1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
Synchro by NonGrace

3
00:00:42,479 --> 00:00:43,799
Marnie,

4
00:00:43,960 --> 00:00:47,240
wiem, ¿e postanowiliœmy|od siebie odpocz¹æ.

5
00:00:47,399 --> 00:00:50,159
I by³o to œwietne posuniêcie.

6
00:00:50,880 --> 00:00:53,560
Oboje mogliœmy...

7
00:00:53,719 --> 00:00:55,679
poeksperymentowaæ.

8
00:00:56,439 --> 00:00:59,640
Poznaæ ró¿nych ciekawych ludzi.

9
00:01:01,200 --> 00:01:04,560
Ty eksperymentowa³aœ|ciut wiêcej ni¿ ja.

10
00:01:06,640 --> 00:01:10,439
Znacznie wiêcej.|Jak prawdziwy naukowiec.

11
00:01:11,840 --> 00:01:13,680
Taki z probówkami...

12
00:01:13,840 --> 00:01:16,200
Ale to nic.

13
00:01:16,680 --> 00:01:20,239
Bo koniec koñców,|jesteœmy silniejsi.

14
00:01:21,560 --> 00:01:24,680
Tylko minê³y ju¿ dwa lata.

15
00:01:25,280 --> 00:01:27,840
To d³uga przerwa.

16
00:01:28,439 --> 00:01:31,680
I chcia³bym ju¿ j¹ przerwaæ.

17
00:01:33,359 --> 00:01:35,560
Brakuje mi ciebie.

18
00:01:36,439 --> 00:01:38,319
Naszego zwi¹zku.

19
00:01:40,560 --> 00:01:42,359
Mam coœ dla ciebie.

20
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
I co?

21
00:01:45,799 --> 00:01:47,599
Ja nie mogê...

22
00:01:51,640 --> 00:01:53,959
Przyprawiasz mnie o deprechê.

23
00:01:54,120 --> 00:01:57,159
A¿ nie mogê na ciebie patrzeæ.

24
00:01:57,319 --> 00:01:59,560
£adne. Jak to dzia³a?

25
00:02:00,640 --> 00:02:01,719
Co to?

26
00:02:01,879 --> 00:02:05,799
Kupi³em na Walentynki,|zanim ze mn¹ zerwa³a.

27
00:02:05,959 --> 00:02:09,719
- Wiem, ¿e jej nie lubisz.|- Nienawidzê.

28
00:02:09,879 --> 00:02:13,759
Dzieñ waszego rozstania|to œwiêto w moim kalendarzu.

29
00:02:13,919 --> 00:02:16,479
Uczczê je tortem|z jej podobizn¹.

30
00:02:16,639 --> 00:02:19,680
Tylko zamiast jeœæ,|rozwalimy go.

31
00:02:19,840 --> 00:02:23,759
- Staæ ciê na du¿o lepsz¹.|- Przekona³em siê sam.

32
00:02:23,919 --> 00:02:27,840
- Lepszej nie znajdê.|- Wyszed³eœ chocia¿ z nory?

33
00:02:28,000 --> 00:02:30,479
By³em na 4 ró¿nych randkach

34
00:02:30,639 --> 00:02:33,360
z 3 dziewczynami i facetem...

35
00:02:33,520 --> 00:02:35,639
o nieznanych zamiarach.

36
00:02:35,800 --> 00:02:38,680
Ale dobrze siê gada³o.|Szuka³ kumpla.

37
00:02:38,840 --> 00:02:42,080
Pies jest pogrzebany w tym,|¿e jesteœ fudlem.

38
00:02:42,240 --> 00:02:44,840
Faceto-pudlem.|Laska wyprowadzi ciê,

39
00:02:45,000 --> 00:02:47,639
nakarmi, obejmie. Jednak...

40
00:02:47,800 --> 00:02:51,319
trzeba mieæ œwiadomoœæ,|¿e ¿adna nie da fudlowi.

41
00:02:51,479 --> 00:02:53,680
- On ma racjê.|- Mówiê ci.

42
00:02:53,840 --> 00:02:57,000
¯eby j¹ odzyskaæ,|ona musi uwierzyæ,

43
00:02:57,159 --> 00:03:01,080
¿e po niej w twoim ¿yciu|przesz³a ca³a szparada.

44
00:03:01,240 --> 00:03:04,719
Albo mo¿esz byæ sob¹.

45
00:03:04,879 --> 00:03:06,759
Co w tym z³ego?

46
00:03:06,919 --> 00:03:10,759
Równie dobrze|mo¿esz wsadziæ tu jaja.

47
00:03:14,240 --> 00:03:17,680
<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org

48
00:03:18,759 --> 00:03:20,599
DZIEWCZYNA Z EKSTRAKLASY

49
00:03:22,479 --> 00:03:24,240
Szparada?

50
00:03:24,400 --> 00:03:26,759
- Naprawdê?|- No, ostra jazda.

51
00:03:28,199 --> 00:03:30,199
Bez ogumienia.

52
00:03:30,360 --> 00:03:34,479
Ale zawsze siê zabezpiecza³em.

53
00:03:35,639 --> 00:03:38,800
Czasami podwójnie,|¿eby mieæ pewnoœæ,

54
00:03:38,960 --> 00:03:41,439
¿e nic nie przecieknie.

55
00:03:41,759 --> 00:03:43,680
Bo...

56
00:03:44,680 --> 00:03:46,800
tryper, opryszczka itp.

57
00:03:46,960 --> 00:03:48,520
To nie dla mnie.

58
00:03:50,400 --> 00:03:54,400
Cieszê siê, ¿e masz|sukcesy z kobietami.

59
00:03:54,560 --> 00:03:58,080
Ale chcia³bym|rzuciæ to ju¿ w k¹t

60
00:03:58,240 --> 00:04:00,560
i wróciæ do ciebie.

61
00:04:01,280 --> 00:04:02,719
Kirk,

62
00:04:02,879 --> 00:04:05,039
wiesz, ¿e jestem z Ronem.

63
00:04:07,520 --> 00:04:11,240
Bez ogumienia.|Powodzi ci siê.

64
00:04:11,400 --> 00:04:14,479
- W³aœnie.|- Dziêki, Ron.

65
00:04:16,399 --> 00:04:18,399
Akurat rozmawialiœmy.

66
00:04:20,839 --> 00:04:23,079
Chcecie pogadaæ? Luz.

67
00:04:23,240 --> 00:04:25,360
- Bêdê obok.|- Dziêki.

68
00:04:25,519 --> 00:04:28,079
Sorry, osta³a siê|jakaœ salsa?

69
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
Poszukam sobie.

70
00:04:33,279 --> 00:04:35,639
Powodzenia, piracie.

71
00:04:36,959 --> 00:04:38,560
Serio? Z nim?

72
00:04:38,720 --> 00:04:41,959
On jest przedsiêbiorc¹.

73
00:04:42,120 --> 00:04:45,600
- Ma swoj¹ Pizzê Hut.|- Czyli w³asny interes.

74
00:04:45,759 --> 00:04:49,319
Nawet nie Pizzê Hut,|tylko Pizzê Hut Express.

75
00:04:49,480 --> 00:04:53,720
Nie zostaniesz pilotem pracuj¹c|z ba³wanami w ochronie lotniska.

76
00:04:53,879 --> 00:04:56,399
Mam coœ dla ciebie.

77
00:04:56,560 --> 00:04:58,519
Pamiêtasz, jak nagra³em ci

78
00:04:58,680 --> 00:05:02,639
sk³adankê utworów Kate Bush,|które do nas pasowa³y?

79
00:05:02,800 --> 00:05:04,439
To jest lepsze.

80
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
Najlepszego z okazji Walentynek.

81
00:05:07,160 --> 00:05:08,959
Sprzed dwóch lat.

82
00:05:09,759 --> 00:05:12,360
Hej, kochanie.|Wszystko dobrze?

83
00:05:13,439 --> 00:05:15,240
O raju, a to co?

84
00:05:16,560 --> 00:05:20,000
- Popielniczka?|- Pojemnik na kolczyki.

85
00:05:20,160 --> 00:05:21,279
Mo¿liwe.

86
00:05:21,439 --> 00:05:24,360
Tylko nie rób sceny.|Wszyscy tu s¹.

87
00:05:24,519 --> 00:05:27,040
Dasz nam chwilkê, mamo?

88
00:05:27,199 --> 00:05:30,040
Poprosimy.

89
00:05:32,319 --> 00:05:35,160
Nie dogadujê siê|ze swoimi rodzicami,

90
00:05:35,319 --> 00:05:39,720
a twoja rodzina praktycznie|mnie zaadoptowa³a po zerwaniu.

91
00:05:39,879 --> 00:05:42,720
- Kocham ciê...|- Ja ciebie te¿.

92
00:05:44,160 --> 00:05:45,920
Daj mi dokoñczyæ.

93
00:05:46,079 --> 00:05:47,920
Kocham ciê...

94
00:05:48,079 --> 00:05:49,480
jak...

95
00:05:50,000 --> 00:05:51,680
telewizjê.

96
00:05:51,839 --> 00:05:54,199
Kocham ciê jak pizzê.

97
00:05:54,360 --> 00:05:57,279
- Wpada z impetem w rywala!|- Dylan, nie!

98
00:05:57,439 --> 00:05:58,959
Dawaj go!

99
00:05:59,120 --> 00:06:01,600
Dylan! Zostaw brata!

100
00:06:01,759 --> 00:06:03,879
Tak jak gadaliœmy.

101
00:06:04,040 --> 00:06:06,120
Nie masz szans, cioto!

102
00:06:06,279 --> 00:06:09,399
Mamo, a Kirk powiedzia³,|¿e mnie nienawidzi.

103
00:06:09,560 --> 00:06:11,600
Nie chcê przegapiæ zwiastunów.

104
00:06:11,759 --> 00:06:14,480
- £ap. Mam piwko.|- Jedziesz, piracie?

105
00:06:14,639 --> 00:06:15,920
Nie, dziêki.

106
00:06:16,079 --> 00:06:19,079
- Chris Tucker gra.|- Darujê sobie.

107
00:06:19,240 --> 00:06:21,639
"Kumasz, co mówiê?".

108
00:06:21,800 --> 00:06:25,519
Chris Tucker, nie?|Mamo, zrobi³em mu Tuckera.

109
00:06:25,680 --> 00:06:29,240
{y:i}- To mi³o.|{y:i}- Czarnego z "Godzin szczytu".

110
00:06:31,360 --> 00:06:34,120
To œwietny...

111
00:06:39,600 --> 00:06:41,800
LOTNISKO MIÊDZYNARODOWE

112
00:07:21,600 --> 00:07:25,000
Karta pok³adowa|i dowód to¿samoœci.

113
00:07:25,160 --> 00:07:26,720
Ruchy.

114
00:07:28,800 --> 00:07:30,439
Proszê, proszê.

115
00:07:30,600 --> 00:07:33,279
- Mi³o, ¿e wpad³eœ.|- Przepraszam.

116
00:07:33,439 --> 00:07:36,680
- Obyœ mia³ dobr¹ wymówkê.|- Nie mam.

117
00:07:37,439 --> 00:07:40,399
- Nie wymyœlisz czegoœ?|- Nie.

118
00:07:41,399 --> 00:07:43,279
Ciekawe.

119
00:07:43,839 --> 00:07:46,480
Rzuæ tam okiem.

120
00:07:56,120 --> 00:07:57,800
{y:i}Uraczy pan klientów

121
00:07:57,959 --> 00:08:00,560
{y:i}sztucznymi kwiatami|{y:i}i tanim szampanem?

122
00:08:00,720 --> 00:08:03,759
{y:i}Na pewno bêdzie dobrze.

123
00:08:03,920 --> 00:08:06,680
Dziêkujê, panie Friedman.|Do jutra.

124
00:08:06,839 --> 00:08:08,560
Mi³ego lotu.

125
00:08:11,279 --> 00:08:14,040
Karta pok³adowa|i dowód to¿...

126
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Dziñ dybry... Dzieñ dobry.

127
00:08:17,959 --> 00:08:19,079
Nowy Jork?

128
00:08:19,240 --> 00:08:22,600
Miasto wielkiego... wielkie.

129
00:08:22,759 --> 00:08:26,240
- Wielkiego jab³ka.|- Miasto wielkiego jab³ka.

130
00:08:26,399 --> 00:08:29,600
Czêsto bywam,|bo mam tam wystêpy.

131
00:08:29,759 --> 00:08:33,159
- Jestem liderem zespo³u.|- Hej, Plama.

132
00:08:33,320 --> 00:08:34,960
Masz ju¿...

133
00:08:35,120 --> 00:08:38,360
numery nowych procedur|odnoœnie...

134
00:08:38,519 --> 00:08:40,039
- samolotów?|- To Randy.

135
00:08:42,360 --> 00:08:44,159
No czeœæ.

136
00:08:44,320 --> 00:08:46,759
- Wszystko gra.|- Dziêkujê.

137
00:08:48,440 --> 00:08:50,159
Pomóc?

138
00:08:51,440 --> 00:08:52,759
Dobre.

139
00:08:52,919 --> 00:08:55,799
- Z powrotem do kosza.|- To notatka.

140
00:08:55,960 --> 00:08:58,679
Karta pok³adowa|i dowód to¿samoœci.

141
00:08:58,840 --> 00:09:00,399
Nastêpny!

142
00:09:00,879 --> 00:09:03,759
- Pani buty.|- Przepraszam.

143
00:09:05,080 --> 00:09:09,360
Od razu jeszcze pasek.

144
00:09:11,000 --> 00:09:14,960
S¹ jakieœ kolczyki,|o których powinienem wiedzieæ?

145
00:09:17,120 --> 00:09:21,639
- SpóŸniê siê na samolot.|- Sprawdzimy, czy bêdzie sygna³.

146
00:09:21,799 --> 00:09:23,320
Dziêkujê.

147
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
Nie tak prêdko.

148
00:09:26,360 --> 00:09:30,080
- Proszê do wykrywacza.|- Po co?

149
00:09:30,240 --> 00:09:32,559
Nigdy nic nie wiadomo.

150
00:09:32,720 --> 00:09:35,519
- To by³a twoja spinka.|- Wcale nie.

151
00:09:35,679 --> 00:09:36,799
Tak.

152
00:09:38,759 --> 00:09:41,639
Bêdê mia³ pani¹ na oku.

153
00:09:45,480 --> 00:09:48,200
Daj¹ tu pracê takim ludziom?

154
00:09:49,320 --> 00:09:52,200
Nawet stanowisko kierownicze.

155
00:09:52,360 --> 00:09:54,840
Dziêki, ¿e narazi³eœ siê szefowi.

156
00:09:55,000 --> 00:09:56,840
Proszê...

157
00:09:57,000 --> 00:09:58,799
Zawsze do us³ug.

158
00:09:59,360 --> 00:10:00,679
Molly!

159
00:10:00,840 --> 00:10:04,360
- Karta pok³adowa.|- Dziêki... Kirk.

160
00:10:14,840 --> 00:10:17,320
Mo¿e na jeszcze wiêkszy styk?

161
00:10:17,480 --> 00:10:21,600
- Zostawi³am iPhone'a przy ochronie.|- Zadzwoniê.

162
00:10:34,919 --> 00:10:37,480
- Kto mówi?|- Nowy w³aœciciel iPhone'a.

163
00:10:37,639 --> 00:10:41,639
{y:i}- Kto mówi?|{y:i}- Twój najwiêkszy koszmar, dupku.

164
00:10:41,799 --> 00:10:45,600
Przestañ. Dziêki Bogu,|¿e masz mój telefon.

165
00:10:45,759 --> 00:10:47,759
{y:i}Jestem Molly McCleish.

166
00:10:47,919 --> 00:10:48,879
{y:i}Pamiêtam.

167
00:10:49,039 --> 00:10:53,480
- Która bramka? Mogê podejœæ.|- Samolot w³aœnie wycofuje.

168
00:10:53,639 --> 00:10:55,000
Przepraszam.

169
00:10:55,159 --> 00:10:57,200
Telefony szkodz¹ samolotom.

170
00:10:57,360 --> 00:10:59,440
A ty co, lekarz od samolotów?

171
00:10:59,600 --> 00:11:01,960
Nie? To morda, kapciu.

172
00:11:02,120 --> 00:11:05,720
{y:i}Mogê zostawiæ|{y:i}w biurze rzeczy znalezionych.

173
00:11:05,879 --> 00:11:08,360
A móg³byœ przechowaæ?|Jutro wracam.

174
00:11:08,519 --> 00:11:12,159
{y:i}Organizujê przyjêcie|{y:i}w Warhol Museum.

175
00:11:12,320 --> 00:11:14,759
Jasne. Wiem, gdzie to jest.

176
00:11:14,919 --> 00:11:17,799
{y:i}- Po drodze.|- Rozmawia przez telefon.

177
00:11:17,960 --> 00:11:19,720
Sraj sobie w ³apê.

178
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
Muszê koñczyæ.

179
00:11:22,480 --> 00:11:26,120
- To jest ta noc.|- Nie ta, tylko zwyczajna.

180
00:11:26,279 --> 00:11:30,879
Oddajê bliŸniemu jego zgubê.

181
00:11:31,039 --> 00:11:33,399
Trochê optymizmu.

182
00:11:33,559 --> 00:11:37,039
To takie ekscytuj¹ce.|Wszystko jest mo¿liwe.

183
00:11:37,639 --> 00:11:39,720
To czuæ.

184
00:11:41,360 --> 00:11:43,480
Wiesz, co mi to przypomina?

185
00:11:43,639 --> 00:11:45,120
Co?

186
00:11:45,279 --> 00:11:49,039
Jak Aladyn szed³ poznaæ|ksiê¿niczkê Jasminê.

187
00:11:49,200 --> 00:11:52,360
Jesteœ jak ulicznik,|a to jest pa³ac.

188
00:11:54,039 --> 00:11:57,840
- A ty niby kim jesteœ?|- D¿inem.

189
00:11:58,000 --> 00:12:01,279
Po co ja siê stresujê?|Miejmy to z g³owy.

190
00:12:01,440 --> 00:12:03,960
Polecimy na dywanie.

191
00:12:24,200 --> 00:12:27,679
- Wendy!|- Gratulujê. Boskie przyjêcie.

192
00:12:27,840 --> 00:12:30,799
- No nie?|- Sorki za spóŸnienie.

193
00:12:30,960 --> 00:12:33,519
£adnie, Katie.|Pokaza³aœ klasê.

194
00:12:33,679 --> 00:12:37,879
Robi³am wielkie pranie.|To mój jedyny suchy stanik.

195
00:12:38,039 --> 00:12:39,799
- Mam go zdj¹æ?|- Nie.

196
00:12:39,960 --> 00:12:43,360
- £ap za tacê i ³aŸ wokó³.|- Wiesz, co to znaczy?

197
00:12:48,799 --> 00:12:51,000
Przepraszam.

198
00:12:51,159 --> 00:12:54,159
- Szukam Molly McCleish.|- Aresztujesz j¹?

199
00:12:54,320 --> 00:12:57,360
- Nie.|- A ty? Przeszukasz mnie?

200
00:12:57,519 --> 00:12:59,600
Nie, nie jestem z ochrony.

201
00:12:59,759 --> 00:13:03,080
Mogê ci daæ zni¿kê na lot.

202
00:13:03,240 --> 00:13:06,919
Molly to moja siostra.|Jest... tam.

203
00:13:07,720 --> 00:13:09,000
Dziêkujê.

204
00:13:16,759 --> 00:13:18,600
To jest Patty.

205
00:13:22,559 --> 00:13:24,360
Mój kolega, Devon.

206
00:13:24,519 --> 00:13:26,240
Ksiê¿niczka Jasmina.

207
00:13:28,919 --> 00:13:32,039
- Twój telefon.|- Chwa³a Bogu. Dziêkujê.

208
00:13:32,200 --> 00:13:36,360
- Uratowa³eœ mi ¿ycie.|- Drobiazg.

209
00:13:37,240 --> 00:13:41,279
To my ju¿ pójdziemy.|Nie pasujemy tu ubiorem.

210
00:13:42,919 --> 00:13:46,240
Œwietnie wygl¹dacie.|Zostañcie, napijcie siê.

211
00:13:46,399 --> 00:13:47,960
Wybaczcie.

212
00:13:48,120 --> 00:13:51,919
WeŸcie sobie po drinku,|tylko nie z tacy mojej siostry.

213
00:13:56,159 --> 00:13:58,120
Co tam, piegusie?

214
00:14:04,080 --> 00:14:06,360
Co mówi³a?

215
00:14:06,519 --> 00:14:10,159
- "Twój kolega mnie krêci".|- Akurat.

216
00:14:12,840 --> 00:14:14,559
Nie rób mnie w konia.

217
00:14:14,720 --> 00:14:18,799
- To dla mnie wa¿ne.|- Nie zrobi³bym ciê w... konia.

218
00:14:18,960 --> 00:14:22,600
Powiedzia³a,|"Twój kolega mnie krêci".

219
00:14:22,759 --> 00:14:25,720
- Jest!|- Przestañ. Nie.

220
00:14:26,679 --> 00:14:30,600
Jesteœ szczêœliwie ¿onaty|i nie zdradzi³byœ Karen.

221
00:14:30,759 --> 00:14:32,600
Racja. Nawet nie muszê.

222
00:14:32,759 --> 00:14:34,559
Bo podobam siê tamtej.

223
00:14:36,639 --> 00:14:38,279
Nie mów Karen.

224
00:14:39,360 --> 00:14:41,399
Nadziewanego grzybka?

225
00:14:41,559 --> 00:14:45,000
Spad³y mi na pod³ogê,|ale do 5 sekund mo¿na podnieœæ.

226
00:14:45,159 --> 00:14:48,480
- Ja dziêkujê.|- Jak sobie chcecie.

227
00:14:49,600 --> 00:14:52,759
- Cholera.|- Co ty, do licha, robisz?

228
00:14:52,919 --> 00:14:54,679
Przepraszam pana.

229
00:14:54,840 --> 00:14:57,039
- Co?|- Nie wiem.

230
00:14:57,200 --> 00:15:00,440
Nie, to moja wina.|Bardzo przepraszam.

231
00:15:00,600 --> 00:15:03,519
Poproszê zaproszenia.

232
00:15:05,759 --> 00:15:08,039
To ja poproszê pañskie.

233
00:15:09,480 --> 00:15:12,159
Niezbyt szczêœliwa odzywka|do kustosza.

234
00:15:12,320 --> 00:15:15,399
Powinniœmy czêœciej|tak siê kulturowaæ.

235
00:15:15,559 --> 00:15:17,559
Kirk! Mój Bo¿e.

236
00:15:18,519 --> 00:15:21,320
Us³ysza³am od Patty.|Co mogê powiedzieæ?

237
00:15:21,480 --> 00:15:26,159
- Przykro mi.  - Moja reputacja|podupad³a u koneserów sztuki.

238
00:15:26,320 --> 00:15:29,759
- Jakoœ prze¿yjê.|- Chcê ci to wynagrodziæ.

239
00:15:29,919 --> 00:15:32,840
- Jesteœ wolny jutro wieczorem?|- Tak.

240
00:15:33,000 --> 00:15:36,639
Mamy dodatkowe bilety|na mecz z Islanders.

241
00:15:38,000 --> 00:15:40,879
- Lubisz hokej?|- Czy lubiê? Jasne.

242
00:15:41,039 --> 00:15:43,559
S¹ dwa bilety.|Zaproœ kolegê.

243
00:15:43,720 --> 00:15:46,639
- Dziêki, super.|- Do odebrania w kasie.

244
00:15:53,720 --> 00:15:54,799
Dobranoc.

245
00:15:55,519 --> 00:15:57,200
¯egnaj, ksiê¿niczko.

246
00:15:57,360 --> 00:16:01,159
A¿ nasze dywany z Agrabah|wyl¹duj¹ w Jaskini Cudów.

247
00:16:01,320 --> 00:16:03,879
Na noc pe³n¹ romansu.

248
00:16:04,360 --> 00:16:05,919
I hokeja.

249
00:16:07,799 --> 00:16:10,960
- Idê z Plam¹.|- Powa¿nie?

250
00:16:12,759 --> 00:16:15,360
{y:i}Nie, nie podobam siê jej.

251
00:16:15,519 --> 00:16:18,879
Ma³o jest rzeczy,|których jestem tak pewien.

252
00:16:19,039 --> 00:16:20,600
Ja jej siê nie podobam.

253
00:16:20,759 --> 00:16:23,559
- Nie b¹dŸ taki smerf Maruda.|- Nie jestem...

254
00:16:24,720 --> 00:16:26,559
smerf Maruda?

255
00:16:26,720 --> 00:16:30,279
Tak samo nie polecê|na Ksiê¿yc, ale to nic.

256
00:16:30,440 --> 00:16:32,639
Nie pitol, ¿e nie chcesz.

257
00:16:32,799 --> 00:16:35,000
Mówiê, ¿e nigdy nie polecê,

258
00:16:35,159 --> 00:16:37,799
ale te¿ nigdy|na to nie liczy³em.

259
00:16:37,960 --> 00:16:41,120
Nie wiadomo.|Technologia siê rozwija.

260
00:16:41,279 --> 00:16:44,399
- Dobrze gada.|- Ta dziewczyna...

261
00:16:45,000 --> 00:16:46,559
jest zajebista.

262
00:16:46,720 --> 00:16:48,919
To samo mówi³eœ o Marnie.

263
00:16:49,080 --> 00:16:51,200
Tylko Marnie to wieœniara.

264
00:16:52,440 --> 00:16:53,840
Marnie.

265
00:16:54,000 --> 00:16:56,200
W³aœnie tak gadaliœmy,

266
00:16:56,360 --> 00:17:00,559
¿e niestety imiê "Marnie"|jest ma³o popularne.

267
00:17:00,720 --> 00:17:03,120
- Pieprz siê.|- Daj mi dokoñczyæ.

268
00:17:03,279 --> 00:17:05,599
Za ma³o popularne|u wieœniaczek.

269
00:17:06,559 --> 00:17:09,960
Lecisz za miesi¹c|do Branson z rodzicami?

270
00:17:10,119 --> 00:17:13,160
- Raczej nie.|- Zaprosili mnie i Rona.

271
00:17:13,319 --> 00:17:15,839
Mog³oby ci byæ|niezrêcznie z tym.

272
00:17:17,160 --> 00:17:20,680
Nie mo¿na zwróciæ biletów,|a ja kocham Branson.

273
00:17:20,839 --> 00:17:23,559
- Ale to zale¿y od ciebie.|- Leæcie.

274
00:17:24,599 --> 00:17:26,000
Dziêki.

275
00:17:30,160 --> 00:17:34,279
Leci do Branson|ze swoim nowym fagasem

276
00:17:34,440 --> 00:17:36,480
i twoimi starszymi?

277
00:17:36,640 --> 00:17:39,920
Nie wiem, czy œmiaæ siê,|czy p³akaæ.

278
00:17:44,119 --> 00:17:46,279
- Stawiam pierwsz¹.|- Dziêki.

279
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
Mam dwie dychy.|Cztery piwa.

280
00:17:49,880 --> 00:17:51,039
Trzy?

281
00:17:52,039 --> 00:17:53,400
Dwa?

282
00:17:54,319 --> 00:17:57,480
- Mi³y goœæ.|- I ju¿ nie mam forsy.

283
00:17:59,319 --> 00:18:01,039
O rany, przysz³a.

284
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
Co? To ta z lotniska?

285
00:18:03,559 --> 00:18:05,480
Myœla³em, ¿e mnie wystawi.

286
00:18:05,640 --> 00:18:08,160
- Czeœæ!|- Dostaliœcie bilety?

287
00:18:08,319 --> 00:18:10,240
Tak, dziêkujemy.

288
00:18:10,400 --> 00:18:13,599
- Pamiêtasz Patty?|- Jasne, czeœæ.

289
00:18:13,759 --> 00:18:16,559
Nie spodziewa³em siê,|¿e przyjdziesz.

290
00:18:16,720 --> 00:18:18,200
Niesamowite.

291
00:18:18,359 --> 00:18:19,720
Plama.

292
00:18:20,640 --> 00:18:21,680
S³ucham?

293
00:18:21,839 --> 00:18:24,119
- Plama.|- Co?

294
00:18:24,279 --> 00:18:26,240
- Plama!|- Tak siê zwie.

295
00:18:26,400 --> 00:18:28,279
Taka sobie ksywa.

296
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
Nic nie znacz¹ca.

297
00:18:30,400 --> 00:18:32,119
Coœ jak... "Greg".

298
00:18:32,279 --> 00:18:34,559
Wygl¹dasz jak ktoœ|z mojego LO.

299
00:18:34,720 --> 00:18:37,799
- Mo¿e to ja.|- Nie, on jest w œpi¹czce.

300
00:18:37,960 --> 00:18:41,240
NiedŸwiedzia przys³uga.|Komuœ siê nale¿y miodu.

301
00:18:42,880 --> 00:18:45,039
Zobaczymy siê na trybunach.

302
00:18:47,599 --> 00:18:50,000
- To œwietna dupa.|- Wiem.

303
00:18:50,160 --> 00:18:53,640
Wiesz, ¿e chce zeswataæ ciê|z wredn¹ kumpel¹.

304
00:18:53,799 --> 00:18:56,920
Dla ciebie w sam raz.|Ty lubisz suki.

305
00:18:57,960 --> 00:19:03,000
Patty nie jest suk¹.|Ona jest... inna.

306
00:19:03,160 --> 00:19:05,960
Inna, bo jest suk¹,|a reszta nie.

307
00:19:11,200 --> 00:19:13,079
Strzelaj!

308
00:19:20,279 --> 00:19:23,519
Pilnuj goœcia, a nie kr¹¿ek!

309
00:19:23,680 --> 00:19:24,839
Kutafon!

310
00:19:25,000 --> 00:19:28,359
Krzycza³em na gracza,|który jest napastnikiem,

311
00:19:28,519 --> 00:19:31,400
a ca³y czas zostaje|w strefie obronnej.

312
00:19:31,559 --> 00:19:34,920
Chc¹ wybiæ na uwolnienie,|bo graj¹ w os³abieniu.

313
00:19:37,359 --> 00:19:40,039
W³aœnie to ma teraz miejsce.

314
00:19:41,039 --> 00:19:43,799
Nie unoœ kija!

315
00:19:44,799 --> 00:19:47,240
Mi³e uczucie.

316
00:19:48,519 --> 00:19:51,960
Podejrzanie du¿o|wie o hokeju.

317
00:19:54,559 --> 00:19:56,160
Hej, Mol.

318
00:19:58,759 --> 00:20:01,000
Scott Reese ciê zna?

319
00:20:01,440 --> 00:20:04,039
Odrobinê.

320
00:20:04,200 --> 00:20:06,119
Rusz siê, Reese, leszczu!

321
00:20:42,200 --> 00:20:44,799
Idê po piwo.

322
00:20:47,039 --> 00:20:50,079
Rozumiem.|Pójdê z tob¹ "po piwo".

323
00:20:52,359 --> 00:20:54,640
A wy sobie pogadajcie.

324
00:20:54,799 --> 00:20:56,640
Wiem.

325
00:21:04,880 --> 00:21:06,519
Stara dobra przerwa.

326
00:21:13,240 --> 00:21:17,799
Póki mamy chwilê...|Molly zawsze chce mnie swataæ.

327
00:21:17,960 --> 00:21:21,839
- Nie jestem zainteresowana.|- Nie mam ci tego za z³e.

328
00:21:22,000 --> 00:21:24,759
Zak³ada³em,|¿e nie jestem w twoim typie.

329
00:21:24,920 --> 00:21:26,880
Mówi³am o Plamie.

330
00:21:27,039 --> 00:21:30,920
Co my jesteœmy,|na podwójnej randce?

331
00:21:31,079 --> 00:21:34,039
- Ano.|- To by znaczy³o, ¿e Molly...

332
00:21:36,359 --> 00:21:38,119
- Nie.|- Tak.

333
00:21:38,279 --> 00:21:40,599
Podobasz siê jej.

334
00:21:50,519 --> 00:21:55,079
Kocham ciê, ale nie ma szans,|¿ebyœ podoba³ siê Molly.

335
00:21:55,240 --> 00:21:56,920
Po co bra³aby kole¿ankê?

336
00:21:57,079 --> 00:22:00,559
Patty by³a dla ciebie,|ale uzna³a ciê za ³osia.

337
00:22:00,720 --> 00:22:02,279
Jednak ciê pogiê³o.

338
00:22:02,440 --> 00:22:09,000
Lachon z moich snów woli ciebie,|a Zorro ma mnie gdzieœ? Wal siê!

339
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
Imponuj¹ca zdobycz.

340
00:22:12,359 --> 00:22:16,799
Miêdzy nimi wypali,|kiedy Jack zaliczy twoj¹ ¿onê.

341
00:22:19,599 --> 00:22:23,359
- To ju¿ by³o?|- Wtedy nie byliœmy razem.

342
00:22:23,519 --> 00:22:27,400
- Sorewicz.|- Gadamy czy gramy?

343
00:22:27,559 --> 00:22:31,039
Ona jest za gor¹ca.|Nie mam nic do Kirka,

344
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
ale jest bez szans.

345
00:22:33,359 --> 00:22:35,599
- Te, wypo¿yczalski!|- Co?

346
00:22:35,759 --> 00:22:37,880
Ja pierwszy.

347
00:22:39,359 --> 00:22:40,559
Przepraszam.

348
00:22:40,720 --> 00:22:43,319
Kurwa maæ.

349
00:22:44,240 --> 00:22:47,039
- Co z wami?|- Niech czeka.

350
00:22:47,200 --> 00:22:52,759
Tyle tu ha³asu,|i to mój kumpel ciê rozprasza?

351
00:22:52,920 --> 00:22:55,720
Luz, niech rzuca.

352
00:22:56,279 --> 00:22:58,240
No rzucaj.

353
00:23:05,599 --> 00:23:08,559
- Dawaj, palancie.|- Czekam, glucie.

354
00:23:14,039 --> 00:23:17,960
- Taki mocny jesteœ?|- Jestem, zasrañcu.

355
00:23:18,279 --> 00:23:21,000
Robiê w ochronie, bucu!

356
00:23:22,160 --> 00:23:23,559
Przepraszam.

357
00:23:26,319 --> 00:23:30,920
- Kocham Kirka, ale to pi¹tka.|- Jesteœ niesprawiedliwy.

358
00:23:31,079 --> 00:23:33,000
Co najmniej szóstka.

359
00:23:33,160 --> 00:23:35,839
Szóstka?|Spoko, pompuj mu ten balon.

360
00:23:36,000 --> 00:23:38,559
- Ja bêdê szczery.|- ZejdŸ z niego.

361
00:23:38,720 --> 00:23:42,799
Pó³ punktu, bo jest mi³y,|i pó³ za poczucie humoru.

362
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
Szóstka. Devon ma racjê.

363
00:23:45,119 --> 00:23:47,799
Ale jeŸdzi rzêchem.|Minus 1 punkt.

364
00:23:47,960 --> 00:23:52,880
- Co masz do mojego Neona?|- Nawet producenci go nie lubi¹.

365
00:23:53,039 --> 00:23:55,119
I znowu stanê³o na pi¹tce.

366
00:23:56,319 --> 00:24:00,079
A ta Molly to mocna dycha.

367
00:24:00,240 --> 00:24:03,359
5 punktów to przepaœæ.

368
00:24:03,519 --> 00:24:07,279
- Nie mo¿e byæ wiêcej ni¿ 2.|- Sk¹d to bierzesz?

369
00:24:07,440 --> 00:24:09,400
Nawet ja nie wyrwê dychy.

370
00:24:09,559 --> 00:24:11,039
Nawet ty?

371
00:24:11,200 --> 00:24:13,599
- Jestem szóstk¹.|- Sranie w baniê!

372
00:24:13,759 --> 00:24:14,880
Ty ósemk¹.

373
00:24:15,039 --> 00:24:18,559
- Dobra, jesteœ 6-k¹.|- Plus 1 za kapelê.

374
00:24:18,720 --> 00:24:21,680
Gracie utwory Hall & Oates.

375
00:24:21,839 --> 00:24:25,279
- Za to powinien byæ minus.|- Sk³adamy im ho³d.

376
00:24:25,440 --> 00:24:29,319
W najlepszym wypadku|dmuchnê dziewi¹tkê.

377
00:24:29,480 --> 00:24:32,400
- A twój gruchot?|- Artystów to nie dotyczy.

378
00:24:32,559 --> 00:24:36,400
- Z³om to standard.|- Zakaz bredzenia te¿ nie dotyczy?

379
00:24:36,559 --> 00:24:39,759
Takie s¹ gwiazdy rocka.|Otwórz s³ownik.

380
00:24:39,920 --> 00:24:42,279
Znajdziesz to obok "wal siê".

381
00:24:42,440 --> 00:24:45,240
Przecie¿ to idiotyczne.

382
00:24:45,400 --> 00:24:48,519
Gdy ktoœ ciê szczerze kocha,|jesteœ dych¹.

383
00:24:48,680 --> 00:24:50,640
A ty co, Hannah Montana?

384
00:24:51,680 --> 00:24:56,359
Bo nijak swoim gadaniem|nie pomagasz Kirkowi.

385
00:24:59,880 --> 00:25:01,599
Czego?

386
00:25:05,480 --> 00:25:07,519
Hej, Molly.

387
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
Dobrze, a ty?

388
00:25:18,720 --> 00:25:20,519
Co mówi³a?

389
00:25:23,200 --> 00:25:26,480
- Chyba siê ze mn¹ umówi³a.|- Elegancko!

390
00:25:30,359 --> 00:25:33,039
Mówi³a coœ,|¿e podobam siê Wendy?

391
00:25:33,200 --> 00:25:35,359
- Nie.|- Kurczê.

392
00:25:35,519 --> 00:25:39,200
- Ciekawe, czy siedzi|na Facebooku.  - A ty?

393
00:25:39,359 --> 00:25:42,039
No pewnie.|Mam ze 37 znajomych.

394
00:25:42,200 --> 00:25:43,359
NieŸle.

395
00:25:50,160 --> 00:25:52,559
Mo¿e to?|Na dzisiejsz¹ randkê.

396
00:25:52,720 --> 00:25:55,599
W ¿yciu nie widzia³am|takiego paskudztwa.

397
00:25:55,759 --> 00:25:57,559
Zaraz. Masz randkê?

398
00:25:57,720 --> 00:25:59,480
Z... Kirkiem?

399
00:26:00,680 --> 00:26:03,720
- Kiedy zadzwoniæ z wymówk¹?|- Nie dzwoñ.

400
00:26:03,880 --> 00:26:07,920
- Coœ w pracy czy zmar³a ciotka?|- Nie potrzebujê.

401
00:26:08,079 --> 00:26:10,200
Gadaj zdrowa.

402
00:26:10,359 --> 00:26:13,160
- Co masz do Kirka?|- Do niego nic.

403
00:26:13,319 --> 00:26:15,839
Do waszego spotykania siê.

404
00:26:16,000 --> 00:26:19,279
Wybra³aœ Kirka,|bo ciê nie zrani jak Cam.

405
00:26:19,440 --> 00:26:22,440
A mo¿e dlatego,|¿e to fajny facet.

406
00:26:22,599 --> 00:26:27,079
Jest super, ale z regu³y|nie by³aœ z takimi.

407
00:26:27,240 --> 00:26:28,799
Wiem.

408
00:26:31,400 --> 00:26:33,200
Psiajucha!

409
00:26:36,240 --> 00:26:40,079
Brawo. Nawet bez tego|wygl¹dasz jak nieszczêœcie.

410
00:26:40,240 --> 00:26:43,079
Spa³em jakieœ 3 minuty.

411
00:26:43,240 --> 00:26:45,279
O czym mam gadaæ z Molly?

412
00:26:45,440 --> 00:26:48,960
O jej zajebistym wygl¹dzie|przez dwie godziny?

413
00:26:49,119 --> 00:26:52,279
- Na hokeju ³adnie ci sz³o.|- Dziêki.

414
00:26:52,440 --> 00:26:55,200
Wtedy nie robi³em sobie nadziei,

415
00:26:55,359 --> 00:26:58,079
ale jak mnie zaprosi³a...|Bez sensu.

416
00:26:58,240 --> 00:27:01,759
Czemu to ona mia³aby|umówiæ siê ze mn¹?

417
00:27:01,920 --> 00:27:03,680
- Umierasz?|- Co?

418
00:27:03,839 --> 00:27:07,039
Mo¿e masz bogatego|fundatora w kapelusiku.

419
00:27:07,200 --> 00:27:09,039
Ona chce ciê wykorzystaæ.

420
00:27:09,200 --> 00:27:11,920
Jak w "Wielkich nadziejach".|Czyta³eœ?

421
00:27:12,079 --> 00:27:16,000
- Dziwna sprawa.|- Nie jestem œmiertelnie chory.

422
00:27:16,160 --> 00:27:18,799
- Niez³a zagwozdka.|- No co ty?

423
00:27:21,799 --> 00:27:24,119
- ChodŸmy têdy.|- Kto to?

424
00:27:25,920 --> 00:27:30,000
Nikt. Wygrzmoci³em j¹,|jak by³em nawalony.

425
00:27:30,160 --> 00:27:32,559
Jakaœ wariatka.|Têdy szybciej.

426
00:27:35,559 --> 00:27:38,039
{y:i}Niesamowite miejsce.

427
00:27:39,319 --> 00:27:42,599
Tak w³aœnie myœlê,|czy ju¿ tu by³em.

428
00:27:42,759 --> 00:27:45,880
To prawdziwe srebro?|Piêkna zastawa.

429
00:27:47,920 --> 00:27:50,480
£adny taki... du¿y taras.

430
00:27:50,640 --> 00:27:53,960
Otwarta przestrzeñ|jak na planie Today Show.

431
00:27:54,119 --> 00:27:55,319
Denerwujesz siê?

432
00:27:56,480 --> 00:27:57,759
Tak.

433
00:28:11,920 --> 00:28:14,039
Znasz francuski?

434
00:28:14,960 --> 00:28:16,200
S³abo.

435
00:28:16,359 --> 00:28:19,160
Chyba zapyta³am|o drogê na pla¿ê.

436
00:28:19,319 --> 00:28:20,880
Niesamowite.

437
00:28:21,039 --> 00:28:25,319
Jeszcze jakieœ ukryte zdolnoœci,|o których powinienem wiedzieæ?

438
00:28:25,480 --> 00:28:28,319
- Jestem prawniczk¹.|- Prawniczk¹?

439
00:28:28,480 --> 00:28:31,160
- Wiem...|- Wybacz.

440
00:28:31,319 --> 00:28:33,119
Proszê pani!

441
00:28:33,279 --> 00:28:35,200
Zaraz przyjdê.

442
00:28:39,240 --> 00:28:41,599
Zostawi³a pani sweter.

443
00:28:41,759 --> 00:28:46,480
- Jeszcze raz dziêki.|- Nie, ja tam nie pracujê.

444
00:28:46,640 --> 00:28:50,039
- Tylko oddajê sweter.|- Dziêkujemy.

445
00:28:50,200 --> 00:28:52,240
Mi³ego wieczoru.

446
00:28:55,559 --> 00:28:58,079
- Przepraszam.|- Sorry, kolego.

447
00:28:58,240 --> 00:29:01,359
Dobry wieczór.

448
00:29:03,559 --> 00:29:05,039
Siema.

449
00:29:07,519 --> 00:29:09,200
Cam?

450
00:29:09,759 --> 00:29:12,240
Mol! Nied³ugo przyjdê.

451
00:29:12,400 --> 00:29:16,359
- Ju¿ nie jesteœ w Nowym Jorku?|- Wróci³em rano.

452
00:29:18,839 --> 00:29:21,400
- To jest Kirk.|- Czeœæ, stary.

453
00:29:21,559 --> 00:29:23,200
Dziêki.

454
00:29:27,039 --> 00:29:28,960
- Pomóc w czymœ?|- Jasne.

455
00:29:29,119 --> 00:29:33,000
Dla mnie armaniak,|a dla pani Martini z 3 oliwkami.

456
00:29:33,160 --> 00:29:36,319
- To jej ulubione.|- Chyba zasz³a pomy³ka.

457
00:29:36,480 --> 00:29:38,680
- Tak?|- On jest ze mn¹.

458
00:29:44,640 --> 00:29:48,000
Ale skucha.|Wybacz. Siadaj.

459
00:29:49,119 --> 00:29:51,039
Zrobi³o siê niezrêcznie.

460
00:29:51,200 --> 00:29:52,799
Cam, to jest Kirk.

461
00:29:52,960 --> 00:29:56,200
- Mi³o pana poznaæ.|- Pana równie¿.

462
00:29:56,359 --> 00:29:59,039
- Zdrobnienie od "Cameron"?|- Nie.

463
00:29:59,200 --> 00:30:00,799
Bo i niby dlaczego?

464
00:30:00,960 --> 00:30:03,680
Dobre. Twój kolega jest zabawny.

465
00:30:03,839 --> 00:30:05,200
Dziêki bardzo.

466
00:30:05,359 --> 00:30:07,160
Widzimy siê za tydzieñ?

467
00:30:07,319 --> 00:30:10,720
Na pokazie lotniczym|Cam jest naszym ³¹cznikiem.

468
00:30:12,240 --> 00:30:14,160
£¹cznikiem?

469
00:30:14,759 --> 00:30:16,839
Chyba kimœ wiêcej.

470
00:30:17,000 --> 00:30:19,599
Kiedyœ byliœmy razem.

471
00:30:21,599 --> 00:30:24,240
Ja lecê.|Mi³o by³o pana poznaæ.

472
00:30:24,400 --> 00:30:26,480
- Pa, kotku.|- Czeœæ.

473
00:30:27,240 --> 00:30:28,880
Czeœæ, Cam!

474
00:30:29,039 --> 00:30:30,720
Wygl¹da na fajnego.

475
00:30:30,880 --> 00:30:33,039
- Zamawiamy?|- Dobra.

476
00:30:33,200 --> 00:30:36,759
By³am na sta¿u w kancelarii,|uczy³am siê do egzaminu,

477
00:30:36,920 --> 00:30:39,319
ale nieustannie myœla³am...

478
00:30:39,480 --> 00:30:42,599
czy naprawdê to chcê robiæ.

479
00:30:42,759 --> 00:30:47,799
Wtedy zg³osi³am siê do organizacji|imprezy wakacyjnej, i by³o cudnie.

480
00:30:47,960 --> 00:30:51,400
Odesz³am z kancelarii|i po³¹czy³am si³y z Patty.

481
00:30:51,559 --> 00:30:54,880
Odnalaz³aœ swoj¹ pasjê.|To niesamowite.

482
00:30:55,039 --> 00:30:56,960
Owszem.

483
00:30:57,119 --> 00:31:00,160
Ju¿ siê nagada³am.|Powiedz coœ o sobie.

484
00:31:02,279 --> 00:31:05,279
Rodowity pittsburczyk.

485
00:31:05,440 --> 00:31:09,720
Chcia³em iœæ na studia,|ale tata w zamian kupi³ basen.

486
00:31:10,359 --> 00:31:14,119
Plama za³atwi³ mi robotê|w ochronie lotniska.

487
00:31:14,799 --> 00:31:17,759
A dalej to ju¿ wiadomo.

488
00:31:18,319 --> 00:31:22,240
Dzisiaj ochrona,|a co bêdzie jutro?

489
00:31:23,400 --> 00:31:25,200
A nie wiem.

490
00:31:25,359 --> 00:31:30,240
Czasem obserwujê przez okno|masê odlatuj¹cych samolotów.

491
00:31:30,400 --> 00:31:33,160
Lec¹ w ró¿ne miejsca|i myœlê sobie...

492
00:31:33,319 --> 00:31:35,759
¿e te¿ bym tak móg³.

493
00:31:35,920 --> 00:31:40,000
Czy to osobowym,|czy transportowym.

494
00:31:40,160 --> 00:31:43,839
Po prostu chcia³bym|zaznaæ tego poczucia...

495
00:31:44,279 --> 00:31:46,000
wolnoœci.

496
00:31:46,599 --> 00:31:48,240
Ca³kowicie rozumiem.

497
00:31:48,400 --> 00:31:52,640
- Znasz moj¹ wielk¹ tajemnicê.|- Powinieneœ tak zrobiæ.

498
00:31:52,799 --> 00:31:57,119
Dziêki, ale ³atwo ci mówiæ.|Zmieniasz prace jak rêkawiczki.

499
00:31:57,279 --> 00:31:58,880
Wrêcz przeciwnie.

500
00:31:59,039 --> 00:32:02,359
Rodzice nie wiedz¹,|¿e rzuci³am kancelariê.

501
00:32:04,039 --> 00:32:08,279
Mój tata jest staroœwiecki.|Ceni sobie bezpieczeñstwo,

502
00:32:08,440 --> 00:32:10,799
sta³¹ wyp³atê.

503
00:32:12,119 --> 00:32:15,640
Trochê trudno nam siê dogadaæ.

504
00:32:19,079 --> 00:32:22,160
Chcia³abym,|¿eby to nie by³ problem.

505
00:32:22,319 --> 00:32:25,200
Mo¿e kiedyœ do tego dojdzie.

506
00:32:27,240 --> 00:32:30,119
- Odbierzesz?|- Dobrze.

507
00:32:32,759 --> 00:32:34,400
To nic wa¿nego.

508
00:32:34,559 --> 00:32:36,519
- Na pewno?|- Tak.

509
00:32:37,599 --> 00:32:41,920
{y:i}Tu Molly McCleish.|{y:i}Niestety nie mog³am odebraæ...

510
00:33:18,079 --> 00:33:21,200
Jeszcze nigdy|nie odwozi³ mnie kelner.

511
00:33:22,119 --> 00:33:25,240
- Nie tylko ciebie.|- Racja.

512
00:33:26,000 --> 00:33:27,759
Dobrze siê bawi³am.

513
00:33:29,160 --> 00:33:31,519
Dziêkujê, ja te¿.

514
00:33:35,079 --> 00:33:38,799
- Chyba nie myœlisz o Camie?|- Gdzie tam.

515
00:33:39,759 --> 00:33:42,559
Nawet nie wiem,|o kogo pytasz.

516
00:33:42,720 --> 00:33:45,559
Ju¿ ca³kiem zapomnia³em,

517
00:33:45,720 --> 00:33:48,200
jaki jest przystojny,

518
00:33:48,359 --> 00:33:51,960
jak ma piêknie nawil¿on¹ cerê.

519
00:33:54,039 --> 00:33:57,839
Ten pas jest popsuty.|Muszê poluzowaæ ten szajs.

520
00:34:11,440 --> 00:34:13,639
- Dziêkujê.|- Proszê.

521
00:34:15,519 --> 00:34:18,079
Ona poca³owa³a ciebie?

522
00:34:19,000 --> 00:34:21,440
W³asnymi ustami?

523
00:34:22,039 --> 00:34:24,920
- Œwiadomie?|- No wiem.

524
00:34:25,079 --> 00:34:27,519
Tak siê cieszê, Kirkey.

525
00:34:27,679 --> 00:34:30,280
A ja siê bojê.

526
00:34:30,440 --> 00:34:33,320
Chyba wszechœwiat siê wali.

527
00:34:33,760 --> 00:34:37,320
- Któryœ z nas umrze.|- Zrobisz nastêpny krok?

528
00:34:37,480 --> 00:34:42,400
- Mówiê o seksie.|- W niedzielê jedziemy do rodziców.

529
00:34:42,559 --> 00:34:46,639
Po co mia³byœ tak robiæ?|Pomijasz jakieœ 6 kroków.

530
00:34:47,239 --> 00:34:50,599
Prosi³a. Co mia³em powiedzieæ?

531
00:34:50,760 --> 00:34:52,960
I to by by³o na tyle.

532
00:34:53,119 --> 00:34:56,599
Po 20 minutach wyst¹pi|o zakaz zbli¿ania siê.

533
00:34:56,760 --> 00:34:59,679
- Nic nam nie grozi.|- Mówi³a coœ o Wendy?

534
00:34:59,840 --> 00:35:01,320
Czyli coœ o mnie?

535
00:35:11,239 --> 00:35:13,519
Ca³y czas do przodu.

536
00:35:14,400 --> 00:35:17,320
- O to chodzi.|- Mamo!

537
00:35:17,480 --> 00:35:19,760
Czeœæ, kochanie.

538
00:35:30,000 --> 00:35:32,079
Czeœæ, jestem mam¹ Kirka.

539
00:35:32,239 --> 00:35:34,639
Dzieñ dobry, jestem Molly.

540
00:35:34,800 --> 00:35:37,320
- £adnie...|- ...wygl¹dasz.

541
00:35:37,480 --> 00:35:40,000
- W³aœnie.|- Jestem Molly. Mi³o mi.

542
00:35:40,159 --> 00:35:43,719
- Dziêki.|- Mogê skorzystaæ z toalety?

543
00:35:43,880 --> 00:35:45,760
- Tam jest.|- To ja pójdê.

544
00:35:47,400 --> 00:35:49,320
- Tam?|- Tak, idŸ têdy.

545
00:35:49,480 --> 00:35:51,000
Nie sp³ukujemy ¿ó³tego.

546
00:35:51,159 --> 00:35:52,920
- Proszê?|- Nic, nic.

547
00:35:53,079 --> 00:35:57,239
Jezu, tato, to nasz goœæ.|Mo¿e raz zrobimy wyj¹tek?

548
00:35:57,400 --> 00:36:00,880
Nasza kanalizacja|jest bardzo wra¿liwa.

549
00:36:01,039 --> 00:36:03,840
Jaka ona œliczna.|Jakie w³osy.

550
00:36:04,000 --> 00:36:06,199
Ogl¹dasz ¿ó³tków?

551
00:36:10,199 --> 00:36:11,880
Bezb³êdnie.

552
00:36:12,039 --> 00:36:17,880
Mia³o ciê tu dziœ nie byæ.|Stawialiœcie œcianê z gipsu.

553
00:36:18,039 --> 00:36:22,280
- Leeroy znowu go wyla³.|- Jakby sam nie robi³ na rauszu.

554
00:36:22,440 --> 00:36:24,559
Zaprosi³em tu dziewczynê,

555
00:36:24,719 --> 00:36:26,440
wiêc b³agam ciê

556
00:36:26,599 --> 00:36:29,559
z ca³ego serca,|¿ebyœ nie by³ dupkiem,

557
00:36:29,719 --> 00:36:32,400
- a zrobiê wszystko.|- Karniaki.

558
00:36:35,079 --> 00:36:37,800
Ile wytrzyma³em?|Jaki mam czas?

559
00:36:37,960 --> 00:36:40,880
- Tylko 58 sekund.|- Cholera.

560
00:36:41,039 --> 00:36:44,320
- Heja, piracie.|- Ron. Ty jesteœ...

561
00:36:44,480 --> 00:36:45,880
czyli...

562
00:36:46,800 --> 00:36:50,079
Komu, komu, bo idê do domu!

563
00:36:50,239 --> 00:36:52,400
Patrzcie i podziwiajcie.

564
00:36:54,239 --> 00:36:55,960
Aj, dajcie spokój.

565
00:36:56,119 --> 00:36:59,000
- Uzbroi³aœ mnie w pa³kê.|- Hej, Kirk.

566
00:36:59,159 --> 00:37:00,800
Czeœæ.

567
00:37:01,440 --> 00:37:04,599
Molly, wszyscy.|Wszyscy, Molly.

568
00:37:04,760 --> 00:37:08,719
Mój brat, Dylan,|i jego narzeczona, Debbie.

569
00:37:10,519 --> 00:37:12,119
Moja...

570
00:37:12,679 --> 00:37:14,119
Marnie i Ron.

571
00:37:14,280 --> 00:37:16,000
Czeœæ wam.

572
00:37:21,159 --> 00:37:23,199
A teraz, "Czeœæ, Molly".

573
00:37:23,360 --> 00:37:25,480
- Kim jesteœ?|- To jest Molly.

574
00:37:25,639 --> 00:37:28,400
- Co tu robi?|- Przyjecha³a ze mn¹.

575
00:37:28,559 --> 00:37:31,760
- Stukn¹³eœ jej wóz?|- Nie, dziêki za troskê.

576
00:37:31,920 --> 00:37:33,519
Pracownik socjalny?

577
00:37:33,679 --> 00:37:35,199
- Eksmituj¹ nas?|- Nie.

578
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
Jesteœ dziwk¹? Prostytutk¹?

579
00:37:37,480 --> 00:37:40,199
- Bo¿e.|- Byliœmy razem na kolacji.

580
00:37:40,360 --> 00:37:43,920
Mówi³ o zjeŸdzie rodzinnym.|Dawno na takim nie by³am.

581
00:37:44,079 --> 00:37:47,840
Nie obrazicie siê,|¿e tak siê wprosi³am?

582
00:37:48,000 --> 00:37:50,679
- Wskakuj do wody!|- Ron!

583
00:37:50,840 --> 00:37:52,639
Nie mam stroju k¹pielowego.

584
00:37:52,800 --> 00:37:55,880
Mo¿e byæ bielizna.|Os³ania jak bikini.

585
00:37:56,039 --> 00:37:57,880
Bielizna jak najbardziej.

586
00:37:58,039 --> 00:38:00,159
Tak robili za dawnych lat.

587
00:38:00,320 --> 00:38:02,480
Bielizna mog³aby byæ...

588
00:38:02,639 --> 00:38:04,599
gdybym j¹ mia³a na sobie.

589
00:38:10,639 --> 00:38:12,320
{y:i}Podano do sto³u!

590
00:38:13,840 --> 00:38:15,599
Ju¿, mamo!

591
00:38:23,679 --> 00:38:26,559
- Mama robi pyszne mielone.|- Fajnie.

592
00:38:28,800 --> 00:38:30,519
Panie przodem.

593
00:38:30,679 --> 00:38:35,039
- Jesteœ pewien, tato?|- A ty co, z AA jesteœ? Dawaj!

594
00:38:35,199 --> 00:38:38,840
Ron, nie skomplementowa³am|twojego sweterka.

595
00:38:39,000 --> 00:38:40,559
Fajny.

596
00:38:40,719 --> 00:38:44,239
Dylan, przeproœ Leeroya|i bêdzie po staremu.

597
00:38:44,400 --> 00:38:47,519
Czochra³ go pies.|Mam pomys³ na biznes.

598
00:38:47,679 --> 00:38:49,400
Pos³uchaj uwa¿nie.

599
00:38:49,559 --> 00:38:53,400
W 15 minut umiem przerobiæ|ka¿dy wóz na kabriolet.

600
00:38:53,559 --> 00:38:57,440
Wiesz po co?|Dwa s³owa: globalne ocieplenie.

601
00:38:57,599 --> 00:39:01,480
Z filmu "Pojutrze" wynika,|¿e klimat siê och³adza.

602
00:39:05,079 --> 00:39:07,400
A z tob¹ co jest?

603
00:39:07,559 --> 00:39:09,320
Pomóc ci?...

604
00:39:09,480 --> 00:39:11,320
Serio nie masz bielizny?

605
00:39:11,480 --> 00:39:13,159
Wszyscy o tym myœl¹.

606
00:39:13,320 --> 00:39:16,840
Nie obra¿ê siê,|jak zechcesz teraz wyjœæ.

607
00:39:17,000 --> 00:39:18,559
Nigdzie nie idê.

608
00:39:18,719 --> 00:39:21,199
- Co robisz?|- Organizujê imprezy.

609
00:39:21,360 --> 00:39:23,800
Dobra bran¿a.|Trzeba mieæ ³eb.

610
00:39:23,960 --> 00:39:25,760
- Dziêki.|- Wstrzymaj siê.

611
00:39:25,920 --> 00:39:28,719
Kapela, balony|i ludzie bêd¹ buliæ.

612
00:39:28,880 --> 00:39:29,920
To fakt.

613
00:39:40,039 --> 00:39:42,480
Nie mam na sobie bielizny.

614
00:39:46,199 --> 00:39:47,519
Molly!

615
00:39:47,679 --> 00:39:51,159
Chajtamy siê z Debbie.|Ile bierzesz za wesele?

616
00:39:51,320 --> 00:39:56,679
- Nie wiesz, ¿e tak nie wypada?|- Tylko rozmawiamy. Wyluzuj piêty.

617
00:39:56,840 --> 00:39:59,119
Koszt zale¿y|od wielu czynników.

618
00:39:59,280 --> 00:40:03,440
Wiary bêdzie ko³o setki.|Wesele a'la Nascar w Las Vegas.

619
00:40:03,599 --> 00:40:07,320
Chcê mieæ obcis³¹ sukienkê|z chor¹giewek.

620
00:40:07,480 --> 00:40:12,840
Dylan za³o¿y pomarañczowy frak|z logo "Home Depot" na plecach.

621
00:40:14,000 --> 00:40:16,440
Tego jeszcze nie widzia³aœ.

622
00:40:16,599 --> 00:40:20,159
- Ile za takie coœ?|- Moja podstawa to 15 000$.

623
00:40:20,320 --> 00:40:22,679
Setka ludzi...

624
00:40:22,840 --> 00:40:25,239
W przybli¿eniu 50 tysiêcy.

625
00:40:29,440 --> 00:40:31,800
Spieprzaj na drzewo!

626
00:40:37,360 --> 00:40:39,920
Sporo 15-minutowych|kabrioletów.

627
00:40:40,079 --> 00:40:43,199
- To nieŸle zarabiasz.|- Czasami.

628
00:40:43,360 --> 00:40:45,800
£eb na karku i bez majtek.

629
00:40:45,960 --> 00:40:48,000
Co tu robisz|z tym kapiszonem?

630
00:40:50,079 --> 00:40:53,519
- Dobre pytanie.|- To jest dobre pytanie?

631
00:40:53,679 --> 00:40:56,920
- Przepraszam, Molly.|- Nic siê nie sta³o.

632
00:40:58,679 --> 00:41:00,880
Sama nie wiem.

633
00:41:01,039 --> 00:41:03,320
Rozœmiesza mnie,

634
00:41:03,480 --> 00:41:05,719
nie popisuje siê przede mn¹.

635
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Przy nim mogê byæ sob¹.

636
00:41:10,119 --> 00:41:12,039
- Jak mi³o.|- Cudowna.

637
00:41:12,199 --> 00:41:16,159
Jesteœ komikiem?|Powiedz ¿art, Sinbad.

638
00:41:16,719 --> 00:41:18,880
Dobrze ciê rozumiem, Molly.

639
00:41:19,039 --> 00:41:21,079
Kl¹twa atrakcyjnych kobiet.

640
00:41:21,239 --> 00:41:25,400
Faceci robi¹ z nas kogoœ,|kim wcale nie jesteœmy.

641
00:41:25,800 --> 00:41:28,480
- "Nas"?|- ZejdŸ na ziemiê, Marnie.

642
00:41:28,639 --> 00:41:29,880
No co?

643
00:41:30,679 --> 00:41:32,559
Wiesz, Molly,

644
00:41:32,719 --> 00:41:36,679
31-ego ca³¹ rodzin¹|lecimy do Branson.

645
00:41:36,840 --> 00:41:40,000
- Powinniœcie siê zabraæ.|- To z³y pomys³.

646
00:41:40,159 --> 00:41:42,880
- Mo¿e lepiej nie.|- Tak, leæ!

647
00:41:43,039 --> 00:41:47,320
- Kenny Rogers ma tam swoje kino.|- Za³atwiê ci bilet.

648
00:41:47,480 --> 00:41:49,840
- Branson jest ma³e.|- Wielkie!

649
00:41:50,000 --> 00:41:50,960
Cicho b¹dŸ.

650
00:41:51,119 --> 00:41:53,199
- Mo¿emy?|- Ty decyduj.

651
00:41:53,360 --> 00:41:56,079
Zobaczê, co da siê zrobiæ.

652
00:41:56,239 --> 00:41:58,800
- W pytê!|- Spokojnie.

653
00:41:58,960 --> 00:42:02,320
Molly, powinnaœ|o czymœ wiedzieæ.

654
00:42:03,920 --> 00:42:05,880
Ja i Kirk byliœmy kochankami.

655
00:42:07,800 --> 00:42:10,760
Jak z nim wytrzymasz,|da ci coœ takiego.

656
00:42:11,599 --> 00:42:14,760
- Dziêkujê, Dylan.|- To na moje kolczyki.

657
00:42:18,639 --> 00:42:20,920
Œwietnie wygl¹dasz.

658
00:42:21,440 --> 00:42:24,639
Dziêki. Ty wygl¹dasz...|Dziêkujê bardzo.

659
00:42:24,800 --> 00:42:27,199
Super by³o ciê poznaæ.

660
00:42:27,360 --> 00:42:30,159
- Wzajemnie.|- Jesteœ taka wyj¹tkowa.

661
00:42:32,880 --> 00:42:34,960
Branson. Przemyœl to.

662
00:42:38,440 --> 00:42:40,920
Cud dziewczyna.|Narka, piracie.

663
00:42:42,159 --> 00:42:44,199
Pa, piracie.

664
00:42:46,199 --> 00:42:49,199
Jesteœ goœciem.|Nie musisz tego robiæ.

665
00:42:49,360 --> 00:42:50,400
To nic.

666
00:42:50,599 --> 00:42:53,960
Gotowy? Idziemy na dó³.|Konkurs rzutów karnych.

667
00:42:54,119 --> 00:42:56,599
Musimy?|Ju¿ wyroœliœmy z tego.

668
00:42:56,760 --> 00:42:59,360
IdŸ, Kirk.|Tu bêd¹ babskie pogaduchy.

669
00:42:59,519 --> 00:43:02,440
Obieca³eœ.|Ubieraj siê, cykorze.

670
00:43:03,400 --> 00:43:04,440
Nied³ugo zejdê.

671
00:43:05,519 --> 00:43:07,559
Niech to szlag.

672
00:43:08,719 --> 00:43:11,440
Dajesz, misiu!

673
00:43:15,960 --> 00:43:18,159
- Fart.|- Instynktowna obrona.

674
00:43:24,000 --> 00:43:26,119
Chojrak, bo masz tak¹ lalê?

675
00:43:26,280 --> 00:43:29,199
Nie, mo¿e dziœ|mam wiêcej szczêœcia.

676
00:43:29,360 --> 00:43:31,440
Nie jesteœ lepszy ni¿ ja.

677
00:43:31,599 --> 00:43:34,199
Na pucharach|jest "Dylan Kettner".

678
00:43:34,360 --> 00:43:39,039
- I miejsce, zawodnik meczu.|- Nie mówi³em, ¿e jestem lepszy.

679
00:43:39,199 --> 00:43:41,840
Mo¿e Molly|jest trochê ³adniejsza.

680
00:43:42,000 --> 00:43:43,840
Trochê? Z dupy spad³eœ?

681
00:43:44,000 --> 00:43:46,840
Debbie to gor¹ca szprycha.

682
00:43:47,000 --> 00:43:49,639
- Dziêki.|- Ale przy twojej to locha.

683
00:43:49,800 --> 00:43:51,400
- Dupek!|- Widzisz?

684
00:43:51,559 --> 00:43:53,880
Twoja ju¿ wszczyna burdy.

685
00:43:57,960 --> 00:43:59,280
S³ysza³aœ, mamo?

686
00:44:12,960 --> 00:44:14,800
Chcê mieæ drugie dziecko!

687
00:44:15,719 --> 00:44:18,239
Mamy remis, ch³opaki.

688
00:44:18,400 --> 00:44:22,360
Tak jak w ¿yciu,|w hokeju nie ma remisów.

689
00:44:22,519 --> 00:44:25,920
Ostatni strza³.|Zwyciêzca zgarnia ca³¹ pulê.

690
00:44:27,840 --> 00:44:30,960
Strzelisz mu, Kirk.|Nie ma z tob¹ szans.

691
00:44:31,119 --> 00:44:34,519
Dylan, dla mnie dalej|jesteœ graczem meczu.

692
00:44:34,679 --> 00:44:37,239
- Kirk to suchy gamoñ!|- Jezu.

693
00:44:37,400 --> 00:44:41,000
- Muszê usi¹œæ.|- Chcesz? To dawaj.

694
00:45:16,920 --> 00:45:18,039
Do dupy z tym.

695
00:45:19,800 --> 00:45:23,119
Pod³oga jest œliska,|a buty do niczego.

696
00:45:23,280 --> 00:45:24,880
- Fair play.|- Wal siê!

697
00:45:25,039 --> 00:45:28,800
- Przerwa.|- Chyba od waszego buractwa.

698
00:45:42,159 --> 00:45:44,360
- Pójdê po wino.|- Fajnie.

699
00:45:50,039 --> 00:45:52,440
Tu... jest... bosko.

700
00:45:52,599 --> 00:45:55,079
- Dziêkujê.|- Prawie jak u mnie,

701
00:45:55,239 --> 00:45:58,000
tylko... nie jest to rudera.

702
00:45:58,159 --> 00:46:01,119
Ekstra. Jak d³ugo?...

703
00:46:01,280 --> 00:46:03,159
O Bo¿e. Co to, psiamaæ?

704
00:46:03,320 --> 00:46:05,800
Kapitan ¯bik.|Pilnujê go rodzicom.

705
00:46:05,960 --> 00:46:07,320
Co to jest?

706
00:46:08,840 --> 00:46:11,159
- Pies czy koñ?|- Usi¹dŸ.

707
00:46:13,119 --> 00:46:15,280
Ja czy pies?

708
00:46:15,440 --> 00:46:19,079
Ty. On siê boi,|gdy ludzie stoj¹.

709
00:46:19,239 --> 00:46:21,000
Ma takie lêki.

710
00:46:21,960 --> 00:46:23,840
Lêki...

711
00:46:25,039 --> 00:46:26,719
Przybywam w pokoju.

712
00:46:29,159 --> 00:46:30,880
Dziêkujê.

713
00:46:33,360 --> 00:46:35,280
Zdrówko.

714
00:46:53,199 --> 00:46:54,719
Poczekaj.

715
00:46:55,880 --> 00:46:59,360
- Nie chcê siê œpieszyæ.|- Wiem, nie ma sprawy.

716
00:46:59,519 --> 00:47:01,719
Nie zrozum mnie Ÿle.

717
00:47:01,880 --> 00:47:03,599
Jak ju¿ komuœ zaufam,

718
00:47:03,760 --> 00:47:06,159
eksperymentujê bez oporów...

719
00:47:06,320 --> 00:47:08,360
i dajê bardzo hojnie.

720
00:47:10,039 --> 00:47:12,239
Ja tak samo.

721
00:47:12,760 --> 00:47:15,199
Jestem... Uwielbiam...

722
00:47:15,800 --> 00:47:18,239
eksperymentowaæ.

723
00:47:19,239 --> 00:47:22,039
I potrafiê byæ bardzo hojny.

724
00:47:22,199 --> 00:47:24,199
Jestem...

725
00:47:24,360 --> 00:47:27,320
doœæ dobrodusznym...|kochankiem.

726
00:47:47,159 --> 00:47:49,599
Mo¿emy przestaæ na chwilê?

727
00:47:49,800 --> 00:47:51,000
Nie.

728
00:48:16,440 --> 00:48:18,519
{y:i}- Jesteœ, kochanie?|- Tata?

729
00:48:18,679 --> 00:48:20,440
Tata? Bez jaj!

730
00:48:20,599 --> 00:48:21,840
Bo¿e.

731
00:48:22,000 --> 00:48:23,239
{y:i}Jesteœ?

732
00:48:31,159 --> 00:48:34,440
- Szybko wróciliœcie.|- Zabieramy Kapitana.

733
00:48:34,599 --> 00:48:38,599
- Chyba nie przeszkadzamy?|- A có¿ to za kolega?

734
00:48:38,760 --> 00:48:40,480
To jest Kirk.

735
00:48:41,679 --> 00:48:44,480
Gerald McCleish. Mi³o mi.

736
00:48:48,119 --> 00:48:49,360
Nie.

737
00:48:49,519 --> 00:48:52,280
- Nie?|- Ja nie...

738
00:48:53,400 --> 00:48:55,840
Gdzie moje maniery?

739
00:48:56,000 --> 00:48:59,719
Musicie byæ wykoñczeni|po podró¿y.

740
00:48:59,880 --> 00:49:03,039
Usi¹dŸcie. Nogi na stó³.|Nastrajajcie siê.

741
00:49:03,199 --> 00:49:05,960
- Dziêkujemy.|- Mi³o z twojej strony.

742
00:49:06,119 --> 00:49:08,199
- Te¿ mam taki sweter.|- Tak?

743
00:49:20,960 --> 00:49:24,800
Nie, Kapitanie.

744
00:49:24,960 --> 00:49:26,920
¯bik!

745
00:49:30,239 --> 00:49:32,320
Przepraszam.

746
00:49:32,480 --> 00:49:35,760
Dziêkujê za goœcinê.|By³o mi bardzo mi³o.

747
00:49:36,760 --> 00:49:37,960
Dobranoc.

748
00:49:46,800 --> 00:49:48,599
Ale jazda.

749
00:50:06,480 --> 00:50:09,360
{y:i}Devon, dam ci 50$,|{y:i}jak raz zabluzgasz.

750
00:50:09,519 --> 00:50:13,280
- Powiedz "kurwa" za 75$.|- Mogê napisaæ.

751
00:50:13,440 --> 00:50:14,800
To siê nie liczy.

752
00:50:14,960 --> 00:50:17,079
- Co zrobisz?|- Napiszê.

753
00:50:17,239 --> 00:50:19,760
Nie liczy siê.|Powiedz na g³os.

754
00:50:19,920 --> 00:50:21,280
"Gówno" za 100$.

755
00:50:24,079 --> 00:50:26,480
Zaczynam pracê|za pó³ godziny.

756
00:50:26,639 --> 00:50:29,119
Ale tak siê nakrêci³em,

757
00:50:29,280 --> 00:50:31,440
¿e doszed³em za wczeœnie.

758
00:50:31,599 --> 00:50:34,320
Podnieci³ siê|i doszed³ wczeœniej.

759
00:50:34,480 --> 00:50:37,599
Mia³eœ tak kiedyœ?|Tak siê podnieci³eœ,

760
00:50:37,760 --> 00:50:42,360
- ¿e doszed³eœ za wczeœnie.|- Devon, ale jesteœ hermetyczny.

761
00:50:42,519 --> 00:50:45,679
Nie chcia³em im mówiæ.|Przepraszam.

762
00:50:45,840 --> 00:50:48,239
Tak mu siê wyrwa³o.

763
00:50:50,639 --> 00:50:52,719
Dziêki i spierdalajcie.

764
00:50:52,880 --> 00:50:54,519
- Czeœæ wam.|- Kurde.

765
00:50:55,280 --> 00:50:57,719
Kirk, mo¿emy pogadaæ?

766
00:50:58,320 --> 00:51:00,639
- W cztery oczy.|- Bez tajemnic.

767
00:51:04,079 --> 00:51:06,239
Chyba siê trochê pomyli³am.

768
00:51:08,119 --> 00:51:10,920
Zmieni³eœ siê|i to mi siê podoba.

769
00:51:11,079 --> 00:51:14,039
B¹dŸmy znowu razem.|Tak na próbê.

770
00:51:17,440 --> 00:51:19,719
To bardzo ciekawe...

771
00:51:19,880 --> 00:51:21,480
Raczej nie.

772
00:51:21,639 --> 00:51:23,920
Przecie¿ zerwa³eœ z Molly.

773
00:51:24,079 --> 00:51:27,159
- Zapêdzi³a mnie w róg.|- Jezu, Devon!

774
00:51:27,320 --> 00:51:30,000
Pozbiera³em siê,|tak jak radzi³aœ.

775
00:51:30,159 --> 00:51:32,679
Jesteœ tylko zazdrosna o inn¹.

776
00:51:32,840 --> 00:51:34,800
Wcale ¿e nie.

777
00:51:34,960 --> 00:51:38,760
Martwiê siê o ciebie.|Wygl¹da mi na zdzirê.

778
00:51:39,440 --> 00:51:42,280
Gdybyœ chcia³|znowu byæ ze mn¹,

779
00:51:42,440 --> 00:51:44,599
o co ju¿ b³aga³eœ,

780
00:51:44,760 --> 00:51:48,719
mog³abym rozwa¿yæ|zerwanie z Ronem.

781
00:51:48,880 --> 00:51:51,639
- Jeszcze jesteœ z Ronem?|- Piratem?

782
00:51:51,800 --> 00:51:53,960
Nie bêdê ryzykowaæ,|jak Kirk nie rozumie,

783
00:51:54,119 --> 00:51:55,440
co to szczêœcie.

784
00:51:57,880 --> 00:52:01,880
W g³êbi duszy wiesz,|¿e nie wyjdzie ci z Molly.

785
00:52:02,039 --> 00:52:04,320
A ja nie chcê, byœ cierpia³.

786
00:52:04,480 --> 00:52:06,880
Jeœli dlatego jestem t¹ z³¹...

787
00:52:08,679 --> 00:52:10,639
to trudno.

788
00:52:12,800 --> 00:52:14,159
Obciach.

789
00:52:17,400 --> 00:52:18,960
Jezu drogi.

790
00:52:21,679 --> 00:52:23,400
Znowu siê spuœci³eœ?

791
00:52:24,239 --> 00:52:26,480
Kolegom mo¿esz powiedzieæ.

792
00:52:26,639 --> 00:52:29,360
Po co jej mówi³eœ,|¿e zerwa³em z Molly?

793
00:52:29,519 --> 00:52:33,079
- Tak myœla³em.|- Jesteœmy w zawieszeniu.

794
00:52:33,239 --> 00:52:34,559
W czym?

795
00:52:34,719 --> 00:52:36,440
W potrzasku.

796
00:52:36,599 --> 00:52:38,760
- Ile razy dzwoni³eœ?|- Piêæ.

797
00:52:38,920 --> 00:52:41,639
- A tak serio?|- 17.

798
00:52:42,199 --> 00:52:44,320
Po ptakach. "Tao mi³oœci".

799
00:52:44,480 --> 00:52:47,800
- Co?|- Tak na to mówi¹. "Tao mi³oœci".

800
00:52:47,960 --> 00:52:50,719
Wasz zwi¹zek|stawia opór si³om natury.

801
00:52:50,880 --> 00:52:52,639
- To koniec.|- Nie.

802
00:52:52,800 --> 00:52:54,000
¯aden koniec.

803
00:52:54,159 --> 00:52:58,079
I mam doœæ waszego udawania,|¿e mnie tu rozumiecie.

804
00:52:58,239 --> 00:53:00,159
¯aden z was nie czai.

805
00:53:00,320 --> 00:53:03,559
- Tina Jordan czai.|- Co to za jedna?

806
00:53:03,719 --> 00:53:07,320
- Moja dawna Molly.|- Pierwsze s³yszê.

807
00:53:07,480 --> 00:53:10,920
Nie chcia³em zapeszyæ.|By³a idea³em.

808
00:53:11,079 --> 00:53:13,039
W ka¿dym calu.

809
00:53:14,039 --> 00:53:16,159
Piegowate ramiona.

810
00:53:16,599 --> 00:53:19,639
Rzuci³a mnie|po dwóch miechach.

811
00:53:19,800 --> 00:53:23,480
Mog³em siê spodziewaæ.|By³a mocn¹ dziesi¹tk¹.

812
00:53:23,639 --> 00:53:26,199
A ja szóstk¹, mo¿e siódemk¹.

813
00:53:26,360 --> 00:53:28,559
3 punkty to ju¿ by³o za du¿o.

814
00:53:28,719 --> 00:53:30,920
Wszechœwiat przemówi³.

815
00:53:31,960 --> 00:53:34,039
D³ugo chodzi³em za³amany.

816
00:53:34,199 --> 00:53:35,920
O to chodzi³o?

817
00:53:36,079 --> 00:53:38,920
- Mówi³eœ, ¿e masz mono.|- Serca.

818
00:53:39,079 --> 00:53:42,079
- Jak tam twoja pipka?|- Stul ry³o!

819
00:53:42,239 --> 00:53:44,559
Stary, olej Plamê.

820
00:53:44,719 --> 00:53:46,519
Mo¿esz j¹ odzyskaæ.

821
00:53:46,679 --> 00:53:49,920
Spójrz mu w oczy|i powiedz, ¿e w to wierzysz.

822
00:53:50,079 --> 00:53:51,320
Dobra.

823
00:53:51,800 --> 00:53:54,760
Kirkey, naprawdê wierzê...

824
00:53:58,360 --> 00:54:00,559
Wszystko jest mo¿liwe.

825
00:54:00,719 --> 00:54:03,039
- Mo¿liwe?|- No co ty?

826
00:54:03,199 --> 00:54:06,800
Miliony takich jak Kirkey|mia³y piêkne kobiety.

827
00:54:06,960 --> 00:54:08,119
Na przyk³ad?

828
00:54:08,280 --> 00:54:12,079
- L. Lovett i J. Roberts.|- R. Sambora i H. Locklear.

829
00:54:12,239 --> 00:54:16,519
- PóŸniej Denise Richards.|- Artyœci. Oni s¹ inni.

830
00:54:16,679 --> 00:54:19,519
Jak nagrasz p³ytê,|co zdobêdzie platynê,

831
00:54:19,679 --> 00:54:22,599
bêdziesz móg³ szturchaæ,|kogo zechcesz.

832
00:54:23,960 --> 00:54:26,320
King Kong i Naomi Watts.

833
00:54:26,480 --> 00:54:28,719
Platoniczny.|Nie by³o konsumpcji.

834
00:54:28,880 --> 00:54:33,519
- Stephen Hawking i pielêgniarka.|- To pan czasu i przestrzeni.

835
00:54:33,679 --> 00:54:38,199
- Zna siê na czarnych dziurach.|- Prezio Francji i ta od Jaggera?

836
00:54:38,360 --> 00:54:40,639
Koneser wina|z ¿abojadowym akcentem.

837
00:54:40,800 --> 00:54:44,280
- Pewnie ca³uje jak kurwa maæ.|- Chwileczkê.

838
00:54:44,440 --> 00:54:46,159
- Bestia.|- Kto?

839
00:54:46,320 --> 00:54:48,719
Z "Piêknej i bestii".

840
00:54:49,320 --> 00:54:52,559
Bestia zdoby³a piêkn¹|bez maj¹tku i p³yt.

841
00:54:52,719 --> 00:54:54,639
Choæ g³os mia³a piêkny.

842
00:54:54,800 --> 00:54:56,559
To by³a bajka.

843
00:54:56,719 --> 00:54:58,880
No ale jest,|jeden na milion.

844
00:54:59,039 --> 00:55:01,400
I wystarczy jeden.

845
00:55:01,559 --> 00:55:04,440
Tak dyskutujecie o zwi¹zkach,

846
00:55:04,599 --> 00:55:07,440
a tylko ja tu mam ¿onê.

847
00:55:07,599 --> 00:55:11,039
Ci¹gle mi dokuczacie,|bo by³em tylko z jedn¹.

848
00:55:11,199 --> 00:55:13,960
By³a t¹ jedyn¹.|Dlatego siê o¿eni³em.

849
00:55:14,119 --> 00:55:17,639
Coœ ci powiem, Kirkey.|Jak Molly ci odpowiada,

850
00:55:17,800 --> 00:55:21,159
reszta jest niewa¿na.|Musisz wstaæ.

851
00:55:21,320 --> 00:55:24,320
Stañ przed ni¹ i powiedz,

852
00:55:24,480 --> 00:55:27,039
"Jestem Kirk Kettner

853
00:55:27,199 --> 00:55:30,119
"i stojê przed tob¹.

854
00:55:32,119 --> 00:55:34,280
"W³aœnie tutaj.

855
00:55:34,760 --> 00:55:37,000
"Oto jestem".

856
00:55:40,400 --> 00:55:41,719
Czy jakoœ tak.

857
00:55:41,880 --> 00:55:44,719
- Mocne.|- Piêkne. Genialne.

858
00:55:44,880 --> 00:55:49,199
Nale¿a³em do klubu debat|w gimnazjum i LO. Pamiêtacie?

859
00:56:17,320 --> 00:56:19,199
Jest.

860
00:56:21,440 --> 00:56:23,760
Musisz tam wejœæ z przytupem.

861
00:56:23,920 --> 00:56:26,000
I powiedz wprost.

862
00:56:26,360 --> 00:56:28,280
"Spuœci³em siê w gacie".

863
00:56:28,440 --> 00:56:31,159
"Taki jestem i ju¿".

864
00:56:31,840 --> 00:56:34,360
Wiem, ¿e mam ma³¹ wiedzê,

865
00:56:34,519 --> 00:56:36,719
ale to raczej z³a rada.

866
00:56:36,880 --> 00:56:40,239
- Nie zrobiê tego.|- Czego tu siê wstydziæ?

867
00:56:40,400 --> 00:56:43,559
Jeœli ju¿, to bêdzie|dla niej komplement.

868
00:56:45,840 --> 00:56:49,000
- Uwierz.|- Ryzyk-fizyk.

869
00:56:51,320 --> 00:56:53,480
O kurna, na szóstej.

870
00:56:55,840 --> 00:56:57,639
Hej, Molly.

871
00:56:58,360 --> 00:57:01,760
- Dosta³aœ moje wiadomoœci?|- Tak.

872
00:57:03,920 --> 00:57:05,599
Co to mia³o byæ?

873
00:57:05,760 --> 00:57:09,760
Wydziwia³eœ z Kpt. ¯bikiem|i nie uœcisn¹³eœ d³oni ojcu.

874
00:57:09,920 --> 00:57:13,480
A dopiero rozmawialiœmy,|jaki jest staroœwiecki.

875
00:57:13,639 --> 00:57:17,039
- Wiem, przepraszam.|- Ca³y dzieñ by³am

876
00:57:17,199 --> 00:57:20,719
z twoj¹ rodzin¹,|a ty z moj¹ nawet nie pó³ minuty.

877
00:57:20,880 --> 00:57:24,320
- To powa¿ne ostrze¿enie.|- Wcale nie.

878
00:57:24,480 --> 00:57:26,679
Nie mogê tu o tym rozmawiaæ.

879
00:57:26,840 --> 00:57:28,079
Pracujê.

880
00:57:28,840 --> 00:57:31,400
Dobrze, przepraszam.

881
00:57:41,480 --> 00:57:44,119
Mia³em wytrysk w spodniach.

882
00:57:53,440 --> 00:57:56,519
Zaczyna³o robiæ siê... gor¹co,

883
00:57:56,679 --> 00:57:59,000
perwersyjnie...

884
00:57:59,159 --> 00:58:02,360
Nie codziennie super laska

885
00:58:02,519 --> 00:58:05,960
ociera siê o mnie.|Za bardzo siê podnieci³em.

886
00:58:06,119 --> 00:58:10,400
Nagle wchodz¹ twoi rodzice,|a ja siedzê...

887
00:58:11,239 --> 00:58:14,840
z wielkim kleksem

888
00:58:15,000 --> 00:58:17,039
na spodniach.

889
00:58:20,480 --> 00:58:22,119
Przepraszam.

890
00:58:32,239 --> 00:58:34,519
Przynajmniej jest szczery.

891
00:58:35,159 --> 00:58:38,039
Dziêki za radê. Posz³o...

892
00:58:38,199 --> 00:58:39,440
fatalnie.

893
00:58:39,599 --> 00:58:41,320
Mi³ego pokazu.

894
00:58:41,480 --> 00:58:43,159
Ja idê...

895
00:58:44,880 --> 00:58:47,840
¯aden normalny facet|by tego nie zmyœli³.

896
00:58:49,639 --> 00:58:51,960
Lepiej idŸ z nim pogadaæ.

897
00:58:53,599 --> 00:58:55,480
Jeszcze chwila.

898
00:58:55,639 --> 00:58:58,119
I ju¿ biegnie.

899
00:59:02,679 --> 00:59:06,119
Powiedzia³a mu dowcip.|Coœ œmiesznego.

900
00:59:06,880 --> 00:59:09,079
Ca³uj¹ siê! Jest!

901
00:59:09,239 --> 00:59:11,519
- Jesteœ jak Yoda.|- Wiem.

902
00:59:11,679 --> 00:59:13,400
Seks-Yoda.

903
00:59:13,559 --> 00:59:15,800
Moc jest w tobie silna, Jack.

904
00:59:15,960 --> 00:59:18,280
Wystarczy uwierzyæ.|To samograj.

905
00:59:19,079 --> 00:59:21,880
- Dobrze posz³o.|- Powiedzmy.

906
00:59:25,639 --> 00:59:27,480
Co za dziewczyna.

907
00:59:29,599 --> 00:59:31,599
- Kirk, tak?|- Witaj, Cam.

908
00:59:31,760 --> 00:59:34,880
Cudownie znów pana widzieæ.

909
00:59:35,039 --> 00:59:37,079
- Mo¿emy pogadaæ?|- Chyba.

910
00:59:41,360 --> 00:59:45,519
Faceci, tacy jak ty,|s¹ wyj¹tkowo szczerzy

911
00:59:45,679 --> 00:59:47,679
ze swoimi przyjació³kami.

912
00:59:47,840 --> 00:59:49,840
Tacy jak ja?

913
00:59:50,000 --> 00:59:52,480
Nic nie mam do tego,|jak ¿yjecie.

914
00:59:52,639 --> 00:59:56,159
Co dwóch czy wiêcej|mê¿czyzn robi w domu

915
00:59:56,320 --> 00:59:58,039
to nie moja sprawa.

916
00:59:58,199 --> 01:00:00,440
Nie wiem, co Molly|o mnie mówi³a,

917
01:00:00,599 --> 01:00:02,800
ale jeœli coœ z³ego...

918
01:00:02,960 --> 01:00:04,800
pewnie mi siê nale¿a³o.

919
01:00:04,960 --> 01:00:07,280
Bóg mi œwiadkiem,|¿e j¹ odzyskam.

920
01:00:07,440 --> 01:00:08,480
Fajnie.

921
01:00:08,639 --> 01:00:11,280
Szepniesz dobre s³ówko,|Elton John?

922
01:00:11,440 --> 01:00:13,719
Byle tylko to skoñczyæ.

923
01:00:13,880 --> 01:00:16,280
Rz¹dzisz. ChodŸ tu.

924
01:00:18,239 --> 01:00:20,840
Czujesz ten przyp³yw tolerancji?

925
01:00:21,000 --> 01:00:23,480
Ale wy, geje,|³adnie pachniecie.

926
01:00:23,639 --> 01:00:25,920
Ekstra. Macie aparat?

927
01:00:26,079 --> 01:00:29,360
- Plama.|- No co?

928
01:00:29,519 --> 01:00:31,320
Tam jest napisane?...

929
01:00:31,480 --> 01:00:33,880
- ŒMIG£O 30 CM.|- Na to wygl¹da.

930
01:00:34,039 --> 01:00:36,039
Jezu.

931
01:00:36,880 --> 01:00:38,840
Zrobiliœcie fotkê?

932
01:00:40,119 --> 01:00:42,440
Staæ ciê na lepszych.

933
01:00:42,599 --> 01:00:44,719
Ten jest niez³y, ale tamci...

934
01:00:45,679 --> 01:00:47,480
Musisz siê szanowaæ.

935
01:00:53,039 --> 01:00:57,320
{y:i}Œmig³o 30 cm,|{y:i}mo¿esz startowaæ z pasa 20.

936
01:00:59,599 --> 01:01:02,239
{y:i}Zrozumia³em.|{y:i}Lecimy z koksem.

937
01:01:02,400 --> 01:01:04,559
Normalnie sam bym go przelecia³.

938
01:01:06,239 --> 01:01:07,519
Powaga.

939
01:02:09,039 --> 01:02:10,880
{y:i}A co u siostry?

940
01:02:11,039 --> 01:02:13,960
Za tydzieñ koñczy 21 lat.

941
01:02:14,119 --> 01:02:17,199
I dalej nie wie,|co ze sob¹ zrobiæ.

942
01:02:17,800 --> 01:02:21,880
Przyje¿d¿a na kolacjê.|Chcia³abym jej coœ poradziæ,

943
01:02:22,039 --> 01:02:24,119
tylko nie wiem co.

944
01:02:24,280 --> 01:02:28,000
Nie musisz. Nie ma 30 lat.

945
01:02:28,159 --> 01:02:30,639
I nie jest tob¹.

946
01:02:30,800 --> 01:02:34,719
Jak mia³em 20 lat,|te¿ by³em roztrzepany.

947
01:02:35,760 --> 01:02:40,400
I patrz, co ze mnie wyros³o.|Ochroniarz. ¯yæ, nie umieraæ.

948
01:02:41,360 --> 01:02:43,880
Mo¿e faktycznie przesadzam.

949
01:02:44,039 --> 01:02:47,159
Sorry, ale "na kolacjê"?

950
01:02:47,760 --> 01:02:50,840
Ona koñczy 21 lat.|Zrób jej imprezê.

951
01:02:51,000 --> 01:02:53,840
Przecie¿ z tego ¿yjesz.

952
01:02:55,920 --> 01:02:58,719
Czemu na to nie wpad³am?

953
01:02:58,880 --> 01:03:00,559
Œwietna myœl.

954
01:03:00,719 --> 01:03:02,960
{y:i}10 randek i ¿adnego numerku?

955
01:03:03,119 --> 01:03:04,800
{y:i}Ty jakiœ inny jesteœ?

956
01:03:04,960 --> 01:03:08,360
Wszystko wróci³o|na dobr¹ drogê.

957
01:03:08,519 --> 01:03:13,000
Musisz siê odkuæ po tym...|szybkim spuœcie Billy the Kida.

958
01:03:13,880 --> 01:03:15,159
Wróæ na ring.

959
01:03:15,320 --> 01:03:16,880
Po prostu...

960
01:03:17,039 --> 01:03:18,480
jestem przera¿ony

961
01:03:18,639 --> 01:03:21,159
na sam¹ myœl, ¿e stojê...

962
01:03:21,320 --> 01:03:23,599
przed ni¹ nago.

963
01:03:24,280 --> 01:03:26,119
A ona te¿ go³a.

964
01:03:26,280 --> 01:03:29,360
Czego tu siê baæ?|Zrobi³eœ dobry grunt?

965
01:03:29,519 --> 01:03:31,159
Tak, chyba mnie lubi.

966
01:03:31,320 --> 01:03:33,039
- Bardzo.|- Dziêki.

967
01:03:33,079 --> 01:03:34,559
Mi³o.

968
01:03:34,719 --> 01:03:36,559
Ale nie o to mi chodzi.

969
01:03:36,719 --> 01:03:38,320
Taka panna jak Molly,

970
01:03:38,480 --> 01:03:42,199
zajebista dupa,|wypielêgnowana od stóp do g³ów.

971
01:03:42,360 --> 01:03:44,360
- Nie?|- O co ci chodzi?

972
01:03:45,320 --> 01:03:47,239
Mówiê o tym.

973
01:03:48,079 --> 01:03:50,400
- O tym.|- Broda.

974
01:03:50,559 --> 01:03:52,519
I o tym.

975
01:03:53,679 --> 01:03:55,239
Nie, s³uchajcie.

976
01:03:55,400 --> 01:03:59,039
W³aœnie dobrze.|Jest czysto, porz¹dek.

977
01:03:59,199 --> 01:04:03,559
- Trochê w japoñskim stylu.|- Devon, nie patrz wprost.

978
01:04:03,719 --> 01:04:06,960
To zbrodnia mieæ|jajeczka niemowlaka?

979
01:04:07,119 --> 01:04:08,480
G³adkie.

980
01:04:08,639 --> 01:04:11,800
Taki image mówi,|"Mo¿esz go poca³owaæ".

981
01:04:11,960 --> 01:04:14,960
- W³aœnie siê poruszy³.|- LuŸna sugestia.

982
01:04:15,119 --> 01:04:18,519
Chcia³em tylko pomóc.|Plama, zwijamy siê.

983
01:04:18,679 --> 01:04:21,719
- Zjad³bym coœ.|- Kirkey.

984
01:04:21,880 --> 01:04:23,719
Dobry grunt. S³yszysz?

985
01:04:58,840 --> 01:05:00,480
Ryzyk-fizyk.

986
01:05:08,400 --> 01:05:10,639
Trzeba by³o nagrzaæ rêcznik.

987
01:05:10,800 --> 01:05:13,159
Jak to kiedyœ robili fryzjerzy.

988
01:05:13,320 --> 01:05:17,119
- ¯eby ³atwiej podnieœæ w³osy.|- Nie jest dobrze.

989
01:05:17,280 --> 01:05:20,320
{y:i}Jak chcesz,|{y:i}mo¿esz odwo³aæ misjê.

990
01:05:21,079 --> 01:05:23,519
Nie mogê jej ju¿ odwo³aæ.

991
01:05:24,320 --> 01:05:27,960
Ogoli³em jak¹œ 1/3 jaj,

992
01:05:28,119 --> 01:05:30,280
wiêc wygl¹da³bym kretyñsko.

993
01:05:30,440 --> 01:05:34,280
Golisz po jednym jaju|czy lecisz góra-dó³?

994
01:05:34,440 --> 01:05:37,559
- Spadaj!|- Sam siê zbadaj.

995
01:05:38,119 --> 01:05:40,760
Ogol siê jak na twarzy.

996
01:05:40,920 --> 01:05:44,519
Z mojej twarzy|nie wystaj¹ dwa klejnoty.

997
01:05:44,679 --> 01:05:47,880
{y:i}Gdyby tak by³o,|{y:i}zapuœci³bym gêst¹ brodê.

998
01:05:53,400 --> 01:05:54,760
Pomóc ci?

999
01:05:54,920 --> 01:05:55,920
Dupa blada!

1000
01:06:08,599 --> 01:06:11,079
I czemu to nie jest pedalskie?

1001
01:06:11,239 --> 01:06:13,199
Nie widzê w tym nic takiego.

1002
01:06:13,360 --> 01:06:15,760
Tylko prawdziwy macho

1003
01:06:15,920 --> 01:06:19,840
zleci³by depilacjê j¹der|¿onatemu heterykowi.

1004
01:06:21,119 --> 01:06:24,000
- To by mia³o sens.|- Dziêkujê.

1005
01:06:24,159 --> 01:06:26,280
Móg³byœ je unieœæ?

1006
01:06:26,920 --> 01:06:28,320
O w³aœnie.

1007
01:06:31,519 --> 01:06:32,800
Sporo.

1008
01:06:33,639 --> 01:06:35,159
Puœæ.

1009
01:06:38,960 --> 01:06:40,320
{y:i}Voila!

1010
01:06:49,280 --> 01:06:50,679
Przejrzyj siê.

1011
01:06:52,000 --> 01:06:53,400
I jak?

1012
01:06:54,119 --> 01:06:55,440
Devon.

1013
01:06:56,159 --> 01:06:57,760
S¹ w pytê wielkie.

1014
01:08:10,519 --> 01:08:14,119
Brawa dla "Szko³y dla doros³ych".

1015
01:08:15,639 --> 01:08:17,600
Œwietna muza.

1016
01:08:17,760 --> 01:08:19,800
Zagraj¹ wiêcej Hall & Oates.

1017
01:08:19,960 --> 01:08:23,960
Mo¿e te¿ inne przeboje|znanych artystów. Nie?

1018
01:08:24,119 --> 01:08:26,159
Jednak tylko Hall & Oates.

1019
01:08:26,319 --> 01:08:29,520
Wznieœmy toast za Patty i Molly,

1020
01:08:29,680 --> 01:08:34,520
które zrobi³y najlepsz¹ imprezê,|na jak¹ dosta³em zaproszenie.

1021
01:08:34,680 --> 01:08:37,399
Brawo, dziewczyny.|Dla Patty i Molly.

1022
01:08:39,560 --> 01:08:42,239
A teraz boska jubilatka.

1023
01:08:42,399 --> 01:08:44,920
Katie McCleish,|masz ju¿ 21 lat.

1024
01:08:45,079 --> 01:08:48,439
Co mogê dodaæ?|¯yczê wielu wra¿eñ w ¿yciu.

1025
01:08:48,600 --> 01:08:51,640
- Wszystkiego najlepszego.|- Dziêkujê.

1026
01:08:51,800 --> 01:08:53,720
Bawcie siê.

1027
01:08:53,920 --> 01:08:55,520
- Potrzymaj.|- Czemu?

1028
01:08:58,199 --> 01:09:00,560
Co mam z tym zrobiæ?

1029
01:09:01,399 --> 01:09:03,359
Teraz zwolnimy tempo.

1030
01:09:03,520 --> 01:09:06,640
- Skoczysz mu na bolca?|- Mo¿e.

1031
01:09:09,479 --> 01:09:12,119
Najwy¿szy czas,|byœ zatañczy³a ze mn¹.

1032
01:09:19,760 --> 01:09:23,000
- Devon! Wendy, pamiêtasz?|- Nie.

1033
01:09:23,159 --> 01:09:26,800
Nie pamiêtam.|Chyba widzimy siê pierwszy raz.

1034
01:09:26,960 --> 01:09:29,439
W ¿yciu. Moja ¿ona, Karen.

1035
01:09:29,600 --> 01:09:31,920
Jestem Karen, mi³o mi.

1036
01:09:37,560 --> 01:09:39,479
To ja ju¿...

1037
01:09:42,319 --> 01:09:43,560
No co?

1038
01:09:50,319 --> 01:09:51,640
Moi rodzice!

1039
01:09:53,680 --> 01:09:55,359
ChodŸmy po nich.

1040
01:10:01,560 --> 01:10:03,199
Czeœæ, tato.

1041
01:10:03,359 --> 01:10:06,640
- Pamiêtacie Kirka?|- Bardzo dobrze.

1042
01:10:06,800 --> 01:10:09,560
- Tym razem ju¿ mo¿emy?|- Tak.

1043
01:10:10,920 --> 01:10:13,199
Proszê pañstwa.

1044
01:10:13,359 --> 01:10:16,279
Z ca³ego serca przepraszam.

1045
01:10:16,439 --> 01:10:19,560
To nie by³o najlepsze|pierwsze wra¿enie.

1046
01:10:19,720 --> 01:10:21,920
- Owszem.|- Obiecujê,

1047
01:10:22,079 --> 01:10:25,800
- ¿e dam siê lubiæ.|- Ponoæ wymyœli³eœ tê imprezê.

1048
01:10:27,159 --> 01:10:28,920
Molly na to wpad³a.

1049
01:10:29,079 --> 01:10:30,840
Gdzie pracujesz?

1050
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
D³ugo by mówiæ...

1051
01:10:33,159 --> 01:10:35,840
- W lotnictwie.|- Kolejny pilot.

1052
01:10:36,000 --> 01:10:39,199
Poci¹g do nich ma po matce.

1053
01:10:39,359 --> 01:10:41,920
Lata³em helikopterem|w Wietnamie.

1054
01:10:42,079 --> 01:10:44,560
Namawia Molly na kurs latania.

1055
01:10:44,720 --> 01:10:46,840
Jak zda egzamin prawniczy.

1056
01:10:48,760 --> 01:10:51,720
- To jest dopiero pilot.|- Stary wygo.

1057
01:10:51,880 --> 01:10:53,479
Dobrze ciê widzieæ.

1058
01:10:53,640 --> 01:10:55,399
Lucille, bosko wygl¹dasz.

1059
01:10:56,279 --> 01:10:57,960
- Kirkey.|- Cammy.

1060
01:10:58,119 --> 01:11:01,920
- Nie spodziewa³em siê.|- Gary i Lucille mnie zaprosili.

1061
01:11:02,079 --> 01:11:05,600
- Jaka mi³a niespodzianka.|- Cel namierzony.

1062
01:11:05,760 --> 01:11:07,840
- Hej, Mol.|- Czeœæ.

1063
01:11:08,000 --> 01:11:10,880
- ChodŸmy do Katie.|- Do³¹czê do was.

1064
01:11:11,039 --> 01:11:13,920
- Mi³o ciê znowu widzieæ.|- Pana te¿.

1065
01:11:14,079 --> 01:11:15,439
Nied³ugo przyjdê.

1066
01:11:24,600 --> 01:11:26,720
Mogê siê przysi¹œæ?

1067
01:11:29,119 --> 01:11:32,960
Molly wyjaœni³a mi sytuacjê|i teraz czujê siê...

1068
01:11:33,119 --> 01:11:34,760
jak osio³.

1069
01:11:35,720 --> 01:11:38,079
Nic siê nie sta³o.

1070
01:11:38,239 --> 01:11:40,640
Te¿ myœla³em,|¿e jesteœ gejem.

1071
01:11:43,399 --> 01:11:44,920
To by³ tylko ¿art.

1072
01:11:46,000 --> 01:11:48,359
- Zabawny jesteœ.|- Dziêkujê.

1073
01:11:48,520 --> 01:11:50,520
To mi siê podoba.

1074
01:11:50,680 --> 01:11:53,920
Dbaj o ni¹. Jest wyj¹tkowa.

1075
01:11:54,079 --> 01:11:57,079
- Jest idea³em.|- No w³aœnie...

1076
01:11:57,760 --> 01:12:00,520
Nie mów tak o niej.|Nie lubi tego.

1077
01:12:00,680 --> 01:12:03,520
Zreszt¹ idea³em|to ona nie jest.

1078
01:12:03,680 --> 01:12:05,000
To znaczy?

1079
01:12:06,960 --> 01:12:08,720
Pos³uchaj.

1080
01:12:11,520 --> 01:12:14,000
Tylko siê nie wystrasz.

1081
01:12:14,159 --> 01:12:16,479
Jak ujrza³em jej drobn¹ wadê...

1082
01:12:18,399 --> 01:12:23,119
Mia³em dreszcze, ale mo¿e tobie|to nie bêdzie przeszkadza³o.

1083
01:12:23,279 --> 01:12:25,680
A nawet jeœli...

1084
01:12:25,840 --> 01:12:27,760
b¹dŸ opanowany.

1085
01:12:27,920 --> 01:12:29,359
Przywykniesz.

1086
01:12:30,840 --> 01:12:32,960
- Powodzenia.|- Czekaj.

1087
01:12:33,520 --> 01:12:36,000
To bardzo wa¿ne.

1088
01:12:36,520 --> 01:12:39,359
Co to za wada?

1089
01:12:39,520 --> 01:12:42,800
Sam siê musisz przekonaæ.

1090
01:12:44,840 --> 01:12:46,279
Lecê.

1091
01:12:49,960 --> 01:12:51,680
Ciekawe.

1092
01:13:11,600 --> 01:13:13,079
Teraz ty.

1093
01:13:23,000 --> 01:13:24,359
Szlag.

1094
01:13:24,520 --> 01:13:29,479
Ostatnio trochê ma³o...|chodzi³em na si³kê.

1095
01:13:29,640 --> 01:13:31,520
Nie szkodzi.

1096
01:13:41,319 --> 01:13:43,479
Moj¿eszu Œwiêty.

1097
01:14:07,720 --> 01:14:09,880
- Ciekawe.|- Co?

1098
01:14:10,039 --> 01:14:11,600
Nic, nic.

1099
01:14:19,000 --> 01:14:20,279
O co chodzi?

1100
01:14:20,800 --> 01:14:24,560
Dawno tego nie robi³em|i mam ma³e doœwiadczenie.

1101
01:14:24,720 --> 01:14:27,920
- Jeœli chodzi o seks.|- Masz ogolone jaja.

1102
01:14:28,079 --> 01:14:30,399
Tak, wiem.

1103
01:14:31,199 --> 01:14:34,520
To taka odmiana.|Niezbyt szczêœliwa.

1104
01:14:34,680 --> 01:14:39,199
- Czujê siê jak 11-latek.|- Pokazaæ ci, czego siê wstydzê?

1105
01:14:39,359 --> 01:14:41,880
By³oby super.

1106
01:14:44,520 --> 01:14:47,640
Obiecaj, ¿e nie bêdziesz siê œmia³.

1107
01:14:47,800 --> 01:14:49,600
Obiecujê.

1108
01:14:56,399 --> 01:14:58,000
Na co mam patrzeæ?

1109
01:15:03,359 --> 01:15:04,760
Tylko tyle?

1110
01:15:04,920 --> 01:15:07,359
To ta twoja wielka wada?

1111
01:15:07,520 --> 01:15:10,960
- P³etwa to nie wada.|- Co ty powiesz?

1112
01:15:11,800 --> 01:15:16,279
Spodziewa³em siê jakiejœ|pulsuj¹cej naroœli

1113
01:15:16,439 --> 01:15:18,319
albo skupiska guzów.

1114
01:15:19,079 --> 01:15:22,039
Czy jakiegoœ fiutka, który...

1115
01:15:22,199 --> 01:15:24,600
Sam nie wiem. ...gada?

1116
01:15:24,760 --> 01:15:28,640
A to tylko coœ, co przeszkadza|w noszeniu klapek.

1117
01:15:28,800 --> 01:15:31,199
Kto ci mówi³, ¿e mam wadê?

1118
01:15:31,359 --> 01:15:33,520
- Cam?|- Tak.

1119
01:15:33,680 --> 01:15:37,520
I jak dla mnie,|tylko to dzieli ciê...

1120
01:15:38,520 --> 01:15:39,920
od idea³u.

1121
01:15:41,319 --> 01:15:44,000
Jestem dla ciebie zbyt idealna,

1122
01:15:44,159 --> 01:15:48,079
wiêc liczy³eœ na jak¹œ wadê,|¿eby móc byæ ze mn¹.

1123
01:15:48,239 --> 01:15:50,600
Spójrzmy prawdzie w oczy.

1124
01:15:53,600 --> 01:15:56,720
Jestem nieciekawy,|koœcisty, niezgrabny.

1125
01:15:56,880 --> 01:16:00,319
Nie by³em w Europie.|Nie ukoñczy³em studiów.

1126
01:16:00,479 --> 01:16:02,760
- Je¿d¿ê Neonem.|- Fajny jest.

1127
01:16:02,920 --> 01:16:05,039
Spójrz na mnie.

1128
01:16:05,199 --> 01:16:06,800
Jestem pi¹tk¹.

1129
01:16:06,960 --> 01:16:09,319
Tak wygl¹da pi¹tka.

1130
01:16:09,479 --> 01:16:12,560
Nie przeskoczy siê|wiêcej ni¿ 2 punktów.

1131
01:16:12,720 --> 01:16:15,039
"Tao mi³oœci".|Ka¿dy o tym wie.

1132
01:16:15,199 --> 01:16:18,479
Choæbyœ by³a dziewi¹tk¹,|a ja gra³ w zespole...

1133
01:16:18,640 --> 01:16:21,600
- Jesteœ mocn¹ dych¹.|- Co ty wygadujesz?

1134
01:16:23,359 --> 01:16:26,000
Wiesz w ogóle,|jaka jesteœ seksowna?

1135
01:16:26,159 --> 01:16:29,840
Pewnie myœlisz,|¿e ka¿dy dostaje gratisy,

1136
01:16:30,000 --> 01:16:31,439
dok¹d nie pójdzie.

1137
01:16:31,600 --> 01:16:35,279
¯e ka¿dy jest szczêœliwy|i non stop cieszy wafla.

1138
01:16:35,439 --> 01:16:38,560
Z seksi psiapsió³ami|i by³ymi ch³opakami.

1139
01:16:38,720 --> 01:16:40,920
Niestety z nami jest inaczej.

1140
01:16:41,079 --> 01:16:42,840
Dobra.

1141
01:16:43,279 --> 01:16:45,920
Widaæ, ¿e jesteœ zakompleksiony.

1142
01:16:46,079 --> 01:16:49,479
Sk³ama³aœ rodzicom o mnie|na moich oczach.

1143
01:16:49,640 --> 01:16:51,960
- Nie.|- "W lotnictwie"?

1144
01:16:52,119 --> 01:16:53,800
To jakby powiedzieæ,

1145
01:16:53,960 --> 01:16:57,399
¿e facet przerzucaj¹cy|gówno s³onia w cyrku

1146
01:16:57,560 --> 01:16:59,239
robi w show biznesie.

1147
01:16:59,399 --> 01:17:01,840
Nie, to koleœ od gówna s³onia.

1148
01:17:02,000 --> 01:17:03,760
Czyli ja.

1149
01:17:03,920 --> 01:17:05,840
Nigdy nie bêdê pilotem.

1150
01:17:06,000 --> 01:17:09,560
- I dobrze mi z tym.|- Te¿ na to nie patrzê.

1151
01:17:09,720 --> 01:17:12,960
Przed trzema minutami|by³eœ dla mnie okej.

1152
01:17:13,119 --> 01:17:16,000
To œwietnie, ¿e by³em "okej".

1153
01:17:16,159 --> 01:17:19,239
Mo¿e faktycznie jesteœ pi¹tk¹.

1154
01:17:19,399 --> 01:17:21,399
Wiesz czemu?

1155
01:17:21,560 --> 01:17:23,159
Kompleksy - minus 1.

1156
01:17:23,319 --> 01:17:27,159
Porównujesz siê z ka¿dym,|kto siê pojawi - minus 1.

1157
01:17:27,319 --> 01:17:31,439
Jesteœ m¹dry i utalentowany,|ale bojaŸliwy - minus 1.

1158
01:17:31,600 --> 01:17:33,960
Jak nam idzie? Ach, tak.

1159
01:17:35,199 --> 01:17:38,640
Liczysz, ¿e mam wadê,|o któr¹ siê zaczepisz?

1160
01:17:39,760 --> 01:17:42,039
Minus wszystko, co zosta³o.

1161
01:17:43,800 --> 01:17:45,079
Spadam.

1162
01:17:45,239 --> 01:17:48,680
P³etwiaste giry.|No bez jaj.

1163
01:17:48,840 --> 01:17:51,640
- Pozdrów "30 cm".|- To mój by³y.

1164
01:17:51,800 --> 01:17:53,680
Wiesz, czemu zerwaliœmy?

1165
01:17:53,840 --> 01:17:57,119
Nie wiedzieliœcie,|w którym jest wiêcej seksu?

1166
01:17:57,279 --> 01:17:59,960
Bo zachowywa³ siê|tak jak ty teraz.

1167
01:18:00,119 --> 01:18:02,199
Uwa¿a³ mnie za idea³.

1168
01:18:02,359 --> 01:18:05,520
Nie mia³am szans|dorównaæ jego wyobra¿eniu.

1169
01:18:05,680 --> 01:18:09,119
I jeszcze jeden drobiazg:|zdradzi³ mnie.

1170
01:18:09,279 --> 01:18:11,840
Wtedy skoñczy³am z takimi.

1171
01:18:12,000 --> 01:18:13,720
"Z takimi"?

1172
01:18:13,880 --> 01:18:16,720
I przerzuci³aœ siê|na takich jak ja?

1173
01:18:16,880 --> 01:18:18,960
By³am wygodna? O to chodzi?

1174
01:18:19,119 --> 01:18:22,680
- Mów, mów.|- I ktoœ taki by mnie nie skrzywdzi³?

1175
01:18:22,840 --> 01:18:26,239
To chcia³eœ us³yszeæ?|Zadowolony?

1176
01:18:27,880 --> 01:18:29,720
Wniebowziêty.

1177
01:19:21,760 --> 01:19:25,199
{y:i}Bo twój poca³unek|{y:i}jest na mych ustach

1178
01:19:25,920 --> 01:19:27,239
"Chustach".

1179
01:19:27,399 --> 01:19:29,720
- Nie, "ustach".|- "Chustach".

1180
01:19:29,880 --> 01:19:32,760
- Bez sensu.|- Na pami¹tkowych.

1181
01:19:34,359 --> 01:19:36,560
Hej, Kirk. Gdzieœ ty by³?

1182
01:19:37,760 --> 01:19:39,359
Nastrój j¹.

1183
01:19:41,800 --> 01:19:42,960
Kurde.

1184
01:19:44,319 --> 01:19:46,279
Jesteœcie "Wierni Branson!"?

1185
01:19:46,439 --> 01:19:47,840
Tak...

1186
01:19:48,680 --> 01:19:51,159
Pomys³ Marnie.

1187
01:19:51,319 --> 01:19:54,680
- ChodŸ, Kirkey.|- To na razie.

1188
01:19:54,840 --> 01:19:57,279
Samolot odlatuje za 45 minut.

1189
01:19:57,439 --> 01:19:59,279
Poczekaj pod bram¹.

1190
01:20:00,319 --> 01:20:01,800
Dobrze.

1191
01:20:06,119 --> 01:20:08,640
Czyli serio wróci³eœ do Marnie.

1192
01:20:09,600 --> 01:20:12,479
- Witka.|- Dawaj to, têpaku.

1193
01:20:12,640 --> 01:20:15,640
¯adnych p³ynów|powy¿ej 0,1 litra.

1194
01:20:15,800 --> 01:20:17,680
Dobrze mówisz.

1195
01:20:17,840 --> 01:20:22,159
Pirat, po¿ycz dwie dychy|na poduszkê zapachow¹.

1196
01:20:22,960 --> 01:20:24,239
Jasne.

1197
01:20:24,399 --> 01:20:26,600
Trzymaj. Nie ma sprawy.

1198
01:20:28,319 --> 01:20:30,079
Jaja sobie robisz?

1199
01:20:30,239 --> 01:20:33,720
Wiem, ¿e to szalone,|ale wiele nas ³¹czy.

1200
01:20:33,880 --> 01:20:36,039
- Kurna!|- Sorry.

1201
01:20:36,199 --> 01:20:38,279
Nic ciê z nimi nie ³¹czy.

1202
01:20:39,560 --> 01:20:41,199
Patrz na mnie.

1203
01:20:41,359 --> 01:20:42,760
W porzo?

1204
01:20:45,479 --> 01:20:48,960
Serio myœlisz, ¿e chcê byæ|"Wierny Branson!"?

1205
01:20:49,840 --> 01:20:51,199
Nie.

1206
01:20:51,960 --> 01:20:55,239
Tak mi wmawia³eœ,|¿e jestem za s³aby...

1207
01:20:56,960 --> 01:20:58,680
i mia³eœ racjê.

1208
01:20:59,319 --> 01:21:01,600
Tu jest moje miejsce.

1209
01:21:01,760 --> 01:21:04,039
Uciekam. Marnie czeka.

1210
01:21:04,199 --> 01:21:05,199
Na razie.

1211
01:21:05,359 --> 01:21:07,119
Narka, Kirkey.

1212
01:21:11,600 --> 01:21:12,880
No co?

1213
01:21:15,239 --> 01:21:16,319
Co?

1214
01:21:21,520 --> 01:21:23,319
FABRYKA FRYTEK

1215
01:21:25,800 --> 01:21:28,760
Ja pieprzê. Tina Jordan.

1216
01:21:28,920 --> 01:21:30,319
Trzymaj.

1217
01:21:35,600 --> 01:21:38,880
Du¿a cola, frytki...

1218
01:21:41,000 --> 01:21:44,600
- Hej, Wendell.|- Czemu nam nie wysz³o?

1219
01:21:44,760 --> 01:21:48,720
- Mam klientów.|- To wa¿ne.

1220
01:21:48,880 --> 01:21:51,079
By³em dobry i wra¿liwy, nie?

1221
01:21:51,239 --> 01:21:53,880
Nie imprezowa³em,|jak z³apa³aœ grypê.

1222
01:21:54,039 --> 01:21:55,840
Pamiêtasz masa¿e nóg?

1223
01:21:56,000 --> 01:21:58,800
Jak wodzi³em d³oni¹|po twoich plecach?

1224
01:21:59,880 --> 01:22:03,800
A jak zaj¹³em siê ptaszkiem?|Ma³ym Timothym?

1225
01:22:03,960 --> 01:22:06,439
- Zdech³.|- Chryste na patyku.

1226
01:22:06,600 --> 01:22:09,520
- Tammy, zast¹pisz mnie?|- Pewnie.

1227
01:22:09,680 --> 01:22:11,760
- Dziêki, Tammy.|- Goñ siê.

1228
01:22:13,680 --> 01:22:17,920
Lubi³am ciê, ale ta gadka,|¿e jesteœ tylko szóstk¹...

1229
01:22:18,079 --> 01:22:19,520
Siódemk¹.

1230
01:22:19,680 --> 01:22:23,199
Ca³y czas sprawdza³eœ,|czy ciê rzucê.

1231
01:22:23,359 --> 01:22:27,600
I rzuci³aœ. Mo¿esz przyznaæ,|¿e nie zas³ugiwa³em na ciebie.

1232
01:22:27,760 --> 01:22:31,119
Na mnie zas³ugiwa³eœ|a¿ za bardzo.

1233
01:22:31,279 --> 01:22:33,399
Nie zas³ugiwa³eœ na siebie.

1234
01:22:34,560 --> 01:22:36,279
Kurde.

1235
01:22:37,760 --> 01:22:40,600
Jak wrócê, chcê frytki z sosem.

1236
01:22:45,560 --> 01:22:48,039
Tom Wopat. A nie mówi³em?

1237
01:22:48,560 --> 01:22:50,920
Wygl¹dasz jak David Archuleta.

1238
01:22:51,079 --> 01:22:53,000
- S³ucham pana.|- Ochrona.

1239
01:22:53,159 --> 01:22:55,560
Nie mo¿e pan tu przebywaæ.

1240
01:22:55,720 --> 01:22:59,000
Ochrona. Ten facet|jest zalany w trzy dupy.

1241
01:22:59,159 --> 01:23:02,479
Sfajda³ siê w gacie.|Musimy go wyprowadziæ.

1242
01:23:02,640 --> 01:23:05,600
- Proszê ze mn¹.|- Co ty wyprawiasz?

1243
01:23:05,760 --> 01:23:09,720
Myli³em siê. Odkrêcimy to.|Udawaj pijanego. Dziêkujê!

1244
01:23:09,880 --> 01:23:12,159
Mo¿esz nie wierzyæ,

1245
01:23:12,319 --> 01:23:14,520
ale to nie dotyczy ciebie.

1246
01:23:14,680 --> 01:23:16,800
Proszê opuœciæ ten samolot.

1247
01:23:16,960 --> 01:23:19,479
Proszê opuœciæ moj¹ przestrzeñ.

1248
01:23:19,640 --> 01:23:22,239
Spieprzaj! Przepraszam, to pana.

1249
01:23:22,399 --> 01:23:26,039
BBN ciê aresztuje|i wyœle do Guantanamo.

1250
01:23:26,199 --> 01:23:29,600
Lubiê Kubê i mojito.|Nie leæ z tymi frajerami.

1251
01:23:29,760 --> 01:23:32,560
- O nas mówisz?|- Ta w ci¹¿y.

1252
01:23:32,720 --> 01:23:34,119
Ten ma grzywkê.

1253
01:23:34,560 --> 01:23:38,239
- Pamiêtaj o dziecku.|- Dla niego to robiê.

1254
01:23:38,399 --> 01:23:41,960
- Nie strugaj bohatera.|- Jak to rozpi¹æ? Pasowy!

1255
01:23:42,119 --> 01:23:44,920
To moja rodzina.|Jestem z Marnie.

1256
01:23:45,079 --> 01:23:47,359
Marnie to suka. Bez obrazy.

1257
01:23:47,520 --> 01:23:49,600
Kirk, przy³ó¿ mu.

1258
01:23:49,760 --> 01:23:51,800
Chocia¿ coœ powiedz.

1259
01:23:51,960 --> 01:23:54,279
Molly to faktycznie dycha.

1260
01:23:54,439 --> 01:23:58,199
- I ty te¿. Nie zadowalaj siê trójk¹.|- Dwójk¹.

1261
01:23:58,359 --> 01:24:00,039
Mo¿e nawet dwójk¹.

1262
01:24:00,199 --> 01:24:02,880
Nie pozwolê,|byœ z ni¹ skoñczy³.

1263
01:24:03,039 --> 01:24:06,560
Jesteœ dych¹!|Nie rób tego, Kirk!

1264
01:24:06,720 --> 01:24:08,920
Nigdzie nie idê!

1265
01:24:11,359 --> 01:24:13,439
Mniejsza z tym.

1266
01:24:20,039 --> 01:24:21,680
Niech to!

1267
01:24:26,279 --> 01:24:27,880
{y:i}- Patty.|- Kto mówi?

1268
01:24:28,039 --> 01:24:30,680
- Plama. Nie koñcz.|- Sk¹d masz numer?

1269
01:24:30,840 --> 01:24:33,600
- Z ochrony. Do rzeczy.|{y:i}- Nie.

1270
01:24:33,760 --> 01:24:38,239
Chyba nie pomyli³eœ|mojej nienawiœci z flirtem?

1271
01:24:38,399 --> 01:24:43,520
{y:i}- Wyrazi³am siê doœæ jasno...|- Te¿ ciê nienawidzê do szpiku koœci.

1272
01:24:45,399 --> 01:24:48,600
- To dobrze.|- Tak. Wracamy do rozmowy.

1273
01:24:49,159 --> 01:24:51,600
{y:i}Kirk wylatuje z inn¹.

1274
01:24:51,760 --> 01:24:53,079
Wyci¹ga³em go,

1275
01:24:53,239 --> 01:24:56,840
{y:i}- ale mnie wywalili.|- Twoje wtopy mnie nie obchodz¹.

1276
01:24:57,000 --> 01:25:00,760
To wspólna. Uwierzyli nam,|¿e nic z tego nie bêdzie.

1277
01:25:00,920 --> 01:25:03,800
{y:i}I teraz niestety|{y:i}musisz mi pomóc.

1278
01:25:06,039 --> 01:25:09,199
{y:i}Patty? Kurwa, roz³¹czy³a siê!

1279
01:25:09,359 --> 01:25:11,600
Zobaczê, co da siê zrobiæ.

1280
01:25:14,840 --> 01:25:16,760
Przepraszam.

1281
01:25:25,239 --> 01:25:28,159
Jutro spotkamy siê|z Dave'em Coulier.

1282
01:25:28,319 --> 01:25:31,159
W sobotê dwa koncerty|na czeœæ Elvisa...

1283
01:25:31,319 --> 01:25:32,720
Nie.

1284
01:25:34,000 --> 01:25:35,399
S³ucham?

1285
01:25:35,560 --> 01:25:37,600
Nie, nie.

1286
01:25:37,920 --> 01:25:40,760
Plama mia³ racjê.

1287
01:25:41,359 --> 01:25:43,039
Jak to?

1288
01:25:43,840 --> 01:25:46,920
Nie lecê z wami do Branson.

1289
01:25:47,079 --> 01:25:48,560
Jesteœmy rodzin¹.

1290
01:25:48,720 --> 01:25:50,239
Kocham was.

1291
01:25:50,399 --> 01:25:53,960
Jednak tylko mama nie jest|krwio¿erczym wampirem,

1292
01:25:54,119 --> 01:25:56,840
który nigdy mnie nie wspiera³.

1293
01:25:57,000 --> 01:26:00,560
Znajdê Molly i poka¿ê,|¿e jestem jej wart.

1294
01:26:00,720 --> 01:26:02,560
Pieprz siê, Debbie.

1295
01:26:02,720 --> 01:26:05,479
Pieprz siê, Dylan.|Pieprz siê, tato.

1296
01:26:05,640 --> 01:26:08,000
Pieprz siê... biznesmenie.

1297
01:26:08,159 --> 01:26:09,479
Przepraszam.

1298
01:26:09,640 --> 01:26:12,720
A ty, Marnie, pierdol siê.

1299
01:26:14,279 --> 01:26:17,680
Nigdy na mnie nie zas³ugiwa³aœ.

1300
01:26:18,079 --> 01:26:21,000
Ty karlico z piek³a rodem.

1301
01:26:21,680 --> 01:26:24,720
Walcie siê wszyscy!

1302
01:26:26,279 --> 01:26:27,920
Proszê usi¹œæ.

1303
01:26:28,079 --> 01:26:31,560
- Wycofujemy.|- Nie s³ysza³a pani? Muszê wysi¹œæ.

1304
01:26:31,720 --> 01:26:36,119
Jeœli otworzê te drzwi,|dostanie pan 25 000$ kary.

1305
01:26:42,239 --> 01:26:44,039
To jak bêdzie?

1306
01:26:44,199 --> 01:26:46,800
- S¹ inne miejsca?|- Pozajmowane.

1307
01:26:46,960 --> 01:26:49,880
Proszê wróciæ na swoje|i zapi¹æ pasy.

1308
01:27:05,840 --> 01:27:08,359
To bêdzie d³uuugi lot, piracie.

1309
01:27:15,920 --> 01:27:17,479
O co tyle krzyku?

1310
01:27:17,640 --> 01:27:19,680
Jak siê masz?

1311
01:27:19,840 --> 01:27:23,159
- Dobrze.|- Pytam powa¿nie.

1312
01:27:29,479 --> 01:27:32,239
- Masz dokument ze zdjêciem?|- Tak.

1313
01:27:32,399 --> 01:27:34,279
- Dok¹d jedziemy?|- Pasy.

1314
01:27:38,960 --> 01:27:42,000
{y:i}Wkrótce powinniœmy wyruszyæ.

1315
01:27:52,439 --> 01:27:53,880
O co chodzi?

1316
01:27:54,039 --> 01:27:57,760
Za 10 minut Kirk leci|do Branson ze straszn¹ bab¹.

1317
01:27:57,920 --> 01:27:59,319
- Marnie?|- ChodŸ.

1318
01:27:59,479 --> 01:28:01,840
Nie, jeœli znowu s¹ razem.

1319
01:28:02,000 --> 01:28:05,079
W IV klasie kilka razy|zla³em siê w spodnie.

1320
01:28:05,239 --> 01:28:08,439
Nazwali mnie "Plama".|Wiesz, jak przetrwa³em?

1321
01:28:08,600 --> 01:28:10,680
- Foliowe gatki?|- Po czêœci.

1322
01:28:10,840 --> 01:28:12,399
Ale i dziêki Kirkowi.

1323
01:28:12,560 --> 01:28:15,640
Kaza³ przyj¹æ tê ksywê,|by to nie by³o wyzwisko.

1324
01:28:15,800 --> 01:28:18,279
- O co chodzi?|- Kirk to brylant,

1325
01:28:18,439 --> 01:28:19,920
ale jest jak paj¹k.

1326
01:28:20,079 --> 01:28:22,680
Bardziej siê boi ciebie,|ni¿ ty jego.

1327
01:28:22,920 --> 01:28:25,119
Ma te¿ takie d³ugie nogi...

1328
01:28:25,279 --> 01:28:27,520
Chcesz go odzyskaæ, biegnij.

1329
01:28:34,159 --> 01:28:36,760
- Ruszamy. Gdzie paczka?|- Tutaj.

1330
01:28:36,920 --> 01:28:40,279
On nie mo¿e wysi¹œæ,|wiêc ty musisz wsi¹œæ.

1331
01:28:42,640 --> 01:28:44,720
Co za emocje.

1332
01:28:46,800 --> 01:28:48,359
Cholera.

1333
01:28:48,520 --> 01:28:50,279
Za mn¹.

1334
01:28:51,840 --> 01:28:53,399
Przepraszam.

1335
01:28:57,640 --> 01:28:59,920
Plama, co ty wyprawiasz?

1336
01:29:00,079 --> 01:29:01,560
Wpuszczam j¹ na pok³ad.

1337
01:29:01,720 --> 01:29:05,159
A ma bilet I klasy?|Na koniec kolejki.

1338
01:29:05,319 --> 01:29:07,520
Wybieraj.

1339
01:29:07,680 --> 01:29:10,319
Odsuñ siê albo walcz.

1340
01:29:10,479 --> 01:29:14,760
Skoro tego chcesz,|przejdê na ciemn¹ stronê.

1341
01:29:14,920 --> 01:29:19,960
Wyrwê ci w³osy, odgryzê brodê|i wyk³ujê oczy no¿yczkami.

1342
01:29:20,119 --> 01:29:23,520
Na przerwach widzia³eœ,|jaki ze mnie pojeb!

1343
01:29:23,680 --> 01:29:24,800
To jak?

1344
01:29:31,680 --> 01:29:34,439
{y:i}Proszê sprawdziæ pasy.|{y:i}Wkrótce odlot.

1345
01:29:39,319 --> 01:29:40,520
Branson.

1346
01:29:41,680 --> 01:29:43,000
Odlecia³.

1347
01:29:43,159 --> 01:29:45,479
- SpóŸniliœmy siê.|- Nie.

1348
01:29:45,640 --> 01:29:48,800
Nie tak mia³o byæ.

1349
01:29:50,039 --> 01:29:51,800
Jack na komie.

1350
01:29:51,960 --> 01:29:55,680
- Zatrzymaj samolot.|- Za³atwione.

1351
01:29:57,239 --> 01:29:58,880
Tak dzia³amy.

1352
01:29:59,720 --> 01:30:01,760
ChodŸ, œlicznotko.

1353
01:30:02,600 --> 01:30:04,520
Masz zadanie.

1354
01:30:10,119 --> 01:30:14,239
{y:i}Panie i panowie, tu kapitan.|{y:i}Zaœwieci³a siê jakaœ dioda.

1355
01:30:14,399 --> 01:30:16,720
{y:i}Problem natury mechanicznej.

1356
01:30:16,880 --> 01:30:19,359
{y:i}Musimy wysi¹œæ.

1357
01:30:23,000 --> 01:30:25,279
Dawaj, Jack.

1358
01:30:26,520 --> 01:30:28,319
Dawaj!

1359
01:30:28,520 --> 01:30:30,840
- OPÓNIONY|- Biegiem!

1360
01:30:35,079 --> 01:30:37,439
Nie wiem,|co w ciebie wst¹pi³o,

1361
01:30:37,600 --> 01:30:39,680
ale ci wybaczam.

1362
01:30:39,680 --> 01:30:43,199
Polecimy do Branson|i bêdzie mi³o.

1363
01:30:44,359 --> 01:30:47,159
Wyrzuci³eœ coœ z siebie.

1364
01:30:47,319 --> 01:30:51,119
Ju¿ po wszystkim.|Udamy, ¿e tego nie by³o.

1365
01:30:51,479 --> 01:30:54,359
Czemu tak szybko idziesz?

1366
01:30:55,600 --> 01:30:57,319
Nic nas nie rozdzieli.

1367
01:30:59,239 --> 01:31:02,079
Miarka siê przebra³a.

1368
01:31:02,439 --> 01:31:03,840
Pojebañcu!

1369
01:31:08,960 --> 01:31:10,439
Z³apiê ciê.

1370
01:31:10,600 --> 01:31:12,520
Jestem szybsza.

1371
01:31:12,680 --> 01:31:15,239
Nawet jeœli to ostatnia rzecz...

1372
01:31:25,039 --> 01:31:26,720
- Kto to?|- Kirk.

1373
01:31:26,880 --> 01:31:30,039
- Gdzie jesteœ?|- Mia³eœ racjê.

1374
01:31:30,640 --> 01:31:32,760
Wysiad³em. Poszukam Molly.

1375
01:31:32,920 --> 01:31:35,279
W³aœnie z ni¹ jestem.

1376
01:31:35,439 --> 01:31:37,479
{y:i}Czekamy pod bramk¹.

1377
01:31:37,640 --> 01:31:41,279
{y:i}- Wróæ siê, g³¹bie.|- Ju¿ idê.

1378
01:31:41,680 --> 01:31:43,159
Ju¿ lecê.

1379
01:31:54,960 --> 01:31:56,760
Czekaj!

1380
01:32:02,239 --> 01:32:04,520
- O mój Bo¿e.|- Z drogi!

1381
01:32:12,159 --> 01:32:14,000
Trzeba od siebie odpocz¹æ.

1382
01:32:21,119 --> 01:32:22,520
Jezus Maria.

1383
01:32:24,479 --> 01:32:26,640
- Jesteœ ca³y?|- Tak.

1384
01:32:30,079 --> 01:32:33,600
- Co tu robisz?|- Patty i Plama na to wpadli.

1385
01:32:37,000 --> 01:32:39,279
Po prostu...

1386
01:32:39,439 --> 01:32:41,840
wiedzia³em,|¿e muszê ciê odszukaæ.

1387
01:32:42,000 --> 01:32:44,039
Ma³o nie...

1388
01:32:44,199 --> 01:32:47,039
Przymknij siê.|Daj mi dojœæ do s³owa.

1389
01:32:47,800 --> 01:32:49,720
Jesteœ koœcisty.

1390
01:32:52,319 --> 01:32:54,800
Wiem.|Nie tego siê spodziewa³em.

1391
01:32:54,960 --> 01:32:57,800
Niezgrabny.|Nie skoñczy³eœ studiów.

1392
01:32:57,960 --> 01:33:00,640
Nie by³eœ w Europie.|A twój wóz...

1393
01:33:00,800 --> 01:33:02,640
to kupa z³omu.

1394
01:33:02,800 --> 01:33:04,600
To... fajnie.

1395
01:33:04,760 --> 01:33:06,760
Mia³eœ racjê.

1396
01:33:06,920 --> 01:33:11,359
Umówi³am siê z tob¹,|bo byœ mnie nie skrzywdzi³.

1397
01:33:11,520 --> 01:33:15,119
Ok³ama³am rodziców,|bo ba³am siê, co pomyœl¹.

1398
01:33:15,279 --> 01:33:16,319
Wybacz.

1399
01:33:18,439 --> 01:33:20,479
Ale chcê ci powiedzieæ...

1400
01:33:20,640 --> 01:33:24,479
¿e niewa¿ne, czy chcesz|byæ pilotem, ochroniarzem

1401
01:33:24,640 --> 01:33:27,920
czy przerzucaæ|gówno s³onia w cyrku.

1402
01:33:28,079 --> 01:33:29,680
Brakowa³o mi ciebie.

1403
01:33:31,199 --> 01:33:33,319
I chcê tylko...

1404
01:33:34,039 --> 01:33:36,119
¿ebyœmy... byli razem.

1405
01:33:36,279 --> 01:33:38,039
Jezu.

1406
01:33:38,199 --> 01:33:41,560
- Musisz siê zastanawiaæ?|- Stul dziób.  - Chyba ty.

1407
01:33:43,319 --> 01:33:46,560
Nie pamiêtam,|jakie by³o pytanie...

1408
01:33:49,399 --> 01:33:51,000
- ale tak.|- Tak?

1409
01:33:51,159 --> 01:33:53,039
- Bêdê.|- Bêdziesz?

1410
01:33:53,199 --> 01:33:54,560
Têskni³em.

1411
01:34:02,720 --> 01:34:05,640
Bajka stara jak œwiat.

1412
01:34:05,800 --> 01:34:08,159
Piosenka stara jak wiersz.

1413
01:34:08,319 --> 01:34:11,560
- Dalej mo¿e byæ bez bielizny?|- Przestañ.

1414
01:34:36,640 --> 01:34:39,199
{y:i}- Powiedz, dok¹d lecimy.|{y:i}- Nie.

1415
01:34:39,359 --> 01:34:42,600
Nawet bilety schowa³eœ.|I tak siê dowiem.

1416
01:34:42,760 --> 01:34:45,600
- Zaufaj mi.|- Ty wredoto.

1417
01:34:45,760 --> 01:34:48,319
Wieloryb na horyzoncie!

1418
01:34:48,479 --> 01:34:51,039
Jest o wiele za ma³y.

1419
01:35:04,159 --> 01:35:06,439
Co ty wyprawiasz?

1420
01:35:06,600 --> 01:35:09,039
By³em na kilku lekcjach.

1421
01:35:09,199 --> 01:35:11,399
- To ostatnio robi³eœ?|- Tak.

1422
01:35:12,640 --> 01:35:15,760
- Spakowa³aœ siê?|- Tak.

1423
01:35:15,920 --> 01:35:17,720
Wiêc wszystko gra.

1424
01:35:17,880 --> 01:35:20,640
- By³aœ w San Francisco?|- Tak.

1425
01:35:20,800 --> 01:35:23,880
To dobrze,|bo lecimy do Cleveland.

1426
01:35:24,039 --> 01:35:29,600
{y:i}N5.5CA prosi o pozwolenie|{y:i}na start z pasa 29.

1427
01:35:31,119 --> 01:35:33,479
{y:i}5CA, pas jest wolny.

1428
01:35:40,680 --> 01:35:43,159
wyst¹pili

