1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976

2
00:01:07,760 --> 00:01:11,560
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:01:11,599 --> 00:01:14,200
Co siê dzieje?|Masz to?

4
00:01:14,319 --> 00:01:15,760
Co oni robi¹?

5
00:01:28,879 --> 00:01:30,079
Dadz¹ nam przejechaæ?

6
00:01:30,200 --> 00:01:31,480
Wygl¹da, ¿e tak.

7
00:02:16,439 --> 00:02:17,439
Gotowy?

8
00:02:17,560 --> 00:02:18,479
Krêcimy.

9
00:02:19,479 --> 00:02:24,280
Tutaj, w samym sercu pustyni,|250 mil na po³udnie od Kairu

10
00:02:24,400 --> 00:02:28,560
Na naszych oczach dokonuje|siê prze³omowe odkrycie

11
00:02:28,639 --> 00:02:32,240
uczeni - ojciec i córka mog¹ na|zawsze zmieniæ historiê jak¹ znamy.

12
00:02:32,360 --> 00:02:36,280
Jak widzicie, piramida jest za mn¹|i ma tylko trzy boki

13
00:02:36,400 --> 00:02:38,520
Nie cztery,|jak piramidy w Gizie.

14
00:02:38,639 --> 00:02:42,719
To jedyne dzie³o sztuki|archeologicznej w tym rejonie jest wyj¹tkiem.

15
00:02:42,840 --> 00:02:44,080
Musisz|zacz¹æ jeszcze raz.

16
00:02:44,159 --> 00:02:46,000
To szczekanie|zag³usza wszystko co mówisz..

17
00:02:46,080 --> 00:02:48,280
Cholera.|Co jest z tymi kejtrami?

18
00:02:48,400 --> 00:02:51,360
Kogo to s¹?|Jakieœ bezpañskie, co tu biegaj¹.

19
00:02:51,960 --> 00:02:55,639
Mo¿e ktoœ weŸmie|spluwê i postraszy je,  proszê?

20
00:02:56,240 --> 00:02:57,520
Sza³u dostajê.

21
00:02:57,599 --> 00:02:59,080
Dobra, jeszcze raz.

22
00:02:59,439 --> 00:03:02,439
Jestem|gotowy, mo¿emy zaczynaæ

23
00:03:02,520 --> 00:03:05,400
Zrobimy to tak,|Ja zadajê pytania

24
00:03:05,520 --> 00:03:07,360
ty w³¹czaj|w to swoje odpowiedzi.

25
00:03:07,479 --> 00:03:09,000
Gdy zadam pytanie|o imiê i nazwisko, odpowiadasz

26
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
- Dr. Miles Holden.|- le.

27
00:03:11,360 --> 00:03:13,560
Rozumiem.|Nazywam siê Dr. Miles Holden.

28
00:03:13,639 --> 00:03:15,319
Teraz dobrze.

29
00:03:15,439 --> 00:03:17,520
Mo¿esz powiedzieæ,|co dok³adnie tu szukacie??

30
00:03:18,400 --> 00:03:21,919
Jest kilka staro¿ytnych inskrypcji,|które znajduj¹ siê w tym rejonie

31
00:03:22,000 --> 00:03:25,560
Mo¿liwie w miejscu|zaginionej piramidy Echnatona

32
00:03:25,680 --> 00:03:26,319
mog¹ byæ zwi¹zane

33
00:03:26,599 --> 00:03:30,639
z nasz¹ nietypow¹|rchitektonicznie trójstronn¹ piramid¹.

34
00:03:30,759 --> 00:03:31,879
Sprawdzê|twój mikrofon.

35
00:03:32,000 --> 00:03:33,879
Trochê tu wieje.

36
00:03:34,000 --> 00:03:36,120
Super miejsce|Tylko nie zrób kroku do ty³u.

37
00:03:36,520 --> 00:03:38,719
Mów kiedy zacz¹æ.

38
00:03:38,840 --> 00:03:40,719
Pyramidy, zaskocz mnie.

39
00:03:43,319 --> 00:03:44,479
Akcja.

40
00:03:44,800 --> 00:03:48,599
To co jest za mn¹,|to nie piramida Echnatona.

41
00:03:48,719 --> 00:03:51,719
Struktura, z jak¹ mamy|do czynienia jest ukryta pod ziemi¹.

42
00:03:51,840 --> 00:03:54,439
Potrzeba tysi¹ce lat, by mog³a|siê wydostaæ z tego piasku.

43
00:03:54,560 --> 00:03:59,400
Co znaczy, ¿e ten obiekt poprzedza|panowanie Echnatona o parê pokoleñ.

44
00:03:59,960 --> 00:04:02,599
Dlaczego tak|wielu jest przeciwko satelitom?

45
00:04:02,919 --> 00:04:07,400
Wiêkszoœæ archeologów jest starej|daty nie lubi¹ wprowadzania nowoœci

46
00:04:07,520 --> 00:04:11,439
I dopasowywanie nowych dowodów|do istniej¹cych ram historycznych.

47
00:04:11,560 --> 00:04:15,759
Udowodnienie starszej historii|genealogi Egiptu, w zasadzie oznacza

48
00:04:15,879 --> 00:04:19,839
poddanie ca³oœci w w¹tpliwoœæ nad|czym pracowali przez ca³e swe ¿ycie.

49
00:04:19,959 --> 00:04:21,839
Czy tego|w³aœnie nie chcesz zrobiæ?

50
00:04:21,959 --> 00:04:24,360
Nie, nie ca³kiem.

51
00:04:24,480 --> 00:04:26,839
Szanujê co dokonali

52
00:04:26,959 --> 00:04:29,360
alE trzeba wiedzieæ,|kiedy jest czas na innowacje.

53
00:04:40,759 --> 00:04:43,560
Wiêkrzoœætej piramidy jest|g³êboko, pod powierzchni¹ pustyni.

54
00:04:43,680 --> 00:04:45,120
To zeskanowane zdjêcie.

55
00:04:45,879 --> 00:04:48,279
Zobacz jej wielkoœæ!

56
00:04:48,399 --> 00:04:51,279
Ka¿da strona|ma 600 stóp d³ugoœci

57
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Widzisz ten tunel?|To w³aœnie wejœcie.

58
00:04:55,120 --> 00:04:56,800
Dok³adnie prowadzi|do wierzcho³ka piramidy.

59
00:04:56,920 --> 00:04:57,800
Wierzcho³ka?

60
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
To szczyt piramidy.

61
00:04:59,240 --> 00:05:01,560
Zwyk³e piramidy, za zwyczaj|nie posiadaj¹ dojœcia do szczytu.

62
00:05:01,680 --> 00:05:02,519
A ta ma.

63
00:05:02,639 --> 00:05:03,560
A kto|wykona³ ten tunel?

64
00:05:03,680 --> 00:05:06,000
Tego jeszcze nie wiemy.|To jest czêœci¹ naszego odkrycia.

65
00:05:06,120 --> 00:05:08,279
Nora,|opowiedz coœ o satelitach.

66
00:05:08,399 --> 00:05:11,560
Nie jestem pierwszym archeologiem,|który korzysta z tej technologii.

67
00:05:11,680 --> 00:05:13,319
Bardzo|chcia³am j¹ przetestowaæ

68
00:05:13,439 --> 00:05:15,839
Po przeczytanym|artykule SETI, w Nowym Meksyku.

69
00:05:15,959 --> 00:05:16,920
SETI?

70
00:05:17,040 --> 00:05:19,360
"Poszukiwanie|pozaziemskich cywilizacji."

71
00:05:19,480 --> 00:05:20,680
Oni u¿yli satelity

72
00:05:20,800 --> 00:05:23,319
by znaleŸæ œlady|wody, na powierzchni Marsa

73
00:05:23,439 --> 00:05:25,480
Myœlê, ¿e jesteœmy tu,|¿eby mówiæ o Egipcie, a nie o UFO.

74
00:05:25,600 --> 00:05:27,120
Co myœlisz|o tych wszystkich teoriach?

75
00:05:27,240 --> 00:05:28,480
O obcych|l¹duj¹cych na Ziemi?

76
00:05:28,600 --> 00:05:30,879
¯e piramidy s¹ jakimiœ|gigantycznymi nadajnikami?

77
00:05:31,199 --> 00:05:33,560
Daj spokój.|Odnoszê siê do tego z dystansem.

78
00:05:34,199 --> 00:05:37,360
Widzicie te wzniesienia|tworz¹ce barierê wokó³ piramidy?

79
00:05:38,480 --> 00:05:39,759
Tato, tato.

80
00:05:39,879 --> 00:05:42,639
Móg³byœ nie dotykaæ,|klawiszy o których nie masz pojêcia.

81
00:05:44,040 --> 00:05:46,560
- Gdzie to zrobiono?|- To bez znaczenia.

82
00:05:46,680 --> 00:05:48,079
Pytam siê, gdzie?

83
00:05:48,199 --> 00:05:50,480
Ta tchnologia, satelity

84
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
To maleñka|czêœæ tego, co dokonujemy.

85
00:05:52,160 --> 00:05:55,800
Porozmawiajmy lepiej o archeologi,|o piramidzie, O Akchnatonie, i

86
00:05:55,920 --> 00:05:57,759
W³aœciwie|jeœli chodzi o satelity

87
00:05:57,879 --> 00:05:59,720
jest tym co nas|interesuje w pierwszej kolejnoœci.

88
00:05:59,839 --> 00:06:01,800
To pocz¹tek|nowej ery w archeologi.

89
00:06:01,920 --> 00:06:04,120
Wkorzystanie przysz³oœci,|by zrozumieæ przesz³oœæ.

90
00:06:04,240 --> 00:06:06,120
Jest jeszcze|coœ, co móg³bym zobaczyæ?

91
00:06:06,720 --> 00:06:08,759
Móg³byœ siê zaj¹æ swoimi sprawami?|Bardzo dziêkujê.

92
00:06:08,879 --> 00:06:11,680
Przepraszam.|To moja sprawa, dobrze?

93
00:06:13,240 --> 00:06:16,439
Archeologia|to brud i wykopaliska.

94
00:06:16,560 --> 00:06:19,759
Z rozwojem technologii|zaczynamy traciæ to uczucie.

95
00:06:20,399 --> 00:06:21,319
Super.

96
00:06:21,959 --> 00:06:23,240
Jak wysz³o, Fitz?

97
00:06:23,360 --> 00:06:24,839
Mamy Oskara.

98
00:06:24,959 --> 00:06:27,519
Dobra.|Na dziœ wystarczy.

99
00:06:30,120 --> 00:06:31,360
Wybacz.

100
00:07:47,959 --> 00:07:49,360
Nie,|wszystko gra mamo.

101
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Dobrze|jest, nie martw siê.

102
00:07:51,920 --> 00:07:53,519
Do Kairu|jest bardzo daleko.

103
00:07:53,639 --> 00:07:55,120
Jutro|powinniœmy siê przebiæ.

104
00:07:55,240 --> 00:07:57,399
Bêdziemy doœæ daleko,|i bardziej bezpieczni pod ziemi¹

105
00:07:57,519 --> 00:07:58,920
Bardziej ni¿ w bunkrze.

106
00:07:59,160 --> 00:08:02,240
Nie, niczego nie|lekcewa¿ê staram siê skupiæ na pracy.

107
00:08:02,360 --> 00:08:03,800
Czy mo¿esz|siê przestaæ zamartwiaæ?

108
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
Wiesz, tata|ma wszystko pod kontrol¹.

109
00:08:06,519 --> 00:08:09,120
Kocham|ciê, bardzo.

110
00:08:09,240 --> 00:08:10,480
Dobrze, powiem

111
00:08:11,720 --> 00:08:14,279
Mamo, musze|wyjœæ, zadzwoniê jutro.

112
00:08:14,399 --> 00:08:15,639
Kocham|ciê, czeœæ.

113
00:08:15,759 --> 00:08:18,240
Zahir, zabierz|to ¿elastwo st¹d.

114
00:08:33,279 --> 00:08:34,480
Jesu!

115
00:08:34,600 --> 00:08:35,960
Cholera, a to co?

116
00:08:44,320 --> 00:08:46,440
Chcê wam|przedstawiæ Shorty'ego.

117
00:08:46,559 --> 00:08:48,480
To nasze uszy|i oczy, gdy bêdziemy wewn¹trz

118
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
Po otwarciu wejœcia.

119
00:08:50,720 --> 00:08:52,799
Ma 30 cm. wysokoœci

120
00:08:52,919 --> 00:08:55,679
Szeœcio ko³owe|zawieszenie typu rocker-bogie

121
00:08:55,799 --> 00:08:58,600
Pierwotnie zaprojektowany|do NASA, jako Marsjañski ³azik

122
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
By móg³ poruszaæ|siê na trudnym terenie Marsa.

123
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
Za³o¿ê siê,|¿e to magnes na laski.

124
00:09:04,039 --> 00:09:05,559
Kilka misji Shorty'ego by³o

125
00:09:05,679 --> 00:09:08,320
Michael Zahir,|nasz in¿ynier od automatyki.

126
00:09:08,440 --> 00:09:09,840
Miœlê,|¿e nie powiedzia³ wam

127
00:09:09,960 --> 00:09:12,919
¿e eksploracja tych|terenów kosztuje miliony dolarów.

128
00:09:13,039 --> 00:09:14,480
Bez obaw, Nora.

129
00:09:14,600 --> 00:09:16,000
S¹ tu 2 g³ówne kamery

130
00:09:16,120 --> 00:09:18,759
Które przeœl¹|obraz do naszego centrum.

131
00:09:19,919 --> 00:09:23,039
Co Shorty widzi|jest stale rejestrowane.

132
00:09:23,159 --> 00:09:24,200
Mam racjê, partnerze?

133
00:09:26,679 --> 00:09:27,639
Zobaczcie.

134
00:09:28,080 --> 00:09:28,759
Piêknie.

135
00:09:28,879 --> 00:09:30,080
Uwaga.

136
00:09:47,759 --> 00:09:49,639
Nie nagrywamy|tu reality show.

137
00:09:49,759 --> 00:09:51,759
Przestañ|marnowaæ pamiêæ.

138
00:09:51,879 --> 00:09:55,799
Przestañ, ludzie lubi¹|patrzeæ na takie durne sytuacje.

139
00:10:06,679 --> 00:10:07,759
Czekaj co on chce?

140
00:10:07,879 --> 00:10:09,080
Przebiliœmy siê!

141
00:10:09,200 --> 00:10:11,440
Co?|ChodŸcie, chodŸcie!

142
00:10:11,799 --> 00:10:12,960
W porz¹dku?|Daj mi rêkê.

143
00:10:14,279 --> 00:10:15,240
Powoli, powoli.

144
00:10:15,360 --> 00:10:16,639
Idziesz?

145
00:10:17,039 --> 00:10:19,159
Powiedz im, by nic nie|otwierali, niech czekaj¹ na nas.

146
00:10:19,279 --> 00:10:20,480
Yeah, hold off!

147
00:10:20,600 --> 00:10:22,360
Zahir,|przet³umacz im.

148
00:10:26,639 --> 00:10:27,840
Krêcisz?

149
00:10:31,320 --> 00:10:32,559
Wreszcie.

150
00:10:48,759 --> 00:10:49,720
Jesu!

151
00:10:49,960 --> 00:10:51,159
Zabierzcie go!

152
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
Musimy|zabraæ go do lekarza!

153
00:11:00,799 --> 00:11:02,559
Bo¿e.|Trzeba coœ zrobiæ!

154
00:11:20,000 --> 00:11:21,039
¯yje.

155
00:11:21,159 --> 00:11:21,960
Dziêki Bogu.

156
00:11:22,080 --> 00:11:23,600
- Co siê mu sta³o?|- Aspergillus.

157
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
Co to aspergillus?

158
00:11:24,840 --> 00:11:26,399
Wdychanie|toksyczego powietrza.

159
00:11:26,519 --> 00:11:28,240
Tak naprawdê nie jest|to tak rzadkie w rzeczywistoœci.

160
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
Co jest przyczyn¹?

161
00:11:29,480 --> 00:11:31,799
Grzyb który znajduje|siê w jaskiniach, grobowcach.

162
00:11:31,919 --> 00:11:33,559
W zamkniêtych strukturach.

163
00:11:34,200 --> 00:11:36,840
Ta piramida mo¿e|byæ starsza ni¿ myœleliœmy.

164
00:11:36,960 --> 00:11:39,159
Nora, proszê,|skoñcz z tymi szalonymi teoriami.

165
00:11:39,279 --> 00:11:40,600
Staram siê|zapewniæ Uniwersytet

166
00:11:40,720 --> 00:11:42,960
¿e wszystko idzie planowo.

167
00:11:43,080 --> 00:11:44,960
I wy³¹czcie to.

168
00:11:45,960 --> 00:11:48,879
Nikt nie mo¿e byæ w pobli¿u|piramidy bez mojej zgody, zrozumiano?

169
00:11:49,000 --> 00:11:51,519
I nikt nie wymawia s³owo "przekleñstwo".|Zrozumiano?

170
00:11:51,639 --> 00:11:54,480
Nie chê s³yszeæ takich|bzdur na mych wykopaliskach.

171
00:11:54,799 --> 00:11:55,799
Naszych.

172
00:11:56,559 --> 00:11:58,480
Cholerny piasek.

173
00:12:00,639 --> 00:12:01,639
Co?

174
00:12:03,480 --> 00:12:04,440
Co?

175
00:12:06,000 --> 00:12:07,159
Co jest?

176
00:12:08,720 --> 00:12:10,039
Co siê dzieje?

177
00:12:14,360 --> 00:12:16,840
Nie mo¿ecie tego zamkn¹æ|Chcemy wys³aæ tam Shorty'ego.

178
00:12:16,960 --> 00:12:18,759
To nie my, to rz¹d.

179
00:12:18,879 --> 00:12:21,559
Ministerstwo rozkaza³o|wszystkim grupom archeologicznym

180
00:12:21,679 --> 00:12:23,320
natychmiast|siê wycofaæ z tego terenu.

181
00:12:23,879 --> 00:12:26,240
Macie na to 24 godziny.

182
00:12:26,360 --> 00:12:28,879
Kiedy bêdzie|mo¿na kontynuowaæ eksploracjê?

183
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
Tego nie wiadomo.

184
00:12:30,600 --> 00:12:32,799
Przepraszam, ¿e jak?|Nie rozumiem.

185
00:12:32,919 --> 00:12:34,519
Jesteœ doœæ|d³ugo na pustyni.

186
00:12:34,639 --> 00:12:36,799
Powinneœ|zobaczyæ co siê dzieje w Kairze.

187
00:12:36,919 --> 00:12:37,919
Tam jest|totalny chaos.

188
00:12:38,039 --> 00:12:41,440
Przemoc panuj¹ca|miêdzy wojskiem a protestuj¹cymi.

189
00:12:41,559 --> 00:12:42,679
Jest|obawa wojny domowej.

190
00:12:42,799 --> 00:12:43,840
Ale tu nie Kair.

191
00:12:43,960 --> 00:12:45,279
Tak, alE my|jesteœmy w œrodku pustyni.

192
00:12:45,399 --> 00:12:46,360
Nie rozumiecie.

193
00:12:46,840 --> 00:12:50,360
Przykro mi, Miles,|jutro musicie wyjechaæ.

194
00:12:50,480 --> 00:12:52,879
Bo¿e, a zaszliœmy tak daleko!

195
00:12:55,879 --> 00:12:57,360
Idzie moja "Emmy".

196
00:12:57,480 --> 00:13:01,039
Nora, to nie przedmiot dyskusji.|OdpowiedŸ brzmi- nie, dziêkujê.

197
00:13:02,759 --> 00:13:04,799
Czy mo¿esz|to przekazaæ wszystkim?

198
00:13:04,919 --> 00:13:07,919
To miejsce ma wygl¹daæ|tak, jakby tu nikogo nie by³o.

199
00:13:08,039 --> 00:13:09,080
Co tu sie dzieje?

200
00:13:09,200 --> 00:13:10,240
Wszystko masz tu napisane.|¯adnych dyskusji.

201
00:13:10,360 --> 00:13:11,720
Proszê, idŸ ju¿.

202
00:13:13,879 --> 00:13:15,120
I to wszystko?

203
00:13:16,240 --> 00:13:17,559
Co mogê zrobiæ?

204
00:13:17,679 --> 00:13:19,120
Jak co?

205
00:13:19,240 --> 00:13:20,440
Nawet|nie protestowa³eœ.

206
00:13:20,559 --> 00:13:22,960
Nie bêdê wlczy³|z czymœ, czego nie wygram.

207
00:13:23,080 --> 00:13:24,840
Muszê myœleæ|o karierze, tak samo ty.

208
00:13:24,960 --> 00:13:26,639
- Nie zapominaj!

209
00:13:27,639 --> 00:13:29,799
Nie mo¿emy|odejœæ st¹d z pustymi rêkoma.

210
00:13:29,919 --> 00:13:30,919
Ja nie

211
00:13:31,039 --> 00:13:34,039
Tato,|to odkrycie stulecia!

212
00:13:34,159 --> 00:13:36,960
Poddajesz siê,|gdy jesteœmy tak blisko?

213
00:13:37,080 --> 00:13:38,759
To nie|w naszym stylu.

214
00:13:39,159 --> 00:13:40,159
Jakie|jest ryzyko?

215
00:13:40,279 --> 00:13:41,919
Poza zatruciem|ska¿onym powietrzem?

216
00:13:42,039 --> 00:13:44,159
Ale nie|wejdziemy tam sami.

217
00:13:44,279 --> 00:13:45,879
Pójdzie tam Shorty.

218
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
Zrobi odczyty,|wykona kilka zdjêæ.

219
00:13:48,879 --> 00:13:50,279
To parê godzin.

220
00:13:50,799 --> 00:13:52,960
Nikt,|tego nie zauwa¿y.

221
00:13:55,440 --> 00:13:57,120
Tato, wiem co kombinujesz.

222
00:13:57,919 --> 00:13:59,320
Spójrz mi w oczy

223
00:13:59,440 --> 00:14:02,000
¯e, nie chcesz|wiedzieæ co kryje piramida.

224
00:14:05,399 --> 00:14:06,799
Zaufaj mi.

225
00:14:13,200 --> 00:14:14,519
- Masz wszystko?|- Tak.

226
00:14:19,279 --> 00:14:23,720
Wiara, kapitan Egipt za nami,|i nie wygl¹da na zadowolonego.

227
00:14:23,840 --> 00:14:26,679
Chwilka,|pogadam z nim.

228
00:14:38,039 --> 00:14:39,679
Zahir,|co on mówi?

229
00:14:39,799 --> 00:14:42,600
Nie rozumie, dlaczego|tu s¹ jeszcze nasze rzeczy.

230
00:14:42,720 --> 00:14:45,440
Jest, by dopilnowaæ wszystkiego, i byœmy|siê dostali na jutrzejszy samolot.

231
00:14:45,559 --> 00:14:47,720
Powiedz, ¿e niech siê|nie martwi wszystko mamy spakowane,

232
00:14:47,840 --> 00:14:49,279
Wed³ug planu.

233
00:14:49,399 --> 00:14:50,559
Tato,|co do cholery?

234
00:14:53,080 --> 00:14:54,039
Dobra, dobra.

235
00:15:14,039 --> 00:15:15,039
Jak z powietrzem?

236
00:15:15,159 --> 00:15:17,279
Nawet o tym nie myœl.|Nie ma mowy, ¿e tam wejdziesz.

237
00:15:17,399 --> 00:15:20,519
Aktualnie mamy|œladowe dane, o toksycznoœci gazów

238
00:15:20,639 --> 00:15:23,080
Zdecydowanie|poni¿ej poziomu bezpieczeñstwa.

239
00:15:23,200 --> 00:15:25,919
Zak³adam, ¿e jesteœmy|nadal blisko wejœcia.

240
00:15:39,799 --> 00:15:42,080
- Mo¿esz zrobiæ zbli¿enie?|- A mo¿esz siê nie wtr¹caæ?

241
00:15:42,200 --> 00:15:43,840
Shorty jest wart 3 miliony $.|Tak, powiêkszê.

242
00:15:43,960 --> 00:15:45,679
Powiêksz, to w³aœnie.|Tak, daj na to zbli¿enie.

243
00:15:45,799 --> 00:15:47,679
- Tato, proszê.|- No co?

244
00:15:56,440 --> 00:15:58,399
To, to oznacza "masakrê."

245
00:15:58,519 --> 00:15:59,840
A to "Boga".

246
00:15:59,960 --> 00:16:01,480
To symbol "zaœwiatów."

247
00:16:01,600 --> 00:16:02,799
Co?|Naprawdê?

248
00:16:03,320 --> 00:16:07,000
Spokojnie, te symbole|s¹ , by odstrasza³y szabrowników.

249
00:16:26,519 --> 00:16:28,000
Zagiêty kij, laska.

250
00:16:28,120 --> 00:16:30,639
- Cholera, a to co?|- Moja droga, to symbol Ozyrysa.

251
00:16:30,759 --> 00:16:32,240
- Ozyrysa?|- W³adcy œwiata umar³ych.

252
00:16:32,360 --> 00:16:34,600
Egipcjanie uwa¿aj¹|tak¿e, ¿e by³ pierwszym Faraonem.

253
00:16:51,519 --> 00:16:52,519
Bo¿e!

254
00:16:52,759 --> 00:16:54,080
Dobra, co to by³o?

255
00:16:55,720 --> 00:16:57,159
To musia³ byæ pies.

256
00:16:57,399 --> 00:17:00,320
Jakoœ tam wlaz³,|pewnie nie zabezpieczono wejœcia.

257
00:17:00,440 --> 00:17:02,000
Tak logika|wskazuje, prawda?

258
00:17:28,440 --> 00:17:29,400
Co?

259
00:17:33,319 --> 00:17:34,559
S³yszeliœcie to?

260
00:17:39,960 --> 00:17:42,079
Straci³em|ca³kowicie kontrolê.

261
00:17:42,200 --> 00:17:44,079
Obie kamery.

262
00:17:44,200 --> 00:17:46,079
- Trzymaj siê,  cholerne kejtry.|- Myœlisz, ¿e

263
00:17:46,200 --> 00:17:47,480
Powoli.

264
00:17:50,680 --> 00:17:52,119
Shorty, jest odciêty.

265
00:17:52,920 --> 00:17:54,039
- Muszê iœæ po niego.|- Nie!

266
00:17:54,359 --> 00:17:56,160
Nie pójdziesz tam!|Nie wiemy co tam jest.

267
00:17:56,279 --> 00:17:57,480
Tam|mog¹ byæ opary.

268
00:17:57,599 --> 00:17:58,720
Nie Zahir, b¹dŸ rozs¹dny.

269
00:17:58,839 --> 00:18:01,359
Rozs¹dny?|Czy nie mówi³em, ile to kosztuje?

270
00:18:01,480 --> 00:18:03,039
Jest wypo¿yczony,|czy on tego nie ³apie?

271
00:18:03,160 --> 00:18:05,279
Nie powinno nas tu byæ,|powinniœmy byæ w drodze na samolot

272
00:18:05,400 --> 00:18:08,440
S¹dzisz, ¿e NASA siê nie wnerwi,|dowiaduj¹c siê o stracie Shorty'ego?

273
00:18:10,720 --> 00:18:12,960
Dobra.|Ale tylko my dwaj.

274
00:18:13,079 --> 00:18:14,759
Nie,|nic z tego.

275
00:18:14,880 --> 00:18:17,200
Nie wiemy,|czy bêdziecie mogli wróciæ tu.

276
00:18:17,319 --> 00:18:19,039
Chyba zg³upa³eœ, jeœli|myœlisz, ¿e nie pójdê tam z wami.

277
00:18:19,160 --> 00:18:22,079
Nasza kamera idzie z wami.|Ju¿ wczœniej zgodziliœcie siê.

278
00:18:22,200 --> 00:18:23,920
W³aœciwie,|móg³bym tu zostaæ

279
00:18:24,039 --> 00:18:25,319
- Wy mo¿ecie iœæ|- Ruszaæ dupê.

280
00:18:25,440 --> 00:18:27,519
- Mam nadziejê,|¿e zabra³eœ zapasowe baterie.

281
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
Bêd¹ potrzebne.

282
00:18:32,640 --> 00:18:34,400
Myœla³em,|¿e tylko my filmujemy.

283
00:18:34,519 --> 00:18:37,000
To zapis dla mojego|notebooka, by nic nie przegapiæ.

284
00:18:37,119 --> 00:18:38,079
Gotowi?

285
00:18:38,200 --> 00:18:39,920
Mo¿emy iœæ.

286
00:18:42,680 --> 00:18:44,799
Jak siê dostaniemy|do Shorty'ego, jak dzia³a?

287
00:18:44,920 --> 00:18:46,079
Myœlê nad tym.

288
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
No tak,|czyli nic nie wiesz.

289
00:18:47,799 --> 00:18:50,839
Te race pomog¹|nam rozwi¹zaæ problem z psami.

290
00:18:55,640 --> 00:18:56,839
Mówi,|¿e nie wejdziemy tam.

291
00:18:58,920 --> 00:19:00,160
Skoñcz nagrywaæ!

292
00:19:00,920 --> 00:19:02,240
Powiedzmu,|by siê uspokoi³!

293
00:19:02,359 --> 00:19:03,640
Próbujê.

294
00:19:05,960 --> 00:19:08,200
Pogadam z nim.

295
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
- Co mówi¹?|- Nie ³apiê, za szybko gadaj¹.

296
00:19:21,400 --> 00:19:23,039
Coœ mu zarzuca,

297
00:19:23,160 --> 00:19:25,039
jak egipcjanin swojemu.

298
00:19:27,640 --> 00:19:28,960
Chyba to zadzia³a.

299
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
Da³ nam|2 godziny na znalezienie robota.

300
00:19:48,480 --> 00:19:49,759
Proszê.

301
00:19:54,240 --> 00:19:55,559
A to, na co?

302
00:19:55,680 --> 00:19:57,519
Pomo¿e|przy drodze powrotnej.

303
00:19:57,799 --> 00:20:00,160
Lub gdybyœmy poszli dalej.

304
00:20:00,279 --> 00:20:01,240
Dalej?

305
00:20:03,240 --> 00:20:04,359
Fajnie.

306
00:20:05,440 --> 00:20:07,359
Powa¿nie mamy to za³o¿yæ?

307
00:20:07,480 --> 00:20:09,079
Tak.

308
00:20:10,039 --> 00:20:11,559
Dobra, ruszamy.

309
00:20:18,279 --> 00:20:19,400
Tylko ostro¿nie.

310
00:20:20,119 --> 00:20:22,400
To mo¿e siê zapaœæ.

311
00:20:22,519 --> 00:20:23,559
I nie dotykaæ niczego.

312
00:20:23,799 --> 00:20:24,960
Trzymaæ siê blisko.

313
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
WyoraŸcie sobie,|¿e ludzie szli têdy,

314
00:20:28,279 --> 00:20:30,680
ze zmar³ym|tysi¹ce lat temu.

315
00:20:54,680 --> 00:20:57,279
Egipcjanie osi¹gali|wzrost ok. pó³tora metra

316
00:20:57,400 --> 00:20:58,920
Wiêc|uwa¿aæ na g³owy.

317
00:21:00,160 --> 00:21:01,799
Tu troszkê wy¿ej.

318
00:21:13,400 --> 00:21:15,720
Psy nie|mog³y go zawlec tak daleko.

319
00:21:19,319 --> 00:21:20,680
Nie rozumiem.

320
00:21:20,799 --> 00:21:23,359
Nie ma ¿adnych sladów,|nie móg³ tak sobie znikn¹æ.

321
00:21:48,519 --> 00:21:49,559
Ludzie

322
00:21:49,960 --> 00:21:51,519
teraz w któr¹ stronê?

323
00:21:55,240 --> 00:21:57,200
Nie, nie!

324
00:21:57,319 --> 00:21:58,599
Michael, co jest?

325
00:21:58,720 --> 00:22:00,359
Bo¿e.

326
00:22:00,960 --> 00:22:03,599
Ju¿ nie ¿yjê!|Ju¿ nie ¿yjê!

327
00:22:06,200 --> 00:22:07,759
NASA dostanie sza³u.

328
00:22:07,880 --> 00:22:08,839
Nie ¿yjê.

329
00:22:09,240 --> 00:22:10,400
Nie ¿yjê.

330
00:22:10,519 --> 00:22:11,559
Jestem trupem!

331
00:22:11,680 --> 00:22:13,200
Niesamowite, trup.

332
00:22:14,200 --> 00:22:16,000
G³owa|do góry, ch³opie.

333
00:22:16,480 --> 00:22:18,119
Na pewno|znajdziemy resztê kawa³ków.

334
00:22:18,240 --> 00:22:19,640
Ciekawe, jak?

335
00:22:20,119 --> 00:22:21,160
Doktorku.

336
00:22:21,279 --> 00:22:23,400
Czy o tym|wierzcho³ku mówi³eœ?

337
00:22:24,640 --> 00:22:27,160
Tam w œcianie coœ jest?|Co.

338
00:22:31,000 --> 00:22:32,799
Jest tylko|jeden sposób na sprawdzenie.

339
00:22:32,920 --> 00:22:34,480
- Nora, nie rób tego.|- Uwa¿aj.

340
00:22:34,599 --> 00:22:36,480
Zahir, podaj rêkê.|Dalej.

341
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Gotowa?

342
00:22:38,519 --> 00:22:40,960
- Tak, raz, dwa, trzy.|- Raz, dwa, trzy.

343
00:22:41,079 --> 00:22:44,839
Prawie jestem.|Tak ju¿ jestem.

344
00:22:45,240 --> 00:22:46,359
Dobra.

345
00:22:49,000 --> 00:22:50,200
Ca³a?

346
00:22:50,880 --> 00:22:52,960
Musicie to zobaczyæ.

347
00:22:53,079 --> 00:22:55,799
- Co tam jest?|- WejdŸcie tu.

348
00:23:02,519 --> 00:23:05,119
Nigdy czegoœ|takiego nie widzia³em.

349
00:23:05,240 --> 00:23:07,039
Myœla³em,|¿e to zwyk³y grobowiec.

350
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
Bo tak jest.

351
00:23:10,559 --> 00:23:12,039
Na co ten arsena³?

352
00:23:12,160 --> 00:23:13,279
Do rytua³u.

353
00:23:13,720 --> 00:23:15,400
Egipcjanie|chowali swoich faraonów

354
00:23:15,519 --> 00:23:19,079
z ca³ym ekwipunkiem, aby mogli|korzystaæ w ¿yciu pozagrobowym.

355
00:23:19,200 --> 00:23:23,319
Zazwyczaj umieszczali|go przy sarkofagu, alE nie oddzielnie.

356
00:23:24,039 --> 00:23:25,039
Tato?

357
00:23:27,799 --> 00:23:28,920
Zobacz to.

358
00:23:31,319 --> 00:23:34,480
Powinna byæ|ca³a, a jest z³amana.

359
00:23:35,480 --> 00:23:38,240
Ciekawe|zobacz tutaj.

360
00:23:38,359 --> 00:23:40,480
Ma naciêcie na tarczy.

361
00:23:40,599 --> 00:23:43,400
Wiêc|To nie ca³kiem rytua³.

362
00:23:44,960 --> 00:23:46,279
Wykorzystano to do walki.

363
00:23:47,359 --> 00:23:49,559
- Wy³¹czyæ œwiat³a.

364
00:23:56,279 --> 00:23:58,200
- Widzicie.|- Co to?

365
00:23:58,599 --> 00:24:01,720
Zaschniêta krew.

366
00:24:03,039 --> 00:24:04,599
Co to mo¿e znaczyæ?

367
00:24:05,920 --> 00:24:08,160
Zabierzemy to|do analizy wtedy mo¿e ustalimy.

368
00:24:08,279 --> 00:24:10,880
Narazie nic nie mogê wyrokowaæ.|WeŸ próbkê

369
00:24:11,000 --> 00:24:12,160
- Dobra.

370
00:24:12,279 --> 00:24:14,240
- Fajnie.

371
00:24:14,359 --> 00:24:15,720
Twój kabel.

372
00:24:15,839 --> 00:24:17,279
- Kabel.|- Co?

373
00:24:18,759 --> 00:24:20,279
Musia³a|siê zerwaæ.

374
00:24:21,880 --> 00:24:24,640
To przewód wysokiego napiêcia,|nie móg³ sie tak sobie zerwaæ.

375
00:24:24,759 --> 00:24:26,720
- Ale jak|- Fitzie, pewnie nadepn¹³eœ.

376
00:24:26,839 --> 00:24:27,880
Nie, napewno nie.

377
00:24:28,000 --> 00:24:30,720
Pewnie nadepn¹³eœ,|gdy filmowa³eœ i nie zauwa¿y³eœ.

378
00:24:30,880 --> 00:24:32,839
Nie zauwa¿y³em?|Pewnie sama nadepnê³aœ!

379
00:24:32,960 --> 00:24:35,519
- Wporz¹dku, w porz¹dku.|- Lub ten g³upi raobot Zahira.

380
00:24:35,640 --> 00:24:36,799
Juz dobrze,|zamknijcie siê.

381
00:24:36,920 --> 00:24:39,319
Nie jesteœmy daleko|od wejœcia, weŸmiemy inny kabel.

382
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Dobra.

383
00:24:45,400 --> 00:24:47,359
- Ok?|- Dobra, mo¿emy iœæ.

384
00:24:47,480 --> 00:24:50,279
Czekaj, czekaj.|Nie têdy , a têdy.

385
00:24:50,400 --> 00:24:52,960
Skopiowa³am hieroglify|w notebooku, jak wchodziliœmy

386
00:24:53,079 --> 00:24:54,079
- Nie.

387
00:24:54,200 --> 00:24:56,079
Wydaje mi|siê, ¿e z tej strony.

388
00:24:56,920 --> 00:24:58,440
Wszystko|jest takie same.

389
00:25:01,119 --> 00:25:04,160
- Ele mele dudki|- Skoñcz, Fitzie.

390
00:25:04,279 --> 00:25:06,400
S³uchajcie, idziemy têdy.

391
00:25:06,519 --> 00:25:07,960
Widzisz?|Po to jest przewód.

392
00:25:13,000 --> 00:25:14,160
Dziwne.

393
00:25:14,279 --> 00:25:16,000
Te hieroglify s¹ identyczne.

394
00:25:16,119 --> 00:25:18,200
Za kilka chwil wyjdziemy.

395
00:25:21,240 --> 00:25:24,839
Czy mi siê wydaje,|czy coraz trudniej oddychaæ?

396
00:25:24,960 --> 00:25:26,400
Piramidy|s¹ bardzo szczelne.

397
00:25:26,519 --> 00:25:29,799
To wyjaœnia, ¿e mumie|zachowa³y siê w idealnym stanie.

398
00:25:29,920 --> 00:25:32,839
Nie interesuje|mnie gadanie o piramidach.

399
00:25:32,960 --> 00:25:35,319
Powa¿nie,|coœ tu nie tak.

400
00:25:40,519 --> 00:25:41,839
Trzymaæ sie blisko.

401
00:25:42,119 --> 00:25:44,519
Nie chcê by ktoœ siê zgubi³.|Ok?

402
00:25:47,160 --> 00:25:49,079
Mo¿e wróæmy|do miejsca, gdzie byliœmy?

403
00:25:50,279 --> 00:25:52,079
Tak lepiej wróæmy

404
00:25:52,200 --> 00:25:53,640
Nie,|to niemo¿liwe.

405
00:25:54,200 --> 00:25:55,559
By³am pewna.

406
00:26:04,599 --> 00:26:05,839
Przykro|mi, kochanie.

407
00:26:05,960 --> 00:26:07,359
Trzeba|wybraæ inny kierunek.

408
00:26:07,480 --> 00:26:08,640
Na to wygl¹da

409
00:26:09,079 --> 00:26:11,680
Zdecydowanie|idziemy w z³ym kierunku.

410
00:26:12,279 --> 00:26:13,839
Co to za komora?

411
00:26:13,960 --> 00:26:15,559
O kurwa!

412
00:26:16,759 --> 00:26:18,240
- Co?|- O, nie.

413
00:26:19,160 --> 00:26:20,799
- Shorty.|- Bo¿e.

414
00:26:28,799 --> 00:26:31,119
Nie mo¿emy|tu zostaæ, wychodzimy.

415
00:26:32,559 --> 00:26:33,680
O Bo¿e!

416
00:26:34,880 --> 00:26:36,480
Czekajcie, nie ruszaæ siê!|¯adnego ruchu.

417
00:26:37,279 --> 00:26:38,359
Tak.

418
00:26:39,119 --> 00:26:40,079
Tak.

419
00:26:40,519 --> 00:26:41,519
Bo¿e.

420
00:26:42,039 --> 00:26:43,359
Co tu siê dzieje?

421
00:26:43,480 --> 00:26:45,119
Pod³oga siê rozpada.

422
00:26:48,400 --> 00:26:49,480
Co?

423
00:26:49,599 --> 00:26:51,519
Musimy siê po kolei wycofaæ.

424
00:26:52,000 --> 00:26:54,160
Fitzie?|Ty pierwszy.

425
00:26:54,640 --> 00:26:55,720
Spokojnie.

426
00:26:56,039 --> 00:26:58,720
staraj siê|nie wejœæ na pekniêcia.

427
00:27:02,119 --> 00:27:03,119
Bardzo dobrze.

428
00:27:03,240 --> 00:27:04,880
IdŸ.|Dobrze, Fitzie.

429
00:27:05,519 --> 00:27:07,200
Nie skacz!|W³aœnie

430
00:27:09,240 --> 00:27:10,640
Poprostu idŸ, idŸ.

431
00:27:10,759 --> 00:27:11,960
Dobrze.

432
00:27:12,400 --> 00:27:14,039
Tak, tak dobrze.

433
00:27:14,160 --> 00:27:16,119
Dobrze, dobrze.

434
00:27:16,960 --> 00:27:18,480
- O Bo¿e.|- Dok³adnie, tak.

435
00:27:18,599 --> 00:27:20,119
Dobrze.

436
00:27:21,079 --> 00:27:23,200
Dalej.|Dorze, Fitzie.

437
00:27:24,359 --> 00:27:25,960
Teraz, Zahir.|ChodŸ.

438
00:27:26,079 --> 00:27:27,559
- Jesteœ pewien?|- ChodŸ!

439
00:27:32,200 --> 00:27:35,279
- O, Bo¿e, o mój Bo¿e.|- Dobrze, w³aœnie tak.

440
00:27:35,799 --> 00:27:37,480
Dalej,|Michael, szybciej!

441
00:27:41,599 --> 00:27:43,319
Uciekaæ!

442
00:27:57,920 --> 00:27:59,279
Nora?|Nora?

443
00:27:59,400 --> 00:28:01,240
Jestem ca³a.

444
00:28:01,359 --> 00:28:02,480
Ktoœ jest ranny?

445
00:28:02,599 --> 00:28:03,759
¯yjê.

446
00:28:04,039 --> 00:28:05,240
Gdzie jesteœmy?

447
00:28:05,880 --> 00:28:09,039
Jezu, w tej|masce nie mogê oddychaæ

448
00:28:11,400 --> 00:28:12,839
Co to za smród?

449
00:28:15,000 --> 00:28:16,960
Œmierdzi jak gówno.

450
00:28:20,400 --> 00:28:21,640
Gdzie jesteœmy?

451
00:28:22,799 --> 00:28:26,680
Niech zgadnê, to robota tego|zwierza co zniszczy³ Shorty'ego.

452
00:28:27,160 --> 00:28:30,000
Trochê za wiele tego gówna, jak|na psa, który wpad³ w pu³apkê.

453
00:28:30,279 --> 00:28:33,160
No tak,|alE gdzie poszed³?

454
00:28:34,279 --> 00:28:35,480
Jak|st¹d wyjœæ?

455
00:28:36,119 --> 00:28:37,599
To jedyne wyjœcie.

456
00:28:38,880 --> 00:28:41,759
Spadajmy|st¹d, i to szybko.

457
00:28:43,000 --> 00:28:45,680
Ostatnio tak|œmierdzia³o u Zahira w namiocie

458
00:28:45,799 --> 00:28:47,599
Na drugi dzieñ,|gdy siê na¿ar³ fasoli.

459
00:28:47,720 --> 00:28:49,079
Cz³owieku, co ciê napad³o?

460
00:28:50,599 --> 00:28:52,480
Pomocy!

461
00:28:52,599 --> 00:28:54,559
- Nora, czekaj!|- Michael, Michael!

462
00:28:54,680 --> 00:28:55,880
Bo¿e!

463
00:28:57,079 --> 00:28:58,920
- Bo¿e!|- Pomocy!

464
00:28:59,359 --> 00:29:00,400
Co robiæ?

465
00:29:00,519 --> 00:29:02,240
Nie martw|siê, wydostaniemy ciê.

466
00:29:02,359 --> 00:29:04,279
Dobra, ch³opaki!|Pomó¿cie nam!

467
00:29:04,400 --> 00:29:05,519
Michael, Michael.

468
00:29:06,720 --> 00:29:08,799
- Spokojnie.|- Odepchnijmy to, dobra?

469
00:29:08,920 --> 00:29:10,200
Tak, dobra, pchajcie!

470
00:29:10,319 --> 00:29:12,559
- Raz, dwa, trzy.|- My God.

471
00:29:14,720 --> 00:29:16,559
Dalej, pchajcie!

472
00:29:16,680 --> 00:29:18,599
Stop!|Stop!

473
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
Co robisz z telefonem?|Tu nie mo¿e byæ zasiêgu.

474
00:29:25,119 --> 00:29:26,839
Jesteœmy|90 stóp pod ziemi¹.

475
00:29:26,960 --> 00:29:29,759
Œciany maja 6 stóp gruboœci.|Jesu, rusz g³ow¹.

476
00:29:29,880 --> 00:29:32,480
Nigdy nie|damy rady podnieœæ ten g³az.

477
00:29:33,559 --> 00:29:35,920
Nawet gdyby

478
00:29:39,519 --> 00:29:41,119
Tam jest|woda, podajcie.

479
00:29:42,240 --> 00:29:43,440
Pos³uchaj mnie.

480
00:29:43,559 --> 00:29:44,599
Patrz na mnie.

481
00:29:44,720 --> 00:29:45,920
Patrz na|mnie, i weŸ to.

482
00:29:46,039 --> 00:29:48,319
Po³knij to, dobrze?|Chcê, byœ po³kn¹³.

483
00:29:49,880 --> 00:29:50,920
Proszê.

484
00:29:52,240 --> 00:29:53,599
Bêdzie|w porz¹dku, doktorze?

485
00:29:53,720 --> 00:29:55,359
Chyba nie umrze?

486
00:29:55,480 --> 00:29:56,400
Fitzie!

487
00:29:56,519 --> 00:29:57,960
Zamknij|siê, proszê!

488
00:29:58,400 --> 00:30:00,920
Teraz to mi|nie pomagasz, ³apiesz?

489
00:30:01,279 --> 00:30:03,759
Michael, oddychaj.

490
00:30:04,319 --> 00:30:06,599
Kochany.|Patrz na mnie, Michael!

491
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
Wyci¹gniemy|ciê st¹d, rozumiesz?

492
00:30:08,519 --> 00:30:09,680
Tylko|oddychaj, w³aœnie tak.

493
00:30:10,680 --> 00:30:11,640
Oddychaj.

494
00:30:12,839 --> 00:30:14,799
Cofnij siê, bo coœ mo¿e spaœæ.

495
00:30:18,160 --> 00:30:19,319
Na co patrzysz?

496
00:30:21,240 --> 00:30:23,839
Ten tunel powinien|nas, do miejsca sk¹ przyszliœmy.

497
00:30:25,640 --> 00:30:27,039
Chyba dam|radê tam siê dostaæ.

498
00:30:27,160 --> 00:30:29,079
Nie,|to nie dobry pomys³.

499
00:30:29,200 --> 00:30:31,119
Przez ca³e|¿ycie wspina³am siê po ska³ach.

500
00:30:32,000 --> 00:30:34,640
Jak mnie|podsadzisz, wejdê tam.

501
00:30:35,160 --> 00:30:38,079
Chce wejœæ do tego tumelu.|Zapytaj siê jej, czy nie zg³upia³a?

502
00:30:38,200 --> 00:30:39,319
Dam radê.

503
00:30:41,720 --> 00:30:42,839
Bez obaw.

504
00:30:44,440 --> 00:30:45,920
No dalej, pomó¿cie!

505
00:30:47,079 --> 00:30:48,359
WeŸ to.

506
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Bêdziemy|ciê widzieæ w monitorze.

507
00:30:51,160 --> 00:30:52,440
Jesu.

508
00:30:53,640 --> 00:30:55,960
I jak?

509
00:30:56,920 --> 00:30:57,880
Dobra.

510
00:30:58,200 --> 00:30:59,440
No to gra.

511
00:30:59,559 --> 00:31:01,160
Sunni, ostro¿nie.

512
00:31:01,279 --> 00:31:02,720
Michael, spokojnie.

513
00:31:07,559 --> 00:31:08,799
- Powoli!|- Tak.

514
00:31:12,000 --> 00:31:13,680
- Ostro¿nie, Sunni.|- Ca³kiem wolno!

515
00:31:20,119 --> 00:31:22,200
Dok³adnie tylko|siê nie spiesz, ok?

516
00:31:23,880 --> 00:31:25,000
Masz to.

517
00:31:25,119 --> 00:31:26,599
Czasu jest doœæ.

518
00:31:27,160 --> 00:31:29,359
Jak coœ|zobaczysz daj znaæ.

519
00:31:29,480 --> 00:31:31,319
- Dobra.|- I jak, Sunni?

520
00:31:34,240 --> 00:31:35,400
O Bo¿e.

521
00:31:35,519 --> 00:31:37,559
- Ca³a? IdŸ wolno, ok?|- Tak.

522
00:31:45,240 --> 00:31:46,440
Co widzisz?

523
00:31:48,119 --> 00:31:51,480
Wid¿ dwie osoby,|co mnie dekoncentruj¹!

524
00:31:54,720 --> 00:31:55,720
Wszystko gra?

525
00:31:55,839 --> 00:31:57,559
S³yszycie to?

526
00:31:58,599 --> 00:31:59,759
Nic|nie widzê.

527
00:31:59,880 --> 00:32:01,240
Jest za ciemno.

528
00:32:03,519 --> 00:32:04,920
Trzymaj siê, Zahir.

529
00:32:05,240 --> 00:32:08,079
Sunni dasz|nam znaæ, jak coœ zobaczysz??

530
00:32:08,200 --> 00:32:10,039
Chyba coœ mam.

531
00:32:16,440 --> 00:32:19,720
Jakiœ w¹ski|tunel, prostopad³y do naszego.

532
00:32:37,720 --> 00:32:39,119
Mój Bo¿e!|Sunni, wszystko gra?

533
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
- W porz¹dku.|- Bo¿e.

534
00:32:40,799 --> 00:32:42,000
Jak tam, Fitzie?

535
00:32:43,039 --> 00:32:45,160
- Chyba coœ mi wpad³o do ucha.|- Tato podaj moj¹ torbê.

536
00:32:45,279 --> 00:32:46,559
Podaj tu.

537
00:32:46,680 --> 00:32:47,920
Co sie sta³o?

538
00:32:48,599 --> 00:32:50,079
Coœ widzia³am.

539
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
Prwie by³am na|miejscu, jak to na mnie skoczy³o.

540
00:32:52,319 --> 00:32:53,799
Mo¿e|trochê zaszczypaæ.

541
00:32:55,480 --> 00:32:57,720
Czy to by³ pies?

542
00:32:57,839 --> 00:32:59,039
Nie przyjrza³am siê.

543
00:32:59,160 --> 00:33:01,440
Gdy go|zobaczy³am, straci³am

544
00:33:01,559 --> 00:33:02,720
Podaj drugi plecak.

545
00:33:03,200 --> 00:33:04,440
Widzia³m jego œlepia.

546
00:33:05,079 --> 00:33:06,839
Co to by³o?

547
00:33:06,960 --> 00:33:08,160
Poczekaj.

548
00:33:08,279 --> 00:33:11,319
To by³o to samo,|zanim straciliœmy kontakt z Shorty'm.

549
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
Przepraszam.

550
00:33:12,559 --> 00:33:14,880
Wiecie,|mo¿e to ten ¿o³nierz.

551
00:33:15,000 --> 00:33:16,839
Wie, ¿e tu|jesteœmy i mo¿e nas szuka.

552
00:33:16,960 --> 00:33:19,359
¯o³nierz wyskoczy³|z tunelu i podrapa³ mi twarz?

553
00:33:22,039 --> 00:33:24,119
Mo¿e|tam jest wyjœcie.

554
00:33:30,960 --> 00:33:32,880
Michael.

555
00:33:36,920 --> 00:33:38,359
Te rzeŸby to opowieœæ.

556
00:33:38,480 --> 00:33:40,799
Widzisz jak trzymaj¹ w³ócznie.

557
00:33:40,920 --> 00:33:42,920
To samo|widzieliœmy na górze.

558
00:33:45,519 --> 00:33:46,960
To ostrze¿enie.

559
00:33:48,599 --> 00:33:49,720
Ostrze¿enie?

560
00:33:51,480 --> 00:33:52,880
Przed czym?

561
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Nie wiem.

562
00:33:54,519 --> 00:33:56,119
Chyba|musimy tu zostaæ.

563
00:33:56,400 --> 00:33:58,519
W koñcu ten|¿o³nierz przyjdzie po nas.

564
00:33:58,640 --> 00:34:00,480
Nie!|Michael nie mo¿e tyle czekaæ.

565
00:34:00,599 --> 00:34:01,759
Trzeba znajeŸæ wyjœcie.

566
00:34:01,880 --> 00:34:04,160
No dobra,|jaki masz plam, Nora?

567
00:34:04,279 --> 00:34:05,559
Jeœli tu jest brama

568
00:34:05,680 --> 00:34:07,319
To gdzieœ,|za tymi kamieniami jest

569
00:34:07,440 --> 00:34:08,639
jakiejœ wyjœcie.

570
00:34:08,760 --> 00:34:11,159
Brama|jest tu, od tysiêcy lat

571
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
Mo¿e|nie stoi tu bez powodu.

572
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
Kim jesteœmy, by j¹ niszczyæ?

573
00:34:14,000 --> 00:34:15,039
Jesu!

574
00:34:15,159 --> 00:34:16,920
Coæ chwilkê ,|przestañ byæ archeologiem

575
00:34:17,039 --> 00:34:18,199
zacznij|myœleæ jak cz³owiek!

576
00:34:18,320 --> 00:34:19,599
Ona ma racjê.

577
00:34:19,719 --> 00:34:21,320
Musimy|znaleŸæ pomoc!

578
00:34:21,920 --> 00:34:23,559
- Mo¿e spróbowaæ tunelem.|- Nora!

579
00:34:23,679 --> 00:34:25,079
Zobacz|jej twarz!

580
00:34:25,440 --> 00:34:26,800
Nie wiemy co tam jest!

581
00:34:29,119 --> 00:34:31,719
Nie mo¿emy tu zostaæ.

582
00:34:32,000 --> 00:34:35,599
Tam jest coœ,|co drapie twarz cz³owiekowi.

583
00:34:35,719 --> 00:34:36,760
Do tego ten smród!

584
00:34:36,880 --> 00:34:38,360
Za³ó¿|maskê z powrotem.

585
00:34:39,639 --> 00:34:41,599
Mówiê powa¿nie,|cz³owieku, pos³uchaj

586
00:34:42,599 --> 00:34:45,320
Jak prze¿yliœmy upadek,|to damy radê z tym stworem.

587
00:34:45,440 --> 00:34:46,639
Czy co to jest.

588
00:34:47,559 --> 00:34:51,760
Jesteœmy w pu³apce,|jak ¿arcie na talerzu.

589
00:34:54,559 --> 00:34:55,760
No dobra.

590
00:35:00,519 --> 00:35:02,440
- Trzymasz?|- Po³ó¿my tutaj.

591
00:35:02,760 --> 00:35:03,960
Tak.

592
00:35:12,199 --> 00:35:15,079
Jeszcze raz, gotowi?|Raz, dwa

593
00:35:21,639 --> 00:35:23,079
Nie wiem,|czy tam bêdzie bezpieczniej.

594
00:35:23,199 --> 00:35:24,960
Z tego|co wiemy powietrze mo¿e

595
00:35:26,119 --> 00:35:28,960
Trzeba zaryzykowaæ.

596
00:35:29,079 --> 00:35:30,519
Wed³ug mnie, nie|mo¿e byæ ju¿ nic gorszego

597
00:35:30,639 --> 00:35:32,039
jak powietrze którym oddychamy.

598
00:35:39,599 --> 00:35:41,119
- WeŸ to.|- Nie.

599
00:35:41,840 --> 00:35:43,960
Nie.|Chcesz siedzieæ w ciemnoœciach?

600
00:35:44,360 --> 00:35:45,519
Nie.

601
00:35:45,840 --> 00:35:48,920
Gdybyœmy siê zgubili, to|œwiat³o nas doprowadzi z powrotem.

602
00:35:49,679 --> 00:35:50,800
Dobrze?

603
00:35:51,280 --> 00:35:54,000
Toporek pewnie nie|bêdzie ci potrzebny, alE zostwiê.

604
00:35:56,400 --> 00:35:58,519
Sprowadzê|pomoc, dobrze?

605
00:35:59,599 --> 00:36:01,360
Wrócê po ciebie.

606
00:36:53,599 --> 00:36:54,559
S³yszycie.

607
00:36:55,079 --> 00:36:56,719
- To ¿o³nierz! Jak ma na imiê?|- Shadid!

608
00:36:56,840 --> 00:36:58,880
- Shadid!|- Shadid, pomocy!

609
00:36:59,000 --> 00:37:00,280
- Jesteœmy tutaj!

610
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
Shadid!

611
00:37:01,639 --> 00:37:03,119
Sk¹d ten g³os dobiega?

612
00:37:03,920 --> 00:37:04,880
Nie wiem.

613
00:37:11,199 --> 00:37:12,679
S³yszycie?

614
00:37:13,320 --> 00:37:15,760
Pomocy!|Pomó¿cie!

615
00:37:16,559 --> 00:37:17,719
Co mu siê sta³o?

616
00:37:17,840 --> 00:37:20,000
To nie Shadid.|To Michael.

617
00:37:20,280 --> 00:37:21,960
- Michael!|- Musimy wracaæ!

618
00:37:22,079 --> 00:37:24,239
Szukajcie Shadida!|Nora, poczekaj!

619
00:37:32,480 --> 00:37:34,760
Mo¿e|pójdziemy za nimi?

620
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
Jak mamy|znaleŸæ Shadida?

621
00:37:59,480 --> 00:38:00,920
Shadid!

622
00:38:02,559 --> 00:38:04,480
Jesteœ tam?

623
00:38:08,599 --> 00:38:09,840
Michael.

624
00:38:13,239 --> 00:38:14,280
O, Bo¿e!

625
00:38:22,880 --> 00:38:24,400
Nie, nie, nie

626
00:38:25,079 --> 00:38:27,000
Nie, to|nie mog³o siê staæ.

627
00:38:28,440 --> 00:38:29,599
Nie!

628
00:38:34,519 --> 00:38:35,679
Nie,|to nie mo¿liwe.

629
00:38:35,800 --> 00:38:37,480
- Musimy siê st¹d wydostaæ.|- Nie, nie, nie.

630
00:38:37,599 --> 00:38:39,159
- Tu niejest bezpiecznie.|- Gdzie on jest?

631
00:38:40,280 --> 00:38:41,239
Nie

632
00:38:41,800 --> 00:38:44,639
Nie,|to siê nie sta³o.

633
00:38:44,760 --> 00:38:46,079
- Nora.|- Nie mogê uwierzyæ.

634
00:38:46,199 --> 00:38:47,519
- Nora, Nora.|- Nie, ja

635
00:38:47,639 --> 00:38:50,400
Kochanie, przykro mi.

636
00:38:50,519 --> 00:38:52,320
Wiem, ¿e by³|ci bliski, alE musimy iœæ.

637
00:38:52,440 --> 00:38:54,280
- Michael|- Przykro mi.

638
00:38:54,760 --> 00:38:56,199
Przykro.

639
00:38:56,320 --> 00:38:59,159
- Kochanie, trzeba iœæ.|- Michael!

640
00:39:00,000 --> 00:39:01,599
- Musimy do³¹czyæ do reszty.|- Nie mogê

641
00:39:01,719 --> 00:39:03,880
Kochanie, teraz siê skup.

642
00:39:04,000 --> 00:39:05,599
Musimy znaleŸæ|wyjœcie z piramidy.

643
00:39:05,719 --> 00:39:07,679
Tu nie jest bezpiecznie.|Idziemy.

644
00:39:07,800 --> 00:39:09,639
Gdzie on jest?

645
00:39:09,760 --> 00:39:11,880
ChodŸmy.

646
00:39:12,320 --> 00:39:13,519
- ChodŸmy.|- Nie mogê.

647
00:39:13,639 --> 00:39:14,840
ChodŸ.

648
00:39:26,360 --> 00:39:28,199
Powinniœmy iœæ z nimi.

649
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Czemu ich|jeszcze nie ma?

650
00:39:31,880 --> 00:39:33,400
Wracamy tam?

651
00:39:33,880 --> 00:39:35,119
Shadid!

652
00:39:35,239 --> 00:39:37,159
Shadid,|s³yszysz nas?

653
00:39:38,199 --> 00:39:39,360
Dobrze.

654
00:39:41,719 --> 00:39:43,000
Co siê|sta³o z Zahirem?

655
00:39:43,119 --> 00:39:44,280
Nie ¿yje.

656
00:39:44,840 --> 00:39:46,400
Próbowa³|przesun¹æ g³az.

657
00:39:46,519 --> 00:39:48,199
Ten przewróci³|siê naniego i zmia¿d¿y³.

658
00:39:48,320 --> 00:39:50,840
Niemo¿liwe,|w czwórkê nie mogliœmy daæ rady!

659
00:39:50,960 --> 00:39:53,840
Nie wiem ,|chyba siekierk¹ chcia³ go rozbiæ.

660
00:39:53,960 --> 00:39:55,239
Pieprzenie.

661
00:39:55,800 --> 00:39:57,519
S³yszeliœmy krzyki.

662
00:39:58,239 --> 00:40:01,119
Jêœli czegoœ siê dziœ nauczy³am,|to wcikaj ten kit, sobie w dupê.

663
00:40:01,239 --> 00:40:02,679
Ona ma racjê.

664
00:40:04,360 --> 00:40:05,679
Ok³ama³eœ nas.

665
00:40:05,800 --> 00:40:08,119
A co|widzia³am w tunelu?

666
00:40:08,519 --> 00:40:10,800
To coœ co|podrapa³o mi twarz, zabi³o Zahira!

667
00:40:10,920 --> 00:40:13,280
- Spokojnie paniusiu.|- Ni ka¿ mi sie uspokajaæ!

668
00:40:13,840 --> 00:40:14,920
Przepraszam

669
00:40:15,039 --> 00:40:16,880
Ale facet|od robota zosta³ po¿arty

670
00:40:17,000 --> 00:40:19,519
Na Boga,|to jakieœ nieludzkie stworzenie!

671
00:40:19,639 --> 00:40:20,639
"Uspokój siê."

672
00:40:20,760 --> 00:40:22,800
- Do cholery co sobie myœlisz|- Nikt ciê nie zmusza³ iœæ!

673
00:40:22,920 --> 00:40:24,960
Moim zadaniem,|to iœæ z wami z kamer¹.

674
00:40:25,079 --> 00:40:26,199
Czy|nie robisz tego?

675
00:40:26,320 --> 00:40:29,440
Zacznij braæ|odpowiedzialnoœæ za swoje s³owa!

676
00:40:30,039 --> 00:40:31,199
Cofnij siê!

677
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
- Odsuñ siê odemnie!|- Ju¿!

678
00:40:32,920 --> 00:40:34,400
Jesu,|Sunni, wyluzuj.

679
00:40:34,519 --> 00:40:36,079
Nie gadaj|mi o wyluzowaniu!

680
00:40:36,199 --> 00:40:38,719
Ten dupek wprowadzi³|nas œmierteln¹ pu³apkê!

681
00:40:38,840 --> 00:40:39,840
Nie mogê tego s³uchaæ.

682
00:40:39,960 --> 00:40:41,239
Sunni,|mo¿e skoñczysz?

683
00:40:41,360 --> 00:40:43,199
Spanikowa³aœ i g³upiejesz!

684
00:40:43,320 --> 00:40:44,599
Szukasz|tylko winnego.

685
00:40:44,719 --> 00:40:45,679
W³aœnie znalaz³am.

686
00:40:46,199 --> 00:40:49,800
To w niczym|nam nie pomo¿e, ³apiesz?

687
00:40:50,480 --> 00:40:51,920
No dobra,|tylko wyluzuj.

688
00:40:52,760 --> 00:40:54,400
Zacznij odychaæ.

689
00:40:57,079 --> 00:40:59,440
Jestem pewny,|¿e znajdziemy wyjœcie.

690
00:40:59,760 --> 00:41:02,320
To co trzeba|zrobiæ, to znaleŸæ Shadida.

691
00:41:02,440 --> 00:41:04,679
Skoro siê tu|dosta³, to i my mo¿emy wyjœæ.

692
00:41:04,800 --> 00:41:06,000
- Jak?

693
00:41:06,119 --> 00:41:07,320
Œwietnie.

694
00:41:12,199 --> 00:41:13,239
Co jest?

695
00:41:14,440 --> 00:41:15,760
Raczej nic.

696
00:41:16,199 --> 00:41:17,559
IdŸ Fitzie, ty pierwszy.

697
00:41:19,639 --> 00:41:20,639
Jak?

698
00:41:21,719 --> 00:41:23,280
- Ja?|- Tak.

699
00:41:23,599 --> 00:41:25,400
Czy jestem,|poder¿nêt¹ œwini¹ z Gwinei?

700
00:41:27,920 --> 00:41:29,920
Na|litoœæ bosk¹.

701
00:41:30,039 --> 00:41:31,320
Wiesz jak|tu jest ciasno?

702
00:41:31,440 --> 00:41:32,519
IdŸ ju¿.

703
00:41:34,000 --> 00:41:35,519
Cholera jasna!

704
00:41:48,199 --> 00:41:49,960
Czy to|w³aœciwa droga?

705
00:41:50,079 --> 00:41:52,199
Nie mo¿na|byæ pewnym tego miejsca.

706
00:42:02,360 --> 00:42:04,719
Przypomnijcie mi, co mam|robiæ, jak coœ na mnie skoczy.

707
00:42:04,840 --> 00:42:06,119
I podrapie mi twarz.

708
00:42:06,239 --> 00:42:08,800
Utrzymuj wiêksz¹|odleg³oœæ, miêdzy mn¹ a tob¹.

709
00:42:08,920 --> 00:42:11,159
Racja, alE za szybko|siê tego nie da zrobiæ

710
00:42:11,280 --> 00:42:12,880
Szybciej, Fitzie!

711
00:42:13,000 --> 00:42:14,800
Wolê nie byæ|tu za d³ugo, by siê dowiedzieæ.

712
00:42:18,880 --> 00:42:19,840
Wiara.

713
00:42:23,719 --> 00:42:25,199
- Ch³opaki?|- Tak.

714
00:42:25,320 --> 00:42:26,599
Coœ tu jest!

715
00:42:26,719 --> 00:42:28,400
Co mamy robiæ?

716
00:42:28,519 --> 00:42:30,480
- Ne poddawaj siê!|- IdŸ do przodu!

717
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Tylko idŸ, Fitzie!

718
00:42:33,559 --> 00:42:36,239
Fitzie, idŸ|tak szybko jak mo¿esz!

719
00:42:36,519 --> 00:42:38,239
Jak najszybciej!

720
00:42:38,360 --> 00:42:39,280
Cholera.

721
00:42:39,400 --> 00:42:41,119
- Bo¿e!|- Nie zatrzymuj siê.

722
00:42:43,599 --> 00:42:45,599
O mój Bo¿e!|To coœ jest tutaj.

723
00:42:46,000 --> 00:42:47,079
Cholera!

724
00:42:47,199 --> 00:42:48,760
Do przodu.

725
00:42:49,159 --> 00:42:50,880
Szybciej!

726
00:42:53,119 --> 00:42:54,920
Ch³opaki,|¿o³nierz jest tutaj!

727
00:42:55,039 --> 00:42:56,079
To Shadid.

728
00:42:56,199 --> 00:42:57,760
Do diab³a,|jak siê tu dosta³?

729
00:42:58,800 --> 00:43:00,239
Szybciej, Fitzie!

730
00:43:09,119 --> 00:43:10,039
Wychodziæ.

731
00:43:10,159 --> 00:43:11,679
Wszyscy wychodz¹!

732
00:43:27,519 --> 00:43:28,559
Jezu.

733
00:43:31,440 --> 00:43:33,039
Cholera co to by³o?

734
00:43:44,079 --> 00:43:45,159
Bo¿e.

735
00:43:49,440 --> 00:43:50,760
Cholera!

736
00:43:50,880 --> 00:43:52,599
Œwiat³o, Fitzie!

737
00:43:53,400 --> 00:43:55,119
Wy³¹cz.|Zgaœ œwiat³o!

738
00:44:05,360 --> 00:44:06,719
- Nie powinniœmy|- Nie, nie.

739
00:44:06,840 --> 00:44:08,559
¯adnego ruchu.

740
00:44:13,199 --> 00:44:14,599
Fitzie, zamknij siê.

741
00:44:27,079 --> 00:44:28,599
Wszyscy, cisza.

742
00:44:46,159 --> 00:44:47,800
Kurwa, co to by³o?

743
00:44:48,880 --> 00:44:50,360
Nie wiem.

744
00:44:50,760 --> 00:44:52,800
Widzieliœcie te szpony?

745
00:44:53,239 --> 00:44:55,320
Cholera, co tu siê dzieje??

746
00:45:01,679 --> 00:45:02,679
No dobra.

747
00:45:13,079 --> 00:45:14,519
Tylko nie za blisko.

748
00:45:17,559 --> 00:45:18,840
Ju¿ po wszystkim?

749
00:45:27,239 --> 00:45:30,199
Sunni, w to|okaleczenie wda³a siê infekcja.

750
00:45:30,719 --> 00:45:32,239
Oko te¿|nie wygl¹da ciekawie.

751
00:45:33,280 --> 00:45:35,320
Trzeba|znaleŸæ jakieœ wyjœcie.

752
00:45:41,159 --> 00:45:42,880
Na tej œcianie

753
00:45:43,000 --> 00:45:45,199
jest wyjaœnienie jak wyjœæ

754
00:45:45,320 --> 00:45:47,880
A mo¿e,|cholera, co na nas poluje.

755
00:45:48,000 --> 00:45:51,320
Ta czêœæ przedstawia|ostateczny rutua³ "wa¿enia dusz".

756
00:45:52,599 --> 00:45:53,599
Co?

757
00:45:53,719 --> 00:45:55,639
To z egipskiej Ksiêgi Umar³ych.

758
00:45:56,920 --> 00:45:58,559
Kiedy cz³owiek umar³,|przechodzi³ do tej komnaty.

759
00:45:58,679 --> 00:46:02,079
I stawa³|przed Ozyrysem i sêdziami.

760
00:46:02,199 --> 00:46:04,400
Obok zanajdowa³a|siê wielka waga.

761
00:46:04,519 --> 00:46:09,199
Bóg Anubis k³ad³ na szalê serce|zmar³ego, a na drug¹ ciê¿ar dobra i z³a.

762
00:46:09,320 --> 00:46:12,920
Jeœli równowaga by³a idealna,|zmar³y wkracza³ w ¿ycie pozagrobowe.

763
00:46:13,800 --> 00:46:16,400
Wierzono, ¿e po œmierci zmarli dostan¹|siê do nieba i bêd¹ ¿yæ wœród gwiazd.

764
00:46:16,519 --> 00:46:19,199
Mysla³am, ¿e Ksiêga Umar³ych|jest pe³na zaklêæ i czarów.

765
00:46:19,320 --> 00:46:20,840
Nie, to|coœ bardziej wielkiego.

766
00:46:21,599 --> 00:46:22,880
Nie to przewodnik,|po nieœmiertelnoœci.

767
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
W filozofi|egipcjan, odgrywa³ g³ówn¹ rolê.

768
00:46:25,440 --> 00:46:28,719
Tu by³|ostatni etap.

769
00:46:30,800 --> 00:46:33,079
Wierzycie|w te banialuki?

770
00:46:35,599 --> 00:46:36,920
Oni wierzyli.

771
00:46:37,039 --> 00:46:38,559
Myœlê, ¿e|kap³ani czynili ten rytua³.

772
00:46:38,679 --> 00:46:40,599
Teraz bez|znaczenia, trzeba st¹d wyjœæ.

773
00:46:40,719 --> 00:46:42,840
Trzeba iœæ.|ChodŸmy!

774
00:46:54,679 --> 00:46:55,840
Co widzisz?

775
00:46:56,679 --> 00:46:58,119
Œlepy zau³ek.

776
00:47:22,800 --> 00:47:23,760
Kurwa!

777
00:47:28,000 --> 00:47:29,400
A to co?

778
00:47:29,519 --> 00:47:31,440
Mówiono,|aby nic nie dotykaæ.

779
00:47:35,320 --> 00:47:36,280
Co teraz?

780
00:47:44,800 --> 00:47:45,840
Co

781
00:47:52,639 --> 00:47:54,880
Zostaniemy ¿ywcem|pogrzebani, jak st¹d nie wyjdziemy!

782
00:47:55,000 --> 00:47:55,960
Ruszamy!

783
00:48:11,960 --> 00:48:13,760
- Nora!|- Próbujê!

784
00:48:13,880 --> 00:48:14,840
Nora.

785
00:48:16,599 --> 00:48:17,719
Nora, chodŸ!

786
00:48:17,840 --> 00:48:20,079
- Dalej!|- Tato, nie mogê siê ruszyæ!

787
00:48:20,880 --> 00:48:21,840
Utknê³am!

788
00:48:23,800 --> 00:48:24,760
Guys!

789
00:48:29,880 --> 00:48:31,000
Tato!

790
00:48:33,199 --> 00:48:34,199
Pomocy!

791
00:48:48,800 --> 00:48:51,199
Utknê³am!|Pomó¿cie!

792
00:48:51,320 --> 00:48:52,480
Podaj rêkê

793
00:48:52,599 --> 00:48:53,719
Sunni!

794
00:48:54,199 --> 00:48:55,400
Bo¿e!

795
00:48:55,519 --> 00:48:57,280
Bo¿e!|Sunni!

796
00:48:57,679 --> 00:48:59,719
No dale,|podaj rêkê, podaj.

797
00:48:59,840 --> 00:49:02,199
Podaj mi rêkê!|Ja poci¹gnê, ruszaj nogami!

798
00:49:02,320 --> 00:49:03,840
Bo¿e, pomogê ci!

799
00:49:03,960 --> 00:49:05,400
Mam ciê!

800
00:49:05,519 --> 00:49:06,519
Ludzie!

801
00:49:09,079 --> 00:49:10,079
Cholera!

802
00:49:11,320 --> 00:49:12,280
Nie!

803
00:49:13,199 --> 00:49:15,199
Nie, nie, nie!|Zostawcie j¹!

804
00:49:15,320 --> 00:49:16,440
Sunni!

805
00:49:17,079 --> 00:49:18,360
Ludzie!

806
00:49:18,480 --> 00:49:20,039
- Bo¿e, nie!|- Ona potrzebuje pomocy!

807
00:49:26,239 --> 00:49:27,719
Zostawcie!|Proszê Sunni

808
00:49:28,039 --> 00:49:29,239
OdejdŸcie!

809
00:49:30,360 --> 00:49:31,440
Pomocy!

810
00:49:31,960 --> 00:49:34,199
- Tato!|- Daj mi rêkê, podaj!

811
00:49:34,320 --> 00:49:35,440
- Pomocy.

812
00:49:35,920 --> 00:49:36,960
- Wytrzymaj!|- Tato!

813
00:49:37,079 --> 00:49:38,320
- Jesteœ silna, podaj|- Tato!

814
00:49:38,440 --> 00:49:39,480
Poruszaj nogami!

815
00:49:39,599 --> 00:49:42,039
No dalej, kochanie!|Musisz siê poruszaæ!

816
00:49:42,159 --> 00:49:43,320
Nora!

817
00:49:47,920 --> 00:49:49,079
Sunni!

818
00:49:50,599 --> 00:49:52,559
Pomogê ci!|Ludzie!

819
00:49:54,360 --> 00:49:57,480
W³aœnie tak, tak.|Chod¿, chodŸ.

820
00:49:58,000 --> 00:49:59,239
W³aœnie tak,|i podaj mi rêkê!

821
00:49:59,920 --> 00:50:02,639
Dalej, Nora!

822
00:50:02,760 --> 00:50:04,400
Wytrzymaj!|Nora!

823
00:50:05,039 --> 00:50:06,639
Mam!|Mam

824
00:50:06,760 --> 00:50:07,840
Dalej.|Schwyci³em ciê.

825
00:50:07,960 --> 00:50:09,159
Mam ciê, mam.

826
00:50:12,280 --> 00:50:13,880
- Poci¹gnê!|- Jestem

827
00:50:19,639 --> 00:50:20,599
Nora

828
00:50:22,199 --> 00:50:24,199
Bogu dziêki.

829
00:50:25,880 --> 00:50:27,440
Bo¿e!

830
00:50:28,559 --> 00:50:30,039
- Fitzie!|- Doktorze!

831
00:50:32,079 --> 00:50:33,800
Jesu, Bo¿e!

832
00:50:42,480 --> 00:50:44,239
Fitzie, stañ w tym rogu.

833
00:50:44,360 --> 00:50:46,360
£ap linê.|Rzucê j¹, rozumiesz?

834
00:50:46,480 --> 00:50:48,480
- Trzymaj koniec, masz?|- Tak!

835
00:50:48,599 --> 00:50:51,039
Wytrzymaj Sunni,|idê do ciebie, rozumiesz?

836
00:50:51,159 --> 00:50:52,280
Ostro¿nie!

837
00:50:52,719 --> 00:50:53,679
Czekaj.

838
00:50:54,199 --> 00:50:55,599
Uwa¿aj.

839
00:50:58,280 --> 00:51:00,000
Chwyæ mocno, mocno.

840
00:51:00,119 --> 00:51:01,880
Dok³adnie.|Robisz to dobrze.

841
00:51:05,840 --> 00:51:07,440
Jesu, ona

842
00:51:07,559 --> 00:51:09,039
Tutaj.

843
00:51:17,679 --> 00:51:18,679
Podniosê

844
00:51:19,159 --> 00:51:20,440
W³aœnie tak.|Czy tak lepiej?

845
00:51:20,760 --> 00:51:22,559
Czy lepiej?

846
00:51:22,679 --> 00:51:25,079
Staraj siê|wolno oddychaæ, dobrze

847
00:51:25,199 --> 00:51:26,480
Tak,|powolny oddech.

848
00:51:28,559 --> 00:51:30,679
Nora,|zmieñmy siê miejscami.

849
00:51:30,800 --> 00:51:32,119
Potrzymaj jej g³owê.

850
00:51:32,239 --> 00:51:33,880
- Tylko potrzymaj g³owê.

851
00:51:39,559 --> 00:51:40,559
Bo¿e.

852
00:51:40,679 --> 00:51:41,920
Wyci¹gniemy ciê|z tego miejsaca, rozumiesz?

853
00:51:42,039 --> 00:51:43,199
- Mam racjê?|- Zróbmy to.

854
00:51:43,320 --> 00:51:45,039
Jesteœmy gotowi, Sunni.

855
00:51:45,159 --> 00:51:46,639
- Chwycisz nogi?|- Tak.

856
00:51:46,760 --> 00:51:48,159
- Ja za ramiona.|- Dobra.

857
00:51:48,280 --> 00:51:49,360
Ci¹gn¹æ|prosto w górê, dobrze?

858
00:51:49,480 --> 00:51:51,119
Ma trzy.|Raz

859
00:51:51,559 --> 00:51:52,599
Dwa

860
00:51:52,920 --> 00:51:53,960
Trzy.

861
00:51:55,000 --> 00:51:56,119
Ci¹gn¹æ.

862
00:51:56,239 --> 00:51:57,239
Dalej!

863
00:52:03,000 --> 00:52:04,920
Stop, stop!

864
00:52:05,039 --> 00:52:07,480
- To nie zadzia³a.

865
00:52:07,599 --> 00:52:09,360
Jak j¹|podniesiemy, wykrwawi siê.

866
00:52:12,079 --> 00:52:13,199
Szlag!

867
00:52:13,679 --> 00:52:14,719
- Spróbujmy jeszcze raz.|- Nie.

868
00:52:14,840 --> 00:52:16,840
Nie!|Nie wyrzyma.

869
00:52:16,960 --> 00:52:18,440
Daj jej odpocz¹æ.

870
00:52:18,559 --> 00:52:19,679
Bo¿e!

871
00:52:20,639 --> 00:52:21,719
- O, Bo¿e!|- Co?

872
00:52:21,840 --> 00:52:22,960
- O, Bo¿e.|- Jesu, Jesu.

873
00:52:23,079 --> 00:52:24,360
- Trzymaæ j¹, trzymajcie.|- O mój Bo¿e!

874
00:52:24,480 --> 00:52:25,840
- Sunni, staram siê!|- Trzymaæ j¹, trzymaæ!

875
00:52:25,960 --> 00:52:27,239
- Staram siê!|- Trzymaj j¹, trzymaj!

876
00:52:27,360 --> 00:52:28,360
- Nie mogê!|- Nie mo¿e siê obróciæ!

877
00:52:28,480 --> 00:52:29,920
- Trzymaj!|- Nie dajê rady!

878
00:52:32,119 --> 00:52:33,360
Odchodzi

879
00:52:35,400 --> 00:52:36,360
Bo¿e.

880
00:52:36,800 --> 00:52:37,840
Sunni?

881
00:52:37,960 --> 00:52:39,000
Bo¿e.

882
00:52:43,480 --> 00:52:45,880
Mogê j¹|trzymaæ za nogi.

883
00:52:46,000 --> 00:52:49,320
Jak z³apie j¹ za nogi,|to jeszcze mo¿na j¹ wydostaæ.

884
00:52:49,440 --> 00:52:50,719
- Fitzie, to ju¿ koniec.|- Mój Bo¿e.

885
00:52:50,840 --> 00:52:51,880
Nie, nie.

886
00:52:52,400 --> 00:52:54,000
Trzeba j¹ zabraæ.

887
00:52:56,280 --> 00:52:57,559
Bo¿e!

888
00:53:17,159 --> 00:53:18,760
Te potwory mog¹|w ka¿dej chwili wróciæ.

889
00:53:18,880 --> 00:53:20,320
Musimy st¹d znikaæ.

890
00:53:22,119 --> 00:53:23,320
Tato?

891
00:53:23,440 --> 00:53:24,679
Twoja szyja.

892
00:53:25,920 --> 00:53:27,320
Cholera, to jak

893
00:53:27,880 --> 00:53:29,960
- Jak u tego robotnika!|- Mo¿e.

894
00:53:30,079 --> 00:53:31,440
- Tylko|- Co?

895
00:53:31,559 --> 00:53:33,960
Czemu teraz|siê to pokaza³o?

896
00:53:34,079 --> 00:53:35,920
Maski|wstrzyma³y infekcjê.

897
00:53:36,039 --> 00:53:38,840
Jakiœ|proces to spowolni³.

898
00:53:38,960 --> 00:53:39,960
Czemu nic|nie powiedzia³eœ?

899
00:53:40,079 --> 00:53:41,280
Co by to da³o?

900
00:53:41,400 --> 00:53:43,599
Jak jestem zara¿ony, to wy tak¿e.|To nie

901
00:53:43,960 --> 00:53:45,039
Przepraszam.

902
00:53:47,760 --> 00:53:49,360
Dobra,|spadajmy st¹d.

903
00:53:49,480 --> 00:53:51,320
To nasza|jedyna szansa.

904
00:53:58,199 --> 00:53:59,239
W porz¹dku, Fitzie?

905
00:53:59,360 --> 00:54:00,760
- Tak.

906
00:54:01,280 --> 00:54:03,960
To coœ|To chyba, s¹ koty sfinksy.

907
00:54:04,079 --> 00:54:05,480
Takie|jak te pos¹gi?

908
00:54:05,599 --> 00:54:07,480
Dawniej Egipcjanie wierzyli, ¿e|by³y wys³annikami bogini Bastet

909
00:54:07,599 --> 00:54:09,239
to stra¿nicy podziemi.

910
00:54:09,360 --> 00:54:12,280
Mog³y zostaæ tu|umieszczone, by chroniæ zmar³ych.

911
00:54:12,400 --> 00:54:13,719
Dobra, têdy.

912
00:54:14,920 --> 00:54:18,119
Jak prze¿y³y|bez jedzenia i wody?

913
00:54:18,239 --> 00:54:19,679
Mo¿e,|z¿era³y siê nawzajem.

914
00:54:19,800 --> 00:54:21,719
Jedne|pokolenia, karmi³y nastêpne.

915
00:54:21,840 --> 00:54:23,639
Jak szczury.

916
00:54:24,440 --> 00:54:27,440
Fajnie, chc¹c tu|prze¿yæ,trzeba staæ sie kanibalem.

917
00:54:27,559 --> 00:54:29,559
To wyjaœnia|zatrute powietrze.

918
00:54:29,880 --> 00:54:33,199
Widzê jakiœ otwór.

919
00:54:41,639 --> 00:54:44,719
Fitzie, daj|kamerê, potrzebujê œwiat³o.

920
00:54:48,239 --> 00:54:50,599
Jak|trafiliœmy tu z powrotem?

921
00:54:51,280 --> 00:54:52,679
To labirynt.

922
00:54:53,480 --> 00:54:57,239
Chwila, czekaj.|WeŸmy to na logikê.

923
00:54:57,519 --> 00:55:01,000
Tak, têdy nie mo¿na|iœæ, bo to pó³apka z piaskiem.

924
00:55:01,719 --> 00:55:04,800
Tu jest|œlepy zau³ek.

925
00:55:05,280 --> 00:55:08,440
Jednak Shid siê tu|dosta³, wiêc jest inne wyjœcie.

926
00:55:09,400 --> 00:55:10,559
Ale jak

927
00:55:11,639 --> 00:55:12,760
Zobacz.

928
00:55:14,480 --> 00:55:15,639
Shorty.

929
00:55:21,119 --> 00:55:25,280
Ta antena mo¿e jeszcze|nadawaæ sygna³ na zewn¹trz.

930
00:55:29,119 --> 00:55:30,320
Co kombinujesz?

931
00:55:30,440 --> 00:55:31,719
Poczekaj.

932
00:55:38,480 --> 00:55:42,639
Spróbujê pod³¹czyæ|kamerê i nagraæ wiadomoœæ

933
00:55:42,760 --> 00:55:45,000
I wys³aæ do jednego|z komputerów na zewn¹trz.

934
00:55:45,119 --> 00:55:46,639
Czy to zadzia³a?

935
00:55:46,760 --> 00:55:48,679
Co szkodzi spróbowaæ?|Myœlê, ¿e

936
00:55:48,800 --> 00:55:52,639
Nie dam gwarancji,|alE jest jakaœ szansa.

937
00:55:53,039 --> 00:55:54,199
Co to?

938
00:55:55,719 --> 00:55:58,159
- Zobacz.|- Wspaniale.

939
00:56:09,800 --> 00:56:12,679
Tylko|szybko doktorze.

940
00:56:13,039 --> 00:56:15,400
Nie mam pewnoœci,|jak d³ugo wytrzyma bateria.

941
00:56:15,519 --> 00:56:19,719
I do tego,|te kocie kreatury.

942
00:56:20,360 --> 00:56:23,639
Mam nadziejê, ¿e ktoœ to|zgra, gdy znajda nasze rzeczy.

943
00:56:24,840 --> 00:56:26,320
Jak znajd¹.

944
00:56:29,719 --> 00:56:31,239
Nzywam siê|Dr. Miles Holden.

945
00:56:31,360 --> 00:56:34,000
Jestem profesorem|na Uniwersytecie w Princeton.

946
00:56:34,599 --> 00:56:37,719
Jesteœmy uwiêzieni|wraz córk¹ na miejscu wykopalisk

947
00:56:37,840 --> 00:56:41,360
Dr Nor¹ Holden,|i operatorem Terry Fitzsimmonsem.

948
00:56:42,599 --> 00:56:43,920
Potrzebujemy|waszej pomocy.

949
00:56:44,199 --> 00:56:46,519
Dwóch cz³onków grupy,|in¿ynier Michael Zahir

950
00:56:46,639 --> 00:56:50,599
i dokumentalistka|Sunni Marshe, nie ¿yj¹.

951
00:56:51,239 --> 00:56:54,360
Ta piramida w przeciwieñstwie|do innych konstrukcji jakie znam

952
00:56:54,480 --> 00:56:56,199
zbudowano|j¹ w konkretnym celu

953
00:56:56,320 --> 00:56:58,719
jeœli ktoœ tu wejdzie,|nie ma ju¿ drogi ucieczki.

954
00:56:59,480 --> 00:57:03,079
Zanim tu wejdziesz,|zabierz ze sob¹ broñ.

955
00:57:06,679 --> 00:57:07,840
Czy dobrze?

956
00:57:09,039 --> 00:57:11,199
Dobrze.|Bardzo dobrze.

957
00:57:14,639 --> 00:57:15,880
Czujecie to?

958
00:57:16,400 --> 00:57:17,519
Tak.

959
00:57:29,000 --> 00:57:30,880
To jakby pró¿nia,|zasysaj¹ca powietrze.

960
00:57:31,000 --> 00:57:32,480
Co to|mo¿e znaczyæ?

961
00:57:33,079 --> 00:57:34,840
Tam|musi coœ byæ.

962
00:57:35,440 --> 00:57:36,480
To|mo¿e byæ wyjœcie.

963
00:57:36,599 --> 00:57:37,920
Jesteœ pewny?

964
00:57:38,519 --> 00:57:39,760
Nie.

965
00:57:45,280 --> 00:57:46,280
Ostro¿nie.

966
00:57:46,400 --> 00:57:48,760
Pamiêtaj co|siê sta³o ostatniego razu.

967
00:58:01,440 --> 00:58:02,559
Jak to zrobi³eœ?

968
00:58:02,800 --> 00:58:05,159
Widzisz, nie ca³e|¿ycie, siedzia³em przy biurku.

969
00:58:06,880 --> 00:58:08,400
To straszne.

970
00:58:08,800 --> 00:58:10,039
Czy Sahid wszed³ têdy?

971
00:58:10,159 --> 00:58:11,119
Tak.

972
00:58:11,239 --> 00:58:14,440
To nie jak zbiory egipskie,|które zobaczysz w muzeum?

973
00:58:14,559 --> 00:58:17,719
Chyba to ma zwi¹zek|z jeszcze starsz¹ cywilizacj¹.

974
00:58:45,400 --> 00:58:47,159
Jak siê|czujesz doktorze?

975
00:58:47,519 --> 00:58:49,159
Chcê|tylko wyjœæ.

976
00:58:51,280 --> 00:58:52,320
Co?

977
00:58:52,840 --> 00:58:54,159
Wiesz

978
00:58:56,559 --> 00:58:58,719
Chcia³am wiedzieæ,|czy czujesz siê chory

979
00:58:58,840 --> 00:59:01,519
Widzisz, nie mam|czasu, aby o tym myœleæ.

980
00:59:12,440 --> 00:59:15,239
Ze œmirdz¹cej|komnaty do grobowca kotów

981
00:59:15,360 --> 00:59:18,159
Œmierdzi|jeszcze gorzej.

982
00:59:19,320 --> 00:59:22,239
Jak myœlisz doktorze,|czy to nie jest jakie¿ wiêzienie?

983
00:59:22,360 --> 00:59:24,519
Wiele œwi¹tyñ|staro¿ytnego œwiata

984
00:59:24,639 --> 00:59:27,119
by³o doczesnym|miejscem pobytu bogów.

985
00:59:27,719 --> 00:59:29,480
Jeni|byli ³agodni i hojni.

986
00:59:29,599 --> 00:59:33,719
Inni czczeni|przez Azteków, to z³odzieje.

987
00:59:33,840 --> 00:59:34,920
Takich zamykano

988
00:59:35,039 --> 00:59:38,239
PóŸniej sk³adano|im ludzk¹ ofiarê w celu pojednania.

989
00:59:38,360 --> 00:59:40,320
By³y to tysi¹ce ofiar.

990
00:59:40,440 --> 00:59:41,719
Wycinano im serca

991
00:59:41,840 --> 00:59:43,639
Cia³a zrzucano|na schoda piramidy.

992
00:59:45,079 --> 00:59:47,679
Co o tym s¹dzisz?

993
00:59:48,480 --> 00:59:51,840
Z tym z czym mamy do|czynienia, nie jest czymœ dobrym.

994
01:00:04,000 --> 01:00:05,840
A my idziemy|prosto do piek³a.

995
01:00:05,960 --> 01:00:08,920
I nigdy nie|znajd¹ naszych cia³

996
01:00:15,960 --> 01:00:17,280
Jasna cholera!

997
01:00:28,679 --> 01:00:30,840
Chyba jesteœmy|na dnie piramidy.

998
01:00:38,599 --> 01:00:39,639
Trzeba|tylko znaleŸæ

999
01:00:42,039 --> 01:00:43,760
wyjœcie.

1000
01:00:56,119 --> 01:00:57,199
Tato?

1001
01:00:57,719 --> 01:00:59,159
- Tato?|- Tak?

1002
01:01:02,079 --> 01:01:03,400
Jesu.

1003
01:01:06,559 --> 01:01:08,480
Ktoœ tu ju¿ by³.

1004
01:01:08,599 --> 01:01:09,559
Co siê mu sta³o?

1005
01:01:10,599 --> 01:01:13,119
Cholera,|zobaczcie to.

1006
01:01:13,239 --> 01:01:14,760
- Co jest?

1007
01:01:19,559 --> 01:01:21,280
To|znak masonów.

1008
01:01:21,960 --> 01:01:24,199
Oni mogli zbudowaæ to|boczne wejœcie, co weszliœmy.

1009
01:01:24,880 --> 01:01:26,320
Tak,|to trzyma siê kupy.

1010
01:01:27,559 --> 01:01:29,679
Wszystko|jest tu interesuj¹ce

1011
01:01:30,159 --> 01:01:33,119
Jednak nasz|cel, to wyjœæ st¹d.

1012
01:01:33,760 --> 01:01:35,199
Masoni nie|s¹ najwa¿niejsi.

1013
01:01:35,440 --> 01:01:36,679
Byli|doskona³ymi szabrownikami.

1014
01:01:36,800 --> 01:01:38,320
Zawsze|zanajdowali wyjœcie

1015
01:01:40,800 --> 01:01:42,039
Szlag!

1016
01:01:42,320 --> 01:01:43,480
Co?

1017
01:01:43,599 --> 01:01:45,320
- Nie mogê pzreczytaæ.|- Co to jest?

1018
01:01:45,960 --> 01:01:47,400
Daj mi.

1019
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
Odpuœæmy sobie|te bzdury historii na chwilê

1020
01:01:52,079 --> 01:01:53,000
I wyjœæ?

1021
01:01:53,119 --> 01:01:54,320
Trzeba przeczytaæ!

1022
01:01:55,119 --> 01:01:56,400
To jakiœ pamiêtnik.

1023
01:01:57,280 --> 01:01:58,679
Fitzie, daj œwiat³o.

1024
01:02:01,000 --> 01:02:03,599
"21 maja 1897".

1025
01:02:03,719 --> 01:02:06,920
"Droga, po wejœciu|do piramidy zosta³a zablokowana".

1026
01:02:07,840 --> 01:02:12,559
"Mo¿e znajdziemy|wyjœcie w komorze grobowej."

1027
01:02:17,599 --> 01:02:19,159
To ostatni zapis.

1028
01:02:22,960 --> 01:02:25,159
A to wygl¹da,|jak komora grobowa.

1029
01:02:26,079 --> 01:02:27,159
Czyli

1030
01:02:28,440 --> 01:02:30,280
Tu nie|ma wyjœcia!

1031
01:02:30,800 --> 01:02:33,199
Racja, trzeba iœæ dalej.|Jak nie chcemy skoñczyæ

1032
01:02:37,880 --> 01:02:40,280
- Tato, tato!|- Nora, uciekaj!

1033
01:02:45,480 --> 01:02:47,559
Nora!|Szybko!

1034
01:02:51,360 --> 01:02:53,480
Nie!|I have to go back for him!

1035
01:02:53,599 --> 01:02:55,199
- Nie mo¿na!|- Muszê wróciæ!

1036
01:02:55,320 --> 01:02:57,000
Wybacz, nie pójdziesz tam!

1037
01:02:57,119 --> 01:02:58,679
Wytrzymaj!

1038
01:02:58,800 --> 01:03:00,239
O, Bo¿e!

1039
01:03:01,519 --> 01:03:03,559
Co?|Nie!

1040
01:03:03,679 --> 01:03:05,719
Nie, nie!

1041
01:03:07,679 --> 01:03:08,960
Bo¿e.

1042
01:03:21,559 --> 01:03:22,519
Nie mogê

1043
01:03:25,360 --> 01:03:26,760
Odszed³.

1044
01:03:27,840 --> 01:03:29,199
Odszed³.

1045
01:03:32,400 --> 01:03:34,239
Tu coœ|powinno byæ

1046
01:03:34,920 --> 01:03:36,840
Mechanizm,|jaki znalaz³ ojciec.

1047
01:03:38,400 --> 01:03:39,920
Nie wiem.

1048
01:03:43,159 --> 01:03:44,239
Ja nie

1049
01:03:47,119 --> 01:03:48,360
Wiesz?

1050
01:03:49,119 --> 01:03:50,400
Waliæ to.

1051
01:03:51,280 --> 01:03:54,440
Wolê siê zmierzyæ|z nim, ni¿ resztê ¿ycia uciekaæ.

1052
01:03:54,559 --> 01:03:56,199
Piz³o|ciê w ³eb?

1053
01:03:57,480 --> 01:03:58,840
Nora, przestañ.

1054
01:03:59,239 --> 01:04:01,079
Zobacz,|jakie gówno zaliczyliœmy!

1055
01:04:01,880 --> 01:04:04,000
Ktoœ|odnajdzie nasze nagrania.

1056
01:04:04,119 --> 01:04:06,639
Przynajmniej inni|dowiedz¹ siê, co mnie zabi³o.

1057
01:04:07,920 --> 01:04:09,280
Co ci jest?

1058
01:04:09,400 --> 01:04:12,840
Ojciec zgin¹³,|a ty myslisz o nagraniach?

1059
01:04:13,400 --> 01:04:15,480
Nie o to|chodzi, Nora.

1060
01:04:16,920 --> 01:04:18,840
Nie wiem,|co robiæ dalej.

1061
01:04:21,000 --> 01:04:22,679
Fitzie, proszê,|nie zostawiaj mnie.

1062
01:04:23,639 --> 01:04:25,199
Fitzie, b³agam

1063
01:04:25,719 --> 01:04:26,960
Fitzie

1064
01:05:28,719 --> 01:05:30,079
Bo¿e.

1065
01:05:30,199 --> 01:05:31,360
Pomocy!

1066
01:05:31,480 --> 01:05:33,159
On|wci¹¿ ¿yje.

1067
01:05:53,079 --> 01:05:56,599
Pomocy|Ratunku

1068
01:05:56,719 --> 01:05:57,679
Nie

1069
01:06:47,800 --> 01:06:48,880
Nora.

1070
01:07:52,519 --> 01:07:53,840
To ja.

1071
01:08:03,679 --> 01:08:05,119
To nie mo¿liwe.

1072
01:08:05,239 --> 01:08:06,880
Nie,|to siê nie sta³o!

1073
01:08:07,519 --> 01:08:09,039
Nie mo¿liwe.

1074
01:08:10,920 --> 01:08:14,119
To Anubis.

1075
01:08:15,400 --> 01:08:17,920
Wyrwa³ ojcu serce,|by zwa¿yæ jego duszê.

1076
01:08:20,920 --> 01:08:22,600
O czym mówisz?

1077
01:08:23,560 --> 01:08:27,079
Anubis,|to pó³ cz³owiek, pó³ szakal.

1078
01:08:27,359 --> 01:08:30,159
Zajada³|serca nieczystych.

1079
01:08:31,479 --> 01:08:32,680
Ksiêga Zmar³ych

1080
01:08:32,800 --> 01:08:37,600
On ostatecznie wybiera³, miêdzy|zmartwychwstaniem, o potêpieniem.

1081
01:08:40,520 --> 01:08:42,960
Jeœli nie|mo¿na st¹d wyjœæ.

1082
01:08:44,760 --> 01:08:46,239
Nie mamy wyboru.

1083
01:08:46,760 --> 01:08:49,439
Albo tu|umrzemy, albo

1084
01:08:49,560 --> 01:08:51,079
albo spróbujemy umrzeæ.

1085
01:09:19,079 --> 01:09:20,840
To ten ¿o³nierz.

1086
01:09:46,039 --> 01:09:47,359
ChodŸ, Nora.

1087
01:09:47,640 --> 01:09:49,920
Tak mi|przykro, tato.

1088
01:10:05,960 --> 01:10:08,199
Dalej, Nora.|We¿ jego flarê.

1089
01:10:23,239 --> 01:10:24,399
Czekaj.

1090
01:10:35,560 --> 01:10:37,439
Tu jest|historia Ozyrysa.

1091
01:10:40,439 --> 01:10:42,000
Ozyrys.|Nie, nie.

1092
01:10:42,119 --> 01:10:43,399
Mówi³aœ|o Anubisie.

1093
01:10:43,520 --> 01:10:44,760
Ozyrys,|by³ jego ojcem

1094
01:10:45,279 --> 01:10:46,399
albo twórc¹.

1095
01:10:46,520 --> 01:10:48,720
Te symbole|maj¹ to samo znaczenie.

1096
01:10:50,279 --> 01:10:52,239
Egipcjanie wierzyli,|¿e Ozyrys zst¹pi³ z nieba

1097
01:10:52,359 --> 01:10:53,479
wnosz¹c ze sob¹|rolnictwo i narzêdzia

1098
01:10:53,600 --> 01:10:55,439
No dobra,|wiem ¿e to fascynyj¹ce

1099
01:10:55,560 --> 01:10:59,399
alE zastanówmy|siê jak st¹d wyjœæ.

1100
01:10:59,520 --> 01:11:01,359
To chcê|ci powiedzieæ.

1101
01:11:01,479 --> 01:11:03,039
Ozyrys wiedzia³, ¿e jego|czas siê skoñczy³ na ziemi

1102
01:11:03,159 --> 01:11:05,760
Zbudowa³ wiêc piramidê,|do swoich podró¿y w zaœwiaty.

1103
01:11:05,880 --> 01:11:07,159
Nora,|przyrzekam ci, zobaczysz

1104
01:11:07,279 --> 01:11:09,199
to wszystko na taœmie.|Dobrze?

1105
01:11:09,319 --> 01:11:11,439
Zobaczysz|to jak wyjdziemy.

1106
01:11:12,399 --> 01:11:14,279
Anubis skierowa³|swój gniew, przeciwko ludziom.

1107
01:11:15,399 --> 01:11:17,560
Poœwiêci³ ich setki

1108
01:11:17,680 --> 01:11:19,479
by móg³ do³¹czyæ|do ojca, w ¿yciu pozagrobowym.

1109
01:11:20,079 --> 01:11:23,039
Jego dusza nie by³a|czysta, wiêc szuka³ czystej

1110
01:11:23,159 --> 01:11:25,119
Kogoœ|z czystym sercem.

1111
01:11:26,079 --> 01:11:28,159
To by³ jedyny sposób,|aby przekroczyæ bramê niebios.

1112
01:11:29,399 --> 01:11:31,079
Ojciec mia³ racjê.

1113
01:11:31,199 --> 01:11:33,159
Ta piramida to wiêzienie.

1114
01:11:33,800 --> 01:11:36,199
Egipcjanie j¹ zamknêli,|by pozbyæ sie w³asnego Boga.

1115
01:11:36,319 --> 01:11:40,439
Nora, czy da to nam|wskazówkê, jak siê wydostaæ?

1116
01:11:40,560 --> 01:11:42,000
Coœ mówi|o gwiezdnej mapie.

1117
01:11:42,119 --> 01:11:43,359
Znajdziesz to?

1118
01:11:43,479 --> 01:11:46,520
Bo twój kumpel|Anubis, bêdzie tu za chwilê!

1119
01:11:48,000 --> 01:11:51,439
Punkt wyjœcia to tunel,|którym zmarli zmartwychwstaj¹.

1120
01:11:54,239 --> 01:11:55,279
Tu

1121
01:11:55,520 --> 01:11:57,680
W tym|pomieszczeniu musi byæ 6 szybów.

1122
01:11:57,800 --> 01:11:59,199
Jak siê|dowiedzieæ który?

1123
01:12:02,600 --> 01:12:03,720
Gwiazdy

1124
01:12:07,399 --> 01:12:08,800
Patrz na sufit.

1125
01:12:09,079 --> 01:12:10,640
Fitzie,|zgaœ œwiat³o.

1126
01:12:12,960 --> 01:12:14,439
Zobacz|na stropie.

1127
01:12:14,560 --> 01:12:16,640
Na tych|hieroglifach, te punkty, to

1128
01:12:16,760 --> 01:12:18,520
To gwiezdna mapa!

1129
01:12:18,640 --> 01:12:20,520
Czyli|co szukamy?

1130
01:12:20,800 --> 01:12:22,279
Czworoœcian.

1131
01:12:22,399 --> 01:12:25,960
Trójboczna piramida, to symbol|hieroglifów gwiazdy Syriusza.

1132
01:12:30,119 --> 01:12:32,039
Widzisz!|To w³aœnie ona!

1133
01:12:32,159 --> 01:12:33,760
Najjaœniejsza.

1134
01:12:35,439 --> 01:12:36,960
Jest tu¿,|powy¿ej tego szybu.

1135
01:12:37,079 --> 01:12:38,319
To mo¿e|byæ naszym wyjœciem!

1136
01:12:38,439 --> 01:12:40,800
Dobra,|sprawdŸmy to.

1137
01:12:42,279 --> 01:12:44,000
Ok.|Ruszamy!

1138
01:12:44,840 --> 01:12:46,239
To tutaj.

1139
01:12:46,840 --> 01:12:48,279
Widzisz!|Lina.

1140
01:12:48,399 --> 01:12:49,920
Têdy|wszed³ ¿o³nierz.

1141
01:12:50,359 --> 01:12:52,319
Dziêki ci,|kapitanie Egipt.

1142
01:12:52,720 --> 01:12:54,600
Czy|utrzyma nas?

1143
01:12:55,399 --> 01:12:57,079
Trzeba sprawdziæ.

1144
01:12:57,199 --> 01:12:58,199
Ok.

1145
01:12:59,279 --> 01:13:00,680
Ty pierwsza.

1146
01:13:00,920 --> 01:13:02,239
WeŸ to.

1147
01:13:03,119 --> 01:13:04,079
Mo¿e|siê przyda.

1148
01:13:05,199 --> 01:13:06,199
Bêdê za tob¹.

1149
01:13:06,319 --> 01:13:07,680
Trzymaj.

1150
01:13:15,520 --> 01:13:18,079
- Gra?|- Tak.

1151
01:13:20,399 --> 01:13:23,000
Opieraj|stopy o gzyms.

1152
01:13:44,199 --> 01:13:46,000
Jeszcze troszkê.

1153
01:13:49,720 --> 01:13:50,720
Szlag trafi!|Wróci³!

1154
01:13:50,840 --> 01:13:52,159
Szybko, Nora!

1155
01:13:52,279 --> 01:13:55,000
Nie ogl¹daj siê, Fitzie, w górê!|Nie patrz w dó³!

1156
01:13:56,199 --> 01:13:57,279
Skurwiel wróci³!

1157
01:13:57,399 --> 01:13:59,039
Dlej, Nora!

1158
01:13:59,159 --> 01:14:00,399
Ruchy, Fitzie!

1159
01:14:00,520 --> 01:14:01,960
- Idê!|- Ruchy! Ruchy!

1160
01:14:02,079 --> 01:14:03,159
Staram siê!

1161
01:14:04,079 --> 01:14:05,119
Dalej, Fitzie!

1162
01:14:05,239 --> 01:14:06,920
Zasuwaj dalej!|Nie patrz w dó³!

1163
01:14:13,119 --> 01:14:14,079
Wspinaj siê!

1164
01:14:16,439 --> 01:14:18,079
Fitzie!

1165
01:14:37,479 --> 01:14:39,760
Pomocy!

1166
01:14:52,319 --> 01:14:53,600
Nie!

1167
01:16:10,000 --> 01:16:10,960
Fitzie.

1168
01:16:12,399 --> 01:16:13,560
Nie!

1169
01:20:06,560 --> 01:20:07,840
Pomó¿ mi!

1170
01:20:08,800 --> 01:20:10,319
Pomocy.

1171
01:20:15,600 --> 01:20:18,319
Proszê, pomocy

1172
01:20:19,079 --> 01:20:20,960
Pomó¿cie mi.

1173
01:20:29,600 --> 01:20:33,359
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

