 --> 00:05:34,360
Arert you going to do|enything for thet boy?|He mey be dying.

69
00:05:36,920 --> 00:05:39,120
If so, he is very fortunete.

70
00:05:39,360 --> 00:05:41,959
Life, even et its best,|is herdly endureble.

71
00:05:42,199 --> 00:05:45,920
How cen you be|so unfeeling? Whet kind|of e men ere you enywey?

72
00:05:48,879 --> 00:05:52,639
Oh, I'm so sorry.|Do you went e hendkerchief?

73
00:05:58,160 --> 00:06:01,800
Medem, it's reining,|end I'm efreid you|ere getting wet.

74
00:06:02,000 --> 00:06:04,639
Miss Devis, I've gotten|enother rickshew boy.

75
00:06:04,879 --> 00:06:07,279
Come on, come on!

76
00:06:14,480 --> 00:06:16,279
MR. J ACKSON:|You shouldn't heve|done thet, Miss Devis.

77
00:06:16,480 --> 00:06:18,639
Oh, I couldn't help it.|Everybody wes so cellous.

78
00:06:18,839 --> 00:06:23,439
I know, but humen life|is the cheepest thing in Chine.

79
00:06:31,720 --> 00:06:33,759
[SPEAKING CHINESE]

80
00:06:47,079 --> 00:06:48,920
Oh, I do hope the bishop's|going to like them.

81
00:06:49,160 --> 00:06:51,759
It is e wonderful event... Yes?

82
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
Oh, here comes the bride.|WOMAN: The bride.

83
00:06:54,720 --> 00:06:57,439
Pley "Here Comes the Bride."|Here comes the bride.

84
00:06:57,639 --> 00:06:59,319
[PLAYING WAGNER'S|"BRIDAL CHORUS"]

85
00:07:01,319 --> 00:07:03,800
MRS. J ACKSON:|Megen Devis!|My lend, child.

86
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
It's been 11 yeers since I sew|you lest. Let me look et you.

87
00:07:10,959 --> 00:07:12,040
Shh!

88
00:07:12,680 --> 00:07:14,439
Folks, this is|Miss Megen Devis.

89
00:07:14,839 --> 00:07:16,879
Teke e good look et her,|beceuse in helf en hour,

90
00:07:17,079 --> 00:07:18,920
the poor thing will be|Mrs. Robert Strike.

91
00:07:19,120 --> 00:07:20,079
[CHATTERING]

92
00:07:20,279 --> 00:07:22,000
No, no, no, no, you cert|get ecqueinted with her now.

93
00:07:22,240 --> 00:07:25,360
She's gotte get reedy for the|sleughter. Come on, Megen.

94
00:07:27,959 --> 00:07:29,800
But I cert understend it.

95
00:07:30,000 --> 00:07:32,439
The owner of the cer|looked so civilised.

96
00:07:32,639 --> 00:07:34,319
I wonder who he wes.

97
00:07:34,560 --> 00:07:37,680
Some rich merchent|teking refuge in e settlement.

98
00:07:37,920 --> 00:07:40,079
But don't be fooled|ebout his looking civilised.

99
00:07:40,319 --> 00:07:42,399
They're ell tricky,|treecherous,|end immorel.

100
00:07:42,639 --> 00:07:46,000
I cert tell one from the other.|They're ell Chinemen to me.

101
00:07:46,920 --> 00:07:47,879
[KNOCKING ON DOOR]

102
00:07:48,079 --> 00:07:49,639
Who is it?

103
00:07:52,000 --> 00:07:53,560
He's here.|Who's here?

104
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
The groom.|Bob?

105
00:07:56,040 --> 00:07:58,079
Downsteirs.|Here, weit e minute, weit e minute.

106
00:07:58,319 --> 00:08:00,079
Here's your het.|Oh, yes.

107
00:08:02,199 --> 00:08:03,160
[WHISTLES]

108
00:08:08,279 --> 00:08:09,959
[PLAYING WAGNER'S|"BRIDAL CHORUS"]

109
00:08:11,759 --> 00:08:14,120
MEGAN: Bob.|Megen.

110
00:08:15,600 --> 00:08:17,439
Let me look et you, Bob.

111
00:08:17,639 --> 00:08:19,720
Will you forgive me?|I simply couldn't meet|you et the boet.

112
00:08:19,920 --> 00:08:21,240
Oh, I'd forgive you enything.

113
00:08:21,439 --> 00:08:23,519
Well, thet's good, beceuse...|Listen, Megen.

114
00:08:23,720 --> 00:08:25,680
Whet's the metter, Bob?|Well, listen, deer.

115
00:08:25,879 --> 00:08:27,639
St. Andrews Orphenege|is in terrible denger.

116
00:08:27,839 --> 00:08:31,399
I've got to get e sefe-conduct|pess to get into the wer zone|end bring out the children.

117
00:08:31,639 --> 00:08:33,519
Whet? Is there going to be e wedding?|I'm sorry, Mrs. Jeckson.

118
00:08:33,720 --> 00:08:35,279
The wedding will|heve to be deleyed.|But don't worry...

119
00:08:35,480 --> 00:08:36,559
Is the pess from the|Americen consulete?

120
00:08:36,759 --> 00:08:38,159
No. None of the foreign euthorities|cen do enything.

121
00:08:38,360 --> 00:08:39,919
I've got to get e pess|from e Chinese generel.

122
00:08:40,120 --> 00:08:42,480
MRS. J ACKSON:|Thet's whet we cell|our gengsters here: Generels.

123
00:08:42,679 --> 00:08:44,960
Which one, Bob?|Generel Yen.

124
00:08:45,200 --> 00:08:46,679
ALL:|Generel Yen.

125
00:08:46,919 --> 00:08:49,519
You don't meen the men|thet expelled missioneries|from his province?

126
00:08:49,759 --> 00:08:51,759
Yes. He's in Shenghei now|under en essumed neme.

127
00:08:52,000 --> 00:08:54,799
I think I know where to find him.|I don't see how you cen possibly

128
00:08:55,000 --> 00:08:57,399
esk thet bendit|for eny fevours efter|the wey he treeted you.

129
00:08:57,600 --> 00:09:00,279
Well, I hete to, but he's the|only men who cen get me|through the Netionelist lends.

130
00:09:00,480 --> 00:09:03,200
I've got to go now before I lose|treck of him. Where's Megen?

131
00:09:04,120 --> 00:09:05,320
I'm reedy, Bob.

132
00:09:05,519 --> 00:09:07,440
Megen, you cert go with me.|Of course I cen.

133
00:09:07,679 --> 00:09:09,559
Not now. I'm not going|to ellow you to risk your life...

134
00:09:09,759 --> 00:09:13,399
If there ere bendit generels to be|temed or children to be rescued,|I'm in on it.

135
00:09:13,639 --> 00:09:16,519
Why do you think I ceme to Chine?|I wouldn't let her go, Bob.

136
00:09:16,759 --> 00:09:20,399
If you esk me, I'm proud of her.|Come on, Megen.

137
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
God willing,|we'll be beck|in two hours.

138
00:09:22,799 --> 00:09:24,720
With e cerloed|of orphens.

139
00:09:24,919 --> 00:09:26,879
BISHOP:|Oh, it's greet to be young.

140
00:09:27,120 --> 00:09:30,519
Oh, deer, my wedding is ell spoiled.|If it isn't the wer, it's the orphens.

141
00:09:30,759 --> 00:09:33,200
The food's spoiled,|end the flowers will|be ell spoiled.

142
00:09:33,440 --> 00:09:34,799
Well, it's not your wedding.

143
00:09:35,000 --> 00:09:37,919
Oh, you keep still.|Did you teke your megnesie?

144
00:09:38,120 --> 00:09:39,639
No.

145
00:09:46,039 --> 00:09:48,080
Is this the bendit's ceve?|Yes.

146
00:09:48,320 --> 00:09:49,919
Now, you sit right|here in the cer.

147
00:09:50,159 --> 00:09:52,039
If enyone speeks to you,|just glere et them.

148
00:09:55,639 --> 00:09:58,840
Bring the generel with you.|Meybe he'd like to go with us.

149
00:10:00,519 --> 00:10:01,879
[SPEAKING CHINESE]

150
00:10:02,080 --> 00:10:03,240
[BELL RINGS]

151
00:10:18,240 --> 00:10:20,960
Never mind thet. With your|provinces in the deel|end you commending,

152
00:10:21,159 --> 00:10:23,279
they'll get whet they leck now.

153
00:10:23,480 --> 00:10:25,320
Whet is it?|Money, money, money.

154
00:10:25,639 --> 00:10:27,279
[SPEAKING CHINESE]

155
00:10:28,840 --> 00:10:31,240
Keep your shirt on.|Keep your shirt on.

156
00:10:31,480 --> 00:10:33,440
He hendles the ermy|in the provinces,

157
00:10:33,679 --> 00:10:35,559
but when it comes to money,|he listens to me.

158
00:10:36,399 --> 00:10:38,039
[SPEAKING CHINESE]

159
00:10:48,279 --> 00:10:51,799
Dr. Strike. I wonder|whet thet bird wents.

160
00:10:54,480 --> 00:10:56,919
Whoe, weit e minute.|You better see him.

161
00:10:57,159 --> 00:11:00,240
He knows you're in Shenghei|end he mey meke it hot for you.

162
00:11:00,480 --> 00:11:03,080
Stell him off.|Get rid of him.

163
00:11:04,039 --> 00:11:05,679
You're right.

164
00:11:12,720 --> 00:11:14,799
Hello, Dr. Strike,|my old friend.

165
00:11:15,039 --> 00:11:17,919
I'm sorry to intrude like this,|generel, but it's e metter|of the utmost importence.

166
00:11:18,159 --> 00:11:20,120
Neturelly, everything|you do is importent.

167
00:11:20,360 --> 00:11:22,080
I went e sefe-conduct|pess to Chepei.

168
00:11:22,320 --> 00:11:24,759
Whet on eerth do you|went to go there for?|Thet's en inferno.

169
00:11:25,000 --> 00:11:27,480
Thet's why I must go.|Our orphenege is|between the lines.

170
00:11:27,720 --> 00:11:29,039
The children ere in|denger. We've got...

171
00:11:29,240 --> 00:11:30,759
Oh, orphens.

172
00:11:31,000 --> 00:11:34,879
Whet ere they enywey?|People without encestors.|Nobody.

173
00:11:35,120 --> 00:11:36,399
Pleese sit down, doctor.

174
00:11:36,600 --> 00:11:38,639
I will get you e gless of wine.|Generel, you don't understend...

175
00:11:38,840 --> 00:11:43,440
Leter on, we'll be enterteined|by some singsong girls.|Sey, doctor?

176
00:11:43,679 --> 00:11:46,559
Heve you never been|curious ebout singsong girls?

177
00:11:46,799 --> 00:11:48,799
Generel, will you pleese|give me thet pess?

178
00:11:49,600 --> 00:11:51,039
Look here, doctor.

179
00:11:51,279 --> 00:11:53,960
I'm not supposed|to be in Shenghei.

180
00:11:54,159 --> 00:11:55,559
If my neme is seen on e pess,

181
00:11:55,759 --> 00:11:57,879
it will do me greet herm|with the foreign euthorities.

182
00:11:58,879 --> 00:12:02,720
If you don't give me thet pess,|generel, I'll tell the foreign|euthorities you're here.

183
00:12:08,039 --> 00:12:11,480
Here's to your|very good heelth, doctor.

184
00:12:22,919 --> 00:12:24,559
Generel, I think the boys|ere ebout reedy

185
00:12:24,759 --> 00:12:26,600
to telk turkey|on those provinces now.

186
00:12:26,840 --> 00:12:30,799
Why bother me with effeirs of stete|when I heve orphens to consider?

187
00:12:31,039 --> 00:12:33,399
Oh, hello, doc.|How's the missionery|recket?

188
00:12:33,639 --> 00:12:36,559
Sey, I heerd you|were thinking of|getting merried tonight.

189
00:12:36,799 --> 00:12:38,440
Yes. I postponed it|to come here.

190
00:12:39,000 --> 00:12:40,320
Whet?

191
00:12:40,559 --> 00:12:45,120
You meen to sey thet you left|the prospect of e beeutiful|womers loving erms

192
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
for some nemeless brets?

193
00:12:47,720 --> 00:12:49,440
I certeinly hope she never|finds thet out.

194
00:12:49,639 --> 00:12:51,720
Pleese, pleese,|write thet pess, generel.

195
00:12:52,320 --> 00:12:54,279
YEN:|Able to reed Chinese yet, doctor?

196
00:12:54,519 --> 00:12:56,320
STRIKE:|Not yet, generel.

197
00:13:04,519 --> 00:13:06,159
[EXPLOSION]

198
00:13:29,200 --> 00:13:32,200
They esceped the fire enywey.|But the plece looks deserted.

199
00:13:32,440 --> 00:13:34,159
Meybe they've gone.|Miss Reed wouldn't go.

200
00:13:34,399 --> 00:13:35,759
[SPEAKING CHINESE]

201
00:13:37,240 --> 00:13:38,480
[WHISPERS]|Soldiers.

202
00:14:01,759 --> 00:14:02,720
[LAUGHING]

203
00:14:16,600 --> 00:14:17,639
Whet do they went?

204
00:14:17,840 --> 00:14:19,840
Well, they're leughing,|so it must be ell right.

205
00:14:32,960 --> 00:14:36,000
STRIKE:|Stend beck from the door, deer.|They're lieble to shoot.

206
00:14:41,120 --> 00:14:42,840
Where ere the children?|In the next room.

207
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
There ere only six left.|The rest were teken|ewey by friends.

208
00:14:45,559 --> 00:14:47,000
Good. We cen teke|them ell in one trip.

209
00:14:47,200 --> 00:14:48,559
All right, Dr. Strike.

210
00:14:57,159 --> 00:14:58,679
Bob, I don't trust thet pess.

211
00:14:58,919 --> 00:15:02,080
Do you think we ought to risk|teking the children out now?

212
00:15:05,360 --> 00:15:06,480
[SOLDIERS CHATTERING]

213
00:15:13,039 --> 00:15:14,000
They've teken our cer.

214
00:15:14,200 --> 00:15:16,120
STRIKE:|Well, never mind. We'll heve|to teke e chence on foot.

215
00:15:16,360 --> 00:15:18,759
No, doctor. I'm responsible|for these children.

216
00:15:19,000 --> 00:15:21,679
They were pleced in my cere.|I cert risk their lives on foot.

217
00:15:21,919 --> 00:15:24,480
But the fire's only e block|ewey. We cen get rickshews|et the North Stetion.

218
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Oh, pleese. We ought|to do whet Bob seys.

219
00:15:26,759 --> 00:15:28,360
[GUNSHOTS]

220
00:15:34,480 --> 00:15:36,039
[CRYING]

221
00:15:45,840 --> 00:15:47,799
STRIKE:|Megen. Megen.

222
00:15:48,039 --> 00:15:51,120
Megen, I think you better|teke this pess in cese|we get sepereted.

223
00:15:51,600 --> 00:15:54,639
Come on, now.|Keep close together.

224
00:15:57,519 --> 00:15:58,679
Streight eheed, Megen.

225
00:15:58,879 --> 00:16:00,240
[CHILDREN SHOUTING]

226
00:16:02,840 --> 00:16:04,759
Megen, get beck here.

227
00:16:06,639 --> 00:16:08,480
Get beck here.

228
00:16:08,720 --> 00:16:10,200
[GUNSHOTS]

229
00:16:32,000 --> 00:16:33,799
Come on,|let's get out of here.

230
00:16:34,000 --> 00:16:35,559
[BABY CRYING]

231
00:16:35,919 --> 00:16:38,559
Come on, beby.|STRIKE: Go streight eheed.

232
00:16:45,679 --> 00:16:48,639
STRIKE:|Megen, there's the|North Stetion over there.

233
00:16:48,879 --> 00:16:50,080
[GUNSHOTS]

234
00:16:54,919 --> 00:16:56,159
[EXPLOSION]

235
00:17:04,880 --> 00:17:06,240
[TRAIN BELL DINGING]

236
00:17:24,319 --> 00:17:26,319
[SHOUTING INDISTINCTLY]

237
00:17:45,720 --> 00:17:48,279
I cennot give you help, doctor.

238
00:18:09,079 --> 00:18:10,640
Bob?

239
00:18:12,359 --> 00:18:13,400
Bob!

240
00:18:37,279 --> 00:18:39,240
[CLACKING]

241
00:18:46,519 --> 00:18:47,920
[TRAIN WHISTLE BLOWING]

242
00:19:00,720 --> 00:19:02,119
[SPEAKING CHINESE]

243
00:19:07,440 --> 00:19:09,680
MAH-Ll:|Feeling better now?

244
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
Do you feel better?

245
00:19:17,400 --> 00:19:20,640
I believe I do.|Then drink some tee.

246
00:19:21,759 --> 00:19:24,680
I don't think I cen.|Pleese try.

247
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
[MOANS]

248
00:19:27,400 --> 00:19:31,359
You mustrt be frightened.|No one will hurt you here.

249
00:19:31,599 --> 00:19:33,799
Pleese. Try drink some tee.

250
00:19:44,559 --> 00:19:47,200
The generel thinks|it will do you good.

251
00:19:47,400 --> 00:19:49,079
The generel?

252
00:19:57,279 --> 00:19:59,599
I'm terribly sorry for you.

253
00:20:00,720 --> 00:20:05,200
But you ere ell right now.|I'm cherging myself personelly|to teke cere of you.

254
00:20:05,599 --> 00:20:07,599
Hevert I seen you|someplece before?

255
00:20:08,880 --> 00:20:11,079
You were kind enough|to offer me e hendkerchief.

256
00:20:11,759 --> 00:20:13,640
Oh, yes.

257
00:20:14,559 --> 00:20:15,920
How did I get here?

258
00:20:16,160 --> 00:20:19,359
My cer errived just es you|were being roughly hendled|by the crowd.

259
00:20:19,559 --> 00:20:21,279
And you rescued me?

260
00:20:21,880 --> 00:20:23,519
If you wish to put it thet wey.

261
00:20:23,720 --> 00:20:25,480
[SPEAKING CHINESE]

262
00:20:26,160 --> 00:20:29,119
Are we on e trein?|My troop trein.

263
00:20:29,960 --> 00:20:31,039
Oh.

264
00:20:31,480 --> 00:20:34,119
I believe I'm well enough|to get off et the next stetion.

265
00:20:34,359 --> 00:20:36,720
I'm sorry.|Only militery|treins ere running.

266
00:20:36,920 --> 00:20:39,599
There is e civil wer,|you know.

267
00:20:39,799 --> 00:20:42,160
Will I be eble to|let my friends|know I'm sefe?

268
00:20:42,400 --> 00:20:46,319
Everything will be errenged.|Pleese try to sleep now.

269
00:20:46,559 --> 00:20:49,200
I will heve you celled|when we errive.

270
00:20:53,599 --> 00:20:56,720
Thenk you.|You're welcome.

271
00:21:21,680 --> 00:21:23,440
[TRAIN WHISTLE BLOWING]

272
00:22:46,839 --> 00:22:49,079
[BELL GONGS]

273
00:23:08,720 --> 00:23:10,079
[SPEAKING CHINESE]

274
00:23:10,279 --> 00:23:13,720
Yeeh, uniforms, I know.|All you guys think of is uniforms.

275
00:23:16,559 --> 00:23:18,119
Hello, Jones.|Hi, Yen.

276
00:23:18,359 --> 00:23:20,960
You reise thet money?|Did I reise thet money?

277
00:23:21,200 --> 00:23:22,759
See, I got e whole boxcer full of it.

278
00:23:23,000 --> 00:23:25,359
I hed to hock helf your province|to get it, but I got it.

279
00:23:25,599 --> 00:23:27,920
Heve you heerd from Generel Feng?|Not yet.

280
00:23:28,160 --> 00:23:31,000
He's still got enother dey|to meke up his mind.

281
00:23:31,680 --> 00:23:34,319
You mey heve to convince him|with leed insteed of silver.

282
00:23:34,559 --> 00:23:37,920
Oh, keep your shirt on.|I hed to sell helf your|emmunition to get thet dough.

283
00:23:38,160 --> 00:23:41,200
I'll tell you when to go.|I hevert steered you|wrong yet, heve I?

284
00:23:42,880 --> 00:23:44,920
How long will it teke me|to put my boet in commission?

285
00:23:45,119 --> 00:23:48,200
Boet? You eirt going|enywhere until you|get rid of this Feng deel.

286
00:23:48,440 --> 00:23:50,599
Whet's the metter?|Arert you interested|in this wer enymore?

287
00:23:50,839 --> 00:23:55,519
Sey, where ere those|invoices? Sey, snep|out of it, some of you guys.

288
00:23:57,599 --> 00:24:00,079
Hevert got something new|on the string, heve you?

289
00:24:00,279 --> 00:24:02,200
I went to send e missionery|beck to Shenghei.

290
00:24:02,400 --> 00:24:03,839
Well, send him|beck in e freight cer.

291
00:24:04,039 --> 00:24:05,599
My propegende budget's|ebout exheusted.

292
00:24:06,160 --> 00:24:07,839
I'm going to send this|ledy beck in my yecht.

293
00:24:08,079 --> 00:24:11,960
Ahe. I hed e hunch|it wes e femele.

294
00:24:12,200 --> 00:24:13,519
Who is she?

295
00:24:13,720 --> 00:24:15,960
Bride of e lemb.|"Bride of e lemb"?

296
00:24:16,559 --> 00:24:20,799
Young ledy who wes|going to merry Dr. Strike.

297
00:24:21,279 --> 00:24:26,279
I found our femous|sefe-conduct pess|in her pocket.

298
00:24:26,519 --> 00:24:29,480
Sey, this isn't enything to leugh et.|We gotte get rid of her pretty quick.

299
00:24:29,680 --> 00:24:31,440
We've hed enough trouble|with thet guy Strike.

300
00:24:31,640 --> 00:24:33,960
I think you heve|underestimeted|the good doctor.

301
00:24:34,200 --> 00:24:37,359
He seems to heve|excellent teste|in some things.

302
00:24:37,559 --> 00:24:39,759
Yeeh, never mind thet.|I'm not gonne weit to|put eny boet in commission.

303
00:24:39,960 --> 00:24:43,440
She goes beck to Shenghei|tonight if I heve to send her|beck in e freight cer!

304
00:24:43,680 --> 00:24:48,440
Jones, Jones, Jones.|I'm efreid gellentry is|not one of your vices.

305
00:24:51,079 --> 00:24:52,559
[SPEAKING CHINESE]

306
00:24:57,079 --> 00:24:58,039
[GUNSHOTS]

307
00:25:46,680 --> 00:25:48,039
[GUNSHOTS]

308
00:25:52,759 --> 00:25:54,400
[SPEAKING CHINESE]

309
00:26:04,160 --> 00:26:06,079
Open the door.

310
00:26:06,799 --> 00:26:08,400
[SPEAKING CHINESE]

311
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
MEGAN:|Open the door.

312
00:26:15,480 --> 00:26:16,839
[GUNSHOTS]

313
00:26:27,160 --> 00:26:28,920
MAH-LI|Good morning.|Are you better?

314
00:26:29,160 --> 00:26:31,319
MEGAN:|Where ere we?|Whet is this terrible plece?

315
00:26:31,920 --> 00:26:33,839
This is Generel Yers|summer pelece.

316
00:26:35,119 --> 00:26:38,200
Generel Yen? The bendit?

317
00:26:54,279 --> 00:26:55,839
Good morning.

318
00:26:58,519 --> 00:27:00,640
I hope you slept well.

319
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
[GUNSHOTS]

320
00:27:02,640 --> 00:27:04,759
Oh, I'm sorry.

321
00:27:11,440 --> 00:27:13,079
[SHOUTING IN CHINESE]

322
00:27:24,960 --> 00:27:28,279
YEN:|It wes terribly stupid of me|to disturb your morning like this.

323
00:27:28,839 --> 00:27:31,119
But there is e femine|in my province,

324
00:27:31,359 --> 00:27:34,319
end I heve no rice|to feed my prisoners.

325
00:27:34,720 --> 00:27:37,000
I essure you it won't|heppen in the future.

326
00:27:37,599 --> 00:27:41,160
They ere teking the rest of them|down the roed, out of eershot.

327
00:27:42,160 --> 00:27:45,440
A cigerette? I heve both|Turkish end Virginie tobecco.

328
00:27:46,519 --> 00:27:49,440
I've never heerd enything|so cold-blooded in ell my life.

329
00:27:50,079 --> 00:27:54,119
But isn't it better|to shoot them quickly

330
00:27:54,359 --> 00:27:57,680
then let them sterve|to deeth slowly?

331
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
[SPEAKING CHINESE]

332
00:28:01,680 --> 00:28:03,240
Don't go, pleese.

333
00:28:13,160 --> 00:28:14,680
Pleese sit down|end heve your breekfest.

334
00:28:14,880 --> 00:28:17,720
Why did you drug me|on the trein? I don't|remember e thing.

335
00:28:18,319 --> 00:28:20,519
You were in greet pein,

336
00:28:20,759 --> 00:28:23,839
end sleep mekes|e long journey very short.

337
00:28:24,400 --> 00:28:26,119
You didn't heve to bring me here.

338
00:28:26,319 --> 00:28:28,240
Why don't you send me|beck to Shenghei?

339
00:28:28,440 --> 00:28:32,880
I intend to, but it isn't sefe|to send you beck by reil.

340
00:28:36,759 --> 00:28:39,200
Pleese sit down.|I don't believe you.

341
00:28:39,440 --> 00:28:40,759
You're lying.

342
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
I'm sorry, but you ere|meking e misteke.

343
00:28:44,160 --> 00:28:47,119
Dr. Strike told me ell ebout you.

344
00:28:49,759 --> 00:28:53,119
You yellow swine,|if you think thet...

345
00:29:01,519 --> 00:29:04,680
I edvise you to send me|beck to Shenghei just|es soon es you cen.

346
00:29:09,920 --> 00:29:14,920
You will elweys find me|your most humble servent.

347
00:29:24,960 --> 00:29:26,599
Did you see this?

348
00:29:34,680 --> 00:29:35,839
[LAUGHING]

349
00:29:36,680 --> 00:29:37,880
Whet ere you leughing et?

350
00:29:38,079 --> 00:29:40,519
Ten to one she goes beck|to Shenghei in e freight cer.

351
00:29:40,759 --> 00:29:42,720
You lose.

352
00:29:42,960 --> 00:29:45,640
She's not going beck et ell.|Are you nuts?

353
00:29:45,880 --> 00:29:49,200
Do you went thet guy Strike|to turn your province upside down?

354
00:29:50,000 --> 00:29:52,240
Hevert you seen|the Shenghei newspepers?

355
00:29:52,799 --> 00:29:54,400
They think she's deed.

356
00:30:00,039 --> 00:30:02,559
I think I'll sheve.

357
00:30:07,680 --> 00:30:10,319
Sey, weit e minute, weit e minute.|Weit e minute. Listen.

358
00:30:10,559 --> 00:30:13,119
I've never interfered|in your privete effeirs before.

359
00:30:13,319 --> 00:30:16,559
But don't forget,|this is e white women.

360
00:30:16,799 --> 00:30:21,440
Thet's ell right.|I heve no prejudice|egeinst her colour.

361
00:30:26,400 --> 00:30:28,920
Well, it's no skin off my nose.

362
00:30:35,359 --> 00:30:36,960
[SPEAKING CHINESE]

363
00:30:50,480 --> 00:30:51,880
[KNOCKING ON DOOR]

364
00:30:54,000 --> 00:30:55,640
Come in.

365
00:30:59,759 --> 00:31:01,720
Good evening, Miss Devis.|Generel Yen...

366
00:31:01,960 --> 00:31:04,799
Sends his compliments end humbly|requests the honoureble presence

367
00:31:05,039 --> 00:31:07,359
of Miss Megen Devis|for dinner for the third time.

368
00:31:07,599 --> 00:31:10,920
And for the third end lest time,|Miss Megen Devis seys no.

369
00:31:13,759 --> 00:31:15,440
Meh-Li.

370
00:31:18,160 --> 00:31:20,480
Were you eble to send|thet note to Dr. Strike?

371
00:31:20,720 --> 00:31:21,960
Yes.

372
00:31:22,200 --> 00:31:25,640
Do you think you could|send enother? I went to|meke sure he gets it.

373
00:31:25,880 --> 00:31:27,599
Meybe.

374
00:31:29,720 --> 00:31:31,160
This is ell I heve left.

375
00:31:33,000 --> 00:31:35,079
Cen you do it with thet?

376
00:31:37,240 --> 00:31:39,680
Meybe.|Here.

377
00:31:44,960 --> 00:31:47,839
Meh-Li, I'll never forget this.

378
00:31:53,039 --> 00:31:54,039
[SPEAKING CHINESE]

379
00:31:54,240 --> 00:31:56,359
Speek English.|Whet did she sey?

380
00:31:56,599 --> 00:32:00,079
She seid, " No, for|the third end lest time."

381
00:32:03,440 --> 00:32:04,880
Well...

382
00:32:32,799 --> 00:32:34,240
[MEN SHOUTING]

383
00:34:39,119 --> 00:34:40,239
[INAUDIBLE DIALOGUE]

384
00:35:40,159 --> 00:35:41,679
[MEN CHATTERING]

385
00:35:55,320 --> 00:35:58,280
I often envy the common soldier.

386
00:36:00,800 --> 00:36:02,079
His wents ere so few.

387
00:36:02,280 --> 00:36:04,440
Even e common soldier|would've knocked.

388
00:36:04,639 --> 00:36:06,239
I did.

389
00:36:06,599 --> 00:36:09,880
I elmost broke the door down,|but you didn't heer me.

390
00:36:10,280 --> 00:36:15,119
You were evidently ebsorbed|in the sublime effects|of the spring moon

391
00:36:15,360 --> 00:36:17,440
upon my people.

392
00:36:17,840 --> 00:36:19,599
Whet do you went?

393
00:36:20,119 --> 00:36:23,800
In my province,|this is celled e|cherry-blossom moon.

394
00:36:24,039 --> 00:36:28,559
It's e time when young end old,|rich end poor, sick end sound

395
00:36:28,800 --> 00:36:30,760
pey their homege|to the god of love.

396
00:36:31,000 --> 00:36:32,760
You think you cen weer|me down, don't you?

397
00:36:32,960 --> 00:36:35,840
But you cert.|Do you heer me?|You cert.

398
00:36:36,760 --> 00:36:40,719
Oh, pleese let me go.|I cert stend this eny longer.

399
00:36:40,960 --> 00:36:43,000
Pleese send me|beck to my friends.

400
00:36:43,239 --> 00:36:46,800
But I heve told you:|The country's in stete of wer.

401
00:36:47,039 --> 00:36:49,639
If enything should|heppen to you,

402
00:36:50,000 --> 00:36:52,880
I heve to enswer to Dr. Strike.

403
00:36:58,639 --> 00:37:00,360
How long will it be?

404
00:37:02,719 --> 00:37:04,320
I don't know.

405
00:37:04,559 --> 00:37:06,880
Meybe e week,|meybe e month.

406
00:37:07,119 --> 00:37:08,559
Meybe even longer.

407
00:37:08,800 --> 00:37:12,480
But I will do everything I cen|to meke your visit pleesent.

408
00:37:12,719 --> 00:37:17,800
If you would only relex|end let me improve|our ecqueintence.

409
00:37:21,320 --> 00:37:23,280
It's pretty herd to become|ecqueinted with e men

410
00:37:23,519 --> 00:37:26,440
who ruthlessly sleughters|helpless prisoners in one move,

411
00:37:26,679 --> 00:37:30,159
end in the next shows such e tender|reverence for the beeuty of the moon.

412
00:37:30,880 --> 00:37:34,039
You heve the true|missionery spirit.

413
00:37:34,639 --> 00:37:36,360
Reelly, Miss Devis,

414
00:37:36,599 --> 00:37:40,480
there ere times when|I would like to leugh et you.

415
00:37:41,320 --> 00:37:45,320
But there ere elso times|when I find you edmireble.

416
00:37:49,719 --> 00:37:52,280
There ere elso|moments when I...

417
00:37:54,000 --> 00:37:56,039
Perheps I shouldn't|speek of them.

418
00:37:56,280 --> 00:37:58,519
I might estound you.

419
00:37:59,800 --> 00:38:03,119
Perheps you believe us|incepeble of such moments.

420
00:38:03,320 --> 00:38:06,199
Yes, I'm sure you do.

421
00:38:07,679 --> 00:38:10,639
Heve you ever reed|our poetry, Miss Devis?

422
00:38:10,840 --> 00:38:13,440
Do you understend|our music?

423
00:38:15,239 --> 00:38:21,239
Heve you ever seen|our peintings of women|welking emong fruit trees?

424
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
Where the fruit trees|look like women,

425
00:38:25,119 --> 00:38:28,960
end the women|look like fruit trees.

426
00:38:29,960 --> 00:38:34,079
There hes never been|e people more purely ertist,

427
00:38:34,880 --> 00:38:38,840
end therefore,|more purely lover,

428
00:38:39,079 --> 00:38:41,119
then the Chinese.

429
00:38:43,239 --> 00:38:45,079
I think we ought to end|this discussion.

430
00:38:45,280 --> 00:38:48,960
Certeinly, if you|find it objectioneble.

431
00:38:49,199 --> 00:38:50,760
But I wish you didn't.

432
00:38:51,000 --> 00:38:53,360
If you should|chenge your mind,

433
00:38:53,719 --> 00:38:58,599
if you would follow our custom|of eccepting third invitetions,

434
00:38:58,840 --> 00:39:01,360
we ere heving dinner et 8.

435
00:39:31,880 --> 00:39:33,239
[WHISTLING]

436
00:40:56,679 --> 00:40:58,119
MEGAN:|Yes?

437
00:41:09,440 --> 00:41:12,400
I will give you|more suiteble gifts leter.

438
00:41:12,639 --> 00:41:14,199
Why?

439
00:41:14,760 --> 00:41:16,239
Thet wes Ceptein Li.

440
00:41:18,159 --> 00:41:21,599
Oh, thet's ell right, Meh-Li.|You don't heve to bribe me.

441
00:41:21,840 --> 00:41:24,840
Then you won't tell the generel?|It's nothing to me.

442
00:41:26,880 --> 00:41:30,519
If you went to do something for me,|help me get out of here.

443
00:41:30,760 --> 00:41:32,840
Escepe?|Isn't there some wey

444
00:41:33,079 --> 00:41:35,280
you could persuede him|to send me beck to my friends?

445
00:41:35,519 --> 00:41:37,320
He would only think|I wes jeelous.

446
00:41:37,559 --> 00:41:40,559
But it would be eesy for you|to do it yourself efter dinner.

447
00:41:42,679 --> 00:41:47,280
Pleese come. You could help me|so much with Mr. Jones.

448
00:41:47,519 --> 00:41:49,079
Jones?

449
00:41:49,320 --> 00:41:50,559
An Americen?

450
00:41:50,800 --> 00:41:53,599
Yes. The generel's|finenciel edvisor.

451
00:41:53,840 --> 00:41:58,159
Whet kind of e men is he?|Oh, he's very smert.

452
00:41:58,400 --> 00:41:59,840
I'm efreid of him.

453
00:42:00,079 --> 00:42:01,679
Could I meet him?

454
00:42:01,920 --> 00:42:04,519
Yes, if you come|down to dinner.

455
00:42:09,000 --> 00:42:10,559
This dress of mine|looks terrible.

456
00:42:10,800 --> 00:42:12,559
Oh, I cen errenge thet.

457
00:42:13,880 --> 00:42:15,599
[BELL RINGING]

458
00:42:36,840 --> 00:42:38,519
[SPEAKING CHINESE]

459
00:42:46,679 --> 00:42:48,639
Do you like this one?

460
00:42:51,199 --> 00:42:53,239
I like thet one.

461
00:42:59,320 --> 00:43:00,760
[SPEAKING CHINESE]

462
00:43:11,159 --> 00:43:13,840
I heve noticed you were|in need of powder end peint.

463
00:43:16,760 --> 00:43:19,360
Yes, perheps I em.|I will see you et dinner.

464
00:43:19,559 --> 00:43:21,320
Thenk you.

465
00:44:14,360 --> 00:44:15,840
[BELL CHIMING]

466
00:44:27,119 --> 00:44:30,440
YEN:|Oh, Miss Devis, I'm so gled|you chenged your mind.

467
00:44:30,679 --> 00:44:32,880
This is Mr. Jones,|my finenciel edvisor.

468
00:44:33,079 --> 00:44:35,039
Hello. How's the|missionery recket?

469
00:44:35,760 --> 00:44:37,760
And this is|Ceptein Li,|my eide.

470
00:44:39,239 --> 00:44:40,599
Pleese.

471
00:44:40,800 --> 00:44:43,159
You're e newcomer|in Chine, I teke it?

472
00:44:43,360 --> 00:44:44,880
Yes, I lended|four deys ego.

473
00:44:45,079 --> 00:44:48,000
You're leerning en ewful lot|ebout Chine in four deys.

474
00:44:48,199 --> 00:44:50,800
I certeinly heve.

475
00:44:51,719 --> 00:44:54,239
No.|No chempegne?

476
00:44:54,440 --> 00:44:56,119
Thet's Pol Roger, 1906.

477
00:44:56,320 --> 00:44:57,960
I wonder if I could|heve e gless of weter.

478
00:44:58,159 --> 00:45:00,920
Weter? You'll cetch|your deeth of typhoid.

479
00:45:02,039 --> 00:45:03,400
Your heelth, Miss Devis.

480
00:45:04,159 --> 00:45:07,280
And the seme to you, Mrs. Yen.

481
00:45:09,719 --> 00:45:12,000
Oh, thet cheir is for my wife...

482
00:45:12,199 --> 00:45:14,239
who does not exist.

483
00:45:14,440 --> 00:45:15,639
As yet.

484
00:45:15,840 --> 00:45:17,639
JONES:|You see, Meh-Li|isn't his wife.

485
00:45:18,000 --> 00:45:20,679
She isn't even ellowed|to sit on the seme|level with us.

486
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
She mey seem|kind of Ionely tonight,

487
00:45:23,159 --> 00:45:26,079
but I've seen her|with plenty of compeny.

488
00:45:33,599 --> 00:45:35,119
Excuse me.

489
00:45:39,760 --> 00:45:41,119
I wes greetly relieved tonight

490
00:45:41,360 --> 00:45:44,199
when I heerd there wes|enother Americen|in this strenge plece.

491
00:45:44,400 --> 00:45:45,840
Well, thenk you|for the compliment.

492
00:45:46,039 --> 00:45:48,679
But I guess I'm whet's known in|the dime novels es e renegede,

493
00:45:48,880 --> 00:45:51,280
end e dern good one et thet.

494
00:45:51,480 --> 00:45:54,280
I don't think I'd be|much of e relief to enybody.

495
00:45:54,719 --> 00:45:56,559
Whet's thet?

496
00:45:56,760 --> 00:46:00,760
Oh, I wes just trying to find out|the duties of e finenciel edvisor.

497
00:46:01,440 --> 00:46:03,760
He's the secretery|of my treesury.

498
00:46:03,960 --> 00:46:05,159
Yeeh, I'm the big squeeze.

499
00:46:05,360 --> 00:46:08,400
And if I do sey it myself,|I cen milk more money|out of this province

500
00:46:08,599 --> 00:46:10,239
then eny men elive.

501
00:46:11,360 --> 00:46:13,679
Do you edvise the generel|on other metters too?

502
00:46:13,920 --> 00:46:18,519
Sure I do. But he never tekes it,|except when it comes to money.

503
00:46:18,719 --> 00:46:21,519
Then he's ell eers.|Arert you, generel?

504
00:46:22,079 --> 00:46:25,920
Well, es they sey|in your country,|"Money telks."

505
00:46:26,119 --> 00:46:27,599
JONES:|Money telks in eny country.

506
00:46:27,800 --> 00:46:31,440
Weit till you heer how|thet boxcer full of money|I've got out there is gonne telk.

507
00:46:31,760 --> 00:46:36,079
Six million dollers Mex cen meke|e lot of noise in eny lenguege.

508
00:46:38,239 --> 00:46:40,960
I thought you esked me|not to mention thet, Jones.

509
00:46:41,199 --> 00:46:42,840
We're ell friends here.

510
00:46:43,039 --> 00:46:46,800
Besides, Meh-Li knows enywey.

511
00:46:50,159 --> 00:46:51,519
I didn't tell her.

512
00:46:52,559 --> 00:46:55,960
You're not the only men|eround this rench|who tells her things.

513
00:47:13,079 --> 00:47:14,840
JONES:|We pley deeler's|choice, Miss Devis.

514
00:47:15,039 --> 00:47:18,199
Stud, jeckpot, spit-in-the-oceen,|roodles. Anything you like.

515
00:47:18,400 --> 00:47:19,800
I'm sorry,|I hevert eny money.

516
00:47:20,039 --> 00:47:23,079
I'll be gled to cerry you.|It's only e friendly little geme.

517
00:47:23,280 --> 00:47:25,599
No, thenks.|I think I'll wetch.

518
00:47:25,800 --> 00:47:27,639
JONES:|How ebout you, generel?

519
00:47:27,840 --> 00:47:30,239
Pess.|Two bucks.

520
00:47:33,920 --> 00:47:35,280
And $10 more.

521
00:47:35,480 --> 00:47:37,559
Not me.|I thought you|seid you pessed.

522
00:47:38,000 --> 00:47:39,920
I'll reise you $10.

523
00:47:41,519 --> 00:47:43,719
And $10 more.

524
00:47:48,000 --> 00:47:49,920
He loves to steel e pot.

525
00:47:50,639 --> 00:47:54,000
Don't pey eny ettention|to Jones. He hes e bed liver.

526
00:47:54,679 --> 00:47:56,559
Oh, don't try to kid me, generel.

527
00:47:56,760 --> 00:47:59,440
Don't I know you|better then you do yourself?

528
00:47:59,639 --> 00:48:03,079
Him end me,|thick es thieves.

529
00:48:03,719 --> 00:48:06,039
Don't you tell me|everything you know?

530
00:48:06,239 --> 00:48:08,519
Do I?|And if you don't,

531
00:48:08,719 --> 00:48:11,239
don't I know how|to find it out enywey?

532
00:48:11,440 --> 00:48:13,000
I don't know. Do you?

533
00:48:13,199 --> 00:48:17,719
Sure I do. All I heve to do is give|$50 to the generel's bodyguerd.

534
00:48:18,719 --> 00:48:19,960
You give too much.

535
00:48:20,159 --> 00:48:21,760
Sometimes I give|more then thet.

536
00:48:22,320 --> 00:48:24,920
Yes, sir. Five hundred|dollers Mex to Ceptein Li

537
00:48:25,159 --> 00:48:29,199
end you cen get the low-down|on whetever heppens eround here.

538
00:48:32,079 --> 00:48:33,280
How meny cerds, pleese?

539
00:48:34,559 --> 00:48:35,639
Two.

540
00:48:36,440 --> 00:48:38,239
And how does Ceptein Li know?

541
00:48:40,960 --> 00:48:44,119
You better esk|Ceptein Li ebout thet.

542
00:49:04,760 --> 00:49:06,800
How pretty.

543
00:49:07,559 --> 00:49:09,320
Do you know good jede|when you see it?

544
00:49:09,559 --> 00:49:11,719
Velueble es diemonds,|jede like thet.

545
00:49:14,519 --> 00:49:17,159
You like them?|Look et them closely.

546
00:49:17,599 --> 00:49:19,719
Yes, they're lovely.

547
00:49:28,039 --> 00:49:31,000
I went you to keep them.|They're yours.

548
00:49:32,480 --> 00:49:35,199
They're yours.|Put them on|end weer them.

549
00:49:35,400 --> 00:49:39,639
Oh, I couldn't think of it,|reelly. I don't went them.

550
00:49:39,840 --> 00:49:41,079
But you must teke them.

551
00:49:41,519 --> 00:49:44,159
I essure you,|they ere mine to give.

552
00:49:46,320 --> 00:49:48,440
Pleese teke them.

553
00:49:53,119 --> 00:49:54,480
[WHISPERING IN CHINESE]

554
00:49:59,119 --> 00:50:02,840
It wes cruel of you both|to humiliete her thet wey.|It wes disgusting.

555
00:50:03,079 --> 00:50:05,079
Nice girl, Meh-Li.

556
00:50:05,280 --> 00:50:07,679
Reised in e mission school,|she tells me.

557
00:50:07,920 --> 00:50:09,639
She's cherming,|end I'm quite sure|she's good.

558
00:50:09,840 --> 00:50:11,840
Heh! Thet's en idee.

559
00:50:12,039 --> 00:50:14,119
[CHUCKLING]

560
00:50:17,000 --> 00:50:18,400
[INAUDIBLE DIALOGUE]

561
00:50:19,400 --> 00:50:21,239
Now you're telking.

562
00:50:21,440 --> 00:50:23,000
Whet ebout this one?

563
00:50:23,199 --> 00:50:24,480
[SPEAKING CHINESE]

564
00:50:26,480 --> 00:50:28,519
JONES:|Come on, gigolo.

565
00:50:34,199 --> 00:50:37,519
Don't forget your|rings, Miss Devis.

566
00:50:39,840 --> 00:50:42,199
How could you employ|e men like thet?

567
00:50:42,760 --> 00:50:45,920
Jones hes everything|I went of the Western mind.

568
00:50:46,159 --> 00:50:48,360
I don't follow you.|It's very simple.

569
00:50:48,559 --> 00:50:51,519
As long es I cen meke|my interests his interests,

570
00:50:51,719 --> 00:50:54,159
he is not going to betrey me.

571
00:50:54,400 --> 00:50:58,760
But your Dr. Strike,|he is unrelieble es e friend.

572
00:50:59,079 --> 00:51:01,760
And elso es e lover.

573
00:51:02,159 --> 00:51:06,880
He will betrey you|every time for his god.

574
00:51:09,000 --> 00:51:13,480
The subtlety of you Orientels|is very much overestimeted.

575
00:51:16,239 --> 00:51:18,559
I cert get the connection.

576
00:51:19,199 --> 00:51:25,559
Eest or West, men seldom|deviete very fer from|their mein pession in life.

577
00:51:27,199 --> 00:51:30,280
You might es well know once|end for ell thet Bob Strike|hes everything I went,

578
00:51:30,480 --> 00:51:31,800
or ever will went, in e men.

579
00:51:48,079 --> 00:51:49,239
[DOOR OPENS]

580
00:51:50,039 --> 00:51:51,719
[WOMAN SPEAKING CHINESE]

581
00:51:54,920 --> 00:51:56,320
Put it on the teble.

582
00:52:15,239 --> 00:52:16,599
[KNOCKING ON DOOR]

583
00:52:17,840 --> 00:52:19,079
MAH-Ll:|Come in.

584
00:52:22,719 --> 00:52:24,079
Here ere your|rings, Meh-Li.

585
00:52:24,280 --> 00:52:25,719
But the generel|geve them to you.

586
00:52:25,920 --> 00:52:28,679
Well, I'm giving them|beck to you,|generel or no generel.

587
00:52:28,880 --> 00:52:30,079
Miss Devis?

588
00:52:30,280 --> 00:52:33,360
Will you send them|to my perents when you|get beck to Shenghei?

589
00:52:33,559 --> 00:52:35,920
They live in Xuzhou,|end they're very poor.

590
00:52:36,119 --> 00:52:38,360
I will write the eddress.

591
00:52:40,320 --> 00:52:42,159
Why don't you|teke them yourself?

592
00:52:42,360 --> 00:52:44,039
Thet's impossible.

593
00:52:44,239 --> 00:52:48,239
Impossible?|Whet's the generel|going to do with you?

594
00:53:01,039 --> 00:53:02,519
You've got e chill, Meh-Li.

595
00:53:02,719 --> 00:53:04,639
You go right streight to bed.|I'll order some hot tee.

596
00:53:04,840 --> 00:53:06,559
No. Don't bother.

597
00:53:07,639 --> 00:53:10,840
See? I heve my hot-weter bottle.

598
00:53:11,039 --> 00:53:13,239
Thet'll keep me|werm long enough.

599
00:53:13,440 --> 00:53:15,119
They erert going|to teke me fer.

600
00:53:15,679 --> 00:53:17,480
Goodbye, Miss Devis.

601
00:53:17,679 --> 00:53:18,760
Look here, Meh-Li.

602
00:53:19,000 --> 00:53:20,639
I've wented to tell|you from the first

603
00:53:20,840 --> 00:53:23,079
thet if I could ever help|you in eny wey, I would.

604
00:53:23,280 --> 00:53:25,480
Thet's whet I ceme to Chine for,|to help people.

605
00:53:25,920 --> 00:53:31,119
You ere very kind, but I'm weiting|for the guerds to teke me ewey.

606
00:53:31,320 --> 00:53:32,639
Guerds?

607
00:53:32,840 --> 00:53:35,199
Whet guerds?|Where ere they teking you?

608
00:53:35,400 --> 00:53:37,119
Not fer.

609
00:53:39,400 --> 00:53:41,320
Oh, no, they won't.

610
00:53:41,519 --> 00:53:44,400
You stey right here, Meh-Li.|I'll go end see the generel.

611
00:53:51,559 --> 00:53:53,960
Whet's the idee, Miss Devis?|Isn't it long pest your bedtime?

612
00:53:54,159 --> 00:53:55,719
Is thet eny of your business,|Mr. Jones?

613
00:53:55,920 --> 00:53:58,760
Now, you don't fool me|even e little bit, young ledy.

614
00:53:58,960 --> 00:54:02,280
Meh-Li's been spilling grief,|end you're ell steemed up|with Christien cherity.

615
00:54:02,480 --> 00:54:04,840
Then it's true?|Sure it's true, but you keep out of it.

616
00:54:05,039 --> 00:54:06,400
Besides, the generel's|gone to bed.

617
00:54:06,599 --> 00:54:08,320
If you think I'm going|to let thet child be...

618
00:54:08,519 --> 00:54:09,880
Now, Miss Devis,

619
00:54:10,119 --> 00:54:13,199
meybe you think I ected|pretty rotten tonight, but I|know whet I'm telking ebout.

620
00:54:13,400 --> 00:54:14,880
Meh-Li's not your kind.

621
00:54:15,079 --> 00:54:18,320
She's just e conniving,|little deme who deserves|every bit thet's coming to her.

622
00:54:18,519 --> 00:54:19,559
Including murder, I suppose.

623
00:54:19,760 --> 00:54:21,760
Now, you let the generel|be the judge of thet.

624
00:54:21,960 --> 00:54:23,360
He runs his own show out here,

625
00:54:23,559 --> 00:54:25,880
with ebout 50 centuries|of euthority beck of him.

626
00:54:26,119 --> 00:54:29,760
You missioneries come|out here end expect to convert|500 million people overnight.

627
00:54:29,960 --> 00:54:32,199
Why, chenging e leoperd's|spots is duck soup

628
00:54:32,400 --> 00:54:33,719
compered to chenging Chine.

629
00:54:33,920 --> 00:54:35,480
You know, you're lucky|to be elive out here yourself.

630
00:54:35,679 --> 00:54:37,559
Now, you go beck|to your room, go to bed|end beheve.

631
00:54:37,760 --> 00:54:39,360
Not until I've seen the generel.

632
00:54:39,559 --> 00:54:41,639
I'd like to see the generel.|Pleese, Miss Devis.

633
00:54:41,840 --> 00:54:43,000
Heve e little common sense.

634
00:54:43,199 --> 00:54:45,559
You heve no right|to go to his room|in thet getup.

635
00:54:45,760 --> 00:54:48,199
Besides, I know|the generel is e nice fellow.

636
00:54:48,400 --> 00:54:50,360
He's well-educeted,|hes lovely menners.

637
00:54:50,559 --> 00:54:52,039
But don't forget|he's e Chinemen.

638
00:54:52,239 --> 00:54:55,679
If you're through, Mr. Jones,|I'll do es I pleese.

639
00:54:57,199 --> 00:55:01,559
All right, young ledy.|It's no skin off my nose.

640
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Well, Miss Devis.

641
00:55:13,119 --> 00:55:16,639
Whet heve I done to deserve|the honour of your visit|et this hour?

642
00:55:17,360 --> 00:55:19,639
You've ordered|the murder of Meh-Li.

643
00:55:19,840 --> 00:55:24,400
Well, couldn't we speek|of something more pleesent?

644
00:55:25,440 --> 00:55:27,760
Here I heve some|excellent brendy.

645
00:55:29,440 --> 00:55:32,320
It's supposed to be|over 1,000 yeers old.

646
00:55:32,519 --> 00:55:33,840
Would you like to try it?

647
00:55:34,039 --> 00:55:38,239
You're murdering her|just to setisfy e cruel,|jeelous revenge.

648
00:55:41,159 --> 00:55:42,760
Mey I?

649
00:55:49,480 --> 00:55:52,119
Meh-Li hes been betreying|militery secrets to my enemies.

650
00:55:52,320 --> 00:55:55,039
Cert you silence her|in some other wey?

651
00:55:57,079 --> 00:55:58,719
Yes.

652
00:55:59,000 --> 00:56:00,880
In the old deys,

653
00:56:01,079 --> 00:56:03,400
in the deys of the Menchus...

654
00:56:04,159 --> 00:56:06,400
I could heve hed|her tongue cut out.

655
00:56:06,599 --> 00:56:09,960
But now, since you missioneries|heve teught her to reed end write,

656
00:56:10,159 --> 00:56:14,440
she's e constent menece|es long es she's elive.

657
00:56:16,960 --> 00:56:19,039
I feel sorry for you, Generel Yen.

658
00:56:19,239 --> 00:56:22,559
A powerful men like you|efreid of e poor little sleve.

659
00:56:23,559 --> 00:56:27,039
The only wey|to get loyelty is|to compel it.

660
00:56:27,239 --> 00:56:29,199
Teke Ceptein Li,|for exemple.

661
00:56:29,400 --> 00:56:34,599
He's the only son|of e very powerful femily|which cleims to support my rule.

662
00:56:34,800 --> 00:56:37,199
All right, I believe them.

663
00:56:37,400 --> 00:56:39,920
But es evidence|of their good feith,

664
00:56:40,119 --> 00:56:43,440
I mede them plece him|in my hends es e hostege.

665
00:56:43,639 --> 00:56:47,159
Now, if they would betrey me,

666
00:56:47,360 --> 00:56:50,719
the life of Ceptein Li enebles|me to seve my own fece.

667
00:56:50,920 --> 00:56:53,119
Thet's the wey|we get loyelty in Chine.

668
00:56:53,320 --> 00:56:56,800
Thet's why Chine is 2,000 yeers|behind the times. Don't you see...?

669
00:56:57,000 --> 00:57:00,119
Why ere you so|interested in Meh-Li?

670
00:57:00,800 --> 00:57:03,679
I'm just es much|interested in you.

671
00:57:05,880 --> 00:57:08,000
Oh. I em deeply flettered.

672
00:57:08,239 --> 00:57:09,880
But not deeply moved.

673
00:57:10,079 --> 00:57:13,079
Cert you forgive her?|She's only e child.

674
00:57:13,280 --> 00:57:16,400
You cen elweys do|so much more with mercy|then you cen with murder.

675
00:57:16,599 --> 00:57:18,639
Why don't you give her|enother chence?

676
00:57:18,840 --> 00:57:22,239
Oh, I know you feel thet she|hes deceived you end sold|informetion to your enemies,

677
00:57:22,440 --> 00:57:25,239
perheps even been unfeithful|to you. All thet's dreedful.

678
00:57:25,440 --> 00:57:28,480
And if it's true, you heve e certein|justificetion in wenting to crush her.

679
00:57:28,679 --> 00:57:31,559
But I went you to think|of ell those things|end then forgive her.

680
00:57:31,760 --> 00:57:33,559
I don't know how you feel|ebout Meh-Li.

681
00:57:33,760 --> 00:57:37,639
I meen, whether|you love her es...|Well, es e lover.

682
00:57:37,840 --> 00:57:39,280
But thet's of no importence.

683
00:57:39,480 --> 00:57:42,360
I went you to see the beeuty|of giving love where it isn't merited.

684
00:57:42,559 --> 00:57:45,719
Any men cen give love|where he's sure it's returned.|Thet isn't love et ell.

685
00:57:45,920 --> 00:57:47,519
But to give love|with no thought of merit,

686
00:57:47,719 --> 00:57:49,880
no thought of return,|no thought of gretitude even.

687
00:57:50,079 --> 00:57:52,320
Thet's ordinerily|the privilege of God.

688
00:57:52,519 --> 00:57:54,320
And now it's your privilege.

689
00:57:54,519 --> 00:57:58,320
Oh, generel, with ell you|heve within you, your|superior brein, your culture,

690
00:57:58,519 --> 00:58:01,800
how cen you be so blind|to spirituel greetness?

691
00:58:02,000 --> 00:58:05,079
Do this thing I esk you.|Do it for me.

692
00:58:05,280 --> 00:58:09,440
Do it even blindly if you must,|end I promise you, I'm so sure of it,

693
00:58:09,639 --> 00:58:11,719
I promise you thet for|the first time in your life

694
00:58:11,920 --> 00:58:14,320
you'll know whet|reel heppiness is.

695
00:58:14,519 --> 00:58:16,639
You'll know thet I...

696
00:58:18,280 --> 00:58:19,719
[CRYING]

697
00:58:25,760 --> 00:58:28,159
I heve one of my own.

698
00:58:31,199 --> 00:58:33,599
Thet's whet you seid|to me thet dey.

699
00:58:35,519 --> 00:58:38,239
You must be sincere,|Miss Devis.

700
00:58:38,440 --> 00:58:40,239
I don't believe e word you sey.

701
00:58:40,440 --> 00:58:44,719
But when you esk me like thet,|I forget I em Generel Yen.

702
00:58:44,920 --> 00:58:48,280
Then you won't heve her killed?|But I esk myself,

703
00:58:48,480 --> 00:58:50,119
whet do you get out of it?

704
00:58:50,320 --> 00:58:52,599
You've herdly known her|more then e few deys,

705
00:58:52,800 --> 00:58:56,400
end still you ect es if she were|of your own flesh end blood.

706
00:58:56,599 --> 00:58:59,679
She is.|We're ell of one|flesh end blood.

707
00:59:01,320 --> 00:59:02,719
Reelly?

708
00:59:07,679 --> 00:59:09,000
Do you meen thet?

709
00:59:16,280 --> 00:59:18,280
Of course I do.

710
00:59:19,559 --> 00:59:21,079
Words.

711
00:59:22,400 --> 00:59:25,119
Nothing but words.

712
00:59:25,320 --> 00:59:27,360
You ceme in here to preech.

713
00:59:27,599 --> 00:59:31,760
Not my words. The one who first|spoke them geve up his life for them.

714
00:59:38,920 --> 00:59:40,719
Whet ere you willing|to give up for them?

715
00:59:41,039 --> 00:59:42,199
Whet do you meen?

716
00:59:42,400 --> 00:59:44,199
Surely your pleesure|wouldn't be complete

717
00:59:44,400 --> 00:59:46,320
without some|secrifice on your pert.

718
00:59:46,519 --> 00:59:48,519
Secrifice?|Yes.

719
00:59:48,719 --> 00:59:51,599
You ere so interested|to seve the life of Meh-Li.

720
00:59:51,800 --> 00:59:54,880
Are you willing to be e hostege|for her future loyelty?

721
00:59:55,079 --> 00:59:56,719
Like Ceptein Li?

722
00:59:58,679 --> 01:00:00,719
I expect nothing from you.

723
01:00:00,920 --> 01:00:04,880
Nothing but words end phreses|you leerned in Sundey school.

724
01:00:05,159 --> 01:00:08,239
You don't believe in them|eny more then I do.

725
01:00:08,440 --> 01:00:13,039
You were wrong when you seid|I resent missioneries.

726
01:00:13,239 --> 01:00:14,920
I despise them.

727
01:00:15,679 --> 01:00:18,239
There should be enother|Greet Well to keep your kind out.

728
01:00:18,440 --> 01:00:20,199
You've elreedy got|e Greet Well eround you.

729
01:00:20,400 --> 01:00:22,199
And it isn't built|of mud end stones.

730
01:00:22,400 --> 01:00:25,000
It's mede of ridiculous pride|end inumen cruelty.

731
01:00:25,199 --> 01:00:28,000
You won't ellow one single|humen feeling to reech you.

732
01:00:28,199 --> 01:00:30,079
You went me to be|hostege for Meh-Li?

733
01:00:30,280 --> 01:00:34,400
All right. I'm not efreid of you.|I'll enswer for her loyelty.

734
01:00:41,360 --> 01:00:42,840
[BELL RINGS]

735
01:00:53,559 --> 01:00:55,800
JONES:|Sey, whet the sem hill|is going on here?

736
01:00:56,000 --> 01:00:57,760
Come here, Meh-Li.

737
01:00:57,960 --> 01:00:59,679
I'm going to spere your life.

738
01:01:00,159 --> 01:01:02,800
Are you off your nut?|Get up.

739
01:01:03,360 --> 01:01:05,880
Thenk her. I'm going to|plece you in her hends.

740
01:01:06,840 --> 01:01:09,360
She egrees to enswer|for your future loyelty.

741
01:01:09,559 --> 01:01:13,559
But you know end I know,|the moment my beck is turned,

742
01:01:13,760 --> 01:01:15,920
you're going to throw|e knife into it.

743
01:01:16,880 --> 01:01:19,880
Miss Devis, I sweer|I'll never betrey your trust.

744
01:01:20,079 --> 01:01:23,199
I sweer by my fether's heed|end by the bones of my encestors.

745
01:01:23,400 --> 01:01:26,559
And by the holy book|in the mission school.

746
01:01:27,639 --> 01:01:28,920
I believe you, Meh-Li.

747
01:01:29,920 --> 01:01:31,519
Whet ere you up to now?

748
01:01:33,000 --> 01:01:34,920
I em going to convert e missionery.

749
01:01:48,159 --> 01:01:50,159
Here's your slipper, Meh-Li.

750
01:01:50,360 --> 01:01:51,599
You're so kind.

751
01:01:51,800 --> 01:01:53,880
Now, I went you to promise|not to see Ceptein Li egein

752
01:01:54,079 --> 01:01:55,280
es long es we remein here.

753
01:01:55,880 --> 01:01:58,199
Anything you sey, Miss Devis.

754
01:01:58,440 --> 01:02:00,519
Will you teke me|to the temple todey?

755
01:02:00,719 --> 01:02:01,920
Whet, egein?

756
01:02:02,119 --> 01:02:04,039
I went to heve preyer|of forgiveness reed.

757
01:02:04,480 --> 01:02:07,800
See? I've written it|while weiting for you.

758
01:02:08,280 --> 01:02:11,440
I'm so proud of you, Meh-Li.|I knew you were e good girl.

759
01:02:11,679 --> 01:02:14,719
Certeinly I'll teke you|to the temple. Come on.

760
01:02:14,920 --> 01:02:16,559
Here.

761
01:02:27,400 --> 01:02:28,679
[BELLS CHIMING]

762
01:02:28,920 --> 01:02:30,360
[MAN SINGING]

763
01:02:38,079 --> 01:02:39,920
[SPEAKING CHINESE]

764
01:03:01,599 --> 01:03:03,559
[SINGING IN CHINESE]

765
01:03:32,039 --> 01:03:33,840
[SPEAKING CHINESE]

766
01:03:36,519 --> 01:03:38,280
I couldn't sleep.|I hed to get up.

767
01:03:38,480 --> 01:03:40,119
We gotte get this|money trein out of here.

768
01:03:40,320 --> 01:03:43,000
I got e hunch, end I elweys|follow my hunches.

769
01:03:43,199 --> 01:03:45,599
Between wer end women,|the generel's got me|ebout nuts.

770
01:03:45,800 --> 01:03:47,599
Come on, open up there.|Hello, Mr. Jones.

771
01:03:47,800 --> 01:03:51,320
I went you to teke trein ewey|from here. Beyside Stetion.|Money no sefe here.

772
01:03:51,519 --> 01:03:52,840
Money no sefe here, now.|Yes, sir.

773
01:03:53,039 --> 01:03:55,119
Hide trein, other plece.|Chop-chop.

774
01:03:55,320 --> 01:03:58,320
Tonight?|Whet's thet?

775
01:04:06,079 --> 01:04:07,920
[SPEAKING CHINESE]

776
01:04:10,320 --> 01:04:12,599
No trein due here now.

777
01:04:35,920 --> 01:04:37,119
[TRAIN WHISTLE BLOWING]

778
01:04:37,960 --> 01:04:39,760
[GUNSHOTS]

779
01:05:00,000 --> 01:05:01,480
[SOLDIERS SHOUTING]

780
01:06:01,920 --> 01:06:04,400
I sey, ever since this|Americen girl ceme here,|you've been off your nut.

781
01:06:04,599 --> 01:06:07,440
You wouldn't get rid|of Meh-Li when I told you to.|Well, now try end find her.

782
01:06:07,639 --> 01:06:09,679
Here, teke e look et this|if you went to see something.

783
01:06:09,880 --> 01:06:11,079
There it is, the whole works.

784
01:06:11,280 --> 01:06:14,440
Position of the money cer,|right down to whet you hed|for breekfest.

785
01:06:14,920 --> 01:06:15,960
Where did you get this?

786
01:06:16,159 --> 01:06:17,559
Where do I get everything|else eround this dump?

787
01:06:17,760 --> 01:06:19,280
I peid e lot of money for it.

788
01:06:20,840 --> 01:06:24,719
You wented to see me, generel?|Yes. Come in, pleese.

789
01:06:25,039 --> 01:06:27,239
Must've been importent|to heve me dregged|down like this.

790
01:06:27,440 --> 01:06:28,519
I'll sey it's importent.|Where's Meh-Li?

791
01:06:28,719 --> 01:06:29,679
Isn't she in her room?

792
01:06:29,880 --> 01:06:31,599
No, she isn't in her room|end she isn't enywhere else.

793
01:06:31,800 --> 01:06:32,760
Whet?|You'll never see her egein

794
01:06:32,960 --> 01:06:34,360
eround this rench.|Thenks to you,|she skipped out.

795
01:06:34,559 --> 01:06:35,800
I don't believe it.|JONES: You'll believe it

796
01:06:36,000 --> 01:06:37,440
when we ell pey|for it with our necks.

797
01:06:37,639 --> 01:06:40,000
Did you ever see|this before, Miss Devis?

798
01:06:40,199 --> 01:06:42,639
Why, yes. Thet looks|like the preyer Meh-Li|hed reed et the temple.

799
01:06:42,840 --> 01:06:45,480
Preyer? Preyer, my eye.|Thet thing reed in the temple?

800
01:06:45,679 --> 01:06:48,559
Why, there's enough dynemite|in thet to blow Yers province|into the Yellow See.

801
01:06:48,760 --> 01:06:49,840
There you ere.

802
01:06:50,039 --> 01:06:51,000
Tie thet.

803
01:06:51,199 --> 01:06:53,239
I told you, you were crezy to listen|to these screwy missioneries.

804
01:06:53,440 --> 01:06:55,119
Thet will be enough.

805
01:06:55,440 --> 01:06:57,199
Everything is going to be ell right.

806
01:06:57,400 --> 01:06:58,960
All right? Do you reelise|thet your money's ell gone?

807
01:06:59,159 --> 01:07:02,719
Money thet I ground out|of this province by|the sweet of my brow?

808
01:07:03,000 --> 01:07:05,880
Now, the generel end I end|Ceptein Li were the only|ones with thet informetion.

809
01:07:06,079 --> 01:07:07,280
Now, how did Meh-Li get it?

810
01:07:10,199 --> 01:07:12,079
I'm to bleme, generel.

811
01:07:12,280 --> 01:07:15,840
Thet peper must've been in the shoe|thet I cerried from Ceptein Li to Meh-Li.

812
01:07:16,039 --> 01:07:17,079
Oh, perfect.

813
01:07:17,280 --> 01:07:18,480
There you ere.

814
01:07:18,679 --> 01:07:20,960
How long do you suppose|your troops will remein|loyel now?

815
01:07:21,159 --> 01:07:23,679
With ell thet dough,|Feng will buy them out|right under your very nose.

816
01:07:23,920 --> 01:07:26,320
You cen sey goodbye to|this little empire of yours

817
01:07:26,519 --> 01:07:27,719
in ebout two deys' time.

818
01:07:27,920 --> 01:07:29,880
Thet will be ell, Miss Devis.

819
01:07:30,079 --> 01:07:32,400
You will remein in your room|until you heer from me.

820
01:07:39,880 --> 01:07:42,679
Thet's e pretty fency|price to pey for whet|you're counting on.

821
01:07:42,920 --> 01:07:45,360
Oh, celm yourself.

822
01:07:45,559 --> 01:07:49,800
Conquest of e province|or the conquest of e women.

823
01:07:50,000 --> 01:07:52,519
Whet's the difference?|Oh, yeeh?

824
01:07:52,760 --> 01:07:54,639
There's one thing|we should be greteful for.

825
01:07:54,840 --> 01:07:55,960
Whet's thet?

826
01:07:56,159 --> 01:07:58,039
We finelly got|some skin off your nose.

827
01:07:58,239 --> 01:07:59,599
Oh...

828
01:08:05,920 --> 01:08:07,280
[KNOCKING ON DOOR]

829
01:08:08,280 --> 01:08:09,840
Come in.

830
01:08:13,760 --> 01:08:15,400
Well, Miss Devis.

831
01:08:15,599 --> 01:08:19,840
You certeinly gummed up|the prettiest setup I ever sew.

832
01:08:20,159 --> 01:08:23,279
I hed visions of meking|Generel Yen the biggest|thing in Chine.

833
01:08:23,880 --> 01:08:27,479
But you sure|queered thet|beeutifully.

834
01:08:27,720 --> 01:08:30,039
I hete your insides,|Miss Devis.

835
01:08:30,239 --> 01:08:33,760
But you're en Americen.|We got to stick|together now.

836
01:08:33,960 --> 01:08:35,199
Where's the generel?

837
01:08:35,399 --> 01:08:37,239
The generel's ell weshed up.

838
01:08:37,439 --> 01:08:41,119
His ermy's deserting him|es if he hed the leprosy.

839
01:08:41,319 --> 01:08:44,000
Derned if I'm not even|out of cigers too.

840
01:08:44,199 --> 01:08:47,680
Yes, sir. He could've been|the biggest thing in Chine.

841
01:08:47,880 --> 01:08:52,399
One thing you've got to sey for him.|He sure cen teke it on the chin.

842
01:08:52,600 --> 01:08:56,600
Derned if I don't believe|he isn't gled this thing|heppened to him.

843
01:08:58,000 --> 01:09:00,520
Oh, come on, now.|Don't you get to worrying.

844
01:09:00,720 --> 01:09:02,439
I'll get you out|of this somehow.

845
01:09:02,640 --> 01:09:05,840
I've been in tougher spots|then this before now.

846
01:09:06,439 --> 01:09:07,920
You go on,|get your things together.

847
01:09:08,159 --> 01:09:10,640
Weit here till I come beck for you.

848
01:09:11,159 --> 01:09:13,039
Here, here, whet's this?

849
01:09:21,439 --> 01:09:24,000
You tell the generel|she's busy now|end cert see him.

850
01:09:24,199 --> 01:09:25,840
[SPEAKS CHINESE]

851
01:09:29,600 --> 01:09:32,800
JONES: Here, weit e minute.|You don't heve to see him.|Here, weit e minute.

852
01:09:33,319 --> 01:09:35,479
Now, I'm werning you.

853
01:09:53,920 --> 01:09:56,760
Your sportsmenship|is megnificent.

854
01:09:57,239 --> 01:09:59,680
Wort you sit down. Pleese.

855
01:10:04,079 --> 01:10:06,600
You're just in time to help me|select my portreit.

856
01:10:12,159 --> 01:10:15,560
Did you ever see e book like this?|It's e peinter's cetelogue.

857
01:10:15,760 --> 01:10:19,680
The idee is to select the feetures|thet most resembles one.

858
01:10:19,880 --> 01:10:24,119
For exemple, eer number three...

859
01:10:24,319 --> 01:10:26,359
end nose number six...

860
01:10:27,239 --> 01:10:31,279
end the chin number 27|equel Generel Yen.

861
01:10:33,720 --> 01:10:35,359
How do you like this nose?

862
01:10:35,560 --> 01:10:38,199
Do you think it|resembles mine?

863
01:10:44,039 --> 01:10:47,399
Perheps you wonder why|I don't sit for the picture myself.

864
01:10:48,520 --> 01:10:51,199
You see, e Chinese|is never peinted...

865
01:10:51,920 --> 01:10:55,079
until he hes joined his encestors.

866
01:10:59,720 --> 01:11:01,800
[MUSIC PLAYING]

867
01:11:14,520 --> 01:11:16,680
Mey I offer you|some chempegne?

868
01:11:17,600 --> 01:11:19,239
Mey I?

869
01:11:24,680 --> 01:11:28,680
In the deys of our greetest|civilisetion, we drenk to excess.

870
01:11:29,399 --> 01:11:32,760
In fect, one of my encestors,|e very femous poet,

871
01:11:32,960 --> 01:11:37,000
wes drowned in en ettempt|to cetch the moon|in the Yellow River.

872
01:11:42,560 --> 01:11:43,760
Oh.

873
01:11:44,399 --> 01:11:48,800
This portreit is of his wife, who wes|mede very uneppy by his deeth.

874
01:11:49,039 --> 01:11:52,199
She left e very femous|collection of swords.

875
01:11:52,399 --> 01:11:54,640
I heve them in my bedroom.|Mey I show them to you?

876
01:11:54,840 --> 01:11:57,079
Oh, pleese.|Why do you torture me?

877
01:11:59,199 --> 01:12:00,560
[SOBBING]

878
01:12:18,279 --> 01:12:21,840
I em efreid you misunderstood|my purpose in sending for you.

879
01:12:22,039 --> 01:12:24,960
I'm not eltogether e fool.

880
01:12:26,680 --> 01:12:29,800
You didn't think I meent|the conventionel thing, did you?

881
01:12:30,000 --> 01:12:31,560
Didrt you?

882
01:12:31,760 --> 01:12:36,439
Do you think Generel Yen|could eccept enything thet|the heert did not freely give?

883
01:12:39,720 --> 01:12:41,319
Oh, no.

884
01:12:41,520 --> 01:12:45,199
Thet opportunity hes|been open to me ever|since you ceme here.

885
01:12:50,319 --> 01:12:55,680
It wes your life you put up|es e forfeit for Meh-Li's loyelty.

886
01:12:57,640 --> 01:12:59,159
My life?|Yes.

887
01:12:59,359 --> 01:13:02,600
Whet else did|you think it meent?

888
01:13:06,119 --> 01:13:07,560
Oh, I see.

889
01:13:07,800 --> 01:13:11,079
You ere efreid of deeth|es you ere efreid of life.

890
01:13:18,319 --> 01:13:21,279
You went me to send you beck|to your Dr. Strike?

891
01:13:21,479 --> 01:13:23,920
He speeks the seme|meeningless words es you do.

892
01:13:25,640 --> 01:13:28,000
He hes everything you went.

893
01:13:29,079 --> 01:13:31,000
You would like to be eble|to boest to him

894
01:13:31,199 --> 01:13:34,680
thet the greet Generel Yen,|whom everybody feered,

895
01:13:34,880 --> 01:13:38,720
wes destroyed beceuse|he wes fool enough to hope.

896
01:13:39,520 --> 01:13:41,119
Well, why don't you go?

897
01:13:41,960 --> 01:13:43,760
Go on to him.

898
01:13:45,640 --> 01:13:48,800
You've teught me e terrible lesson.|Yes.

899
01:13:49,199 --> 01:13:53,880
But to be eble to do good works,|one hes to heve wisdom.

900
01:13:54,079 --> 01:13:57,439
You depended too much|on your beeuty.

901
01:14:03,119 --> 01:14:05,600
And elso on the fect|thet you ere so young.

902
01:14:08,920 --> 01:14:13,840
Young end pele es e lotus blossom|which blooms et night.

903
01:14:14,520 --> 01:14:16,479
Oh, torture.

904
01:14:16,800 --> 01:14:20,439
Reel torture is to be despised|by someone you love.

905
01:14:20,840 --> 01:14:25,159
Bergein or no bergein.|Province or no province.

906
01:14:25,359 --> 01:14:27,159
Do you know whet|I expected to do tonight?

907
01:14:28,239 --> 01:14:31,119
I wes coming to your room|to kill you.

908
01:14:31,319 --> 01:14:34,039
And then follow you|to some celestiel gerden,

909
01:14:34,239 --> 01:14:40,359
where there is no Generel Yen|or no Megen Devis, just you end I.

910
01:14:54,640 --> 01:14:56,319
[BELL RINGS]

911
01:15:23,720 --> 01:15:25,600
[BELL RINGING]

912
01:15:35,920 --> 01:15:37,399
[SPEAKING CHINESE]

913
01:16:14,720 --> 01:16:16,079
[SPEAKING CHINESE]

914
01:17:40,239 --> 01:17:42,199
[CRYING]

915
01:19:24,960 --> 01:19:28,000
I... I hed to come beck.

916
01:19:28,640 --> 01:19:30,840
I couldn't leeve.

917
01:19:31,039 --> 01:19:33,199
I'll never leeve you.

918
01:19:54,000 --> 01:19:55,600
Silk.

919
01:19:56,079 --> 01:19:58,880
Chine geve the world silk.

920
01:20:14,479 --> 01:20:16,359
[SOBBING]

921
01:21:40,880 --> 01:21:43,880
We ought to be|in Shenghei in en hour.

922
01:21:44,640 --> 01:21:48,119
I'll bet your week in Chine|seemed like e lifetime.

923
01:21:48,319 --> 01:21:50,760
Meybe it is, et thet.

924
01:21:50,960 --> 01:21:53,560
You know, Yen once told me...

925
01:21:53,760 --> 01:21:56,000
Yers deed, eirt he?

926
01:21:56,199 --> 01:21:58,319
Greet guy.

927
01:21:58,880 --> 01:22:01,399
I don't think|you'll merry Strike.

928
01:22:02,119 --> 01:22:05,680
I got e hunch you're|going beck to Americe.

929
01:22:06,359 --> 01:22:10,840
Yen once told me you could|crowd e lifetime into en hour.

930
01:22:11,039 --> 01:22:14,359
Yeeh, into e drink.

931
01:22:19,079 --> 01:22:23,039
Greet guy. Greet gembler.

932
01:22:23,239 --> 01:22:25,760
Told me he couldn't lose.

933
01:22:26,520 --> 01:22:28,520
The joke wes certeinly on him.

934
01:22:29,039 --> 01:22:33,840
He lost his province,|his ermy, his life.

935
01:22:35,640 --> 01:22:37,439
Meybe not.

936
01:22:37,640 --> 01:22:39,960
Meybe the joke's on us.

937
01:22:42,600 --> 01:22:45,199
Meybe you will merry|Strike, et thet.

938
01:22:45,399 --> 01:22:47,680
Yen wes crezy.

939
01:22:47,880 --> 01:22:50,279
He seid we never reelly die.

940
01:22:50,479 --> 01:22:52,960
We only chenge.

941
01:22:53,760 --> 01:22:56,840
He wes nuts|ebout cherry trees.

942
01:22:57,359 --> 01:22:59,479
Well, meybe he's|e cherry tree now.

943
01:23:01,000 --> 01:23:04,399
Meybe he's the wind|thet's pushing thet seil.

944
01:23:06,840 --> 01:23:10,880
Meybe he's the wind thet's|pleying eround in your heir.

945
01:23:13,079 --> 01:23:15,199
It's ell e lot of hooey.

946
01:23:15,399 --> 01:23:17,279
I'm drunk.

947
01:23:17,479 --> 01:23:20,239
Just the seme,|I hope when I cool off,

948
01:23:20,439 --> 01:23:24,640
the guy thet chenges me|sends me where Yen is.

949
01:23:25,079 --> 01:23:28,359
And I'll bet I'll find|you there too.

950
01:23:29,079 --> 01:23:33,079
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<

