1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976

2
00:01:07,560 --> 00:01:11,359
.:: Napisy24.pl - Wprost od t³umaczy ::.

3
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
Co siê dzieje?|Masz to?

4
00:01:14,120 --> 00:01:15,560
Co oni robi¹?

5
00:01:28,680 --> 00:01:29,879
Dadz¹ nam przejechaæ?

6
00:01:30,000 --> 00:01:31,280
Wygl¹da, ¿e tak.

7
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
Gotowy?

8
00:02:17,360 --> 00:02:18,280
Krêcimy.

9
00:02:19,280 --> 00:02:24,080
Tutaj, w samym sercu pustyni,|250 mil na po³udnie od Kairu...

10
00:02:24,199 --> 00:02:28,360
Na naszych oczach dokonuje|siê prze³omowe odkrycie...

11
00:02:28,439 --> 00:02:32,039
uczeni - ojciec i córka mog¹ na|zawsze zmieniæ historiê jak¹ znamy.

12
00:02:32,159 --> 00:02:36,080
Jak widzicie, piramida jest za mn¹|i ma tylko trzy boki...

13
00:02:36,199 --> 00:02:38,319
Nie cztery,|jak piramidy w Gizie.

14
00:02:38,439 --> 00:02:42,520
To jedyne dzie³o sztuki|archeologicznej w tym rejonie jest wyj¹tkiem.

15
00:02:42,639 --> 00:02:43,879
Musisz|zacz¹æ jeszcze raz.

16
00:02:43,960 --> 00:02:45,800
To szczekanie|zag³usza wszystko co mówisz..

17
00:02:45,879 --> 00:02:48,080
Cholera.|Co jest z tymi kejtrami?

18
00:02:48,199 --> 00:02:51,159
Kogo to s¹?|Jakieœ bezpañskie, co tu biegaj¹.

19
00:02:51,759 --> 00:02:55,439
Mo¿e ktoœ weŸmie|spluwê i postraszy je,  proszê?

20
00:02:56,039 --> 00:02:57,319
Sza³u dostajê.

21
00:02:57,400 --> 00:02:58,879
Dobra, jeszcze raz.

22
00:02:59,240 --> 00:03:02,240
Jestem|gotowy, mo¿emy zaczynaæ

23
00:03:02,319 --> 00:03:05,199
Zrobimy to tak,|Ja zadajê pytania...

24
00:03:05,319 --> 00:03:07,159
ty w³¹czaj|w to swoje odpowiedzi.

25
00:03:07,280 --> 00:03:08,800
Gdy zadam pytanie|o imiê i nazwisko, odpowiadasz...

26
00:03:08,919 --> 00:03:10,759
- Dr. Miles Holden.|- le.

27
00:03:11,159 --> 00:03:13,360
Rozumiem.|Nazywam siê Dr. Miles Holden.

28
00:03:13,439 --> 00:03:15,120
Teraz dobrze.

29
00:03:15,240 --> 00:03:17,319
Mo¿esz powiedzieæ,|co dok³adnie tu szukacie??

30
00:03:18,199 --> 00:03:21,719
Jest kilka staro¿ytnych inskrypcji,|które znajduj¹ siê w tym rejonie...

31
00:03:21,800 --> 00:03:25,360
Mo¿liwie w miejscu|zaginionej piramidy Echnatona...

32
00:03:25,479 --> 00:03:26,120
mog¹ byæ zwi¹zane...

33
00:03:26,400 --> 00:03:30,439
z nasz¹ nietypow¹|rchitektonicznie trójstronn¹ piramid¹.

34
00:03:30,560 --> 00:03:31,680
Sprawdzê|twój mikrofon.

35
00:03:31,800 --> 00:03:33,680
Trochê tu wieje.

36
00:03:33,800 --> 00:03:35,919
Super miejsce|Tylko nie zrób kroku do ty³u.

37
00:03:36,319 --> 00:03:38,520
Mów kiedy zacz¹æ.

38
00:03:38,639 --> 00:03:40,520
Pyramidy, zaskocz mnie.

39
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
Akcja.

40
00:03:44,599 --> 00:03:48,400
To co jest za mn¹,|to nie piramida Echnatona.

41
00:03:48,520 --> 00:03:51,520
Struktura, z jak¹ mamy|do czynienia jest ukryta pod ziemi¹.

42
00:03:51,639 --> 00:03:54,240
Potrzeba tysi¹ce lat, by mog³a|siê wydostaæ z tego piasku.

43
00:03:54,360 --> 00:03:59,199
Co znaczy, ¿e ten obiekt poprzedza|panowanie Echnatona o parê pokoleñ.

44
00:03:59,759 --> 00:04:02,400
Dlaczego tak|wielu jest przeciwko satelitom?

45
00:04:02,719 --> 00:04:07,199
Wiêkszoœæ archeologów jest starej|daty nie lubi¹ wprowadzania nowoœci...

46
00:04:07,319 --> 00:04:11,240
I dopasowywanie nowych dowodów|do istniej¹cych ram historycznych.

47
00:04:11,360 --> 00:04:15,560
Udowodnienie starszej historii|genealogi Egiptu, w zasadzie oznacza...

48
00:04:15,680 --> 00:04:19,639
poddanie ca³oœci w w¹tpliwoœæ nad|czym pracowali przez ca³e swe ¿ycie.

49
00:04:19,759 --> 00:04:21,639
Czy tego|w³aœnie nie chcesz zrobiæ?

50
00:04:21,759 --> 00:04:24,160
Nie, nie ca³kiem.

51
00:04:24,279 --> 00:04:26,639
Szanujê co dokonali...

52
00:04:26,759 --> 00:04:29,160
alE trzeba wiedzieæ,|kiedy jest czas na innowacje.

53
00:04:40,560 --> 00:04:43,360
Wiêkrzoœætej piramidy jest|g³êboko, pod powierzchni¹ pustyni.

54
00:04:43,480 --> 00:04:44,920
To zeskanowane zdjêcie.

55
00:04:45,680 --> 00:04:48,079
Zobacz jej wielkoœæ!

56
00:04:48,199 --> 00:04:51,079
Ka¿da strona|ma 600 stóp d³ugoœci

57
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
Widzisz ten tunel?|To w³aœnie wejœcie.

58
00:04:54,920 --> 00:04:56,600
Dok³adnie prowadzi|do wierzcho³ka piramidy.

59
00:04:56,720 --> 00:04:57,600
Wierzcho³ka?

60
00:04:57,720 --> 00:04:58,920
To szczyt piramidy.

61
00:04:59,040 --> 00:05:01,360
Zwyk³e piramidy, za zwyczaj|nie posiadaj¹ dojœcia do szczytu.

62
00:05:01,480 --> 00:05:02,319
A ta ma.

63
00:05:02,439 --> 00:05:03,360
A kto|wykona³ ten tunel?

64
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
Tego jeszcze nie wiemy.|To jest czêœci¹ naszego odkrycia.

65
00:05:05,920 --> 00:05:08,079
Nora,|opowiedz coœ o satelitach.

66
00:05:08,199 --> 00:05:11,360
Nie jestem pierwszym archeologiem,|który korzysta z tej technologii.

67
00:05:11,480 --> 00:05:13,120
Bardzo|chcia³am j¹ przetestowaæ...

68
00:05:13,240 --> 00:05:15,639
Po przeczytanym|artykule SETI, w Nowym Meksyku.

69
00:05:15,759 --> 00:05:16,720
SETI?

70
00:05:16,839 --> 00:05:19,160
"Poszukiwanie|pozaziemskich cywilizacji."

71
00:05:19,279 --> 00:05:20,480
Oni u¿yli satelity...

72
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
by znaleŸæ œlady|wody, na powierzchni Marsa

73
00:05:23,240 --> 00:05:25,279
Myœlê, ¿e jesteœmy tu,|¿eby mówiæ o Egipcie, a nie o UFO.

74
00:05:25,399 --> 00:05:26,920
Co myœlisz|o tych wszystkich teoriach?

75
00:05:27,040 --> 00:05:28,279
O obcych|l¹duj¹cych na Ziemi?

76
00:05:28,399 --> 00:05:30,680
¯e piramidy s¹ jakimiœ|gigantycznymi nadajnikami?

77
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
Daj spokój.|Odnoszê siê do tego z dystansem.

78
00:05:34,000 --> 00:05:37,160
Widzicie te wzniesienia|tworz¹ce barierê wokó³ piramidy?

79
00:05:38,279 --> 00:05:39,560
Tato, tato.

80
00:05:39,680 --> 00:05:42,439
Móg³byœ nie dotykaæ,|klawiszy o których nie masz pojêcia.

81
00:05:43,839 --> 00:05:46,360
- Gdzie to zrobiono?|- To bez znaczenia.

82
00:05:46,480 --> 00:05:47,879
Pytam siê, gdzie?

83
00:05:48,000 --> 00:05:50,279
Ta tchnologia, satelity...

84
00:05:50,399 --> 00:05:51,839
To maleñka|czêœæ tego, co dokonujemy.

85
00:05:51,959 --> 00:05:55,600
Porozmawiajmy lepiej o archeologi,|o piramidzie, O Akchnatonie, i...

86
00:05:55,720 --> 00:05:57,560
W³aœciwie|jeœli chodzi o satelity...

87
00:05:57,680 --> 00:05:59,519
jest tym co nas|interesuje w pierwszej kolejnoœci.

88
00:05:59,639 --> 00:06:01,600
To pocz¹tek|nowej ery w archeologi.

89
00:06:01,720 --> 00:06:03,920
Wkorzystanie przysz³oœci,|by zrozumieæ przesz³oœæ.

90
00:06:04,040 --> 00:06:05,920
Jest jeszcze|coœ, co móg³bym zobaczyæ?

91
00:06:06,519 --> 00:06:08,560
Móg³byœ siê zaj¹æ swoimi sprawami?|Bardzo dziêkujê.

92
00:06:08,680 --> 00:06:11,480
Przepraszam.|To moja sprawa, dobrze?

93
00:06:13,040 --> 00:06:16,240
Archeologia|to brud i wykopaliska.

94
00:06:16,360 --> 00:06:19,560
Z rozwojem technologii|zaczynamy traciæ to uczucie.

95
00:06:20,199 --> 00:06:21,120
Super.

96
00:06:21,759 --> 00:06:23,040
Jak wysz³o, Fitz?

97
00:06:23,160 --> 00:06:24,639
Mamy Oskara.

98
00:06:24,759 --> 00:06:27,319
Dobra.|Na dziœ wystarczy.

99
00:06:29,920 --> 00:06:31,160
Wybacz.

100
00:07:47,759 --> 00:07:49,160
Nie,|wszystko gra mamo.

101
00:07:49,279 --> 00:07:51,279
Dobrze|jest, nie martw siê.

102
00:07:51,720 --> 00:07:53,319
Do Kairu|jest bardzo daleko.

103
00:07:53,439 --> 00:07:54,920
Jutro|powinniœmy siê przebiæ.

104
00:07:55,040 --> 00:07:57,199
Bêdziemy doœæ daleko,|i bardziej bezpieczni pod ziemi¹...

105
00:07:57,319 --> 00:07:58,720
Bardziej ni¿ w bunkrze.

106
00:07:58,959 --> 00:08:02,040
Nie, niczego nie|lekcewa¿ê staram siê skupiæ na pracy.

107
00:08:02,160 --> 00:08:03,600
Czy mo¿esz|siê przestaæ zamartwiaæ?

108
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
Wiesz, tata|ma wszystko pod kontrol¹.

109
00:08:06,319 --> 00:08:08,920
Kocham|ciê, bardzo.

110
00:08:09,040 --> 00:08:10,279
Dobrze, powiem...

111
00:08:11,519 --> 00:08:14,079
Mamo, musze|wyjœæ, zadzwoniê jutro.

112
00:08:14,199 --> 00:08:15,439
Kocham|ciê, czeœæ.

113
00:08:15,560 --> 00:08:18,040
Zahir, zabierz|to ¿elastwo st¹d.

114
00:08:33,080 --> 00:08:34,279
Jesu!

115
00:08:34,399 --> 00:08:35,759
Cholera, a to co?

116
00:08:44,120 --> 00:08:46,240
Chcê wam|przedstawiæ Shorty'ego.

117
00:08:46,360 --> 00:08:48,279
To nasze uszy|i oczy, gdy bêdziemy wewn¹trz...

118
00:08:48,399 --> 00:08:50,399
Po otwarciu wejœcia.

119
00:08:50,519 --> 00:08:52,600
Ma 30 cm. wysokoœci...

120
00:08:52,720 --> 00:08:55,480
Szeœcio ko³owe|zawieszenie typu rocker-bogie...

121
00:08:55,600 --> 00:08:58,399
Pierwotnie zaprojektowany|do NASA, jako Marsjañski ³azik...

122
00:08:58,519 --> 00:09:00,519
By móg³ poruszaæ|siê na trudnym terenie Marsa.

123
00:09:00,639 --> 00:09:03,039
Za³o¿ê siê,|¿e to magnes na laski.

124
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
Kilka misji Shorty'ego by³o...

125
00:09:05,480 --> 00:09:08,120
Michael Zahir,|nasz in¿ynier od automatyki.

126
00:09:08,240 --> 00:09:09,639
Miœlê,|¿e nie powiedzia³ wam...

127
00:09:09,759 --> 00:09:12,720
¿e eksploracja tych|terenów kosztuje miliony dolarów.

128
00:09:12,840 --> 00:09:14,279
Bez obaw, Nora.

129
00:09:14,399 --> 00:09:15,799
S¹ tu 2 g³ówne kamery...

130
00:09:15,919 --> 00:09:18,559
Które przeœl¹|obraz do naszego centrum.

131
00:09:19,720 --> 00:09:22,840
Co Shorty widzi|jest stale rejestrowane.

132
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
Mam racjê, partnerze?

133
00:09:26,480 --> 00:09:27,440
Zobaczcie.

134
00:09:27,879 --> 00:09:28,559
Piêknie.

135
00:09:28,679 --> 00:09:29,879
Uwaga.

136
00:09:47,559 --> 00:09:49,440
Nie nagrywamy|tu reality show.

137
00:09:49,559 --> 00:09:51,559
Przestañ|marnowaæ pamiêæ.

138
00:09:51,679 --> 00:09:55,600
Przestañ, ludzie lubi¹|patrzeæ na takie durne sytuacje.

139
00:10:06,480 --> 00:10:07,559
Czekaj co on chce?

140
00:10:07,679 --> 00:10:08,879
Przebiliœmy siê!

141
00:10:09,000 --> 00:10:11,240
Co?|ChodŸcie, chodŸcie!

142
00:10:11,600 --> 00:10:12,759
W porz¹dku?|Daj mi rêkê.

143
00:10:14,080 --> 00:10:15,039
Powoli, powoli.

144
00:10:15,159 --> 00:10:16,440
Idziesz?

145
00:10:16,840 --> 00:10:18,960
Powiedz im, by nic nie|otwierali, niech czekaj¹ na nas.

146
00:10:19,080 --> 00:10:20,279
Yeah, hold off!

147
00:10:20,399 --> 00:10:22,159
Zahir,|przet³umacz im.

148
00:10:26,440 --> 00:10:27,639
Krêcisz?

149
00:10:31,120 --> 00:10:32,360
Wreszcie.

150
00:10:48,559 --> 00:10:49,519
Jesu!

151
00:10:49,759 --> 00:10:50,960
Zabierzcie go!

152
00:10:56,639 --> 00:10:58,799
Musimy|zabraæ go do lekarza!

153
00:11:00,600 --> 00:11:02,360
Bo¿e.|Trzeba coœ zrobiæ!

154
00:11:19,799 --> 00:11:20,840
¯yje.

155
00:11:20,960 --> 00:11:21,759
Dziêki Bogu.

156
00:11:21,879 --> 00:11:23,399
- Co siê mu sta³o?|- Aspergillus.

157
00:11:23,519 --> 00:11:24,519
Co to aspergillus?

158
00:11:24,639 --> 00:11:26,200
Wdychanie|toksyczego powietrza.

159
00:11:26,320 --> 00:11:28,039
Tak naprawdê nie jest|to tak rzadkie w rzeczywistoœci.

160
00:11:28,159 --> 00:11:29,159
Co jest przyczyn¹?

161
00:11:29,279 --> 00:11:31,600
Grzyb który znajduje|siê w jaskiniach, grobowcach.

162
00:11:31,720 --> 00:11:33,360
W zamkniêtych strukturach.

163
00:11:34,000 --> 00:11:36,639
Ta piramida mo¿e|byæ starsza ni¿ myœleliœmy.

164
00:11:36,759 --> 00:11:38,960
Nora, proszê,|skoñcz z tymi szalonymi teoriami.

165
00:11:39,080 --> 00:11:40,399
Staram siê|zapewniæ Uniwersytet...

166
00:11:40,519 --> 00:11:42,759
¿e wszystko idzie planowo.

167
00:11:42,879 --> 00:11:44,759
I wy³¹czcie to.

168
00:11:45,759 --> 00:11:48,679
Nikt nie mo¿e byæ w pobli¿u|piramidy bez mojej zgody, zrozumiano?

169
00:11:48,799 --> 00:11:51,320
I nikt nie wymawia s³owo "przekleñstwo".|Zrozumiano?

170
00:11:51,440 --> 00:11:54,279
Nie chê s³yszeæ takich|bzdur na mych wykopaliskach.

171
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
Naszych.

172
00:11:56,360 --> 00:11:58,279
Cholerny piasek.

173
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
Co?

174
00:12:03,279 --> 00:12:04,240
Co?

175
00:12:05,799 --> 00:12:06,960
Co jest?

176
00:12:08,519 --> 00:12:09,840
Co siê dzieje?

177
00:12:14,159 --> 00:12:16,639
Nie mo¿ecie tego zamkn¹æ|Chcemy wys³aæ tam Shorty'ego.

178
00:12:16,759 --> 00:12:18,559
To nie my, to rz¹d.

179
00:12:18,679 --> 00:12:21,360
Ministerstwo rozkaza³o|wszystkim grupom archeologicznym...

180
00:12:21,480 --> 00:12:23,120
natychmiast|siê wycofaæ z tego terenu.

181
00:12:23,679 --> 00:12:26,039
Macie na to 24 godziny.

182
00:12:26,159 --> 00:12:28,679
Kiedy bêdzie|mo¿na kontynuowaæ eksploracjê?

183
00:12:28,799 --> 00:12:30,279
Tego nie wiadomo.

184
00:12:30,399 --> 00:12:32,600
Przepraszam, ¿e jak?|Nie rozumiem.

185
00:12:32,720 --> 00:12:34,320
Jesteœ doœæ|d³ugo na pustyni.

186
00:12:34,440 --> 00:12:36,600
Powinneœ|zobaczyæ co siê dzieje w Kairze.

187
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
Tam jest|totalny chaos.

188
00:12:37,840 --> 00:12:41,240
Przemoc panuj¹ca|miêdzy wojskiem a protestuj¹cymi.

189
00:12:41,360 --> 00:12:42,480
Jest|obawa wojny domowej.

190
00:12:42,600 --> 00:12:43,639
Ale tu nie Kair.

191
00:12:43,759 --> 00:12:45,080
Tak, alE my|jesteœmy w œrodku pustyni.

192
00:12:45,200 --> 00:12:46,159
Nie rozumiecie.

193
00:12:46,639 --> 00:12:50,159
Przykro mi, Miles,|jutro musicie wyjechaæ.

194
00:12:50,279 --> 00:12:52,679
Bo¿e, a zaszliœmy tak daleko!

195
00:12:55,679 --> 00:12:57,159
Idzie moja "Emmy".

196
00:12:57,279 --> 00:13:00,840
Nora, to nie przedmiot dyskusji.|OdpowiedŸ brzmi- nie, dziêkujê.

197
00:13:02,559 --> 00:13:04,600
Czy mo¿esz|to przekazaæ wszystkim?

198
00:13:04,720 --> 00:13:07,720
To miejsce ma wygl¹daæ|tak, jakby tu nikogo nie by³o.

199
00:13:07,840 --> 00:13:08,879
Co tu sie dzieje?

200
00:13:09,000 --> 00:13:10,039
Wszystko masz tu napisane.|¯adnych dyskusji.

201
00:13:10,159 --> 00:13:11,519
Proszê, idŸ ju¿.

202
00:13:13,679 --> 00:13:14,919
I to wszystko?

203
00:13:16,039 --> 00:13:17,360
Co mogê zrobiæ?

204
00:13:17,480 --> 00:13:18,919
Jak co?

205
00:13:19,039 --> 00:13:20,240
Nawet|nie protestowa³eœ.

206
00:13:20,360 --> 00:13:22,759
Nie bêdê wlczy³|z czymœ, czego nie wygram.

207
00:13:22,879 --> 00:13:24,639
Muszê myœleæ|o karierze, tak samo ty.

208
00:13:24,759 --> 00:13:26,440
- Nie zapominaj!

209
00:13:27,440 --> 00:13:29,600
Nie mo¿emy|odejœæ st¹d z pustymi rêkoma.

210
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
Ja nie...

211
00:13:30,840 --> 00:13:33,840
Tato,|to odkrycie stulecia!

212
00:13:33,960 --> 00:13:36,759
Poddajesz siê,|gdy jesteœmy tak blisko?

213
00:13:36,879 --> 00:13:38,559
To nie|w naszym stylu.

214
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
Jakie|jest ryzyko?

215
00:13:40,080 --> 00:13:41,720
Poza zatruciem|ska¿onym powietrzem?

216
00:13:41,840 --> 00:13:43,960
Ale nie|wejdziemy tam sami.

217
00:13:44,080 --> 00:13:45,679
Pójdzie tam Shorty.

218
00:13:45,799 --> 00:13:48,120
Zrobi odczyty,|wykona kilka zdjêæ.

219
00:13:48,679 --> 00:13:50,080
To parê godzin.

220
00:13:50,600 --> 00:13:52,759
Nikt,|tego nie zauwa¿y.

221
00:13:55,240 --> 00:13:56,919
Tato, wiem co kombinujesz.

222
00:13:57,720 --> 00:13:59,120
Spójrz mi w oczy...

223
00:13:59,240 --> 00:14:01,799
¯e, nie chcesz|wiedzieæ co kryje piramida.

224
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
Zaufaj mi.

225
00:14:13,000 --> 00:14:14,320
- Masz wszystko?|- Tak.

226
00:14:19,080 --> 00:14:23,519
Wiara, kapitan Egipt za nami,|i nie wygl¹da na zadowolonego.

227
00:14:23,639 --> 00:14:26,480
Chwilka,|pogadam z nim.

228
00:14:37,840 --> 00:14:39,480
Zahir,|co on mówi?

229
00:14:39,600 --> 00:14:42,399
Nie rozumie, dlaczego|tu s¹ jeszcze nasze rzeczy.

230
00:14:42,519 --> 00:14:45,240
Jest, by dopilnowaæ wszystkiego, i byœmy|siê dostali na jutrzejszy samolot.

231
00:14:45,360 --> 00:14:47,519
Powiedz, ¿e niech siê|nie martwi wszystko mamy spakowane,...

232
00:14:47,639 --> 00:14:49,080
Wed³ug planu.

233
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
Tato,|co do cholery?

234
00:14:52,879 --> 00:14:53,840
Dobra, dobra.

235
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
Jak z powietrzem?

236
00:15:14,960 --> 00:15:17,080
Nawet o tym nie myœl.|Nie ma mowy, ¿e tam wejdziesz.

237
00:15:17,200 --> 00:15:20,320
Aktualnie mamy|œladowe dane, o toksycznoœci gazów...

238
00:15:20,440 --> 00:15:22,879
Zdecydowanie|poni¿ej poziomu bezpieczeñstwa.

239
00:15:23,000 --> 00:15:25,720
Zak³adam, ¿e jesteœmy|nadal blisko wejœcia.

240
00:15:39,600 --> 00:15:41,879
- Mo¿esz zrobiæ zbli¿enie?|- A mo¿esz siê nie wtr¹caæ?

241
00:15:42,000 --> 00:15:43,639
Shorty jest wart 3 miliony $.|Tak, powiêkszê.

242
00:15:43,759 --> 00:15:45,480
Powiêksz, to w³aœnie.|Tak, daj na to zbli¿enie.

243
00:15:45,600 --> 00:15:47,480
- Tato, proszê.|- No co?

244
00:15:56,240 --> 00:15:58,200
To, to oznacza "masakrê."

245
00:15:58,320 --> 00:15:59,639
A to "Boga".

246
00:15:59,759 --> 00:16:01,279
To symbol "zaœwiatów."

247
00:16:01,399 --> 00:16:02,600
Co?|Naprawdê?

248
00:16:03,120 --> 00:16:06,799
Spokojnie, te symbole|s¹ , by odstrasza³y szabrowników.

249
00:16:26,320 --> 00:16:27,799
Zagiêty kij, laska.

250
00:16:27,919 --> 00:16:30,440
- Cholera, a to co?|- Moja droga, to symbol Ozyrysa.

251
00:16:30,559 --> 00:16:32,039
- Ozyrysa?|- W³adcy œwiata umar³ych.

252
00:16:32,159 --> 00:16:34,399
Egipcjanie uwa¿aj¹|tak¿e, ¿e by³ pierwszym Faraonem.

253
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Bo¿e!

254
00:16:52,559 --> 00:16:53,879
Dobra, co to by³o?

255
00:16:55,519 --> 00:16:56,960
To musia³ byæ pies.

256
00:16:57,200 --> 00:17:00,120
Jakoœ tam wlaz³,|pewnie nie zabezpieczono wejœcia.

257
00:17:00,240 --> 00:17:01,799
Tak logika|wskazuje, prawda?

258
00:17:28,240 --> 00:17:29,200
Co?

259
00:17:33,119 --> 00:17:34,359
S³yszeliœcie to?

260
00:17:39,759 --> 00:17:41,880
Straci³em|ca³kowicie kontrolê.

261
00:17:42,000 --> 00:17:43,880
Obie kamery.

262
00:17:44,000 --> 00:17:45,880
- Trzymaj siê,  cholerne kejtry.|- Myœlisz, ¿e...

263
00:17:46,000 --> 00:17:47,279
Powoli.

264
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
Shorty, jest odciêty.

265
00:17:52,720 --> 00:17:53,839
- Muszê iœæ po niego.|- Nie!

266
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
Nie pójdziesz tam!|Nie wiemy co tam jest.

267
00:17:56,079 --> 00:17:57,279
Tam|mog¹ byæ opary.

268
00:17:57,400 --> 00:17:58,519
Nie Zahir, b¹dŸ rozs¹dny.

269
00:17:58,640 --> 00:18:01,160
Rozs¹dny?|Czy nie mówi³em, ile to kosztuje?

270
00:18:01,279 --> 00:18:02,839
Jest wypo¿yczony,|czy on tego nie ³apie?

271
00:18:02,960 --> 00:18:05,079
Nie powinno nas tu byæ,|powinniœmy byæ w drodze na samolot

272
00:18:05,200 --> 00:18:08,240
S¹dzisz, ¿e NASA siê nie wnerwi,|dowiaduj¹c siê o stracie Shorty'ego?

273
00:18:10,519 --> 00:18:12,759
Dobra.|Ale tylko my dwaj.

274
00:18:12,880 --> 00:18:14,559
Nie,|nic z tego.

275
00:18:14,680 --> 00:18:17,000
Nie wiemy,|czy bêdziecie mogli wróciæ tu.

276
00:18:17,119 --> 00:18:18,839
Chyba zg³upa³eœ, jeœli|myœlisz, ¿e nie pójdê tam z wami.

277
00:18:18,960 --> 00:18:21,880
Nasza kamera idzie z wami.|Ju¿ wczœniej zgodziliœcie siê.

278
00:18:22,000 --> 00:18:23,720
W³aœciwie,|móg³bym tu zostaæ

279
00:18:23,839 --> 00:18:25,119
- Wy mo¿ecie iœæ...|- Ruszaæ dupê.

280
00:18:25,240 --> 00:18:27,319
- Mam nadziejê,|¿e zabra³eœ zapasowe baterie.

281
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Bêd¹ potrzebne.

282
00:18:32,440 --> 00:18:34,200
Myœla³em,|¿e tylko my filmujemy.

283
00:18:34,319 --> 00:18:36,799
To zapis dla mojego|notebooka, by nic nie przegapiæ.

284
00:18:36,920 --> 00:18:37,880
Gotowi?

285
00:18:38,000 --> 00:18:39,720
Mo¿emy iœæ.

286
00:18:42,480 --> 00:18:44,599
Jak siê dostaniemy|do Shorty'ego, jak dzia³a?

287
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
Myœlê nad tym.

288
00:18:46,000 --> 00:18:47,480
No tak,|czyli nic nie wiesz.

289
00:18:47,599 --> 00:18:50,640
Te race pomog¹|nam rozwi¹zaæ problem z psami.

290
00:18:55,440 --> 00:18:56,640
Mówi,|¿e nie wejdziemy tam.

291
00:18:58,720 --> 00:18:59,960
Skoñcz nagrywaæ!

292
00:19:00,720 --> 00:19:02,039
Powiedzmu,|by siê uspokoi³!

293
00:19:02,160 --> 00:19:03,440
Próbujê.

294
00:19:05,759 --> 00:19:08,000
Pogadam z nim.

295
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
- Co mówi¹?|- Nie ³apiê, za szybko gadaj¹.

296
00:19:21,200 --> 00:19:22,839
Coœ mu zarzuca,

297
00:19:22,960 --> 00:19:24,839
jak egipcjanin swojemu.

298
00:19:27,440 --> 00:19:28,759
Chyba to zadzia³a.

299
00:19:43,440 --> 00:19:45,759
Da³ nam|2 godziny na znalezienie robota.

300
00:19:48,279 --> 00:19:49,559
Proszê.

301
00:19:54,039 --> 00:19:55,359
A to, na co?

302
00:19:55,480 --> 00:19:57,319
Pomo¿e|przy drodze powrotnej.

303
00:19:57,599 --> 00:19:59,960
Lub gdybyœmy poszli dalej.

304
00:20:00,079 --> 00:20:01,039
Dalej?

305
00:20:03,039 --> 00:20:04,160
Fajnie.

306
00:20:05,240 --> 00:20:07,160
Powa¿nie mamy to za³o¿yæ?

307
00:20:07,279 --> 00:20:08,880
Tak.

308
00:20:09,839 --> 00:20:11,359
Dobra, ruszamy.

309
00:20:18,079 --> 00:20:19,200
Tylko ostro¿nie.

310
00:20:19,920 --> 00:20:22,200
To mo¿e siê zapaœæ.

311
00:20:22,319 --> 00:20:23,359
I nie dotykaæ niczego.

312
00:20:23,599 --> 00:20:24,759
Trzymaæ siê blisko.

313
00:20:25,039 --> 00:20:27,960
WyoraŸcie sobie,|¿e ludzie szli têdy,...

314
00:20:28,079 --> 00:20:30,480
ze zmar³ym|tysi¹ce lat temu.

315
00:20:54,480 --> 00:20:57,079
Egipcjanie osi¹gali|wzrost ok. pó³tora metra...

316
00:20:57,200 --> 00:20:58,720
Wiêc|uwa¿aæ na g³owy.

317
00:20:59,960 --> 00:21:01,599
Tu troszkê wy¿ej.

318
00:21:13,200 --> 00:21:15,519
Psy nie|mog³y go zawlec tak daleko.

319
00:21:19,119 --> 00:21:20,480
Nie rozumiem.

320
00:21:20,599 --> 00:21:23,160
Nie ma ¿adnych sladów,|nie móg³ tak sobie znikn¹æ.

321
00:21:48,319 --> 00:21:49,359
Ludzie...

322
00:21:49,759 --> 00:21:51,319
teraz w któr¹ stronê?

323
00:21:55,039 --> 00:21:57,000
Nie, nie!

324
00:21:57,119 --> 00:21:58,400
Michael, co jest?

325
00:21:58,519 --> 00:22:00,160
Bo¿e.

326
00:22:00,759 --> 00:22:03,400
Ju¿ nie ¿yjê!|Ju¿ nie ¿yjê!

327
00:22:06,000 --> 00:22:07,559
NASA dostanie sza³u.

328
00:22:07,680 --> 00:22:08,640
Nie ¿yjê.

329
00:22:09,039 --> 00:22:10,200
Nie ¿yjê.

330
00:22:10,319 --> 00:22:11,359
Jestem trupem!

331
00:22:11,480 --> 00:22:13,000
Niesamowite, trup.

332
00:22:14,000 --> 00:22:15,799
G³owa|do góry, ch³opie.

333
00:22:16,279 --> 00:22:17,920
Na pewno|znajdziemy resztê kawa³ków.

334
00:22:18,039 --> 00:22:19,440
Ciekawe, jak?

335
00:22:19,920 --> 00:22:20,960
Doktorku.

336
00:22:21,079 --> 00:22:23,200
Czy o tym|wierzcho³ku mówi³eœ?

337
00:22:24,440 --> 00:22:26,960
Tam w œcianie coœ jest?|Co.

338
00:22:30,799 --> 00:22:32,599
Jest tylko|jeden sposób na sprawdzenie.

339
00:22:32,720 --> 00:22:34,279
- Nora, nie rób tego.|- Uwa¿aj.

340
00:22:34,400 --> 00:22:36,279
Zahir, podaj rêkê.|Dalej.

341
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Gotowa?

342
00:22:38,319 --> 00:22:40,759
- Tak, raz, dwa, trzy.|- Raz, dwa, trzy.

343
00:22:40,880 --> 00:22:44,640
Prawie jestem.|Tak ju¿ jestem.

344
00:22:45,039 --> 00:22:46,160
Dobra.

345
00:22:48,799 --> 00:22:50,000
Ca³a?

346
00:22:50,680 --> 00:22:52,759
Musicie to zobaczyæ.

347
00:22:52,880 --> 00:22:55,599
- Co tam jest?|- WejdŸcie tu.

348
00:23:02,319 --> 00:23:04,920
Nigdy czegoœ|takiego nie widzia³em.

349
00:23:05,039 --> 00:23:06,839
Myœla³em,|¿e to zwyk³y grobowiec.

350
00:23:06,960 --> 00:23:08,039
Bo tak jest.

351
00:23:10,359 --> 00:23:11,839
Na co ten arsena³?

352
00:23:11,960 --> 00:23:13,079
Do rytua³u.

353
00:23:13,519 --> 00:23:15,200
Egipcjanie|chowali swoich faraonów...

354
00:23:15,319 --> 00:23:18,880
z ca³ym ekwipunkiem, aby mogli|korzystaæ w ¿yciu pozagrobowym.

355
00:23:19,000 --> 00:23:23,119
Zazwyczaj umieszczali|go przy sarkofagu, alE nie oddzielnie.

356
00:23:23,839 --> 00:23:24,839
Tato?

357
00:23:27,599 --> 00:23:28,720
Zobacz to.

358
00:23:31,119 --> 00:23:34,279
Powinna byæ|ca³a, a jest z³amana.

359
00:23:35,279 --> 00:23:38,039
Ciekawe...|zobacz tutaj.

360
00:23:38,160 --> 00:23:40,279
Ma naciêcie na tarczy.

361
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Wiêc...|To nie ca³kiem rytua³.

362
00:23:44,759 --> 00:23:46,079
Wykorzystano to do walki.

363
00:23:47,160 --> 00:23:49,359
- Wy³¹czyæ œwiat³a.

364
00:23:56,079 --> 00:23:58,000
- Widzicie.|- Co to?

365
00:23:58,400 --> 00:24:01,519
Zaschniêta krew.

366
00:24:02,839 --> 00:24:04,400
Co to mo¿e znaczyæ?

367
00:24:05,720 --> 00:24:07,960
Zabierzemy to|do analizy wtedy mo¿e ustalimy.

368
00:24:08,079 --> 00:24:10,680
Narazie nic nie mogê wyrokowaæ.|WeŸ próbkê

369
00:24:10,799 --> 00:24:11,960
- Dobra.

370
00:24:12,079 --> 00:24:14,039
- Fajnie.

371
00:24:14,160 --> 00:24:15,519
Twój kabel.

372
00:24:15,640 --> 00:24:17,079
- Kabel.|- Co?

373
00:24:18,559 --> 00:24:20,079
Musia³a|siê zerwaæ.

374
00:24:21,680 --> 00:24:24,440
To przewód wysokiego napiêcia,|nie móg³ sie tak sobie zerwaæ.

375
00:24:24,559 --> 00:24:26,519
- Ale jak...|- Fitzie, pewnie nadepn¹³eœ.

376
00:24:26,640 --> 00:24:27,680
Nie, napewno nie.

377
00:24:27,799 --> 00:24:30,519
Pewnie nadepn¹³eœ,|gdy filmowa³eœ i nie zauwa¿y³eœ.

378
00:24:30,680 --> 00:24:32,640
Nie zauwa¿y³em?|Pewnie sama nadepnê³aœ!

379
00:24:32,759 --> 00:24:35,319
- Wporz¹dku, w porz¹dku.|- Lub ten g³upi raobot Zahira.

380
00:24:35,440 --> 00:24:36,599
Juz dobrze,|zamknijcie siê.

381
00:24:36,720 --> 00:24:39,119
Nie jesteœmy daleko|od wejœcia, weŸmiemy inny kabel.

382
00:24:39,519 --> 00:24:40,519
Dobra.

383
00:24:45,200 --> 00:24:47,160
- Ok?|- Dobra, mo¿emy iœæ.

384
00:24:47,279 --> 00:24:50,079
Czekaj, czekaj.|Nie têdy , a têdy.

385
00:24:50,200 --> 00:24:52,759
Skopiowa³am hieroglify|w notebooku, jak wchodziliœmy...

386
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
- Nie.

387
00:24:54,000 --> 00:24:55,880
Wydaje mi|siê, ¿e z tej strony.

388
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
Wszystko|jest takie same.

389
00:25:00,920 --> 00:25:03,960
- Ele mele dudki...|- Skoñcz, Fitzie.

390
00:25:04,079 --> 00:25:06,200
S³uchajcie, idziemy têdy.

391
00:25:06,319 --> 00:25:07,759
Widzisz?|Po to jest przewód.

392
00:25:12,799 --> 00:25:13,960
Dziwne.

393
00:25:14,079 --> 00:25:15,799
Te hieroglify s¹ identyczne.

394
00:25:15,920 --> 00:25:18,000
Za kilka chwil wyjdziemy.

395
00:25:21,039 --> 00:25:24,640
Czy mi siê wydaje,|czy coraz trudniej oddychaæ?

396
00:25:24,759 --> 00:25:26,200
Piramidy|s¹ bardzo szczelne.

397
00:25:26,319 --> 00:25:29,599
To wyjaœnia, ¿e mumie|zachowa³y siê w idealnym stanie.

398
00:25:29,720 --> 00:25:32,640
Nie interesuje|mnie gadanie o piramidach.

399
00:25:32,759 --> 00:25:35,119
Powa¿nie,|coœ tu nie tak.

400
00:25:40,319 --> 00:25:41,640
Trzymaæ sie blisko.

401
00:25:41,920 --> 00:25:44,319
Nie chcê by ktoœ siê zgubi³.|Ok?

402
00:25:46,960 --> 00:25:48,880
Mo¿e wróæmy|do miejsca, gdzie byliœmy?

403
00:25:50,079 --> 00:25:51,880
Tak lepiej wróæmy...

404
00:25:52,000 --> 00:25:53,440
Nie,|to niemo¿liwe.

405
00:25:54,000 --> 00:25:55,359
By³am pewna.

406
00:26:04,400 --> 00:26:05,640
Przykro|mi, kochanie.

407
00:26:05,759 --> 00:26:07,160
Trzeba|wybraæ inny kierunek.

408
00:26:07,279 --> 00:26:08,440
Na to wygl¹da...

409
00:26:08,880 --> 00:26:11,480
Zdecydowanie|idziemy w z³ym kierunku.

410
00:26:12,079 --> 00:26:13,640
Co to za komora?

411
00:26:13,759 --> 00:26:15,359
O kurwa!

412
00:26:16,559 --> 00:26:18,039
- Co?|- O, nie.

413
00:26:18,960 --> 00:26:20,599
- Shorty.|- Bo¿e.

414
00:26:28,599 --> 00:26:30,920
Nie mo¿emy|tu zostaæ, wychodzimy.

415
00:26:32,359 --> 00:26:33,480
O Bo¿e!

416
00:26:34,680 --> 00:26:36,279
Czekajcie, nie ruszaæ siê!|¯adnego ruchu.

417
00:26:37,079 --> 00:26:38,160
Tak.

418
00:26:38,920 --> 00:26:39,880
Tak.

419
00:26:40,319 --> 00:26:41,319
Bo¿e.

420
00:26:41,839 --> 00:26:43,160
Co tu siê dzieje?

421
00:26:43,279 --> 00:26:44,920
Pod³oga siê rozpada.

422
00:26:48,200 --> 00:26:49,279
Co?

423
00:26:49,400 --> 00:26:51,319
Musimy siê po kolei wycofaæ.

424
00:26:51,799 --> 00:26:53,960
Fitzie?|Ty pierwszy.

425
00:26:54,440 --> 00:26:55,519
Spokojnie.

426
00:26:55,839 --> 00:26:58,519
staraj siê|nie wejœæ na pekniêcia.

427
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Bardzo dobrze.

428
00:27:03,039 --> 00:27:04,680
IdŸ.|Dobrze, Fitzie.

429
00:27:05,319 --> 00:27:07,000
Nie skacz!|W³aœnie...

430
00:27:09,039 --> 00:27:10,440
Poprostu idŸ, idŸ.

431
00:27:10,559 --> 00:27:11,759
Dobrze.

432
00:27:12,200 --> 00:27:13,839
Tak, tak dobrze.

433
00:27:13,960 --> 00:27:15,920
Dobrze, dobrze.

434
00:27:16,759 --> 00:27:18,279
- O Bo¿e.|- Dok³adnie, tak.

435
00:27:18,400 --> 00:27:19,920
Dobrze.

436
00:27:20,880 --> 00:27:23,000
Dalej.|Dorze, Fitzie.

437
00:27:24,160 --> 00:27:25,759
Teraz, Zahir.|ChodŸ.

438
00:27:25,880 --> 00:27:27,359
- Jesteœ pewien?|- ChodŸ!

439
00:27:32,000 --> 00:27:35,079
- O, Bo¿e, o mój Bo¿e.|- Dobrze, w³aœnie tak.

440
00:27:35,599 --> 00:27:37,279
Dalej,|Michael, szybciej!

441
00:27:41,400 --> 00:27:43,119
Uciekaæ!

442
00:27:57,720 --> 00:27:59,079
Nora?|Nora?

443
00:27:59,200 --> 00:28:01,039
Jestem ca³a.

444
00:28:01,160 --> 00:28:02,279
Ktoœ jest ranny?

445
00:28:02,400 --> 00:28:03,559
¯yjê.

446
00:28:03,839 --> 00:28:05,039
Gdzie jesteœmy?

447
00:28:05,680 --> 00:28:08,839
Jezu, w tej|masce nie mogê oddychaæ

448
00:28:11,200 --> 00:28:12,640
Co to za smród?

449
00:28:14,799 --> 00:28:16,759
Œmierdzi jak gówno.

450
00:28:20,200 --> 00:28:21,440
Gdzie jesteœmy?

451
00:28:22,599 --> 00:28:26,480
Niech zgadnê, to robota tego|zwierza co zniszczy³ Shorty'ego.

452
00:28:26,960 --> 00:28:29,799
Trochê za wiele tego gówna, jak|na psa, który wpad³ w pu³apkê.

453
00:28:30,079 --> 00:28:32,960
No tak,|alE gdzie poszed³?

454
00:28:34,079 --> 00:28:35,279
Jak|st¹d wyjœæ?

455
00:28:35,920 --> 00:28:37,400
To jedyne wyjœcie.

456
00:28:38,680 --> 00:28:41,559
Spadajmy|st¹d, i to szybko.

457
00:28:42,799 --> 00:28:45,480
Ostatnio tak|œmierdzia³o u Zahira w namiocie...

458
00:28:45,599 --> 00:28:47,400
Na drugi dzieñ,|gdy siê na¿ar³ fasoli.

459
00:28:47,519 --> 00:28:48,880
Cz³owieku, co ciê napad³o?

460
00:28:50,400 --> 00:28:52,279
Pomocy!

461
00:28:52,400 --> 00:28:54,359
- Nora, czekaj!|- Michael, Michael!

462
00:28:54,480 --> 00:28:55,680
Bo¿e!

463
00:28:56,880 --> 00:28:58,720
- Bo¿e!|- Pomocy!

464
00:28:59,160 --> 00:29:00,200
Co robiæ?

465
00:29:00,319 --> 00:29:02,039
Nie martw|siê, wydostaniemy ciê.

466
00:29:02,160 --> 00:29:04,079
Dobra, ch³opaki!|Pomó¿cie nam!

467
00:29:04,200 --> 00:29:05,319
Michael, Michael.

468
00:29:06,519 --> 00:29:08,599
- Spokojnie.|- Odepchnijmy to, dobra?

469
00:29:08,720 --> 00:29:10,000
Tak, dobra, pchajcie!

470
00:29:10,119 --> 00:29:12,359
- Raz, dwa, trzy.|- My God.

471
00:29:14,519 --> 00:29:16,359
Dalej, pchajcie!

472
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
Stop!|Stop!

473
00:29:23,000 --> 00:29:24,799
Co robisz z telefonem?|Tu nie mo¿e byæ zasiêgu.

474
00:29:24,920 --> 00:29:26,640
Jesteœmy|90 stóp pod ziemi¹.

475
00:29:26,759 --> 00:29:29,559
Œciany maja 6 stóp gruboœci.|Jesu, rusz g³ow¹.

476
00:29:29,680 --> 00:29:32,279
Nigdy nie|damy rady podnieœæ ten g³az.

477
00:29:33,359 --> 00:29:35,720
Nawet gdyby...

478
00:29:39,319 --> 00:29:40,920
Tam jest|woda, podajcie.

479
00:29:42,039 --> 00:29:43,240
Pos³uchaj mnie.

480
00:29:43,359 --> 00:29:44,400
Patrz na mnie.

481
00:29:44,519 --> 00:29:45,720
Patrz na|mnie, i weŸ to.

482
00:29:45,839 --> 00:29:48,119
Po³knij to, dobrze?|Chcê, byœ po³kn¹³.

483
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
Proszê.

484
00:29:52,039 --> 00:29:53,400
Bêdzie|w porz¹dku, doktorze?

485
00:29:53,519 --> 00:29:55,160
Chyba nie umrze?

486
00:29:55,279 --> 00:29:56,200
Fitzie!

487
00:29:56,319 --> 00:29:57,759
Zamknij|siê, proszê!

488
00:29:58,200 --> 00:30:00,720
Teraz to mi|nie pomagasz, ³apiesz?

489
00:30:01,079 --> 00:30:03,559
Michael, oddychaj.

490
00:30:04,119 --> 00:30:06,400
Kochany.|Patrz na mnie, Michael!

491
00:30:06,519 --> 00:30:08,200
Wyci¹gniemy|ciê st¹d, rozumiesz?

492
00:30:08,319 --> 00:30:09,480
Tylko|oddychaj, w³aœnie tak.

493
00:30:10,480 --> 00:30:11,440
Oddychaj.

494
00:30:12,640 --> 00:30:14,599
Cofnij siê, bo coœ mo¿e spaœæ.

495
00:30:17,960 --> 00:30:19,119
Na co patrzysz?

496
00:30:21,039 --> 00:30:23,640
Ten tunel powinien|nas, do miejsca sk¹ przyszliœmy.

497
00:30:25,440 --> 00:30:26,839
Chyba dam|radê tam siê dostaæ.

498
00:30:26,960 --> 00:30:28,880
Nie,|to nie dobry pomys³.

499
00:30:29,000 --> 00:30:30,920
Przez ca³e|¿ycie wspina³am siê po ska³ach.

500
00:30:31,799 --> 00:30:34,440
Jak mnie|podsadzisz, wejdê tam.

501
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Chce wejœæ do tego tumelu.|Zapytaj siê jej, czy nie zg³upia³a?

502
00:30:38,000 --> 00:30:39,119
Dam radê.

503
00:30:41,519 --> 00:30:42,640
Bez obaw.

504
00:30:44,240 --> 00:30:45,720
No dalej, pomó¿cie!

505
00:30:46,880 --> 00:30:48,160
WeŸ to.

506
00:30:48,279 --> 00:30:49,720
Bêdziemy|ciê widzieæ w monitorze.

507
00:30:50,960 --> 00:30:52,240
Jesu.

508
00:30:53,440 --> 00:30:55,759
I jak?

509
00:30:56,720 --> 00:30:57,680
Dobra.

510
00:30:58,000 --> 00:30:59,240
No to gra.

511
00:30:59,359 --> 00:31:00,960
Sunni, ostro¿nie.

512
00:31:01,079 --> 00:31:02,519
Michael, spokojnie.

513
00:31:07,359 --> 00:31:08,599
- Powoli!|- Tak.

514
00:31:11,799 --> 00:31:13,480
- Ostro¿nie, Sunni.|- Ca³kiem wolno!

515
00:31:19,920 --> 00:31:22,000
Dok³adnie tylko|siê nie spiesz, ok?

516
00:31:23,680 --> 00:31:24,799
Masz to.

517
00:31:24,920 --> 00:31:26,400
Czasu jest doœæ.

518
00:31:26,960 --> 00:31:29,160
Jak coœ|zobaczysz daj znaæ.

519
00:31:29,279 --> 00:31:31,119
- Dobra.|- I jak, Sunni?

520
00:31:34,039 --> 00:31:35,200
O Bo¿e.

521
00:31:35,319 --> 00:31:37,359
- Ca³a? IdŸ wolno, ok?|- Tak.

522
00:31:45,039 --> 00:31:46,240
Co widzisz?

523
00:31:47,920 --> 00:31:51,279
Wid¿ dwie osoby,|co mnie dekoncentruj¹!

524
00:31:54,519 --> 00:31:55,519
Wszystko gra?

525
00:31:55,640 --> 00:31:57,359
S³yszycie to?

526
00:31:58,400 --> 00:31:59,559
Nic|nie widzê.

527
00:31:59,680 --> 00:32:01,039
Jest za ciemno.

528
00:32:03,319 --> 00:32:04,720
Trzymaj siê, Zahir.

529
00:32:05,039 --> 00:32:07,880
Sunni dasz|nam znaæ, jak coœ zobaczysz??

530
00:32:08,000 --> 00:32:09,839
Chyba coœ mam.

531
00:32:16,240 --> 00:32:19,519
Jakiœ w¹ski|tunel, prostopad³y do naszego.

532
00:32:37,519 --> 00:32:38,920
Mój Bo¿e!|Sunni, wszystko gra?

533
00:32:39,039 --> 00:32:40,480
- W porz¹dku.|- Bo¿e.

534
00:32:40,599 --> 00:32:41,799
Jak tam, Fitzie?

535
00:32:42,839 --> 00:32:44,960
- Chyba coœ mi wpad³o do ucha.|- Tato podaj moj¹ torbê.

536
00:32:45,079 --> 00:32:46,359
Podaj tu.

537
00:32:46,480 --> 00:32:47,720
Co sie sta³o?

538
00:32:48,400 --> 00:32:49,880
Coœ widzia³am.

539
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Prwie by³am na|miejscu, jak to na mnie skoczy³o.

540
00:32:52,119 --> 00:32:53,599
Mo¿e|trochê zaszczypaæ.

541
00:32:55,279 --> 00:32:57,519
Czy to by³ pies?

542
00:32:57,640 --> 00:32:58,839
Nie przyjrza³am siê.

543
00:32:58,960 --> 00:33:01,240
Gdy go|zobaczy³am, straci³am...

544
00:33:01,359 --> 00:33:02,519
Podaj drugi plecak.

545
00:33:03,000 --> 00:33:04,240
Widzia³m jego œlepia.

546
00:33:04,880 --> 00:33:06,640
Co to by³o?

547
00:33:06,759 --> 00:33:07,960
Poczekaj.

548
00:33:08,079 --> 00:33:11,119
To by³o to samo,|zanim straciliœmy kontakt z Shorty'm.

549
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
Przepraszam.

550
00:33:12,359 --> 00:33:14,680
Wiecie,|mo¿e to ten ¿o³nierz.

551
00:33:14,799 --> 00:33:16,640
Wie, ¿e tu|jesteœmy i mo¿e nas szuka.

552
00:33:16,759 --> 00:33:19,160
¯o³nierz wyskoczy³|z tunelu i podrapa³ mi twarz?

553
00:33:21,839 --> 00:33:23,920
Mo¿e|tam jest wyjœcie.

554
00:33:30,759 --> 00:33:32,680
Michael.

555
00:33:36,720 --> 00:33:38,160
Te rzeŸby to opowieœæ.

556
00:33:38,279 --> 00:33:40,599
Widzisz jak trzymaj¹ w³ócznie.

557
00:33:40,720 --> 00:33:42,720
To samo|widzieliœmy na górze.

558
00:33:45,319 --> 00:33:46,759
To ostrze¿enie.

559
00:33:48,400 --> 00:33:49,519
Ostrze¿enie?

560
00:33:51,279 --> 00:33:52,680
Przed czym?

561
00:33:52,799 --> 00:33:53,799
Nie wiem.

562
00:33:54,319 --> 00:33:55,920
Chyba|musimy tu zostaæ.

563
00:33:56,200 --> 00:33:58,319
W koñcu ten|¿o³nierz przyjdzie po nas.

564
00:33:58,440 --> 00:34:00,279
Nie!|Michael nie mo¿e tyle czekaæ.

565
00:34:00,400 --> 00:34:01,559
Trzeba znajeŸæ wyjœcie.

566
00:34:01,680 --> 00:34:03,960
No dobra,|jaki masz plam, Nora?

567
00:34:04,079 --> 00:34:05,359
Jeœli tu jest brama...

568
00:34:05,480 --> 00:34:07,119
To gdzieœ,|za tymi kamieniami jest...

569
00:34:07,240 --> 00:34:08,440
jakiejœ wyjœcie.

570
00:34:08,559 --> 00:34:10,960
Brama|jest tu, od tysiêcy lat...

571
00:34:11,079 --> 00:34:12,559
Mo¿e|nie stoi tu bez powodu.

572
00:34:12,679 --> 00:34:13,679
Kim jesteœmy, by j¹ niszczyæ?

573
00:34:13,800 --> 00:34:14,840
Jesu!

574
00:34:14,960 --> 00:34:16,719
Coæ chwilkê ,|przestañ byæ archeologiem...

575
00:34:16,840 --> 00:34:18,000
zacznij|myœleæ jak cz³owiek!

576
00:34:18,119 --> 00:34:19,400
Ona ma racjê.

577
00:34:19,519 --> 00:34:21,119
Musimy|znaleŸæ pomoc!

578
00:34:21,719 --> 00:34:23,360
- Mo¿e spróbowaæ tunelem.|- Nora!

579
00:34:23,480 --> 00:34:24,880
Zobacz|jej twarz!

580
00:34:25,239 --> 00:34:26,599
Nie wiemy co tam jest!

581
00:34:28,920 --> 00:34:31,519
Nie mo¿emy tu zostaæ.

582
00:34:31,800 --> 00:34:35,400
Tam jest coœ,|co drapie twarz cz³owiekowi.

583
00:34:35,519 --> 00:34:36,559
Do tego ten smród!

584
00:34:36,679 --> 00:34:38,159
Za³ó¿|maskê z powrotem.

585
00:34:39,440 --> 00:34:41,400
Mówiê powa¿nie,|cz³owieku, pos³uchaj...

586
00:34:42,400 --> 00:34:45,119
Jak prze¿yliœmy upadek,|to damy radê z tym stworem.

587
00:34:45,239 --> 00:34:46,440
Czy co to jest.

588
00:34:47,360 --> 00:34:51,559
Jesteœmy w pu³apce,|jak ¿arcie na talerzu.

589
00:34:54,360 --> 00:34:55,559
No dobra.

590
00:35:00,320 --> 00:35:02,239
- Trzymasz?|- Po³ó¿my tutaj.

591
00:35:02,559 --> 00:35:03,760
Tak.

592
00:35:12,000 --> 00:35:14,880
Jeszcze raz, gotowi?|Raz, dwa...

593
00:35:21,440 --> 00:35:22,880
Nie wiem,|czy tam bêdzie bezpieczniej.

594
00:35:23,000 --> 00:35:24,760
Z tego|co wiemy powietrze mo¿e...

595
00:35:25,920 --> 00:35:28,760
Trzeba zaryzykowaæ.

596
00:35:28,880 --> 00:35:30,320
Wed³ug mnie, nie|mo¿e byæ ju¿ nic gorszego...

597
00:35:30,440 --> 00:35:31,840
jak powietrze którym oddychamy.

598
00:35:39,400 --> 00:35:40,920
- WeŸ to.|- Nie.

599
00:35:41,639 --> 00:35:43,760
Nie.|Chcesz siedzieæ w ciemnoœciach?

600
00:35:44,159 --> 00:35:45,320
Nie.

601
00:35:45,639 --> 00:35:48,719
Gdybyœmy siê zgubili, to|œwiat³o nas doprowadzi z powrotem.

602
00:35:49,480 --> 00:35:50,599
Dobrze?

603
00:35:51,079 --> 00:35:53,800
Toporek pewnie nie|bêdzie ci potrzebny, alE zostwiê.

604
00:35:56,199 --> 00:35:58,320
Sprowadzê|pomoc, dobrze?

605
00:35:59,400 --> 00:36:01,159
Wrócê po ciebie.

606
00:36:53,400 --> 00:36:54,360
S³yszycie.

607
00:36:54,880 --> 00:36:56,519
- To ¿o³nierz! Jak ma na imiê?|- Shadid!

608
00:36:56,639 --> 00:36:58,679
- Shadid!|- Shadid, pomocy!

609
00:36:58,800 --> 00:37:00,079
- Jesteœmy tutaj!

610
00:37:00,199 --> 00:37:01,199
Shadid!

611
00:37:01,440 --> 00:37:02,920
Sk¹d ten g³os dobiega?

612
00:37:03,719 --> 00:37:04,679
Nie wiem.

613
00:37:11,000 --> 00:37:12,480
S³yszycie?

614
00:37:13,119 --> 00:37:15,559
Pomocy!|Pomó¿cie!

615
00:37:16,360 --> 00:37:17,519
Co mu siê sta³o?

616
00:37:17,639 --> 00:37:19,800
To nie Shadid.|To Michael.

617
00:37:20,079 --> 00:37:21,760
- Michael!|- Musimy wracaæ!

618
00:37:21,880 --> 00:37:24,039
Szukajcie Shadida!|Nora, poczekaj!

619
00:37:32,280 --> 00:37:34,559
Mo¿e|pójdziemy za nimi?

620
00:37:50,199 --> 00:37:52,599
Jak mamy|znaleŸæ Shadida?

621
00:37:59,280 --> 00:38:00,719
Shadid!

622
00:38:02,360 --> 00:38:04,280
Jesteœ tam?

623
00:38:08,400 --> 00:38:09,639
Michael.

624
00:38:13,039 --> 00:38:14,079
O, Bo¿e!

625
00:38:22,679 --> 00:38:24,199
Nie, nie, nie...

626
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
Nie, to|nie mog³o siê staæ.

627
00:38:28,239 --> 00:38:29,400
Nie!

628
00:38:34,320 --> 00:38:35,480
Nie,|to nie mo¿liwe.

629
00:38:35,599 --> 00:38:37,280
- Musimy siê st¹d wydostaæ.|- Nie, nie, nie.

630
00:38:37,400 --> 00:38:38,960
- Tu niejest bezpiecznie.|- Gdzie on jest?

631
00:38:40,079 --> 00:38:41,039
Nie...

632
00:38:41,599 --> 00:38:44,440
Nie,|to siê nie sta³o.

633
00:38:44,559 --> 00:38:45,880
- Nora.|- Nie mogê uwierzyæ.

634
00:38:46,000 --> 00:38:47,320
- Nora, Nora.|- Nie, ja...

635
00:38:47,440 --> 00:38:50,199
Kochanie, przykro mi.

636
00:38:50,320 --> 00:38:52,119
Wiem, ¿e by³|ci bliski, alE musimy iœæ.

637
00:38:52,239 --> 00:38:54,079
- Michael...|- Przykro mi.

638
00:38:54,559 --> 00:38:56,000
Przykro.

639
00:38:56,119 --> 00:38:58,960
- Kochanie, trzeba iœæ.|- Michael!

640
00:38:59,800 --> 00:39:01,400
- Musimy do³¹czyæ do reszty.|- Nie mogê...

641
00:39:01,519 --> 00:39:03,679
Kochanie, teraz siê skup.

642
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
Musimy znaleŸæ|wyjœcie z piramidy.

643
00:39:05,519 --> 00:39:07,480
Tu nie jest bezpiecznie.|Idziemy.

644
00:39:07,599 --> 00:39:09,440
Gdzie on jest?

645
00:39:09,559 --> 00:39:11,679
ChodŸmy.

646
00:39:12,119 --> 00:39:13,320
- ChodŸmy.|- Nie mogê.

647
00:39:13,440 --> 00:39:14,639
ChodŸ.

648
00:39:26,159 --> 00:39:28,000
Powinniœmy iœæ z nimi.

649
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
Czemu ich|jeszcze nie ma?

650
00:39:31,679 --> 00:39:33,199
Wracamy tam?

651
00:39:33,679 --> 00:39:34,920
Shadid!

652
00:39:35,039 --> 00:39:36,960
Shadid,|s³yszysz nas?

653
00:39:38,000 --> 00:39:39,159
Dobrze.

654
00:39:41,519 --> 00:39:42,800
Co siê|sta³o z Zahirem?

655
00:39:42,920 --> 00:39:44,079
Nie ¿yje.

656
00:39:44,639 --> 00:39:46,199
Próbowa³|przesun¹æ g³az.

657
00:39:46,320 --> 00:39:48,000
Ten przewróci³|siê naniego i zmia¿d¿y³.

658
00:39:48,119 --> 00:39:50,639
Niemo¿liwe,|w czwórkê nie mogliœmy daæ rady!

659
00:39:50,760 --> 00:39:53,639
Nie wiem ,|chyba siekierk¹ chcia³ go rozbiæ.

660
00:39:53,760 --> 00:39:55,039
Pieprzenie.

661
00:39:55,599 --> 00:39:57,320
S³yszeliœmy krzyki.

662
00:39:58,039 --> 00:40:00,920
Jêœli czegoœ siê dziœ nauczy³am,|to wcikaj ten kit, sobie w dupê.

663
00:40:01,039 --> 00:40:02,480
Ona ma racjê.

664
00:40:04,159 --> 00:40:05,480
Ok³ama³eœ nas.

665
00:40:05,599 --> 00:40:07,920
A co|widzia³am w tunelu?

666
00:40:08,320 --> 00:40:10,599
To coœ co|podrapa³o mi twarz, zabi³o Zahira!

667
00:40:10,719 --> 00:40:13,079
- Spokojnie paniusiu.|- Ni ka¿ mi sie uspokajaæ!

668
00:40:13,639 --> 00:40:14,719
Przepraszam...

669
00:40:14,840 --> 00:40:16,679
Ale facet|od robota zosta³ po¿arty...

670
00:40:16,800 --> 00:40:19,320
Na Boga,|to jakieœ nieludzkie stworzenie!

671
00:40:19,440 --> 00:40:20,440
"Uspokój siê."

672
00:40:20,559 --> 00:40:22,599
- Do cholery co sobie myœlisz...|- Nikt ciê nie zmusza³ iœæ!

673
00:40:22,719 --> 00:40:24,760
Moim zadaniem,|to iœæ z wami z kamer¹.

674
00:40:24,880 --> 00:40:26,000
Czy|nie robisz tego?

675
00:40:26,119 --> 00:40:29,239
Zacznij braæ|odpowiedzialnoœæ za swoje s³owa!

676
00:40:29,840 --> 00:40:31,000
Cofnij siê!

677
00:40:31,119 --> 00:40:32,599
- Odsuñ siê odemnie!|- Ju¿!

678
00:40:32,719 --> 00:40:34,199
Jesu,|Sunni, wyluzuj.

679
00:40:34,320 --> 00:40:35,880
Nie gadaj|mi o wyluzowaniu!

680
00:40:36,000 --> 00:40:38,519
Ten dupek wprowadzi³|nas œmierteln¹ pu³apkê!

681
00:40:38,639 --> 00:40:39,639
Nie mogê tego s³uchaæ.

682
00:40:39,760 --> 00:40:41,039
Sunni,|mo¿e skoñczysz?

683
00:40:41,159 --> 00:40:43,000
Spanikowa³aœ i g³upiejesz!

684
00:40:43,119 --> 00:40:44,400
Szukasz|tylko winnego.

685
00:40:44,519 --> 00:40:45,480
W³aœnie znalaz³am.

686
00:40:46,000 --> 00:40:49,599
To w niczym|nam nie pomo¿e, ³apiesz?

687
00:40:50,280 --> 00:40:51,719
No dobra,|tylko wyluzuj.

688
00:40:52,559 --> 00:40:54,199
Zacznij odychaæ.

689
00:40:56,880 --> 00:40:59,239
Jestem pewny,|¿e znajdziemy wyjœcie.

690
00:40:59,559 --> 00:41:02,119
To co trzeba|zrobiæ, to znaleŸæ Shadida.

691
00:41:02,239 --> 00:41:04,480
Skoro siê tu|dosta³, to i my mo¿emy wyjœæ.

692
00:41:04,599 --> 00:41:05,800
- Jak?

693
00:41:05,920 --> 00:41:07,119
Œwietnie.

694
00:41:12,000 --> 00:41:13,039
Co jest?

695
00:41:14,239 --> 00:41:15,559
Raczej nic.

696
00:41:16,000 --> 00:41:17,360
IdŸ Fitzie, ty pierwszy.

697
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
Jak?

698
00:41:21,519 --> 00:41:23,079
- Ja?|- Tak.

699
00:41:23,400 --> 00:41:25,199
Czy jestem,|poder¿nêt¹ œwini¹ z Gwinei?

700
00:41:27,719 --> 00:41:29,719
Na|litoœæ bosk¹.

701
00:41:29,840 --> 00:41:31,119
Wiesz jak|tu jest ciasno?

702
00:41:31,239 --> 00:41:32,320
IdŸ ju¿.

703
00:41:33,800 --> 00:41:35,320
Cholera jasna!

704
00:41:48,000 --> 00:41:49,760
Czy to|w³aœciwa droga?

705
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
Nie mo¿na|byæ pewnym tego miejsca.

706
00:42:02,159 --> 00:42:04,519
Przypomnijcie mi, co mam|robiæ, jak coœ na mnie skoczy.

707
00:42:04,639 --> 00:42:05,920
I podrapie mi twarz.

708
00:42:06,039 --> 00:42:08,599
Utrzymuj wiêksz¹|odleg³oœæ, miêdzy mn¹ a tob¹.

709
00:42:08,719 --> 00:42:10,960
Racja, alE za szybko|siê tego nie da zrobiæ

710
00:42:11,079 --> 00:42:12,679
Szybciej, Fitzie!

711
00:42:12,800 --> 00:42:14,599
Wolê nie byæ|tu za d³ugo, by siê dowiedzieæ.

712
00:42:18,679 --> 00:42:19,639
Wiara.

713
00:42:23,519 --> 00:42:25,000
- Ch³opaki?|- Tak.

714
00:42:25,119 --> 00:42:26,400
Coœ tu jest!

715
00:42:26,519 --> 00:42:28,199
Co mamy robiæ?

716
00:42:28,320 --> 00:42:30,280
- Ne poddawaj siê!|- IdŸ do przodu!

717
00:42:32,239 --> 00:42:33,239
Tylko idŸ, Fitzie!

718
00:42:33,360 --> 00:42:36,039
Fitzie, idŸ|tak szybko jak mo¿esz!

719
00:42:36,320 --> 00:42:38,039
Jak najszybciej!

720
00:42:38,159 --> 00:42:39,079
Cholera.

721
00:42:39,199 --> 00:42:40,920
- Bo¿e!|- Nie zatrzymuj siê.

722
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
O mój Bo¿e!|To coœ jest tutaj.

723
00:42:45,800 --> 00:42:46,880
Cholera!

724
00:42:47,000 --> 00:42:48,559
Do przodu.

725
00:42:48,960 --> 00:42:50,679
Szybciej!

726
00:42:52,920 --> 00:42:54,719
Ch³opaki,|¿o³nierz jest tutaj!

727
00:42:54,840 --> 00:42:55,880
To Shadid.

728
00:42:56,000 --> 00:42:57,559
Do diab³a,|jak siê tu dosta³?

729
00:42:58,599 --> 00:43:00,039
Szybciej, Fitzie!

730
00:43:08,920 --> 00:43:09,840
Wychodziæ.

731
00:43:09,960 --> 00:43:11,480
Wszyscy wychodz¹!

732
00:43:27,320 --> 00:43:28,360
Jezu.

733
00:43:31,239 --> 00:43:32,840
Cholera co to by³o?

734
00:43:43,880 --> 00:43:44,960
Bo¿e.

735
00:43:49,239 --> 00:43:50,559
Cholera!

736
00:43:50,679 --> 00:43:52,400
Œwiat³o, Fitzie!

737
00:43:53,199 --> 00:43:54,920
Wy³¹cz.|Zgaœ œwiat³o!

738
00:44:05,159 --> 00:44:06,519
- Nie powinniœmy...|- Nie, nie.

739
00:44:06,639 --> 00:44:08,360
¯adnego ruchu.

740
00:44:13,000 --> 00:44:14,400
Fitzie, zamknij siê.

741
00:44:26,880 --> 00:44:28,400
Wszyscy, cisza.

742
00:44:45,960 --> 00:44:47,599
Kurwa, co to by³o?

743
00:44:48,679 --> 00:44:50,159
Nie wiem.

744
00:44:50,559 --> 00:44:52,599
Widzieliœcie te szpony?

745
00:44:53,039 --> 00:44:55,119
Cholera, co tu siê dzieje??

746
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
No dobra.

747
00:45:12,880 --> 00:45:14,320
Tylko nie za blisko.

748
00:45:17,360 --> 00:45:18,639
Ju¿ po wszystkim?

749
00:45:27,039 --> 00:45:30,000
Sunni, w to|okaleczenie wda³a siê infekcja.

750
00:45:30,519 --> 00:45:32,039
Oko te¿|nie wygl¹da ciekawie.

751
00:45:33,079 --> 00:45:35,119
Trzeba|znaleŸæ jakieœ wyjœcie.

752
00:45:40,960 --> 00:45:42,679
Na tej œcianie...

753
00:45:42,800 --> 00:45:45,000
jest wyjaœnienie jak wyjœæ...

754
00:45:45,119 --> 00:45:47,679
A mo¿e,|cholera, co na nas poluje.

755
00:45:47,800 --> 00:45:51,119
Ta czêœæ przedstawia|ostateczny rutua³ "wa¿enia dusz".

756
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
Co?

757
00:45:53,519 --> 00:45:55,440
To z egipskiej Ksiêgi Umar³ych.

758
00:45:56,719 --> 00:45:58,360
Kiedy cz³owiek umar³,|przechodzi³ do tej komnaty.

759
00:45:58,480 --> 00:46:01,880
I stawa³|przed Ozyrysem i sêdziami.

760
00:46:02,000 --> 00:46:04,199
Obok zanajdowa³a|siê wielka waga.

761
00:46:04,320 --> 00:46:09,000
Bóg Anubis k³ad³ na szalê serce|zmar³ego, a na drug¹ ciê¿ar dobra i z³a.

762
00:46:09,119 --> 00:46:12,719
Jeœli równowaga by³a idealna,|zmar³y wkracza³ w ¿ycie pozagrobowe.

763
00:46:13,599 --> 00:46:16,199
Wierzono, ¿e po œmierci zmarli dostan¹|siê do nieba i bêd¹ ¿yæ wœród gwiazd.

764
00:46:16,320 --> 00:46:19,000
Mysla³am, ¿e Ksiêga Umar³ych|jest pe³na zaklêæ i czarów.

765
00:46:19,119 --> 00:46:20,639
Nie, to|coœ bardziej wielkiego.

766
00:46:21,400 --> 00:46:22,679
Nie to przewodnik,|po nieœmiertelnoœci.

767
00:46:22,800 --> 00:46:25,119
W filozofi|egipcjan, odgrywa³ g³ówn¹ rolê.

768
00:46:25,239 --> 00:46:28,519
Tu by³|ostatni etap.

769
00:46:30,599 --> 00:46:32,880
Wierzycie|w te banialuki?

770
00:46:35,400 --> 00:46:36,719
Oni wierzyli.

771
00:46:36,840 --> 00:46:38,360
Myœlê, ¿e|kap³ani czynili ten rytua³.

772
00:46:38,480 --> 00:46:40,400
Teraz bez|znaczenia, trzeba st¹d wyjœæ.

773
00:46:40,519 --> 00:46:42,639
Trzeba iœæ.|ChodŸmy!

774
00:46:54,480 --> 00:46:55,639
Co widzisz?

775
00:46:56,480 --> 00:46:57,920
Œlepy zau³ek.

776
00:47:22,599 --> 00:47:23,559
Kurwa!

777
00:47:27,800 --> 00:47:29,199
A to co?

778
00:47:29,320 --> 00:47:31,239
Mówiono,|aby nic nie dotykaæ.

779
00:47:35,119 --> 00:47:36,079
Co teraz?

780
00:47:44,599 --> 00:47:45,639
Co...

781
00:47:52,440 --> 00:47:54,679
Zostaniemy ¿ywcem|pogrzebani, jak st¹d nie wyjdziemy!

782
00:47:54,800 --> 00:47:55,760
Ruszamy!

783
00:48:11,760 --> 00:48:13,559
- Nora!|- Próbujê!

784
00:48:13,679 --> 00:48:14,639
Nora.

785
00:48:16,400 --> 00:48:17,519
Nora, chodŸ!

786
00:48:17,639 --> 00:48:19,880
- Dalej!|- Tato, nie mogê siê ruszyæ!

787
00:48:20,679 --> 00:48:21,639
Utknê³am!

788
00:48:23,599 --> 00:48:24,559
Guys!

789
00:48:29,679 --> 00:48:30,800
Tato!

790
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Pomocy!

791
00:48:48,599 --> 00:48:51,000
Utknê³am!|Pomó¿cie!

792
00:48:51,119 --> 00:48:52,280
Podaj rêkê...

793
00:48:52,400 --> 00:48:53,519
Sunni!

794
00:48:54,000 --> 00:48:55,199
Bo¿e!

795
00:48:55,320 --> 00:48:57,079
Bo¿e!|Sunni!

796
00:48:57,480 --> 00:48:59,519
No dale,|podaj rêkê, podaj.

797
00:48:59,639 --> 00:49:02,000
Podaj mi rêkê!|Ja poci¹gnê, ruszaj nogami!

798
00:49:02,119 --> 00:49:03,639
Bo¿e, pomogê ci!

799
00:49:03,760 --> 00:49:05,199
Mam ciê!

800
00:49:05,320 --> 00:49:06,320
Ludzie!

801
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Cholera!

802
00:49:11,119 --> 00:49:12,079
Nie!

803
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Nie, nie, nie!|Zostawcie j¹!

804
00:49:15,119 --> 00:49:16,239
Sunni!

805
00:49:16,880 --> 00:49:18,159
Ludzie!

806
00:49:18,280 --> 00:49:19,840
- Bo¿e, nie!|- Ona potrzebuje pomocy!

807
00:49:26,039 --> 00:49:27,519
Zostawcie!|Proszê... Sunni...

808
00:49:27,840 --> 00:49:29,039
OdejdŸcie!

809
00:49:30,159 --> 00:49:31,239
Pomocy!

810
00:49:31,760 --> 00:49:34,000
- Tato!|- Daj mi rêkê, podaj!

811
00:49:34,119 --> 00:49:35,239
- Pomocy.

812
00:49:35,719 --> 00:49:36,760
- Wytrzymaj!|- Tato!

813
00:49:36,880 --> 00:49:38,119
- Jesteœ silna, podaj...|- Tato!

814
00:49:38,239 --> 00:49:39,280
Poruszaj nogami!

815
00:49:39,400 --> 00:49:41,840
No dalej, kochanie!|Musisz siê poruszaæ!

816
00:49:41,960 --> 00:49:43,119
Nora!

817
00:49:47,719 --> 00:49:48,880
Sunni!

818
00:49:50,400 --> 00:49:52,360
Pomogê ci!|Ludzie!

819
00:49:54,159 --> 00:49:57,280
W³aœnie tak, tak.|Chod¿, chodŸ.

820
00:49:57,800 --> 00:49:59,039
W³aœnie tak,|i podaj mi rêkê!

821
00:49:59,719 --> 00:50:02,440
Dalej, Nora!

822
00:50:02,559 --> 00:50:04,199
Wytrzymaj!|Nora!

823
00:50:04,840 --> 00:50:06,440
Mam!|Mam...

824
00:50:06,559 --> 00:50:07,639
Dalej.|Schwyci³em ciê.

825
00:50:07,760 --> 00:50:08,960
Mam ciê, mam.

826
00:50:12,079 --> 00:50:13,679
- Poci¹gnê!|- Jestem...

827
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
Nora...

828
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Bogu dziêki.

829
00:50:25,679 --> 00:50:27,239
Bo¿e!

830
00:50:28,360 --> 00:50:29,840
- Fitzie!|- Doktorze!

831
00:50:31,880 --> 00:50:33,599
Jesu, Bo¿e!

832
00:50:42,280 --> 00:50:44,039
Fitzie, stañ w tym rogu.

833
00:50:44,159 --> 00:50:46,159
£ap linê.|Rzucê j¹, rozumiesz?

834
00:50:46,280 --> 00:50:48,280
- Trzymaj koniec, masz?|- Tak!

835
00:50:48,400 --> 00:50:50,840
Wytrzymaj Sunni,|idê do ciebie, rozumiesz?

836
00:50:50,960 --> 00:50:52,079
Ostro¿nie!

837
00:50:52,519 --> 00:50:53,480
Czekaj.

838
00:50:54,000 --> 00:50:55,400
Uwa¿aj.

839
00:50:58,079 --> 00:50:59,800
Chwyæ mocno, mocno.

840
00:50:59,920 --> 00:51:01,679
Dok³adnie.|Robisz to dobrze.

841
00:51:05,639 --> 00:51:07,239
Jesu, ona...

842
00:51:07,360 --> 00:51:08,840
Tutaj.

843
00:51:17,480 --> 00:51:18,480
Podniosê...

844
00:51:18,960 --> 00:51:20,239
W³aœnie tak.|Czy tak lepiej?

845
00:51:20,559 --> 00:51:22,360
Czy lepiej?

846
00:51:22,480 --> 00:51:24,880
Staraj siê|wolno oddychaæ, dobrze

847
00:51:25,000 --> 00:51:26,280
Tak,|powolny oddech.

848
00:51:28,360 --> 00:51:30,480
Nora,|zmieñmy siê miejscami.

849
00:51:30,599 --> 00:51:31,920
Potrzymaj jej g³owê.

850
00:51:32,039 --> 00:51:33,679
- Tylko potrzymaj g³owê.

851
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
Bo¿e.

852
00:51:40,480 --> 00:51:41,719
Wyci¹gniemy ciê|z tego miejsaca, rozumiesz?

853
00:51:41,840 --> 00:51:43,000
- Mam racjê?|- Zróbmy to.

854
00:51:43,119 --> 00:51:44,840
Jesteœmy gotowi, Sunni.

855
00:51:44,960 --> 00:51:46,440
- Chwycisz nogi?|- Tak.

856
00:51:46,559 --> 00:51:47,960
- Ja za ramiona.|- Dobra.

857
00:51:48,079 --> 00:51:49,159
Ci¹gn¹æ|prosto w górê, dobrze?

858
00:51:49,280 --> 00:51:50,920
Ma trzy.|Raz...

859
00:51:51,360 --> 00:51:52,400
Dwa...

860
00:51:52,719 --> 00:51:53,760
Trzy.

861
00:51:54,800 --> 00:51:55,920
Ci¹gn¹æ.

862
00:51:56,039 --> 00:51:57,039
Dalej!

863
00:52:02,800 --> 00:52:04,719
Stop, stop!

864
00:52:04,840 --> 00:52:07,280
- To nie zadzia³a.

865
00:52:07,400 --> 00:52:09,159
Jak j¹|podniesiemy, wykrwawi siê.

866
00:52:11,880 --> 00:52:13,000
Szlag!

867
00:52:13,480 --> 00:52:14,519
- Spróbujmy jeszcze raz.|- Nie.

868
00:52:14,639 --> 00:52:16,639
Nie!|Nie wyrzyma.

869
00:52:16,760 --> 00:52:18,239
Daj jej odpocz¹æ.

870
00:52:18,360 --> 00:52:19,480
Bo¿e!

871
00:52:20,440 --> 00:52:21,519
- O, Bo¿e!|- Co?

872
00:52:21,639 --> 00:52:22,760
- O, Bo¿e.|- Jesu, Jesu.

873
00:52:22,880 --> 00:52:24,159
- Trzymaæ j¹, trzymajcie.|- O mój Bo¿e!

874
00:52:24,280 --> 00:52:25,639
- Sunni, staram siê!|- Trzymaæ j¹, trzymaæ!

875
00:52:25,760 --> 00:52:27,039
- Staram siê!|- Trzymaj j¹, trzymaj!

876
00:52:27,159 --> 00:52:28,159
- Nie mogê!|- Nie mo¿e siê obróciæ!

877
00:52:28,280 --> 00:52:29,719
- Trzymaj!|- Nie dajê rady!

878
00:52:31,920 --> 00:52:33,159
Odchodzi...

879
00:52:35,199 --> 00:52:36,159
Bo¿e.

880
00:52:36,599 --> 00:52:37,639
Sunni?

881
00:52:37,760 --> 00:52:38,800
Bo¿e.

882
00:52:43,280 --> 00:52:45,679
Mogê j¹|trzymaæ za nogi.

883
00:52:45,800 --> 00:52:49,119
Jak z³apie j¹ za nogi,|to jeszcze mo¿na j¹ wydostaæ.

884
00:52:49,239 --> 00:52:50,519
- Fitzie, to ju¿ koniec.|- Mój Bo¿e.

885
00:52:50,639 --> 00:52:51,679
Nie, nie.

886
00:52:52,199 --> 00:52:53,800
Trzeba j¹ zabraæ.

887
00:52:56,079 --> 00:52:57,360
Bo¿e!

888
00:53:16,960 --> 00:53:18,559
Te potwory mog¹|w ka¿dej chwili wróciæ.

889
00:53:18,679 --> 00:53:20,119
Musimy st¹d znikaæ.

890
00:53:21,920 --> 00:53:23,119
Tato?

891
00:53:23,239 --> 00:53:24,480
Twoja szyja.

892
00:53:25,719 --> 00:53:27,119
Cholera, to jak...

893
00:53:27,679 --> 00:53:29,760
- Jak u tego robotnika!|- Mo¿e.

894
00:53:29,880 --> 00:53:31,239
- Tylko...|- Co?

895
00:53:31,360 --> 00:53:33,760
Czemu teraz|siê to pokaza³o?

896
00:53:33,880 --> 00:53:35,719
Maski|wstrzyma³y infekcjê.

897
00:53:35,840 --> 00:53:38,639
Jakiœ|proces to spowolni³.

898
00:53:38,760 --> 00:53:39,760
Czemu nic|nie powiedzia³eœ?

899
00:53:39,880 --> 00:53:41,079
Co by to da³o?

900
00:53:41,199 --> 00:53:43,400
Jak jestem zara¿ony, to wy tak¿e.|To nie...

901
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Przepraszam.

902
00:53:47,559 --> 00:53:49,159
Dobra,|spadajmy st¹d.

903
00:53:49,280 --> 00:53:51,119
To nasza|jedyna szansa.

904
00:53:58,000 --> 00:53:59,039
W porz¹dku, Fitzie?

905
00:53:59,159 --> 00:54:00,559
- Tak.

906
00:54:01,079 --> 00:54:03,760
To coœ...|To chyba, s¹ koty sfinksy.

907
00:54:03,880 --> 00:54:05,280
Takie|jak te pos¹gi?

908
00:54:05,400 --> 00:54:07,280
Dawniej Egipcjanie wierzyli, ¿e|by³y wys³annikami bogini Bastet...

909
00:54:07,400 --> 00:54:09,039
to stra¿nicy podziemi.

910
00:54:09,159 --> 00:54:12,079
Mog³y zostaæ tu|umieszczone, by chroniæ zmar³ych.

911
00:54:12,199 --> 00:54:13,519
Dobra, têdy.

912
00:54:14,719 --> 00:54:17,920
Jak prze¿y³y|bez jedzenia i wody?

913
00:54:18,039 --> 00:54:19,480
Mo¿e,|z¿era³y siê nawzajem.

914
00:54:19,599 --> 00:54:21,519
Jedne|pokolenia, karmi³y nastêpne.

915
00:54:21,639 --> 00:54:23,440
Jak szczury.

916
00:54:24,239 --> 00:54:27,239
Fajnie, chc¹c tu|prze¿yæ,trzeba staæ sie kanibalem.

917
00:54:27,360 --> 00:54:29,360
To wyjaœnia|zatrute powietrze.

918
00:54:29,679 --> 00:54:33,000
Widzê jakiœ otwór.

919
00:54:41,440 --> 00:54:44,519
Fitzie, daj|kamerê, potrzebujê œwiat³o.

920
00:54:48,039 --> 00:54:50,400
Jak|trafiliœmy tu z powrotem?

921
00:54:51,079 --> 00:54:52,480
To labirynt.

922
00:54:53,280 --> 00:54:57,039
Chwila, czekaj.|WeŸmy to na logikê.

923
00:54:57,320 --> 00:55:00,800
Tak, têdy nie mo¿na|iœæ, bo to pó³apka z piaskiem.

924
00:55:01,519 --> 00:55:04,599
Tu jest|œlepy zau³ek.

925
00:55:05,079 --> 00:55:08,239
Jednak Shid siê tu|dosta³, wiêc jest inne wyjœcie.

926
00:55:09,199 --> 00:55:10,360
Ale jak...

927
00:55:11,440 --> 00:55:12,559
Zobacz.

928
00:55:14,280 --> 00:55:15,440
Shorty.

929
00:55:20,920 --> 00:55:25,079
Ta antena mo¿e jeszcze|nadawaæ sygna³ na zewn¹trz.

930
00:55:28,920 --> 00:55:30,119
Co kombinujesz?

931
00:55:30,239 --> 00:55:31,519
Poczekaj.

932
00:55:38,280 --> 00:55:42,440
Spróbujê pod³¹czyæ|kamerê i nagraæ wiadomoœæ...

933
00:55:42,559 --> 00:55:44,800
I wys³aæ do jednego|z komputerów na zewn¹trz.

934
00:55:44,920 --> 00:55:46,440
Czy to zadzia³a?

935
00:55:46,559 --> 00:55:48,480
Co szkodzi spróbowaæ?|Myœlê, ¿e...

936
00:55:48,599 --> 00:55:52,440
Nie dam gwarancji,|alE jest jakaœ szansa.

937
00:55:52,840 --> 00:55:54,000
Co to?

938
00:55:55,519 --> 00:55:57,960
- Zobacz.|- Wspaniale.

939
00:56:09,599 --> 00:56:12,480
Tylko|szybko doktorze.

940
00:56:12,840 --> 00:56:15,199
Nie mam pewnoœci,|jak d³ugo wytrzyma bateria.

941
00:56:15,320 --> 00:56:19,519
I do tego,|te kocie kreatury.

942
00:56:20,159 --> 00:56:23,440
Mam nadziejê, ¿e ktoœ to|zgra, gdy znajda nasze rzeczy.

943
00:56:24,639 --> 00:56:26,119
Jak znajd¹.

944
00:56:29,519 --> 00:56:31,039
Nzywam siê|Dr. Miles Holden.

945
00:56:31,159 --> 00:56:33,800
Jestem profesorem|na Uniwersytecie w Princeton.

946
00:56:34,400 --> 00:56:37,519
Jesteœmy uwiêzieni|wraz córk¹ na miejscu wykopalisk...

947
00:56:37,639 --> 00:56:41,159
Dr Nor¹ Holden,|i operatorem Terry Fitzsimmonsem.

948
00:56:42,400 --> 00:56:43,719
Potrzebujemy|waszej pomocy.

949
00:56:44,000 --> 00:56:46,320
Dwóch cz³onków grupy,|in¿ynier Michael Zahir...

950
00:56:46,440 --> 00:56:50,400
i dokumentalistka|Sunni Marshe, nie ¿yj¹.

951
00:56:51,039 --> 00:56:54,159
Ta piramida w przeciwieñstwie|do innych konstrukcji jakie znam...

952
00:56:54,280 --> 00:56:56,000
zbudowano|j¹ w konkretnym celu...

953
00:56:56,119 --> 00:56:58,519
jeœli ktoœ tu wejdzie,|nie ma ju¿ drogi ucieczki.

954
00:56:59,280 --> 00:57:02,880
Zanim tu wejdziesz,|zabierz ze sob¹ broñ.

955
00:57:06,480 --> 00:57:07,639
Czy dobrze?

956
00:57:08,840 --> 00:57:11,000
Dobrze.|Bardzo dobrze.

957
00:57:14,440 --> 00:57:15,679
Czujecie to?

958
00:57:16,199 --> 00:57:17,320
Tak.

959
00:57:28,800 --> 00:57:30,679
To jakby pró¿nia,|zasysaj¹ca powietrze.

960
00:57:30,800 --> 00:57:32,280
Co to|mo¿e znaczyæ?

961
00:57:32,880 --> 00:57:34,639
Tam|musi coœ byæ.

962
00:57:35,239 --> 00:57:36,280
To|mo¿e byæ wyjœcie.

963
00:57:36,400 --> 00:57:37,719
Jesteœ pewny?

964
00:57:38,320 --> 00:57:39,559
Nie.

965
00:57:45,079 --> 00:57:46,079
Ostro¿nie.

966
00:57:46,199 --> 00:57:48,559
Pamiêtaj co|siê sta³o ostatniego razu.

967
00:58:01,239 --> 00:58:02,360
Jak to zrobi³eœ?

968
00:58:02,599 --> 00:58:04,960
Widzisz, nie ca³e|¿ycie, siedzia³em przy biurku.

969
00:58:06,679 --> 00:58:08,199
To straszne.

970
00:58:08,599 --> 00:58:09,840
Czy Sahid wszed³ têdy?

971
00:58:09,960 --> 00:58:10,920
Tak.

972
00:58:11,039 --> 00:58:14,239
To nie jak zbiory egipskie,|które zobaczysz w muzeum?

973
00:58:14,360 --> 00:58:17,519
Chyba to ma zwi¹zek|z jeszcze starsz¹ cywilizacj¹.

974
00:58:45,199 --> 00:58:46,960
Jak siê|czujesz doktorze?

975
00:58:47,320 --> 00:58:48,960
Chcê|tylko wyjœæ.

976
00:58:51,079 --> 00:58:52,119
Co?

977
00:58:52,639 --> 00:58:53,960
Wiesz...

978
00:58:56,360 --> 00:58:58,519
Chcia³am wiedzieæ,|czy czujesz siê chory...

979
00:58:58,639 --> 00:59:01,320
Widzisz, nie mam|czasu, aby o tym myœleæ.

980
00:59:12,239 --> 00:59:15,039
Ze œmirdz¹cej|komnaty do grobowca kotów...

981
00:59:15,159 --> 00:59:17,960
Œmierdzi|jeszcze gorzej.

982
00:59:19,119 --> 00:59:22,039
Jak myœlisz doktorze,|czy to nie jest jakie¿ wiêzienie?

983
00:59:22,159 --> 00:59:24,320
Wiele œwi¹tyñ|staro¿ytnego œwiata...

984
00:59:24,440 --> 00:59:26,920
by³o doczesnym|miejscem pobytu bogów.

985
00:59:27,519 --> 00:59:29,280
Jeni|byli ³agodni i hojni.

986
00:59:29,400 --> 00:59:33,519
Inni czczeni|przez Azteków, to z³odzieje.

987
00:59:33,639 --> 00:59:34,719
Takich zamykano...

988
00:59:34,840 --> 00:59:38,039
PóŸniej sk³adano|im ludzk¹ ofiarê w celu pojednania.

989
00:59:38,159 --> 00:59:40,119
By³y to tysi¹ce ofiar.

990
00:59:40,239 --> 00:59:41,519
Wycinano im serca...

991
00:59:41,639 --> 00:59:43,440
Cia³a zrzucano|na schoda piramidy.

992
00:59:44,880 --> 00:59:47,480
Co o tym s¹dzisz?

993
00:59:48,280 --> 00:59:51,639
Z tym z czym mamy do|czynienia, nie jest czymœ dobrym.

994
01:00:03,800 --> 01:00:05,639
A my idziemy|prosto do piek³a.

995
01:00:05,760 --> 01:00:08,719
I nigdy nie|znajd¹ naszych cia³

996
01:00:15,760 --> 01:00:17,079
Jasna cholera!

997
01:00:28,480 --> 01:00:30,639
Chyba jesteœmy|na dnie piramidy.

998
01:00:38,400 --> 01:00:39,440
Trzeba|tylko znaleŸæ...

999
01:00:41,840 --> 01:00:43,559
wyjœcie.

1000
01:00:55,920 --> 01:00:57,000
Tato?

1001
01:00:57,519 --> 01:00:58,960
- Tato?|- Tak?

1002
01:01:01,880 --> 01:01:03,199
Jesu.

1003
01:01:06,360 --> 01:01:08,280
Ktoœ tu ju¿ by³.

1004
01:01:08,400 --> 01:01:09,360
Co siê mu sta³o?

1005
01:01:10,400 --> 01:01:12,920
Cholera,|zobaczcie to.

1006
01:01:13,039 --> 01:01:14,559
- Co jest?

1007
01:01:19,360 --> 01:01:21,079
To|znak masonów.

1008
01:01:21,760 --> 01:01:24,000
Oni mogli zbudowaæ to|boczne wejœcie, co weszliœmy.

1009
01:01:24,679 --> 01:01:26,119
Tak,|to trzyma siê kupy.

1010
01:01:27,360 --> 01:01:29,480
Wszystko|jest tu interesuj¹ce...

1011
01:01:29,960 --> 01:01:32,920
Jednak nasz|cel, to wyjœæ st¹d.

1012
01:01:33,559 --> 01:01:35,000
Masoni nie|s¹ najwa¿niejsi.

1013
01:01:35,239 --> 01:01:36,480
Byli|doskona³ymi szabrownikami.

1014
01:01:36,599 --> 01:01:38,119
Zawsze|zanajdowali wyjœcie...

1015
01:01:40,599 --> 01:01:41,840
Szlag!

1016
01:01:42,119 --> 01:01:43,280
Co?

1017
01:01:43,400 --> 01:01:45,119
- Nie mogê pzreczytaæ.|- Co to jest?

1018
01:01:45,760 --> 01:01:47,199
Daj mi.

1019
01:01:48,760 --> 01:01:51,760
Odpuœæmy sobie|te bzdury historii na chwilê...

1020
01:01:51,880 --> 01:01:52,800
I wyjœæ?

1021
01:01:52,920 --> 01:01:54,119
Trzeba przeczytaæ!

1022
01:01:54,920 --> 01:01:56,199
To jakiœ pamiêtnik.

1023
01:01:57,079 --> 01:01:58,480
Fitzie, daj œwiat³o.

1024
01:02:00,800 --> 01:02:03,400
"21 maja 1897".

1025
01:02:03,519 --> 01:02:06,719
"Droga, po wejœciu|do piramidy zosta³a zablokowana".

1026
01:02:07,639 --> 01:02:12,360
"Mo¿e znajdziemy|wyjœcie w komorze grobowej."

1027
01:02:17,400 --> 01:02:18,960
To ostatni zapis.

1028
01:02:22,760 --> 01:02:24,960
A to wygl¹da,|jak komora grobowa.

1029
01:02:25,880 --> 01:02:26,960
Czyli...

1030
01:02:28,239 --> 01:02:30,079
Tu nie|ma wyjœcia!

1031
01:02:30,599 --> 01:02:33,000
Racja, trzeba iœæ dalej.|Jak nie chcemy skoñczyæ...

1032
01:02:37,679 --> 01:02:40,079
- Tato, tato!|- Nora, uciekaj!

1033
01:02:45,280 --> 01:02:47,360
Nora!|Szybko!

1034
01:02:51,159 --> 01:02:53,280
Nie!|I have to go back for him!

1035
01:02:53,400 --> 01:02:55,000
- Nie mo¿na!|- Muszê wróciæ!

1036
01:02:55,119 --> 01:02:56,800
Wybacz, nie pójdziesz tam!

1037
01:02:56,920 --> 01:02:58,480
Wytrzymaj!

1038
01:02:58,599 --> 01:03:00,039
O, Bo¿e!

1039
01:03:01,320 --> 01:03:03,360
Co?|Nie!

1040
01:03:03,480 --> 01:03:05,519
Nie, nie!

1041
01:03:07,480 --> 01:03:08,760
Bo¿e.

1042
01:03:21,360 --> 01:03:22,320
Nie mogê...

1043
01:03:25,159 --> 01:03:26,559
Odszed³.

1044
01:03:27,639 --> 01:03:29,000
Odszed³.

1045
01:03:32,199 --> 01:03:34,039
Tu coœ|powinno byæ...

1046
01:03:34,719 --> 01:03:36,639
Mechanizm,|jaki znalaz³ ojciec.

1047
01:03:38,199 --> 01:03:39,719
Nie wiem.

1048
01:03:42,960 --> 01:03:44,039
Ja nie...

1049
01:03:46,920 --> 01:03:48,159
Wiesz?

1050
01:03:48,920 --> 01:03:50,199
Waliæ to.

1051
01:03:51,079 --> 01:03:54,239
Wolê siê zmierzyæ|z nim, ni¿ resztê ¿ycia uciekaæ.

1052
01:03:54,360 --> 01:03:56,000
Piz³o|ciê w ³eb?

1053
01:03:57,280 --> 01:03:58,639
Nora, przestañ.

1054
01:03:59,039 --> 01:04:00,880
Zobacz,|jakie gówno zaliczyliœmy!

1055
01:04:01,679 --> 01:04:03,800
Ktoœ|odnajdzie nasze nagrania.

1056
01:04:03,920 --> 01:04:06,440
Przynajmniej inni|dowiedz¹ siê, co mnie zabi³o.

1057
01:04:07,719 --> 01:04:09,079
Co ci jest?

1058
01:04:09,199 --> 01:04:12,639
Ojciec zgin¹³,|a ty myslisz o nagraniach?

1059
01:04:13,199 --> 01:04:15,280
Nie o to|chodzi, Nora.

1060
01:04:16,719 --> 01:04:18,639
Nie wiem,|co robiæ dalej.

1061
01:04:20,800 --> 01:04:22,480
Fitzie, proszê,|nie zostawiaj mnie.

1062
01:04:23,440 --> 01:04:25,000
Fitzie, b³agam...

1063
01:04:25,519 --> 01:04:26,760
Fitzie...

1064
01:05:28,519 --> 01:05:29,880
Bo¿e.

1065
01:05:30,000 --> 01:05:31,159
Pomocy!

1066
01:05:31,280 --> 01:05:32,960
On|wci¹¿ ¿yje.

1067
01:05:52,880 --> 01:05:56,400
Pomocy...|Ratunku...

1068
01:05:56,519 --> 01:05:57,480
Nie...

1069
01:06:47,599 --> 01:06:48,679
Nora.

1070
01:07:52,320 --> 01:07:53,639
To ja.

1071
01:08:03,480 --> 01:08:04,920
To nie mo¿liwe.

1072
01:08:05,039 --> 01:08:06,679
Nie,|to siê nie sta³o!

1073
01:08:07,320 --> 01:08:08,840
Nie mo¿liwe.

1074
01:08:10,719 --> 01:08:13,920
To Anubis.

1075
01:08:15,199 --> 01:08:17,720
Wyrwa³ ojcu serce,|by zwa¿yæ jego duszê.

1076
01:08:20,720 --> 01:08:22,399
O czym mówisz?

1077
01:08:23,359 --> 01:08:26,880
Anubis,|to pó³ cz³owiek, pó³ szakal.

1078
01:08:27,159 --> 01:08:29,960
Zajada³|serca nieczystych.

1079
01:08:31,279 --> 01:08:32,479
Ksiêga Zmar³ych...

1080
01:08:32,600 --> 01:08:37,399
On ostatecznie wybiera³, miêdzy|zmartwychwstaniem, o potêpieniem.

1081
01:08:40,319 --> 01:08:42,760
Jeœli nie|mo¿na st¹d wyjœæ.

1082
01:08:44,560 --> 01:08:46,039
Nie mamy wyboru.

1083
01:08:46,560 --> 01:08:49,239
Albo tu|umrzemy, albo...

1084
01:08:49,359 --> 01:08:50,880
albo spróbujemy umrzeæ.

1085
01:09:18,880 --> 01:09:20,640
To ten ¿o³nierz.

1086
01:09:45,840 --> 01:09:47,159
ChodŸ, Nora.

1087
01:09:47,439 --> 01:09:49,720
Tak mi|przykro, tato.

1088
01:10:05,760 --> 01:10:08,000
Dalej, Nora.|We¿ jego flarê.

1089
01:10:23,039 --> 01:10:24,199
Czekaj.

1090
01:10:35,359 --> 01:10:37,239
Tu jest|historia Ozyrysa.

1091
01:10:40,239 --> 01:10:41,800
Ozyrys.|Nie, nie.

1092
01:10:41,920 --> 01:10:43,199
Mówi³aœ|o Anubisie.

1093
01:10:43,319 --> 01:10:44,560
Ozyrys,|by³ jego ojcem...

1094
01:10:45,079 --> 01:10:46,199
albo twórc¹.

1095
01:10:46,319 --> 01:10:48,520
Te symbole|maj¹ to samo znaczenie.

1096
01:10:50,079 --> 01:10:52,039
Egipcjanie wierzyli,|¿e Ozyrys zst¹pi³ z nieba...

1097
01:10:52,159 --> 01:10:53,279
wnosz¹c ze sob¹|rolnictwo i narzêdzia...

1098
01:10:53,399 --> 01:10:55,239
No dobra,|wiem ¿e to fascynyj¹ce...

1099
01:10:55,359 --> 01:10:59,199
alE zastanówmy|siê jak st¹d wyjœæ.

1100
01:10:59,319 --> 01:11:01,159
To chcê|ci powiedzieæ.

1101
01:11:01,279 --> 01:11:02,840
Ozyrys wiedzia³, ¿e jego|czas siê skoñczy³ na ziemi...

1102
01:11:02,960 --> 01:11:05,560
Zbudowa³ wiêc piramidê,|do swoich podró¿y w zaœwiaty.

1103
01:11:05,680 --> 01:11:06,960
Nora,|przyrzekam ci, zobaczysz...

1104
01:11:07,079 --> 01:11:09,000
to wszystko na taœmie.|Dobrze?

1105
01:11:09,119 --> 01:11:11,239
Zobaczysz|to jak wyjdziemy.

1106
01:11:12,199 --> 01:11:14,079
Anubis skierowa³|swój gniew, przeciwko ludziom.

1107
01:11:15,199 --> 01:11:17,359
Poœwiêci³ ich setki...

1108
01:11:17,479 --> 01:11:19,279
by móg³ do³¹czyæ|do ojca, w ¿yciu pozagrobowym.

1109
01:11:19,880 --> 01:11:22,840
Jego dusza nie by³a|czysta, wiêc szuka³ czystej...

1110
01:11:22,960 --> 01:11:24,920
Kogoœ|z czystym sercem.

1111
01:11:25,880 --> 01:11:27,960
To by³ jedyny sposób,|aby przekroczyæ bramê niebios.

1112
01:11:29,199 --> 01:11:30,880
Ojciec mia³ racjê.

1113
01:11:31,000 --> 01:11:32,960
Ta piramida to wiêzienie.

1114
01:11:33,600 --> 01:11:36,000
Egipcjanie j¹ zamknêli,|by pozbyæ sie w³asnego Boga.

1115
01:11:36,119 --> 01:11:40,239
Nora, czy da to nam|wskazówkê, jak siê wydostaæ?

1116
01:11:40,359 --> 01:11:41,800
Coœ mówi|o gwiezdnej mapie.

1117
01:11:41,920 --> 01:11:43,159
Znajdziesz to?

1118
01:11:43,279 --> 01:11:46,319
Bo twój kumpel|Anubis, bêdzie tu za chwilê!

1119
01:11:47,800 --> 01:11:51,239
Punkt wyjœcia to tunel,|którym zmarli zmartwychwstaj¹.

1120
01:11:54,039 --> 01:11:55,079
Tu...

1121
01:11:55,319 --> 01:11:57,479
W tym|pomieszczeniu musi byæ 6 szybów.

1122
01:11:57,600 --> 01:11:59,000
Jak siê|dowiedzieæ który?

1123
01:12:02,399 --> 01:12:03,520
Gwiazdy...

1124
01:12:07,199 --> 01:12:08,600
Patrz na sufit.

1125
01:12:08,880 --> 01:12:10,439
Fitzie,|zgaœ œwiat³o.

1126
01:12:12,760 --> 01:12:14,239
Zobacz|na stropie.

1127
01:12:14,359 --> 01:12:16,439
Na tych|hieroglifach, te punkty, to...

1128
01:12:16,560 --> 01:12:18,319
To gwiezdna mapa!

1129
01:12:18,439 --> 01:12:20,319
Czyli|co szukamy?

1130
01:12:20,600 --> 01:12:22,079
Czworoœcian.

1131
01:12:22,199 --> 01:12:25,760
Trójboczna piramida, to symbol|hieroglifów gwiazdy Syriusza.

1132
01:12:29,920 --> 01:12:31,840
Widzisz!|To w³aœnie ona!

1133
01:12:31,960 --> 01:12:33,560
Najjaœniejsza.

1134
01:12:35,239 --> 01:12:36,760
Jest tu¿,|powy¿ej tego szybu.

1135
01:12:36,880 --> 01:12:38,119
To mo¿e|byæ naszym wyjœciem!

1136
01:12:38,239 --> 01:12:40,600
Dobra,|sprawdŸmy to.

1137
01:12:42,079 --> 01:12:43,800
Ok.|Ruszamy!

1138
01:12:44,640 --> 01:12:46,039
To tutaj.

1139
01:12:46,640 --> 01:12:48,079
Widzisz!|Lina.

1140
01:12:48,199 --> 01:12:49,720
Têdy|wszed³ ¿o³nierz.

1141
01:12:50,159 --> 01:12:52,119
Dziêki ci,|kapitanie Egipt.

1142
01:12:52,520 --> 01:12:54,399
Czy|utrzyma nas?

1143
01:12:55,199 --> 01:12:56,880
Trzeba sprawdziæ.

1144
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Ok.

1145
01:12:59,079 --> 01:13:00,479
Ty pierwsza.

1146
01:13:00,720 --> 01:13:02,039
WeŸ to.

1147
01:13:02,920 --> 01:13:03,880
Mo¿e|siê przyda.

1148
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
Bêdê za tob¹.

1149
01:13:06,119 --> 01:13:07,479
Trzymaj.

1150
01:13:15,319 --> 01:13:17,880
- Gra?|- Tak.

1151
01:13:20,199 --> 01:13:22,800
Opieraj|stopy o gzyms.

1152
01:13:44,000 --> 01:13:45,800
Jeszcze troszkê.

1153
01:13:49,520 --> 01:13:50,520
Szlag trafi!|Wróci³!

1154
01:13:50,640 --> 01:13:51,960
Szybko, Nora!

1155
01:13:52,079 --> 01:13:54,800
Nie ogl¹daj siê, Fitzie, w górê!|Nie patrz w dó³!

1156
01:13:56,000 --> 01:13:57,079
Skurwiel wróci³!

1157
01:13:57,199 --> 01:13:58,840
Dlej, Nora!

1158
01:13:58,960 --> 01:14:00,199
Ruchy, Fitzie!

1159
01:14:00,319 --> 01:14:01,760
- I'm coming!|- Move! Move!

1160
01:14:01,880 --> 01:14:02,960
Staram siê!

1161
01:14:03,880 --> 01:14:04,920
Dalej, Fitzie!

1162
01:14:05,039 --> 01:14:06,720
Zasuwaj dalej!|Nie patrz w dó³!

1163
01:14:12,920 --> 01:14:13,880
Wspinaj siê!

1164
01:14:16,239 --> 01:14:17,880
Fitzie!

1165
01:14:37,279 --> 01:14:39,560
Pomocy!

1166
01:14:52,119 --> 01:14:53,399
Nie!

1167
01:16:09,800 --> 01:16:10,760
Fitzie.

1168
01:16:12,199 --> 01:16:13,359
Nie!

1169
01:20:06,359 --> 01:20:07,640
Pomó¿ mi!

1170
01:20:08,600 --> 01:20:10,119
Pomocy.

1171
01:20:15,399 --> 01:20:18,119
Proszê, pomocy...

1172
01:20:18,880 --> 01:20:20,760
Pomó¿cie mi.

1173
01:20:29,399 --> 01:20:33,159
.:: Napisy24.pl - Wprost od t³umaczy ::.

