1
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
Latem 1968 roku,

2
00:00:43,119 --> 00:00:45,039
w rok po wojnie szeœciodniowej,

3
00:00:45,799 --> 00:00:47,479
moja rodzina|przyby³a do Izraela z Indii.

4
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
W Bombaju|obiecano ojcu

5
00:00:53,679 --> 00:00:55,960
¿e po miesi¹cu nauki|w szkole hebrajskiego,

6
00:00:56,359 --> 00:00:58,159
dostaniemy mieszkanie|w centrum Izraela.

7
00:00:58,640 --> 00:01:01,000
Teraz brzmi to œmiesznie,|jacy byliœmy naiwni,

8
00:01:01,479 --> 00:01:03,280
ale wtedy mój ojciec

9
00:01:03,600 --> 00:01:04,920
nie mia³ powodu do nieufnoœci.

10
00:01:11,680 --> 00:01:14,159
Skoñczy³am 17 lat gdy opuœciliœmy szko³ê.

11
00:01:14,599 --> 00:01:16,000
Byliœmy bardzo podekscytowani,

12
00:01:16,239 --> 00:01:17,680
przede wszystkim ja i ojciec,

13
00:01:17,920 --> 00:01:19,239
mój najlepszy przyjaciel.

14
00:01:23,760 --> 00:01:25,159
Po kilku godzinach jazdy,

15
00:01:25,359 --> 00:01:27,400
zepsu³ siê nam samochód.

16
00:01:28,200 --> 00:01:29,799
Nie mia³am pojêcia, gdzie byliœmy,

17
00:01:30,760 --> 00:01:31,719
ale w tym w³aœnie miejscu,

18
00:01:32,480 --> 00:01:33,680
na œrodku pustyni,

19
00:01:34,599 --> 00:01:35,599
Spotka³am dziewczynê,

20
00:01:35,879 --> 00:01:38,200
która mia³a zmieniæ moje ¿ycie.

21
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
Sara, chodŸ tutaj!

22
00:01:52,840 --> 00:01:53,920
Gdzie jesteœ?

23
00:01:56,760 --> 00:01:58,079
Co ciê tak œmieszy?

24
00:02:06,400 --> 00:02:08,840
Vincent, dosyæ!

25
00:02:09,639 --> 00:02:10,319
Do ³ó¿ka!

26
00:02:10,759 --> 00:02:12,639
Dziêki Bogu, zaczyna siê szko³a.

27
00:02:13,319 --> 00:02:14,680
Koniec wakacji. Jestem wykoñczona.

28
00:02:15,199 --> 00:02:16,000
Nicole!

29
00:02:16,680 --> 00:02:18,599
Gdzie by³aœ?|Masz mokre w³osy.

30
00:02:19,000 --> 00:02:20,599
Nad jeziorem, z jej narzeczonym.

31
00:02:20,879 --> 00:02:22,280
Jesteœ nieznoœna!

32
00:02:22,800 --> 00:02:24,199
Przestañ siê ze mnie nabijaæ!

33
00:02:24,520 --> 00:02:27,120
Wygl¹dam w tym Ÿle?|- Pewnie, ¿e nie!

34
00:02:27,680 --> 00:02:29,759
Jestem gruba?

35
00:02:30,159 --> 00:02:32,240
Nie gruba, tylko zaokr¹glona.

36
00:02:32,879 --> 00:02:33,840
Czeœæ, tato.

37
00:02:34,080 --> 00:02:35,639
Nie skoñczy³am z tob¹.

38
00:02:35,879 --> 00:02:37,199
Z czego siê œmiejesz?

39
00:02:40,120 --> 00:02:41,439
Rewolucja w Pary¿u.

40
00:02:41,680 --> 00:02:43,560
Zupe³nie jak wtedy, gdy mieli króla.

41
00:02:43,840 --> 00:02:45,280
Nie boj¹ siê policji.

42
00:02:45,560 --> 00:02:47,360
Wiedz¹, ¿e tworz¹ historiê.

43
00:02:47,840 --> 00:02:50,039
Historia jest zabawna!|Czasem uwalnia,

44
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
a czasem wtr¹ca ciê do wiêzienia.

45
00:02:51,840 --> 00:02:52,680
Tato...

46
00:02:56,240 --> 00:02:58,400
Nowi przybysze. Biedacy!

47
00:03:08,919 --> 00:03:11,639
Roger!|Stanley...

48
00:03:17,560 --> 00:03:19,680
Rozpakujcie siê przed pó³noc¹

49
00:03:19,719 --> 00:03:21,199
ciê¿arówka do fabryki bêdzie o szóstej.

50
00:03:21,240 --> 00:03:25,000
ChodŸ, przedstawiê ciê brygadziœcie.

51
00:03:29,199 --> 00:03:31,599
Czekaj, o jakiej fabryce mówisz?

52
00:03:31,680 --> 00:03:34,000
Nie powiedzieli ci?

53
00:03:34,400 --> 00:03:37,039
Nie by³o mowy o ¿adnej fabryce.

54
00:03:38,680 --> 00:03:40,199
Nie ma jakiejœ normalnej pracy?

55
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
Twój zawód nie ma tu znaczenia.

56
00:03:44,159 --> 00:03:45,759
Nie ma innego wyboru,|ni¿ praca w fabryce.

57
00:03:47,199 --> 00:03:49,280
By³em tak samo zszokowany,|jak ty teraz.

58
00:03:50,199 --> 00:03:55,439
To niemo¿liwe.|Obiecywano wszelkie mo¿liwoœci.

59
00:03:56,120 --> 00:03:57,960
Wystarczy tylko przyjechaæ.

60
00:03:58,639 --> 00:04:00,120
Nie zostaniemy tutaj.

61
00:04:01,199 --> 00:04:04,520
Roger, to nie da nic dobrego.

62
00:04:05,080 --> 00:04:06,280
Nigdzie ciê nie odeœl¹.

63
00:04:07,360 --> 00:04:09,319
W ten sposób zaludniaj¹ pustynie,

64
00:04:09,800 --> 00:04:11,840
robi¹ tak dla bezpieczeñstwa.

65
00:04:11,840 --> 00:04:14,319
Czemu tu mieszkasz,|czemu nie wyjedziesz?

66
00:04:14,840 --> 00:04:18,079
Gdzie? Londyn - nie daj¹ wizy.|Kanada? Odsy³aj¹

67
00:04:17,839 --> 00:04:19,399
Dlaczego obok nas?|Ich kuchnia œmierdzi!

68
00:04:19,639 --> 00:04:23,839
Nie zniosê tego!|- Ohyda!

69
00:04:24,600 --> 00:04:26,480
1, 2, 3...

70
00:04:26,759 --> 00:04:28,959
Co liczysz?|- Ich dzieci.

71
00:04:30,199 --> 00:04:31,759
Sprowadzono nas tutaj|ze wzglêdu na dzieci.

72
00:04:33,120 --> 00:04:35,079
Nie mo¿esz ich porównywaæ do nas!

73
00:04:35,600 --> 00:04:37,519
To prymitywna kultura.

74
00:04:38,160 --> 00:04:41,160
Pal¹ zmar³ych.|- Przestañ!

75
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
Nasi s¹siedzi z naprzeciwka

76
00:04:45,879 --> 00:04:48,920
przybyli do Izraela 10 lat wczeœniej.

77
00:04:50,120 --> 00:04:52,600
Tak naprawdê byli wœciekli,

78
00:04:53,759 --> 00:04:54,839
próbowali uciec

79
00:04:55,360 --> 00:04:57,839
do jakiegoœ miejsca z lepsz¹...

80
00:04:58,120 --> 00:04:59,000
przysz³oœci¹.

81
00:04:59,240 --> 00:05:01,199
Ale, jak wujek|Stanley powiedzia³ ojcu,

82
00:05:02,199 --> 00:05:03,560
ucieczka

83
00:05:03,800 --> 00:05:06,360
by³a niemo¿liwa.

84
00:05:20,680 --> 00:05:22,199
Czy on sika?

85
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Nie ma toalety w domu?

86
00:05:24,600 --> 00:05:26,959
Tylko nas opóŸnia.|- Nie b¹dŸ z³oœliwa.

87
00:05:27,800 --> 00:05:29,560
Na piêtrze nad rodzin¹ Nicole

88
00:05:29,800 --> 00:05:31,720
mieszka³a m³oda wdowa Simone.

89
00:05:32,040 --> 00:05:33,319
Nicole ja podziwia³a.

90
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
A matka Nicole|nie lubi³a jej.

91
00:05:37,560 --> 00:05:38,600
Nieco póŸniej,

92
00:05:38,920 --> 00:05:40,279
zrozumia³am, o co jej chodzi³o.

93
00:05:58,480 --> 00:06:02,600
Szukasz uszkodzonej, jak ta|i wrzucasz do tego pud³a.

94
00:06:25,639 --> 00:06:28,720
to przedstawiciel szefów z Tel Awiwu

95
00:06:29,600 --> 00:06:31,199
Skaleczy³ mnie!

96
00:06:31,519 --> 00:06:33,439
Jaki masz problem,|Indira Gandhi?

97
00:06:33,680 --> 00:06:34,800
Co to za strój do bar micwy?

98
00:06:35,720 --> 00:06:36,600
Przestañ!

99
00:06:37,519 --> 00:06:38,920
Prawie mi wybi³ oko!

100
00:06:39,439 --> 00:06:40,800
Wybacz mu, to nic.

101
00:06:53,959 --> 00:06:56,040
To Marokañczyk!

102
00:07:02,959 --> 00:07:04,079
Czego?

103
00:07:05,759 --> 00:07:08,839
Mo¿e mi pani wskazaæ drogê do szko³y?

104
00:07:09,639 --> 00:07:10,879
Szko³a? IdŸcie prosto,

105
00:07:11,600 --> 00:07:14,240
potem w lewo, przez centrum miasta,|a¿ do kawiarni Yosi'ego.

106
00:07:14,800 --> 00:07:17,040
To taka œmieszna buda.

107
00:07:17,480 --> 00:07:18,639
Tam jest szko³a.

108
00:07:19,279 --> 00:07:21,519
Wczoraj przyjecha³y kolejne czarnuchy.|- Razem z dziewczyn¹.

109
00:07:21,920 --> 00:07:23,519
Jest w twoim wieku.|- Ciemna jak diabe³!

110
00:07:24,000 --> 00:07:25,839
Nie, jest ³adna, delikatna.

111
00:07:26,160 --> 00:07:27,759
Nie to co ja, Berberyjka?

112
00:07:28,279 --> 00:07:29,319
Gadasz jak twoja mama.

113
00:07:29,800 --> 00:07:31,319
Nie bierz wszystkiego do siebie!

114
00:07:32,639 --> 00:07:34,560
Yosi, oszala³eœ?|Tyle skrzyñ?

115
00:07:34,839 --> 00:07:36,360
Co mówi szyld?

116
00:07:36,639 --> 00:07:38,480
"Yosis Cafe", zgadza siê?|Josi to kto?

117
00:07:38,680 --> 00:07:40,759
Ty? Nie, Ja jestem Yosi.

118
00:07:41,040 --> 00:07:42,480
Wiêc nie k³óæ siê ze mn¹!

119
00:07:42,879 --> 00:07:43,920
To jest Moshe.

120
00:07:45,519 --> 00:07:46,720
Ale na mnie reaguje!

121
00:07:46,959 --> 00:07:49,560
Jego erekcja jest obrzydliwa!|- Tak, ale interesuj¹ca...

122
00:07:50,600 --> 00:07:52,800
Diablica z ciebie!|Czy to moja wina, ¿e jestem ³adna?

123
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
Co jest, Moshe?|- Co, Yosi?

124
00:07:55,279 --> 00:07:56,040
O co chodzi?

125
00:07:57,920 --> 00:07:59,040
Czemu "szzzzzz"?

126
00:07:59,480 --> 00:08:00,639
Znowu ten sam problem?

127
00:08:02,319 --> 00:08:02,959
Patrz

128
00:08:03,240 --> 00:08:04,920
Kto to taki?|- To nowy nauczyciel

129
00:08:05,040 --> 00:08:05,920
z Tel Awiwu.

130
00:08:06,240 --> 00:08:07,959
Przystojniak!|Co za strata!

131
00:08:08,199 --> 00:08:10,680
Przestañ, jest nauczycielem.

132
00:08:10,959 --> 00:08:12,240
Nie cierpiê ludzi z Tel Awiwu.

133
00:08:12,439 --> 00:08:14,199
Myœl¹, ¿e jesteœmy zwierzêtami.

134
00:08:16,560 --> 00:08:18,839
Lubiê popatrzeæ na przystojnego faceta.

135
00:08:19,639 --> 00:08:22,279
Ty i twoje brudne myœli.

136
00:08:23,480 --> 00:08:25,560
Uwa¿aj, co robisz.|To nauczyciel.

137
00:08:30,560 --> 00:08:31,600
W porz¹dku?

138
00:08:32,000 --> 00:08:32,799
Tak, to tylko...

139
00:08:33,639 --> 00:08:36,360
kamyk wpad³ mi do buta.

140
00:08:36,879 --> 00:08:38,200
Lepiej ju¿ pójdê.

141
00:08:42,679 --> 00:08:45,639
Mogê pokazaæ drogê|do szko³y.

142
00:08:46,360 --> 00:08:48,919
Znam drogê, dziêkujê.

143
00:08:49,279 --> 00:08:50,559
Kim jest ten zarozumia³y goœæ?

144
00:08:50,960 --> 00:08:53,840
Lepiej niech na siebie uwa¿a.

145
00:08:54,000 --> 00:08:55,960
Przestañ, zanim wystraszysz mi|klientów i turystów.

146
00:08:56,200 --> 00:08:59,759
Turystów? Na œrodku pustyni?

147
00:09:00,080 --> 00:09:02,200
Czemu nie?|Las Vegas te¿ tak zaczyna³o.

148
00:09:04,440 --> 00:09:07,000
Dziêki komu?|Dziêki ¯ydom!

149
00:09:07,240 --> 00:09:08,720
Zwyk³ym ¯ydom,|takim jak ty i ja.

150
00:09:17,440 --> 00:09:18,679
Nicole!

151
00:09:18,919 --> 00:09:19,960
ChodŸ tu.

152
00:09:20,279 --> 00:09:21,759
ChodŸ siê uczyæ z siostr¹.

153
00:09:23,759 --> 00:09:24,879
Przestañ!

154
00:09:25,440 --> 00:09:27,279
Tylko spróbowa³am.

155
00:09:27,559 --> 00:09:29,159
¯adnego "próbowania",|spójrz na siebie!

156
00:09:29,399 --> 00:09:31,960
ChodŸ tutaj|zanim stracê cierpliwoœæ!

157
00:09:32,440 --> 00:09:34,519
Co czyni naczynie wyj¹tkowym?

158
00:09:38,639 --> 00:09:40,200
Co za mi³y zapach, Jeannette!

159
00:09:40,799 --> 00:09:42,000
Jesteœmy w kuchni.

160
00:09:42,559 --> 00:09:44,080
Czemu jej powiedzia³aœ?

161
00:09:44,679 --> 00:09:45,799
Ju¿ wesz³a.

162
00:09:52,840 --> 00:09:54,159
Mamy nowych s¹siadów.

163
00:09:54,600 --> 00:09:57,279
PrzywieŸli ich w nocy, jak nas.

164
00:09:57,519 --> 00:10:00,399
Widzia³am kogoœ nowego.|Dziœ w ciê¿arówce.

165
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
Nie lubiê tych Hindusów.

166
00:10:02,399 --> 00:10:03,879
Ale s¹siedzi to s¹siedzi.

167
00:10:04,159 --> 00:10:05,559
Wygl¹da wspaniale!

168
00:10:05,879 --> 00:10:07,759
Przynieœ im talerz pastillas.

169
00:10:08,080 --> 00:10:09,879
Racja, ja te¿ im coœ przyniosê.

170
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
Nie mam im nic do powiedzenia.

171
00:10:13,080 --> 00:10:14,519
Idziesz na górê?

172
00:10:15,360 --> 00:10:17,960
Mówi³am ci,|¿ebyœ trzyma³a siê od niej z daleka.

173
00:10:18,240 --> 00:10:19,320
Zaprosi³a mnie!

174
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
W barku mam bombonierkê.

175
00:10:23,559 --> 00:10:24,759
Tam! Œmia³o!

176
00:10:25,679 --> 00:10:28,320
Mam nowe wydanie "Haolam Haze".

177
00:10:29,039 --> 00:10:31,480
Historia wielkiej gwiazdy z Tel Awiwu,

178
00:10:32,519 --> 00:10:33,759
Zevy Yariv.

179
00:10:35,919 --> 00:10:37,960
Z Ameryki przywioz³a Jaguara,

180
00:10:39,600 --> 00:10:41,639
od Dizengoffa,|na nasze Pola Elizejskie!

181
00:10:41,919 --> 00:10:43,320
A ludzie wiwatowali.

182
00:10:44,559 --> 00:10:46,159
To nowy nauczyciel!

183
00:10:46,519 --> 00:10:47,240
Kto?

184
00:10:48,039 --> 00:10:49,720
Nowy nauczyciel.

185
00:10:50,440 --> 00:10:53,080
Pisz¹ tu, ¿e jest poet¹.

186
00:10:53,320 --> 00:10:54,919
Poeta?

187
00:10:55,120 --> 00:10:56,639
Pisze piosenki dla radia?

188
00:10:56,960 --> 00:10:59,279
Wcale nie,|pisze tomiki poezji.

189
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
WeŸ magazyn, kochanie, ale

190
00:11:02,759 --> 00:11:05,000
zanieœ czekoladki|Hindusowi...

191
00:11:05,120 --> 00:11:05,879
Hindusom.

192
00:11:06,399 --> 00:11:07,639
Ten stanik mnie dobija.

193
00:11:09,559 --> 00:11:11,000
Co mam im powiedzieæ?

194
00:11:11,480 --> 00:11:12,600
Ich córka jest w mojej klasie.

195
00:11:13,000 --> 00:11:14,480
Nie odzywa siê ani s³owem.

196
00:11:14,919 --> 00:11:16,840
Mo¿e jest opóŸniona.

197
00:11:17,679 --> 00:11:19,159
No wiesz, Hinduska!

198
00:11:19,519 --> 00:11:20,399
O czym ty mówisz?

199
00:11:20,919 --> 00:11:22,600
Hindusi s¹ bardzo m¹drzy.

200
00:11:23,159 --> 00:11:25,639
Kto napisa³ Kamasutrê?|Hindusi!

201
00:11:26,279 --> 00:11:27,279
Co to jest Kamasutra?

202
00:11:27,639 --> 00:11:28,879
Biblia seksu!

203
00:11:29,200 --> 00:11:31,679
Hindusi mo¿e s¹ spokojni,|ale wiedz¹, co robi¹,

204
00:11:32,000 --> 00:11:33,279
poniewa¿ s¹ wykszta³ceni.

205
00:11:33,559 --> 00:11:35,440
Mê¿czyŸni zwykle robi¹, co chc¹,

206
00:11:35,799 --> 00:11:38,399
szybko, szybko! Nie wiedz¹,|¿e mamy swój rytm.

207
00:11:38,919 --> 00:11:40,679
Powinni tego uczyæ w szko³ach.

208
00:11:41,240 --> 00:11:43,679
To o wiele bardziej przydatne|od matematyki.

209
00:11:48,799 --> 00:11:51,240
Brzmi zabawnie?|Ale to czêœæ mi³oœci.

210
00:11:51,799 --> 00:11:54,039
To siê w ¿yciu liczy najbardziej.

211
00:11:54,559 --> 00:11:55,600
Spójrz wokó³ siebie:

212
00:11:55,840 --> 00:11:58,480
Wojna, troski, problemy...

213
00:11:58,799 --> 00:12:01,039
Tylko jedna rzecz|rozjaœnia mrok:

214
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
Mi³oœæ, dar Boga dla ludzkoœci.

215
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Powinniœmy siê o niej wiêcej nauczyæ.

216
00:12:06,759 --> 00:12:08,960
Jak ojciec|mówi do matki...

217
00:12:09,080 --> 00:12:10,440
Ale jak mam to zrobiæ?|- IdŸ tam,

218
00:12:10,919 --> 00:12:12,360
spytaj, jak sobie radz¹,

219
00:12:12,559 --> 00:12:13,279
b¹dŸ przyjazna.

220
00:12:15,559 --> 00:12:16,639
Graj szpiega.

221
00:12:17,279 --> 00:12:18,639
Jak James Bond.

222
00:12:24,000 --> 00:12:25,799
Nigdy nie widzia³am tak g³oœnych dzieci.

223
00:12:26,440 --> 00:12:28,039
To na pewno nie jest krok do przodu.

224
00:12:29,919 --> 00:12:33,960
Próbowa³em wszêdzie pisaæ skargi,|ale nikt nie odpowiada.

225
00:12:34,279 --> 00:12:35,639
Co mam robiæ?

226
00:12:39,080 --> 00:12:41,639
Obiecujê, ¿e nie bêdziesz|chodziæ d³ugo do tej szko³y.

227
00:12:42,200 --> 00:12:43,360
Nie jest tak Ÿle.|Naprawdê.

228
00:12:44,320 --> 00:12:46,159
Tylko inaczej...|-Inaczej? Zbyt inaczej.

229
00:13:00,279 --> 00:13:03,320
To dla twojej matki.

230
00:13:03,799 --> 00:13:06,120
Dziêkujê. WejdŸ, proszê.

231
00:13:06,759 --> 00:13:08,000
Mówisz po hebrajsku?

232
00:13:08,360 --> 00:13:10,120
Trochê. Uczê siê.

233
00:13:14,480 --> 00:13:16,559
Moja matka to przesy³a.

234
00:13:17,879 --> 00:13:21,559
A to od naszej s¹siadki,|Simone.

235
00:13:22,600 --> 00:13:23,919
My mieszkamy na dole.

236
00:13:24,279 --> 00:13:25,840
A ona nad nami...

237
00:13:27,360 --> 00:13:28,279
Tam.

238
00:13:31,480 --> 00:13:35,919
Powiedz matce,|¿e jesteœmy wdziêczni.

239
00:13:36,600 --> 00:13:37,879
Ja te¿ jej coœ dam.

240
00:13:38,399 --> 00:13:39,559
Nie, proszê siê nie k³opotaæ.

241
00:13:40,480 --> 00:13:41,679
To nie wa¿ne.

242
00:13:47,679 --> 00:13:50,080
To trofea pi³karskie|twojego ojca?

243
00:13:50,759 --> 00:13:53,559
Krykiet.|- Co to jest krykiet?

244
00:13:53,840 --> 00:13:56,080
Bardzo fajna gra.

245
00:13:56,840 --> 00:14:00,200
Tato jest dobrym graczem.|- W czym jeszcze jest dobry?

246
00:14:00,399 --> 00:14:01,360
Jest...

247
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
...dobrym tancerzem.

248
00:14:03,120 --> 00:14:04,840
Dlaczego nosisz naszyjnik odwrotnie?

249
00:14:07,399 --> 00:14:09,159
To "Y". - To?|- Tak.

250
00:14:10,039 --> 00:14:11,240
Jest do góry nogami.

251
00:14:12,720 --> 00:14:15,039
To nie jest Y.|To symbol hippisów.

252
00:14:15,320 --> 00:14:16,559
Oznacza...

253
00:14:17,600 --> 00:14:20,159
woln¹ mi³oœæ.

254
00:14:22,320 --> 00:14:23,879
Jak w twojej Kamakama.

255
00:14:25,120 --> 00:14:26,399
Jaka Kamakama?

256
00:14:26,960 --> 00:14:29,559
No wiesz, ksi¹¿ka z...

257
00:14:32,840 --> 00:14:35,960
Kamasutra?|- W³aœnie.

258
00:14:37,360 --> 00:14:38,919
To biblia Hindusów...

259
00:14:39,159 --> 00:14:40,360
hinduskich ch³opców.

260
00:14:40,799 --> 00:14:42,679
Twój ojciec pewnie|czyta ja codziennie.

261
00:14:42,919 --> 00:14:43,960
Mój ojciec?

262
00:14:44,360 --> 00:14:46,399
Nie, nie mamy tu tego.

263
00:14:46,919 --> 00:14:49,639
Mia³aœ to wtedy przy tamie.

264
00:14:51,240 --> 00:14:53,360
Przepraszam... Twój sekretny pamiêtnik?

265
00:14:56,200 --> 00:14:59,080
To s¹... opowiadania.

266
00:14:59,320 --> 00:15:00,600
Które wymyœlasz?

267
00:15:00,919 --> 00:15:03,200
"Wymyœlaæ"?

268
00:15:03,840 --> 00:15:05,440
Wymyœlaæ, to jak...

269
00:15:07,120 --> 00:15:10,480
Ja... obserwujê ludzi... opisujê.

270
00:15:11,039 --> 00:15:12,159
Po co?

271
00:15:13,039 --> 00:15:14,840
Te historie to nie jest|prawdziwe ¿ycie.

272
00:15:15,720 --> 00:15:17,799
To jak poznawanie œwiata,

273
00:15:19,000 --> 00:15:20,279
poznawanie ludzi.

274
00:15:24,799 --> 00:15:26,559
Tutaj bêdziesz mia³a|tylko puste kartki.

275
00:15:26,879 --> 00:15:28,200
Nic siê tu nie dzieje

276
00:15:28,720 --> 00:15:30,440
i nie ma tu o kim pisaæ.

277
00:15:30,919 --> 00:15:31,960
W ogóle o nikim?

278
00:15:32,320 --> 00:15:34,240
No chyba, ¿e...

279
00:15:36,080 --> 00:15:37,600
o...

280
00:15:37,879 --> 00:15:38,879
Co?

281
00:15:39,120 --> 00:15:40,559
O mnie.

282
00:15:41,600 --> 00:15:42,679
Nie jestem pretensjonalna,

283
00:15:42,919 --> 00:15:44,440
ale to ma³e miejsce.

284
00:15:45,000 --> 00:15:45,960
O tobie?

285
00:15:46,639 --> 00:15:47,799
Jak tylko skoñczê szko³ê,

286
00:15:48,000 --> 00:15:50,279
pojadê do Tel Awiwu.

287
00:15:51,120 --> 00:15:52,639
A wtedy,|gdy bêd¹ o mnie pisaæ

288
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
w magazynach,

289
00:15:54,519 --> 00:15:55,840
ty ju¿ opiszesz|mnie wczeœniej.

290
00:15:56,080 --> 00:15:58,240
WyobraŸ sobie

291
00:15:59,279 --> 00:16:01,279
spotkanie z Brigitte Bardot

292
00:16:01,480 --> 00:16:02,759
zanim zosta³a s³awn¹.

293
00:16:05,840 --> 00:16:07,360
Ty?!

294
00:16:08,960 --> 00:16:11,080
Co w tym œmiesznego?

295
00:16:15,679 --> 00:16:18,840
Mo¿e zrobimy coœ po pracy?|Coœ relaksuj¹cego.

296
00:16:20,559 --> 00:16:22,200
Skoro ju¿ tu jesteœ,|mo¿emy to zrobiæ razem!

297
00:16:23,159 --> 00:16:25,320
Krykiet, na œrodku pustyni?

298
00:16:26,240 --> 00:16:28,519
Czemu nie? Napisa³em do|konsulatu brytyjskiego w Tel Awiwie...

299
00:16:29,279 --> 00:16:31,080
i poprosi³em ich sprzêt do krykieta.

300
00:16:31,279 --> 00:16:32,399
Co to za pajac?

301
00:16:33,440 --> 00:16:35,000
Nowy, biedaczysko.

302
00:16:35,240 --> 00:16:36,360
Nie podoba mi siê ta gêba.

303
00:16:36,600 --> 00:16:38,519
W Maroko nienawidz¹ ¯ydów.

304
00:16:38,799 --> 00:16:41,480
Tu, miêdzy ¯ydami,|¿ywimy niechêæ do ¯ydów innego koloru.

305
00:16:41,799 --> 00:16:43,320
Hindusi zajêli twoje miejsce.

306
00:17:30,839 --> 00:17:33,440
Pani wybaczy...

307
00:17:36,880 --> 00:17:37,599
Ty, tam!

308
00:17:37,839 --> 00:17:39,400
Moje. Shushan.

309
00:17:40,400 --> 00:17:43,680
Mieszkam tutaj.

310
00:17:53,359 --> 00:17:54,759
Nie rozumiem!

311
00:18:06,480 --> 00:18:09,000
Dobrze, dzisiaj.

312
00:18:09,720 --> 00:18:11,079
Ale jutro, nie.

313
00:18:11,359 --> 00:18:12,839
Jutro, tam.

314
00:18:21,119 --> 00:18:22,240
Jakie myd³o?

315
00:18:22,640 --> 00:18:24,519
Jakie to myd³o?

316
00:18:33,000 --> 00:18:36,359
Nie ma mowy!|Francuskie myd³o jest najlepsze.

317
00:18:39,359 --> 00:18:40,880
Francuskie jest lepsze.

318
00:18:44,279 --> 00:18:45,200
Nie s³uchasz mnie.

319
00:18:49,240 --> 00:18:50,160
O, Bo¿e!

320
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Zawsze, gdy mnie widzi,

321
00:18:52,160 --> 00:18:54,240
roœnie mu w spodniach.

322
00:19:08,160 --> 00:19:10,599
Co tam piszesz...|O mnie?

323
00:19:11,599 --> 00:19:12,559
Trochê.

324
00:19:13,160 --> 00:19:15,799
Co? Nic siê tu nie zdarzy³o.

325
00:19:16,359 --> 00:19:17,480
To by³o...

326
00:19:18,240 --> 00:19:19,400
œmieszne.

327
00:19:19,720 --> 00:19:21,079
Œmieszne?

328
00:19:21,920 --> 00:19:23,039
Jak g³upio-œmieszne?

329
00:19:23,480 --> 00:19:24,160
Nie.

330
00:19:27,160 --> 00:19:31,400
Natura ludzka|bywa czasem œmieszna.

331
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
Dla twojej ksi¹¿ki...

332
00:19:37,759 --> 00:19:39,680
jeœli nauczyciel|zakocha siê we mnie,

333
00:19:40,000 --> 00:19:41,519
czy to bêdzie interesuj¹ce?

334
00:19:48,240 --> 00:19:50,200
Panie Asaf!

335
00:19:50,519 --> 00:19:52,200
Po prostu Asaf.

336
00:19:52,480 --> 00:19:53,319
- Asaf...

337
00:19:53,759 --> 00:19:55,880
Spiera³yœmy siê i

338
00:19:56,160 --> 00:19:57,039
potrzebujemy twojej opinii.

339
00:19:57,319 --> 00:19:58,079
Œmia³o.

340
00:19:58,279 --> 00:19:59,440
Nie chcê siê chwaliæ,

341
00:20:02,400 --> 00:20:03,319
Ale wszyscy mówi¹

342
00:20:03,720 --> 00:20:05,000
¿e jestem tu naj³adniejsza.

343
00:20:05,720 --> 00:20:07,319
Wiêc chcia³abym wiedzieæ

344
00:20:08,400 --> 00:20:09,559
czy w Tel Awiwie tak¿e

345
00:20:10,160 --> 00:20:11,599
ludzie uznaliby mnie za ³adn¹.

346
00:20:12,160 --> 00:20:13,000
To znaczy,

347
00:20:13,200 --> 00:20:15,039
£adne... jest ³adne...

348
00:20:16,200 --> 00:20:18,880
"To, ¿e je¿eli jesteœ uczciwa i piêkna,

349
00:20:19,920 --> 00:20:20,640
"uczciwoœæ twoja nie powinna mieæ

350
00:20:20,880 --> 00:20:21,920
nic do czynienia z piêknoœci?."

351
00:20:22,599 --> 00:20:25,000
"Hamlet"?|- Bardzo dobrze, Sara!

352
00:20:27,920 --> 00:20:30,519
Ale co to znaczy?|Nie ³apiê.

353
00:20:30,960 --> 00:20:32,680
Chodzi o to...

354
00:20:33,519 --> 00:20:35,480
Innym razem.|Do zobaczenia w klasie.

355
00:20:37,599 --> 00:20:38,680
Czy to by³ komplement?

356
00:20:39,039 --> 00:20:40,559
Czy nie u¿y³ s³owa "piêkna"?

357
00:20:40,880 --> 00:20:43,039
Tak s¹dzê.

358
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
Nicole, dok¹d idziesz?

359
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
Odrobiæ pracê domow¹ z Sar¹.

360
00:20:49,480 --> 00:20:50,799
Zaraz wracam.

361
00:21:05,240 --> 00:21:07,519
No i jak ta hinduska rodzina?

362
00:21:07,960 --> 00:21:09,440
W³aœnie przysz³am,|¿eby ci to powiedzieæ.

363
00:21:09,839 --> 00:21:11,359
Mog¹ widzieæ twój pokój

364
00:21:11,680 --> 00:21:13,160
ze swojego, i vice versa.

365
00:21:13,440 --> 00:21:14,400
Patrz!

366
00:21:14,599 --> 00:21:16,759
S¹ naprawdê mili.|I jak mówi³aœ,

367
00:21:17,000 --> 00:21:18,480
Hindusi s¹ bardzo m¹drzy.

368
00:21:19,599 --> 00:21:21,680
Ich córka pisze ksi¹¿kê.

369
00:21:22,559 --> 00:21:25,000
Wziê³am ja do mojej|klasy tañca ludowego.

370
00:21:25,319 --> 00:21:27,720
Ona te¿ tañczy,|ale nie tañce ludowe,

371
00:21:28,000 --> 00:21:30,519
jej ojciec nauczy³ jej|tañców balowych.

372
00:21:31,039 --> 00:21:33,160
Biedaczysko,|gdzie on tutaj zatañczy?

373
00:21:45,519 --> 00:21:47,720
Dwa lata obietnic,|i ¿adnej podwy¿ki!

374
00:21:48,160 --> 00:21:49,960
Oszukuj¹ nas.|"Nie ma pieniêdzy."

375
00:21:50,279 --> 00:21:53,279
A szef kupuje sobie nowy samochód.

376
00:21:53,880 --> 00:21:56,200
Gdy tu przyszliœmy,|nic nie by³o tak, jak obiecano.

377
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
Nic nie powiedzieliœmy.|Wyzyskiwali nas,

378
00:21:59,039 --> 00:22:00,119
a siedzieliœmy cicho!

379
00:22:00,759 --> 00:22:03,200
Wy, mê¿czyŸni, kochacie wojnê.|Ka¿dy pretekst dobry.

380
00:22:03,640 --> 00:22:05,000
Dadz¹ ci medal.

381
00:22:05,240 --> 00:22:07,960
Kupisz za to dom|w Tel Awiwie?

382
00:22:23,519 --> 00:22:26,440
Co, o co chodzi?

383
00:22:27,759 --> 00:22:29,720
Robiê, co mogê.

384
00:22:33,440 --> 00:22:35,440
Wiem, ale...|nie wiem co my tu robimy.

385
00:22:37,079 --> 00:22:38,799
¯ycie tu jest okropne.

386
00:22:40,759 --> 00:22:43,319
Wiem, ¿e pos³ucha³eœ moich rodziców, ale...|- Dosyæ, dosyæ!

387
00:23:37,880 --> 00:23:39,759
Hej, œciszcie tê muzykê!

388
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
Idziesz do ³ó¿ka?

389
00:23:47,599 --> 00:23:48,799
ChodŸ.

390
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
Jeszcze raz|za¿¹damy podwy¿ki.

391
00:23:55,200 --> 00:23:57,279
Jeœli odmówi¹,|przestaniemy pracowaæ.

392
00:23:58,640 --> 00:24:00,680
O to chodzi!|Musimy!

393
00:24:02,200 --> 00:24:04,440
Strajkujemy!

394
00:24:04,720 --> 00:24:06,400
Strajkujemy od zaraz.

395
00:24:07,000 --> 00:24:08,519
Strajkujemy!

396
00:24:08,880 --> 00:24:10,279
Strajk!

397
00:24:11,400 --> 00:24:13,960
Koñcz pracê!|- Strajk!

398
00:24:14,480 --> 00:24:16,319
OdejdŸ st¹d!|Zostaw to!

399
00:24:19,200 --> 00:24:23,599
Wracaæ do pracy,|wszyscy!

400
00:24:34,000 --> 00:24:37,799
Strajkujemy.|Rozumiecie?

401
00:24:45,359 --> 00:24:47,119
Poka¿emy wam!

402
00:24:53,359 --> 00:24:54,599
Strajkuj¹cy liczyli na to,

403
00:24:55,079 --> 00:24:56,640
¿e rz¹d zmusi w³aœcicieli

404
00:24:57,160 --> 00:24:58,279
do negocjacji.

405
00:25:00,319 --> 00:25:01,200
Ale czas mija³,

406
00:25:01,880 --> 00:25:04,759
a ¿adnych negocjacji nie by³o.

407
00:25:05,480 --> 00:25:07,279
Przez ten strajk|trzeba bêdzie odwo³aæ œlub.

408
00:25:07,839 --> 00:25:09,799
Jak zatañczê na weselu

409
00:25:10,079 --> 00:25:12,079
bez lekcji tañca?

410
00:25:12,440 --> 00:25:14,319
Ojciec Sary mo¿e ciê nauczyæ.

411
00:25:14,599 --> 00:25:15,880
Tylko nie z Hindusem!

412
00:25:16,400 --> 00:25:17,960
Jeœli nadepniesz na stopê mê¿a,

413
00:25:18,079 --> 00:25:20,119
zrobisz z niego kalekê.|- Przestañ,

414
00:25:20,440 --> 00:25:22,480
Mam doœæ twoich obelg.

415
00:25:23,559 --> 00:25:24,720
Zamknij siê.

416
00:25:24,839 --> 00:25:26,079
Wszystko siê u³o¿y, Josi.

417
00:25:26,319 --> 00:25:27,160
Jak?

418
00:25:27,599 --> 00:25:29,640
Czy ten strajk nie móg³ poczekaæ?

419
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
Nie mieliœmy wyboru.

420
00:25:31,559 --> 00:25:33,400
Chodzi³o o nasz¹ godnoœæ.|- Godnoœæ?

421
00:25:33,680 --> 00:25:34,720
Tylko to nam zosta³o.

422
00:25:35,039 --> 00:25:36,079
I nasz honor.

423
00:25:36,200 --> 00:25:36,799
Doœæ!

424
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
Oka¿ trochê zrozumienia!

425
00:25:39,519 --> 00:25:40,759
Co ty mówisz?

426
00:25:41,319 --> 00:25:42,519
To mój wyj¹tkowy dzieñ,

427
00:25:42,920 --> 00:25:44,759
a nie pójdê do fryzjerki?

428
00:25:45,200 --> 00:25:48,039
Nie proszê o wiele.|To mój dzieñ!

429
00:25:48,480 --> 00:25:50,880
Jedyny dzieñ w którym|mogê siê czuæ wyj¹tkowo!

430
00:25:51,759 --> 00:25:54,200
I nic z tego nie bêdzie, tak?

431
00:25:57,640 --> 00:25:58,599
Podaj do mnie!

432
00:26:00,240 --> 00:26:01,480
Przestañcie!

433
00:26:01,799 --> 00:26:02,880
Gramy w pi³kê!

434
00:26:04,599 --> 00:26:07,240
Czemu to zrobi³eœ?

435
00:26:22,400 --> 00:26:23,359
Co to jest?

436
00:26:24,880 --> 00:26:26,400
Co ci idioci szukuj¹?

437
00:26:37,920 --> 00:26:39,240
Co to za gra?

438
00:26:41,839 --> 00:26:43,039
Przypomina zbijanego.

439
00:26:43,599 --> 00:26:44,839
Babska gra!

440
00:26:45,319 --> 00:26:46,680
Patrzcie na nich.

441
00:26:47,359 --> 00:26:49,599
Czy jest z nimi|królowa Anglii?

442
00:26:49,920 --> 00:26:52,160
W koñcu, Hindusi to tylko|bia³e pacho³ki z opalenizn¹...

443
00:26:53,680 --> 00:26:55,400
W co gra twój ojciec?

444
00:26:56,240 --> 00:26:56,960
W krykieta.

445
00:26:57,240 --> 00:26:58,640
£adna gra

446
00:26:58,920 --> 00:27:00,680
ma swój styl, trochê jak taniec.

447
00:27:03,599 --> 00:27:05,000
Chcia³am ciê o coœ zapytaæ...

448
00:27:05,440 --> 00:27:09,319
Czy twój ojciec móg³by nauczyæ moj¹ siostrê tañca?|- Pewnie.

449
00:27:10,799 --> 00:27:13,119
Ona siê denerwuje.|- Nie umie tañczyæ?

450
00:27:13,359 --> 00:27:14,880
Znam wiele osób,|które chcia³yby

451
00:27:15,519 --> 00:27:18,359
¿eby twój ojciec ich uczy³..

452
00:27:19,559 --> 00:27:21,480
Simone, zorganizowa³am ci

453
00:27:21,720 --> 00:27:23,319
taniec z ojcem Sary.

454
00:27:25,359 --> 00:27:28,960
Ojciec twojej przyjació³ki|bêdzie dawa³ lekcje

455
00:27:29,279 --> 00:27:30,720
twojej siostrze|i jej narzeczonemu?

456
00:27:32,680 --> 00:27:35,319
Co?|Chcê tylko trochê potañczyæ.

457
00:27:35,640 --> 00:27:37,079
Gdzie tu mo¿na potañczyæ?

458
00:27:37,680 --> 00:27:38,599
I z kim?

459
00:27:39,559 --> 00:27:41,359
Poza tym, twoja siostra|powiedzia³a mi,...

460
00:27:42,000 --> 00:27:43,960
¿e to œwietny tancerz.

461
00:27:44,400 --> 00:27:45,519
Wie to ode mnie.

462
00:27:45,839 --> 00:27:48,839
Wiêc to wszystko twój pomys³!

463
00:27:50,200 --> 00:27:51,640
Brawo!

464
00:27:56,319 --> 00:27:57,640
Mam dla ciebie prezent.

465
00:27:58,400 --> 00:27:59,680
Po prostu troszczê siê o ciebie,|ale...

466
00:28:00,039 --> 00:28:01,480
zas³ugujesz na to.

467
00:28:02,480 --> 00:28:03,440
Otwórz!

468
00:28:09,119 --> 00:28:10,880
Mia³am pierwsz¹ parê w twoim wieku.

469
00:28:11,440 --> 00:28:13,200
Dosta³am od swojej matki.

470
00:28:14,640 --> 00:28:16,160
Œliczne, co?

471
00:28:17,400 --> 00:28:22,839
Podoba siê?|- Nie mogê tego przyj¹æ.

472
00:28:23,160 --> 00:28:25,240
Czemu nie? Nie bój siê,|jesteœ kobiet¹.

473
00:28:25,480 --> 00:28:27,559
Jeœli mama mnie w tym zobaczy,|pomyœli, ¿e jestem...

474
00:28:29,680 --> 00:28:30,640
Kim?

475
00:28:31,079 --> 00:28:32,359
jak...

476
00:28:32,599 --> 00:28:33,880
Dziwk¹?

477
00:28:34,079 --> 00:28:36,119
Nie! Chcê je.

478
00:28:36,400 --> 00:28:38,200
W porz¹dku.|Zostaw podwi¹zki tutaj.

479
00:28:38,759 --> 00:28:40,160
Nie, chcê je.

480
00:28:41,519 --> 00:28:43,359
Naprawdê, to piêkny prezent.

481
00:28:47,480 --> 00:28:48,359
A...

482
00:28:49,839 --> 00:28:51,240
...co nowego u twojego poety?

483
00:28:53,759 --> 00:28:55,039
Mojego poety?

484
00:28:56,279 --> 00:28:57,720
Pana Asafa.

485
00:28:58,960 --> 00:29:00,559
Nie wiem jak...

486
00:29:01,279 --> 00:29:03,119
W g³êbi serca pragniesz go?

487
00:29:05,119 --> 00:29:06,480
Wiêc siê nie bój.

488
00:29:11,039 --> 00:29:12,680
Yosi, co robisz!

489
00:29:13,759 --> 00:29:15,880
Przepraszam,|patrzy³em na nauczyciela.

490
00:29:16,240 --> 00:29:17,720
Nadepn¹³eœ mi na nogê!

491
00:29:20,400 --> 00:29:23,200
Spokojnie,|zaczniemy od nowa, OK?

492
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Jest twardy?

493
00:29:29,799 --> 00:29:32,960
Nie mo¿esz powiedzieæ,|¿e nie umiem tañczyæ.

494
00:29:34,559 --> 00:29:35,519
Bêdzie dobrze.

495
00:29:35,759 --> 00:29:38,240
- Ty, ten œlub,|wszystko bêdzie dobrze!

496
00:29:39,720 --> 00:29:42,000
Mamy tylko tañce ludowe|raz w tygodniu.

497
00:29:42,279 --> 00:29:44,920
Nie umiesz tañczyæ, czy co!

498
00:29:45,519 --> 00:29:46,720
A gdy spojrza³a moja siostra,

499
00:29:46,960 --> 00:29:47,839
nadepn¹³eœ mi na stopê!

500
00:29:49,119 --> 00:29:50,359
Po³ó¿ jedn¹ rêkê tutaj...

501
00:29:51,680 --> 00:29:53,240
a drug¹ tu.

502
00:29:53,759 --> 00:29:56,400
T¹ na jej ramieniu.

503
00:29:56,759 --> 00:29:58,680
Obie rêce na ramionach.|- Ja...

504
00:30:00,519 --> 00:30:02,720
Chyba wypi³em coœ niedobrego.

505
00:30:03,480 --> 00:30:04,960
Moshe?

506
00:30:07,640 --> 00:30:10,200
le siê poczu³?|- Raczej za dobrze.

507
00:30:13,240 --> 00:30:14,920
Brawo!|Z³ama³eœ mi stopê

508
00:30:15,039 --> 00:30:16,039
a nic siê nie nauczyliœmy.

509
00:30:16,240 --> 00:30:18,319
Nauczy³em siê|liczyæ po angielsku.

510
00:30:18,440 --> 00:30:20,039
Wstyd mi za ciebie!

511
00:30:19,720 --> 00:30:20,799
Tato, pomóc w czymœ?

512
00:30:21,200 --> 00:30:22,400
Nie trzeba.

513
00:30:22,799 --> 00:30:24,799
Na pewno?|- Tak, poradzê sobie.

514
00:30:24,960 --> 00:30:26,440
Masz fajnego tatê.

515
00:30:26,720 --> 00:30:28,000
Dobrze,|do zobaczenia w domu.

516
00:30:29,039 --> 00:30:30,920
Do zobaczenia,|tato Sary.

517
00:30:45,039 --> 00:30:46,039
Gdzie s¹ wszyscy?

518
00:30:48,039 --> 00:30:49,400
Ju¿ siê skoñczy³o.

519
00:30:49,759 --> 00:30:51,720
Naprawdê?|Myœla³am, ¿e zaczynamy o 20-tej.

520
00:30:54,799 --> 00:30:56,039
O... 20-tej?

521
00:30:57,519 --> 00:30:58,839
Nie, o 19-ej...

522
00:31:02,279 --> 00:31:04,039
Szkoda!|Lubiê tañczyæ.

523
00:31:12,359 --> 00:31:13,599
Naprawdê koniec...

524
00:31:22,480 --> 00:31:24,599
Jakiego tañca chcesz siê uczyæ?

525
00:31:25,039 --> 00:31:29,119
Uczyæ siê?|Nie,

526
00:31:29,119 --> 00:31:33,200
Chcê tylko tañczyæ.|Kocham taniec. Mo¿na?

527
00:31:38,599 --> 00:31:40,400
Jaki taniec?

528
00:31:41,319 --> 00:31:43,640
Zapukaæ do jego drzwi?|To nasz nauczyciel!

529
00:31:43,960 --> 00:31:45,400
Przede wszystkim to mê¿czyzna.

530
00:31:45,680 --> 00:31:47,200
A ja obieca³am ci materia³

531
00:31:47,480 --> 00:31:48,839
do twojej ksi¹¿ki.

532
00:31:49,559 --> 00:31:51,240
Naprawdê tego chcesz?|- Nie wiem.

533
00:31:51,960 --> 00:31:53,480
Zapukamy do drzwi.|- My?

534
00:31:54,319 --> 00:31:57,880
Nie, Nicole, ja nie.

535
00:31:58,799 --> 00:32:00,480
Idê do domu.|Opowiesz mi...

536
00:32:01,039 --> 00:32:02,039
...o tym jutro.

537
00:32:02,359 --> 00:32:04,119
Nie, obieca³aœ!|- Dobranoc.

538
00:32:26,640 --> 00:32:29,240
RATUSZ

539
00:32:29,559 --> 00:32:31,240
Ma³o nagrañ,|jak na nauczyciela tañca!

540
00:32:37,400 --> 00:32:38,279
P³yty...

541
00:32:38,799 --> 00:32:39,799
u mnie.

542
00:32:48,880 --> 00:32:51,640
Oddasz mi je póŸniej.

543
00:32:59,079 --> 00:33:02,519
Chcia³byœ...

544
00:33:02,839 --> 00:33:04,519
przyjœæ...

545
00:33:05,400 --> 00:33:08,799
pos³uchaæ...|u mnie...

546
00:33:09,200 --> 00:33:12,799
pomogê

547
00:33:15,000 --> 00:33:16,799
Teraz?

548
00:33:18,079 --> 00:33:20,680
Jeœli chcesz.

549
00:33:28,640 --> 00:33:29,599
To... trochê...

550
00:33:31,960 --> 00:33:34,400
Mo¿e innym razem.

551
00:33:35,119 --> 00:33:36,799
Wróci³em

552
00:33:41,200 --> 00:33:44,000
Kolacja gotowa?

553
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
Tato, podpiszesz siê?

554
00:33:46,200 --> 00:33:48,000
To od wszystkich uczniów...

555
00:33:48,519 --> 00:33:49,799
dla nauczyciela literatury.

556
00:33:52,000 --> 00:33:53,519
Czemu siê œmiejesz?

557
00:33:53,599 --> 00:33:55,400
Mi³o ciê widzieæ szczêœliw¹.

558
00:33:56,799 --> 00:33:59,200
Nauka tañca siê przeci¹gnê³a?

559
00:33:59,880 --> 00:34:02,400
Musia³em posprz¹taæ.

560
00:34:02,599 --> 00:34:06,000
To nie mia³o trwaæ do póŸna,|zgadza siê?

561
00:34:04,799 --> 00:34:07,200
Tak, ale przychodz¹ te¿|niektórzy rodzice

562
00:34:07,359 --> 00:34:08,800
I jest bardzo bezpiecznie.

563
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
Wiêkszoœæ ch³opców z twojej klasy|to Marokañczycy, tak?

564
00:34:11,480 --> 00:34:12,800
Co jest z³ego w Marokañczykach?

565
00:34:12,800 --> 00:34:14,599
Nie bêdê siê k³óciæ.|Koniec dyskusji.

566
00:34:14,639 --> 00:34:16,400
Nie chcê ci¹gle|siedzieæ w domu.

567
00:34:16,639 --> 00:34:17,800
Wszyscy bêd¹ siê ze mnie œmiaæ!

568
00:34:17,840 --> 00:34:18,800
Wystarczy.|- Ale...

569
00:34:18,599 --> 00:34:19,199
¯adnego ale.

570
00:34:24,760 --> 00:34:27,440
Wy³¹cz radio.|- Ale to mi³e.

571
00:34:27,880 --> 00:34:29,400
To œcisz, chcê spaæ.

572
00:34:36,079 --> 00:34:37,760
Dobranoc.|- Josi,

573
00:34:38,119 --> 00:34:39,800
wiesz, ¿e ciê kocham,

574
00:34:40,639 --> 00:34:43,360
ale powinnaœ zrzuciæ parê kilo.|- Co?

575
00:34:43,960 --> 00:34:46,039
Nie mo¿esz z nim tak spaæ.

576
00:34:47,039 --> 00:34:48,480
To co? Bêdzie ciemno.

577
00:34:50,719 --> 00:34:53,079
Gdy pierwszy raz|bêdê spaæ z mê¿czyzn¹,

578
00:34:55,199 --> 00:34:56,880
chcê widzieæ wszystko.

579
00:34:59,639 --> 00:35:02,920
Sama myœl o tym|mnie podnieca.

580
00:35:05,480 --> 00:35:07,880
Zdejmê ubranie|mi³o i powoli

581
00:35:12,199 --> 00:35:14,239
On zdejmie swoje,|mi³o i powoli.

582
00:35:14,639 --> 00:35:16,119
Co ty robisz?|Zwariowa³aœ?

583
00:35:16,840 --> 00:35:19,519
Staniemy nadzy,|twarz¹ w twarz...

584
00:35:24,119 --> 00:35:25,760
Obrzydliwe!|Co to za zachowanie!

585
00:35:26,840 --> 00:35:29,039
Naprawdê bêdziemy w nastroju...

586
00:35:33,760 --> 00:35:36,000
Dotknê go trochê...

587
00:35:36,320 --> 00:35:37,320
Skoñcz te g³upoty!

588
00:35:38,679 --> 00:35:42,639
Bêdzie piêknie|i tak romantycznie.

589
00:35:42,920 --> 00:35:44,199
Nie masz wstydu?

590
00:35:46,880 --> 00:35:48,760
Dobranoc.

591
00:35:56,960 --> 00:35:58,840
Zamknêli fabrykê.

592
00:35:59,199 --> 00:36:00,719
Nikt z nami nie rozmawia³.

593
00:36:01,400 --> 00:36:02,719
Jak to siê sta³o?

594
00:36:04,119 --> 00:36:05,639
Mia³em staæ siê czêœci¹ czegoœ.

595
00:36:07,079 --> 00:36:08,199
A jestem czêœci¹ niczego.

596
00:36:09,119 --> 00:36:10,480
Jesteœmy zrujnowani.

597
00:36:11,119 --> 00:36:12,440
W Maroko ludzie mnie szanowali,

598
00:36:12,679 --> 00:36:14,840
Przechodzili ulicê, ¿eby powiedzieæ|"Witam, Panie Shushan."

599
00:36:15,519 --> 00:36:17,199
Na mojego ojca mówili: Król.

600
00:36:18,199 --> 00:36:21,280
Kochanie, dla mnie zawsze bêdziesz królem.|- Tak, wiem.

601
00:36:22,280 --> 00:36:23,880
Przybyliœmy tu|dla naszych dzieci.

602
00:36:24,840 --> 00:36:25,880
Wyrolowano nas.

603
00:36:27,000 --> 00:36:29,239
Gdyby mój ojciec,|niech spoczywa w pokoju,

604
00:36:29,920 --> 00:36:32,000
zobaczy³, ¿e jego syn nie potrafi|wykarmiæ rodziny...

605
00:36:33,119 --> 00:36:34,360
Gdyby mój ojciec to widzia³...

606
00:36:35,440 --> 00:36:37,440
Co siê sta³o?

607
00:36:37,880 --> 00:36:41,679
Wszystko zrobi³o siê ciemne.|- Naprawdê?

608
00:36:42,280 --> 00:36:45,440
Masz lodowate d³onie!

609
00:36:46,039 --> 00:36:47,840
Zimne jak lód.|ChodŸ...

610
00:36:52,679 --> 00:36:54,880
Co siê sta³o?|- To nic takiego.

611
00:36:57,360 --> 00:36:58,679
Przyniosê ci szklankê wody.

612
00:36:59,119 --> 00:37:00,960
Zaraz przyniosê,|po³ó¿ siê.

613
00:37:27,239 --> 00:37:30,880
Nie mogê zasn¹æ,|ci¹gle myœlê co zrobiæ.

614
00:37:32,199 --> 00:37:37,920
Dzieci s¹ chyba zadowolone|Jakoœ to bêdzie. ChodŸ spaæ...

615
00:37:39,639 --> 00:37:43,840
Muszê coœ wymyœliæ.

616
00:37:44,960 --> 00:37:47,639
Przejdê siê na spacer.|Krótki spacer.

617
00:38:13,519 --> 00:38:16,639
Ja... pos³uchaæ p³yt...

618
00:38:18,639 --> 00:38:20,239
Jeœli to nie za póŸno

619
00:38:30,599 --> 00:38:32,360
Mi³o bêdzie te¿ zatañczyæ.

620
00:38:41,039 --> 00:38:42,239
Ja...

621
00:38:47,239 --> 00:38:49,159
Boisz siê,|¿e w domu bêd¹ siê martwiæ?

622
00:38:50,039 --> 00:38:51,360
Rozumiem.

623
00:38:54,760 --> 00:38:56,800
WeŸ p³ytê, jeœli chcesz.

624
00:39:21,559 --> 00:39:26,400
Wiesz...

625
00:39:26,440 --> 00:39:28,320
za pierwszym razem...

626
00:39:29,400 --> 00:39:32,679
gdy ciê ujrza³am...

627
00:39:35,159 --> 00:39:36,800
wygl¹da³eœ jak...

628
00:39:37,480 --> 00:39:41,559
hinduski ksi¹¿ê|z indyjskiego filmu.

629
00:40:18,320 --> 00:40:19,800
Nie koñcz! Jeszcze nie!

630
00:40:23,599 --> 00:40:25,760
Proszê! Nie koñcz.|Jeszcze nie.

631
00:40:27,880 --> 00:40:30,639
Jeszcze trochê,|jeszcze...

632
00:40:32,280 --> 00:40:34,199
Chcê do koñca.

633
00:40:34,719 --> 00:40:36,199
Do koñca...

634
00:40:56,239 --> 00:40:58,480
Wszystko w porz¹dku?

635
00:40:59,800 --> 00:41:04,440
Tak... Straci³em poczucie czasu...

636
00:41:07,840 --> 00:41:09,800
Gdzie by³eœ?

637
00:41:11,360 --> 00:41:16,199
Na spacerze,|chodzi³em... myœla³em...

638
00:41:17,039 --> 00:41:19,840
Wracaj do ³ó¿ka,|proszê.

639
00:41:19,079 --> 00:41:20,519
Jak chcecie wytrzymaæ ten strajk?

640
00:41:23,159 --> 00:41:25,000
Mam 10 gêb do wy¿ywienia.

641
00:41:25,199 --> 00:41:26,880
I w po³owie miesi¹ca|wszyscy s¹ g³odni.

642
00:41:27,079 --> 00:41:27,840
To skandal

643
00:41:28,079 --> 00:41:29,119
jak ciê potraktowano.

644
00:41:29,519 --> 00:41:30,440
Rozumiesz, Izaak?

645
00:41:31,199 --> 00:41:33,800
Tato, tato!

646
00:41:34,000 --> 00:41:35,800
List z brytyjskiego konsulatu.

647
00:41:36,000 --> 00:41:38,239
Nawet Che Guevara,|przemawiaj¹c po obaleniu Batisty,

648
00:41:38,599 --> 00:41:41,360
powiedzia³, ¿e prawdziwi rewolucjoniœci

649
00:41:42,000 --> 00:41:43,320
musz¹ rozpêtaæ now¹ furiê.

650
00:41:44,800 --> 00:41:46,239
S³uchasz mnie?

651
00:41:46,840 --> 00:41:50,320
¯eby ciê s³uchano,|musisz u¿yæ si³y.

652
00:41:52,400 --> 00:41:53,000
Niemo¿liwe.

653
00:41:55,039 --> 00:41:56,280
Co jest?

654
00:41:56,519 --> 00:41:57,400
Coœ szalonego.

655
00:41:57,639 --> 00:41:58,400
Hindusi napisali

656
00:41:58,599 --> 00:41:59,480
do konsulatu brytyjskiego,

657
00:41:59,880 --> 00:42:00,960
i zainteresowali ich

658
00:42:01,199 --> 00:42:02,800
ta g³upi¹ gr¹.

659
00:42:03,199 --> 00:42:04,559
Oni myœl¹, ¿e to poprawi

660
00:42:04,840 --> 00:42:07,159
stosunki z Angli¹.

661
00:42:08,199 --> 00:42:09,280
Wiêc przyœl¹ im kije,

662
00:42:09,800 --> 00:42:10,519
uniformy,

663
00:42:10,960 --> 00:42:12,840
te g³upie pi³ki,

664
00:42:13,480 --> 00:42:15,000
i... nie uwierzycie...|- Co?

665
00:42:15,400 --> 00:42:18,400
Mistrzowska reprezentacja Anglii

666
00:42:18,639 --> 00:42:20,480
przyje¿d¿a tu|na mecz towarzyski.

667
00:42:20,960 --> 00:42:22,519
Gdzie? Tutaj?|- Dok³adnie tu,

668
00:42:22,960 --> 00:42:24,079
na nasze boisko!

669
00:42:30,239 --> 00:42:31,679
Pocz¹tkowo, nikt nie wierzy³

670
00:42:32,039 --> 00:42:34,480
¿e reprezentacja Anglii|przyjedzie graæ w grê

671
00:42:34,800 --> 00:42:36,199
o której nikt nie mia³ pojêcia.

672
00:42:36,719 --> 00:42:37,840
Tylko mój ojciec rozumia³

673
00:42:38,119 --> 00:42:39,480
jaka to wielka szansa.

674
00:42:41,400 --> 00:42:42,679
Bêd¹ graæ przeciwko Anglikom?

675
00:42:43,320 --> 00:42:44,480
Te pajace?

676
00:42:46,159 --> 00:42:47,440
To bêdzie k³opotliwe.

677
00:42:50,039 --> 00:42:51,400
Mo¿e powinienem to odwo³aæ?

678
00:42:53,800 --> 00:42:56,000
Jeœli dobrze wypadnê,|mo¿e dostanê wizê do Anglii

679
00:42:56,159 --> 00:43:00,000
Potrzebujemy graczy z wol¹ walki,|nie tak¹ zbieraninê.

680
00:43:04,159 --> 00:43:05,719
Nawet o tym nie myœl...

681
00:43:05,719 --> 00:43:07,599
Marokañczycy mieliby graæ z nami?|Nigdy!

682
00:43:07,639 --> 00:43:10,039
Nie rozumiem.|Jak tu siê liczy punkty?

683
00:43:12,159 --> 00:43:13,800
Widzisz mojego ojca z pi³k¹?

684
00:43:14,280 --> 00:43:15,480
Jest rzucaj¹cym,

685
00:43:15,880 --> 00:43:17,400
musi rzuciæ pi³kê

686
00:43:17,719 --> 00:43:19,800
i trafiæ w jeden z trzech 3 palików.

687
00:43:22,440 --> 00:43:24,679
Jeœli przeciwnik trafi pi³kê,

688
00:43:25,480 --> 00:43:26,559
jest "usma¿ony".

689
00:43:27,119 --> 00:43:28,480
Wszyscy Hindusi s¹ "usma¿eni".

690
00:43:29,280 --> 00:43:29,840
Nie chwytam.

691
00:43:32,400 --> 00:43:33,119
- O co tu chodzi?

692
00:43:33,320 --> 00:43:33,920
To bardzo ³atwe.

693
00:43:34,119 --> 00:43:35,119
On rzuca, inny uderza.

694
00:43:35,159 --> 00:43:36,400
Nie uwierzysz.|To nie jest ³atwe.

695
00:43:36,519 --> 00:43:38,679
To bardzo trudne.|- To gra dla dzieci.

696
00:43:38,920 --> 00:43:41,199
Nikt nie trafi pi³ki mojego ojca.

697
00:43:41,760 --> 00:43:43,079
By³ najlepszy w Bombaju.

698
00:43:43,280 --> 00:43:44,440
Za³o¿ê siê, ¿e go pokonam.

699
00:43:46,599 --> 00:43:47,639
Zak³ad stoi.

700
00:44:16,280 --> 00:44:17,599
Kogo on chce pobiæ?

701
00:44:23,000 --> 00:44:23,960
Gotów?

702
00:44:38,000 --> 00:44:39,639
Jeszcze raz!|Nie by³em gotowy.

703
00:44:44,119 --> 00:44:45,119
Gotów!

704
00:44:57,119 --> 00:44:58,199
Skup siê na pi³ce

705
00:44:58,519 --> 00:45:00,840
i œledŸ jej lot.

706
00:45:01,239 --> 00:45:02,639
Co ona mo¿e wiedzieæ?

707
00:45:02,920 --> 00:45:05,239
Jest m¹dra.

708
00:45:27,320 --> 00:45:28,679
W porz¹dku?

709
00:45:30,880 --> 00:45:32,920
Co powiedzia³ doktor?

710
00:45:34,920 --> 00:45:36,159
Co powiedzia³?

711
00:45:38,320 --> 00:45:39,480
Powiedz mi prawdê.

712
00:45:40,199 --> 00:45:40,960
Mów.

713
00:45:42,800 --> 00:45:45,239
Boje siê, ¿e jeœli ktoœ siê dowie,

714
00:45:45,760 --> 00:45:47,039
to nie bêd¹ chcieli nas widzieæ,

715
00:45:47,320 --> 00:45:48,400
nawet na œlubie.

716
00:45:48,519 --> 00:45:50,039
Na pewno s¹ jakieœ leki.

717
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
Nie na bia³aczkê.

718
00:45:55,119 --> 00:45:56,559
ChodŸmy do domu.

719
00:45:59,119 --> 00:46:01,079
Nigdy nie tañczy³aœ z ch³opakiem?

720
00:46:01,320 --> 00:46:03,320
Przecie¿ umiesz tañczyæ.

721
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
Chodzi³am do ¿eñskiej szko³y

722
00:46:06,719 --> 00:46:08,320
a tañczy³am tylko z tat¹.

723
00:46:09,159 --> 00:46:10,559
Poka¿ê ci.

724
00:46:11,519 --> 00:46:12,920
ChodŸ.

725
00:46:15,039 --> 00:46:16,440
Stañ tu, tak.

726
00:46:16,960 --> 00:46:19,360
Ta rêka tutaj.

727
00:46:20,760 --> 00:46:21,920
Co robisz?

728
00:46:22,880 --> 00:46:24,719
Pokazujê ci,|¿ebyœ wiedzia³a.

729
00:46:26,719 --> 00:46:29,920
Najlepsza rzecz w tañcu|to kontakt cielesny.

730
00:46:31,159 --> 00:46:33,039
Partner czuje bicie mojego serca,

731
00:46:34,239 --> 00:46:35,800
i moj¹ mi³oœæ.

732
00:46:38,880 --> 00:46:41,079
WyobraŸ sobie teraz,|¿e jesteœ Asafem,

733
00:46:42,280 --> 00:46:43,800
a ja jestem podniecona.

734
00:46:46,039 --> 00:46:50,800
Asaf... Czujesz to?

735
00:46:52,760 --> 00:46:55,679
Wtedy przypadkowo...

736
00:46:56,480 --> 00:46:58,599
muskamy siê policzkami.

737
00:46:59,840 --> 00:47:03,840
On odwraca g³owê...

738
00:47:04,719 --> 00:47:07,320
a jego usta ocieraj¹ siê o moje...

739
00:47:18,480 --> 00:47:20,840
Co wy robicie?|- Nic.

740
00:47:21,480 --> 00:47:23,679
Ja... my...

741
00:47:24,400 --> 00:47:26,760
Wieczorem bêd¹ tañce.

742
00:47:28,280 --> 00:47:30,199
Jak by³o w Tel Awiwie?

743
00:47:31,840 --> 00:47:33,840
Tel Awiw jest zawsze wspania³y.

744
00:47:43,800 --> 00:47:46,639
Nie powinnam zak³adaæ tej sukienki.|- Jak tam, Sara?

745
00:47:46,880 --> 00:47:49,719
Jestem gruba, co?|- Nie, jesteœ piêkna.

746
00:47:49,840 --> 00:47:50,800
Nie podlizuj siê!

747
00:47:51,079 --> 00:47:53,280
Tak w³aœnie jest.

748
00:47:54,519 --> 00:47:56,880
Te wskazówki do "trykieta"...

749
00:47:59,280 --> 00:48:00,119
masz ich wiêcej?

750
00:48:01,920 --> 00:48:05,280
Puœæ jak¹œ muzykê.

751
00:48:05,480 --> 00:48:07,440
Mo¿e coœ ¿ywszego?|- Dobrze.

752
00:48:08,880 --> 00:48:10,599
Dalej.|- OK.

753
00:48:12,039 --> 00:48:13,440
Eti.|- Nicole.

754
00:48:13,719 --> 00:48:15,960
Jak leci?|- Dobrze.

755
00:48:26,039 --> 00:48:27,599
Musimy uwa¿aæ.

756
00:48:39,039 --> 00:48:40,880
Twoja siostra siê popisuje.

757
00:48:41,280 --> 00:48:42,599
Okropnie tañczy.

758
00:48:43,039 --> 00:48:44,159
O co ci chodzi?

759
00:48:44,559 --> 00:48:45,639
Wiesz, ¿e uwielbiam Nicole,

760
00:48:45,840 --> 00:48:47,320
ale ona ciê poni¿a.

761
00:48:49,840 --> 00:48:51,280
Nie jesteœcie razem?

762
00:48:51,519 --> 00:48:54,119
Tak, ale ona|jeszcze o tym nie wie.

763
00:48:54,840 --> 00:48:57,119
Zadaje siê z Hindusami,|a teraz to.

764
00:48:57,599 --> 00:48:59,199
Ona ciê oœmiesza!

765
00:48:59,880 --> 00:49:01,599
Powstrzymaj j¹.

766
00:49:02,000 --> 00:49:05,320
Dziewczêta lubi¹ macho,

767
00:49:05,920 --> 00:49:07,880
którzy mówi¹ im co maja robiæ.|Szczerze!

768
00:49:08,599 --> 00:49:10,440
Mo¿emy pomówiæ?|WyjdŸmy.

769
00:49:11,679 --> 00:49:12,840
Gapi¹ siê na ciebie!

770
00:49:12,960 --> 00:49:14,360
Wydaje ci siê, ¿e kim jesteœ?

771
00:49:14,760 --> 00:49:16,400
Ludzie bêd¹ gadaæ!

772
00:49:16,719 --> 00:49:18,199
Nie twój interes!|- Mój!

773
00:49:19,000 --> 00:49:20,159
Zostaw mnie!

774
00:49:20,920 --> 00:49:22,639
Dbam o twoj¹ czeœæ!

775
00:49:22,760 --> 00:49:24,000
Nie jesteœ moim ch³opakiem!

776
00:49:26,880 --> 00:49:28,480
Puœæ j¹!

777
00:49:31,519 --> 00:49:33,360
Na co siê gapisz?

778
00:49:34,519 --> 00:49:36,079
Puszczaj mnie!

779
00:49:36,360 --> 00:49:37,679
Odbi³o ci?

780
00:49:41,119 --> 00:49:43,960
Wszystko w porz¹dku?

781
00:49:44,199 --> 00:49:45,760
Nie, nie w porz¹dku!

782
00:49:46,000 --> 00:49:47,320
To banda dzikusów!

783
00:49:47,760 --> 00:49:49,960
Muszê iœæ do wojska.

784
00:49:50,760 --> 00:49:52,079
Obie musimy siê st¹d wyrwaæ.

785
00:49:52,519 --> 00:49:55,000
Ale to niemo¿liwe.|- Czemu?

786
00:49:56,079 --> 00:49:57,280
Matka nie pozwoli mi

787
00:49:57,519 --> 00:49:58,800
s³u¿yæ w wojsku.

788
00:49:59,000 --> 00:50:00,480
Nie puszcza³a mnie nawet|na szkolne wycieczki.

789
00:50:00,719 --> 00:50:02,320
Myœla³am, ¿e tutaj|siê to zmieni,

790
00:50:02,679 --> 00:50:07,760
¿e nie bêdê nikim|jak ona.

791
00:50:08,239 --> 00:50:10,360
Twoja matka jest nikim?

792
00:50:10,880 --> 00:50:12,760
Moja jest prostaczk¹!

793
00:50:13,320 --> 00:50:16,000
Gdy siê ubiera³am,|musia³am to ukryæ

794
00:50:16,239 --> 00:50:19,159
¿eby moja g³upia matka|tego nie zobaczy³a.

795
00:50:20,039 --> 00:50:21,320
Chcia³abym, ¿eby nie ¿y³a!

796
00:50:25,599 --> 00:50:27,760
Nie wolno ci tego nosiæ?

797
00:50:30,280 --> 00:50:31,679
Pow¹chaj.

798
00:50:32,760 --> 00:50:34,079
Po co?

799
00:50:34,239 --> 00:50:35,519
Pow¹chaj!

800
00:50:36,159 --> 00:50:37,760
Dalej, pow¹chaj.

801
00:50:38,719 --> 00:50:42,880
Cuchnie. Czego ty u¿y³aœ?

802
00:50:43,719 --> 00:50:45,320
Chcia³am siê poperfumowaæ,

803
00:50:45,760 --> 00:50:46,840
ale czym?

804
00:50:47,400 --> 00:50:50,719
Wiêc wziê³am trochê wody ró¿anej,|której matka u¿ywa do kurczaków,

805
00:50:51,119 --> 00:50:53,000
i skropi³am szyjê.

806
00:50:54,199 --> 00:50:55,920
To naprawdê piecze!

807
00:51:00,480 --> 00:51:02,440
By³aœ naprawdê odwa¿na

808
00:51:02,719 --> 00:51:05,039
gdy skoczy³aœ na Moshe.

809
00:51:06,599 --> 00:51:08,039
Móg³ ci zrobiæ krzywdê.

810
00:51:09,000 --> 00:51:10,760
Od czego s¹ przyjació³ki?

811
00:51:11,199 --> 00:51:13,320
Ty i ja jesteœmy|przyjació³kami na wieki.

812
00:51:13,880 --> 00:51:14,880
Co?

813
00:51:15,360 --> 00:51:17,039
Zrobi³abyœ dla mnie to samo,

814
00:51:17,400 --> 00:51:19,119
prawda?

815
00:51:20,880 --> 00:51:24,000
Gabi, spróbuj uderzyæ pi³kê.

816
00:51:24,599 --> 00:51:26,039
Staram siê.|- Jeszcze raz.

817
00:51:27,679 --> 00:51:29,199
NieŸle. Jeszcze raz!

818
00:51:31,719 --> 00:51:34,119
Nie jest dobrze.

819
00:51:34,559 --> 00:51:36,679
Dlaczego?|- Œledzisz oczami pi³kê,

820
00:51:37,119 --> 00:51:39,199
zamiast toru lotu.

821
00:51:39,639 --> 00:51:41,119
O.K., ¿aden problem.

822
00:51:41,480 --> 00:51:43,760
Musisz siê skoncentrowaæ

823
00:51:44,000 --> 00:51:45,199
i bardziej zrelaksowaæ.

824
00:51:45,480 --> 00:51:46,639
Musisz mieæ spokój duszy.

825
00:51:48,119 --> 00:51:50,559
Co? "dupy"?

826
00:51:53,440 --> 00:51:54,920
Przepraszam,|Ÿle us³ysza³em...

827
00:51:56,199 --> 00:51:57,880
Powiedzia³am "duszy",

828
00:51:58,159 --> 00:52:00,480
Wewnêtrzny spokój.|- Spokój?

829
00:52:01,239 --> 00:52:02,760
Marokañczycy maj¹ spokój|dopiero w grobie.

830
00:52:03,800 --> 00:52:05,559
Nie ³apiê tej gry.

831
00:52:05,679 --> 00:52:07,199
Nie rozumiem!

832
00:52:07,480 --> 00:52:08,719
Nie ty jeden.|Wielka mi rzecz!

833
00:52:08,719 --> 00:52:09,760
Strajk zostaw nam.

834
00:52:10,599 --> 00:52:13,400
Chcesz tylko|zaimponowaæ dziewczynie.

835
00:52:14,320 --> 00:52:15,440
Stajesz siê popularna.

836
00:52:16,840 --> 00:52:17,960
Wœród kogo?

837
00:52:19,360 --> 00:52:21,639
Yosi! PodejdŸ tu.

838
00:52:22,800 --> 00:52:24,000
Czego chcesz?

839
00:52:24,679 --> 00:52:27,360
Nie, nie.|Spokojnie.

840
00:52:30,920 --> 00:52:32,840
Yosi i ja pomyœleliœmy...

841
00:52:33,119 --> 00:52:35,400
PodejdŸ tu!

842
00:52:36,039 --> 00:52:38,239
A co ja wiem o tej grze?|- Pomó¿ mi.

843
00:52:40,079 --> 00:52:43,239
Mo¿emy ci pomóc|z tym "trykietem"

844
00:52:43,599 --> 00:52:45,679
jeœli jakoœ mo¿emy...

845
00:52:46,000 --> 00:52:47,840
to nie jest skomplikowane.

846
00:52:48,559 --> 00:52:50,119
Zapomnijmy o waœniach.

847
00:52:50,599 --> 00:52:52,079
Zostawmy to.

848
00:52:52,440 --> 00:52:53,840
Panie Vaskar...

849
00:52:56,679 --> 00:52:58,039
Proszê mnie przyj¹æ.

850
00:52:58,960 --> 00:53:00,719
Spójrz. Jest taki s³odki.

851
00:53:00,920 --> 00:53:02,639
Nawet w tym chce pomóc.

852
00:53:36,000 --> 00:53:37,599
Mogê wejœæ?

853
00:53:44,480 --> 00:53:46,679
Nie znasz mnie tak naprawdê.

854
00:53:49,639 --> 00:53:51,280
Chcia³am powiedzieæ...

855
00:53:54,639 --> 00:53:56,400
Nie chce ciê wystraszyæ, wiêc...

856
00:53:57,599 --> 00:53:59,119
...wszystko napisa³am.

857
00:54:00,559 --> 00:54:01,440
Czytaj.

858
00:54:05,440 --> 00:54:07,559
"Chcia³abym...

859
00:54:08,440 --> 00:54:10,119
...¿ebyœ mnie pokocha³,

860
00:54:10,920 --> 00:54:12,760
...jeœli potrafisz.

861
00:54:13,360 --> 00:54:14,920
Chcê, ¿ebyœ beze mnie...

862
00:54:15,199 --> 00:54:16,599
...nie móg³ ¿yæ,

863
00:54:17,880 --> 00:54:19,239
Pragnê, abyœ œni³ o mnie,

864
00:54:20,760 --> 00:54:22,079
myœla³ o mnie,

865
00:54:23,440 --> 00:54:25,559
najpiêkniejszej dziewczynie na œwiecie.

866
00:54:26,920 --> 00:54:28,719
¯ebyœ kocha³ mnie za to wszystko."

867
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
Nigdy wczeœniej|czegoœ takiego nie robi³am.

868
00:54:38,639 --> 00:54:40,559
To piêkne.

869
00:54:41,840 --> 00:54:44,280
To prosty i piêkny poemat.

870
00:54:45,840 --> 00:54:48,800
To nie poemat.|To nie jest wymyœlone.

871
00:54:49,840 --> 00:54:51,079
To jest to...

872
00:54:52,760 --> 00:54:55,519
co moje serce czuje...

873
00:54:57,159 --> 00:54:58,400
do ciebie.

874
00:55:06,000 --> 00:55:07,679
Twoje s³owa mi schlebiaj¹,|ale...

875
00:55:11,159 --> 00:55:12,719
S¹dzê, ¿e...

876
00:55:14,920 --> 00:55:16,280
Jak to powiedzieæ? To...

877
00:55:17,880 --> 00:55:19,440
niemo¿liwe.

878
00:55:20,199 --> 00:55:21,559
Ty i ja jesteœmy...

879
00:55:22,639 --> 00:55:23,920
Jeœli coœ by by³o miedzy nami...

880
00:55:26,159 --> 00:55:27,760
to by³oby niemo¿liwe.

881
00:55:31,559 --> 00:55:33,199
Ja...

882
00:55:35,880 --> 00:55:37,960
Chcê...

883
00:55:50,599 --> 00:55:52,360
Nie bojê siê.

884
00:56:00,239 --> 00:56:02,800
Co robisz?

885
00:56:03,320 --> 00:56:05,159
Mam przestaæ?

886
00:56:12,519 --> 00:56:14,599
Nicole, tak...

887
00:56:16,880 --> 00:56:18,360
...tak nie mo¿na.

888
00:56:19,960 --> 00:56:20,880
Przepraszam.

889
00:56:21,199 --> 00:56:22,159
W porz¹dku.

890
00:56:25,920 --> 00:56:31,159
Lepiej bêdzie,|jeœli siê ubierzesz.

891
00:56:31,599 --> 00:56:33,679
WeŸ ubranie|i ubierz siê.

892
00:56:34,559 --> 00:56:38,239
To nie...

893
00:57:00,800 --> 00:57:02,840
Coœ nie tak?

894
00:57:05,079 --> 00:57:06,760
Co siê sta³o?

895
00:57:08,440 --> 00:57:10,159
Coœ nie tak?

896
00:57:13,119 --> 00:57:14,280
Ja...

897
00:57:15,039 --> 00:57:16,280
Przepraszam.

898
00:57:16,599 --> 00:57:19,880
Nie chcia³am...

899
00:57:21,840 --> 00:57:23,119
Jesteœ taka...

900
00:57:26,559 --> 00:57:27,559
Jaka?

901
00:57:29,920 --> 00:57:32,079
Jesteœ taka odwa¿na!

902
00:57:51,320 --> 00:57:52,280
Dzieñ dobry.

903
00:57:52,679 --> 00:57:54,760
Jestem spóŸniona do szko³y.|Mam pytanie.

904
00:57:55,000 --> 00:57:56,199
O co chcesz spytaæ?

905
00:57:57,840 --> 00:57:59,679
Jeœli jesteœ z kimœ, kogo kochasz,

906
00:58:00,280 --> 00:58:02,840
i jesteœ z nim ca³kowicie,

907
00:58:03,559 --> 00:58:05,199
ale nic nie czujesz...

908
00:58:06,320 --> 00:58:08,239
To nie jego wina,|Pragnê³am go...

909
00:58:10,760 --> 00:58:12,440
I odda³am mu siê.

910
00:58:13,360 --> 00:58:15,559
Dlaczego w g³êbi nic nie czujê?

911
00:58:23,119 --> 00:58:25,079
Pos³uchaj, ci biedacy...

912
00:58:25,360 --> 00:58:26,920
Nie znaj¹ siê na rzeczy.

913
00:58:27,159 --> 00:58:28,800
Nie interesuje ich mi³oœæ.

914
00:58:29,320 --> 00:58:31,400
Jeœli kobieta chce mi³oœci|musi j¹ wzi¹æ.

915
00:58:31,840 --> 00:58:33,760
Powiedzieæ im czego pragnie,|co powinni mówiæ...

916
00:58:35,480 --> 00:58:36,800
Nikt tego za ciebie nie zrobi.

917
00:58:39,079 --> 00:58:41,039
PrzyjdŸ wieczorem.|Wyjaœniê ci.

918
00:58:50,000 --> 00:58:51,599
Patrzcie!

919
00:58:52,440 --> 00:58:57,880
Co to za samochody?

920
00:59:55,599 --> 00:59:56,719
Mamo?

921
00:59:59,719 --> 01:00:01,079
Dobrze siê czujesz?

922
01:00:02,119 --> 01:00:03,079
Tak.

923
01:00:04,760 --> 01:00:06,440
A co, Ÿle wygl¹dam?

924
01:00:07,079 --> 01:00:08,480
Nie o to chodzi, ale...

925
01:00:09,239 --> 01:00:10,400
Ja siê objadam,

926
01:00:10,679 --> 01:00:12,719
a ty nic nie mówisz.

927
01:00:14,360 --> 01:00:17,199
Simone pyta o której bêdzie|rytualna k¹piel.

928
01:00:18,360 --> 01:00:20,599
O, mój Bo¿e!|Ona nie mo¿e przyjœæ.

929
01:00:21,320 --> 01:00:23,480
Powiedz jej,|¿eby zosta³a tutaj

930
01:00:23,760 --> 01:00:27,159
i zrobi³a potem|œlubny makija¿ dla Josi.

931
01:00:27,280 --> 01:00:28,719
Powiedz jej,|¿e to jej specjalnoœæ.

932
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Nie mo¿e tego zrobiæ|przy rytualnej k¹pieli?

933
01:00:31,280 --> 01:00:33,679
Bo¿e broñ!|- Ale dlaczego?

934
01:00:34,000 --> 01:00:35,480
Nicole, jesteœ ju¿ du¿a.

935
01:00:35,679 --> 01:00:38,760
Simone jest wdow¹.|Ma pecha.

936
01:00:39,000 --> 01:00:40,800
Jeœli przyjdzie,|sprowadzi nieszczêœcie.

937
01:00:41,320 --> 01:00:42,760
Wiêc czemu jej tego|nie powiedzieæ?

938
01:00:43,000 --> 01:00:44,239
Czy tak ciê uczy³am?

939
01:00:44,320 --> 01:00:45,519
Nie mo¿esz siê tak zachowaæ,

940
01:00:45,719 --> 01:00:47,559
musisz byæ uprzejma!|- Uprzejma?

941
01:00:47,880 --> 01:00:49,400
Jeœli ona nie idzie,|to ja te¿.

942
01:00:49,800 --> 01:00:51,159
Jak chcesz!

943
01:00:51,679 --> 01:00:53,920
Kto to, ta Hinduska?

944
01:00:54,199 --> 01:00:55,679
Otwarte!

945
01:00:56,800 --> 01:00:58,000
Dziwne!

946
01:01:00,800 --> 01:01:01,599
Witam

947
01:01:03,119 --> 01:01:04,800
Rozdar³o mi siê, s³ysza³am...

948
01:01:06,079 --> 01:01:09,199
...¿e mo¿e to Pani niedrogo naprawiæ.

949
01:01:13,159 --> 01:01:14,199
WyjdŸ.

950
01:01:15,440 --> 01:01:17,559
WyjdŸ|- To nie w porz¹dku!

951
01:01:23,800 --> 01:01:28,440
Dzieci...

952
01:01:26,000 --> 01:01:27,599
Mam ten sam problem.

953
01:01:28,880 --> 01:01:31,360
Mi³e zapachy z kuchni.

954
01:01:31,639 --> 01:01:34,199
To dla mojej córki Heeny.

955
01:01:34,599 --> 01:01:36,639
Zapraszam rodzinê,

956
01:01:37,039 --> 01:01:38,760
i s¹siadów.

957
01:01:41,079 --> 01:01:43,079
Wy te¿ mo¿ecie przyjœæ.|- Dziêkujê.

958
01:01:44,400 --> 01:01:48,239
...s¹siadów?

959
01:01:48,400 --> 01:01:50,440
Nie znasz Luny?

960
01:01:50,679 --> 01:01:52,119
Mieszka obok.

961
01:01:52,280 --> 01:01:54,480
I Simone,|co mieszka nad nami?

962
01:01:56,840 --> 01:02:00,800
Jej m¹¿...

963
01:02:02,559 --> 01:02:03,880
nie ¿yje.

964
01:02:05,199 --> 01:02:07,039
Jest wdow¹?

965
01:02:21,960 --> 01:02:23,119
Nie martw siê.

966
01:02:23,320 --> 01:02:26,320
Nie przyjdzie,|jest z ni¹ Nicole.

967
01:02:28,559 --> 01:02:30,320
Dziœ, gdy zobaczy³am twoj¹ siostrê,

968
01:02:30,519 --> 01:02:32,920
Prawie siê rozp³aka³am|z powodu jej œlubu.

969
01:02:33,119 --> 01:02:35,559
Tak¿e dlatego,|¿e czujê mi³oœæ w sercu,

970
01:02:36,159 --> 01:02:37,960
wiêc ³atwo p³aczê.

971
01:02:40,800 --> 01:02:43,320
Mi³oœæ? Ale on jest ¿onaty.

972
01:02:44,159 --> 01:02:45,119
Tak.

973
01:02:45,519 --> 01:02:46,880
Ale...

974
01:02:47,840 --> 01:02:49,559
nale¿y bardziej do mnie.

975
01:02:50,119 --> 01:02:51,599
Do ciebie?

976
01:02:52,320 --> 01:02:56,239
Przecie¿ jesteœ z nim|tylko dla zabawy.

977
01:02:57,079 --> 01:02:58,320
A Sara?

978
01:02:58,480 --> 01:03:00,039
Zadajesz za du¿o pytañ!

979
01:03:00,199 --> 01:03:02,000
Trzeba s³uchaæ g³osu serca.

980
01:03:02,199 --> 01:03:03,639
¯yje siê tylko raz.

981
01:03:03,800 --> 01:03:05,079
Wiêc niech to bêdzie dobre.

982
01:03:05,239 --> 01:03:07,159
Tylko tak mo¿na poczuæ,|¿e ¿yjesz.

983
01:03:07,639 --> 01:03:10,159
Niech Bóg ciê prowadzi|na twojej drodze.

984
01:03:10,639 --> 01:03:13,320
Niech twoje dzieci|bêd¹ zdrowe.

985
01:03:13,840 --> 01:03:15,119
Niech twoje ¿ycie bêdzie

986
01:03:15,280 --> 01:03:18,039
pe³ne radoœci i œwiat³a.

987
01:03:18,360 --> 01:03:19,800
Niech twój m¹¿ i dzieci

988
01:03:19,960 --> 01:03:23,679
bêd¹ zdrowi.

989
01:03:23,840 --> 01:03:25,719
Zaczekaj.

990
01:03:26,320 --> 01:03:27,719
Dlaczego?

991
01:03:27,920 --> 01:03:29,920
Nie chcê zdejmowaæ szlafroka.

992
01:03:30,079 --> 01:03:31,039
Dlaczego?

993
01:03:31,159 --> 01:03:33,360
To mnie krêpuje, bo jestem gruba.

994
01:03:34,000 --> 01:03:35,239
Nie, moja córko,

995
01:03:35,880 --> 01:03:37,679
jesteœ dziœ piêkna,

996
01:03:37,840 --> 01:03:40,199
nie musisz siê wstydziæ.

997
01:03:40,360 --> 01:03:42,360
Ale mówi³aœ, ¿e jestem gruba.

998
01:03:42,599 --> 01:03:44,079
Nie.

999
01:03:44,960 --> 01:03:46,599
Moja córeczko, Ja...

1000
01:03:46,840 --> 01:03:48,000
Nie mia³am tego na myœli.

1001
01:03:48,280 --> 01:03:51,239
To dlaczego tak mówi³aœ?|To mnie rani³o.

1002
01:03:51,400 --> 01:03:53,199
Przepraszam, ja nie...

1003
01:03:57,719 --> 01:03:58,800
Panie Izaak!

1004
01:04:01,039 --> 01:04:02,960
Od jutra|bêdê pana nazywa³ tat¹.

1005
01:04:03,320 --> 01:04:05,360
Jestem dziœ najszczêœliwszym cz³owiekiem.

1006
01:04:07,559 --> 01:04:09,360
ChodŸ, chodŸ.

1007
01:04:18,480 --> 01:04:22,599
Nauczê ciê|marokañskiego tañca...

1008
01:04:22,719 --> 01:04:26,000
Marokañczycy plus Hindusi:|Wspania³a przysz³oœæ.

1009
01:04:26,639 --> 01:04:28,079
Nigdy nie traæ nadziei.

1010
01:04:28,280 --> 01:04:29,599
ChodŸ, zatañczymy.

1011
01:04:31,760 --> 01:04:34,400
Bóg na wielkie plany!

1012
01:04:37,360 --> 01:04:39,880
Pogr¹¿y³ nas tym strajkiem.

1013
01:04:40,119 --> 01:04:42,880
A teraz da³ nam|ten cud krykieta!

1014
01:04:43,079 --> 01:04:45,280
Bêdziemy s³awni!|Przyjad¹ turyœci!

1015
01:04:49,599 --> 01:04:51,719
Gratulacje, jesteœ czysta.

1016
01:04:52,559 --> 01:04:53,679
Gratulacje!

1017
01:04:53,920 --> 01:04:56,360
Bardzo dziêkujê.

1018
01:04:58,519 --> 01:05:00,360
Gratulacje!|- Dziêkujê.

1019
01:05:05,599 --> 01:05:07,639
Josi, kawiarnia|jest teraz tak¿e twoja.

1020
01:05:15,800 --> 01:05:19,199
Przepraszam, muszê iœæ.|- Zaczekaj,

1021
01:05:20,280 --> 01:05:21,599
tylko na chwilê.

1022
01:05:21,719 --> 01:05:23,639
Nie odchodŸ jeszcze.

1023
01:05:24,519 --> 01:05:25,920
Jesteœ taka œliczna.

1024
01:05:26,519 --> 01:05:28,519
Naprawdê muszê iœæ.

1025
01:05:30,480 --> 01:05:31,559
Kocham ciê.

1026
01:05:32,400 --> 01:05:33,360
Dobranoc.

1027
01:05:35,239 --> 01:05:37,880
Zaczyna wygl¹daæ odœwiêtnie!

1028
01:05:38,360 --> 01:05:42,920
Czeœæ!|Masz wprawê z wêz³ami!

1029
01:05:43,719 --> 01:05:46,840
Zapomnij o niej.|Ona sprawia k³opoty.

1030
01:05:47,039 --> 01:05:49,960
Moje serce wie,|¿e bêdzie moja.

1031
01:05:50,760 --> 01:05:52,079
Niech on lepiej uwa¿a.

1032
01:05:53,199 --> 01:05:54,760
Powiedz mi, skarbie.

1033
01:05:56,679 --> 01:05:58,679
Mówi³am ci,|¿e to strata pieniêdzy.

1034
01:06:03,079 --> 01:06:04,960
Nawet doktor tak powiedzia³.

1035
01:06:06,960 --> 01:06:09,039
Pyta³am go,|ile czasu mi zosta³o.

1036
01:06:10,079 --> 01:06:11,119
Powiedzia³...

1037
01:06:11,280 --> 01:06:14,239
Zatañczymy na œwiêcie|naszego dziecka.

1038
01:06:15,280 --> 01:06:17,639
Nicole uczy³a siê do egzaminów?|- Tak.

1039
01:06:18,440 --> 01:06:20,440
Kaza³am jej nie zajmowaæ siê domem.

1040
01:06:21,079 --> 01:06:22,480
Nawet, gdy nie ma mnie w domu.

1041
01:06:24,000 --> 01:06:25,519
Musi siê skupiæ na nauce.

1042
01:06:29,280 --> 01:06:31,079
Wszystko w porz¹dku?|- Œwietnie.

1043
01:06:36,280 --> 01:06:39,320
Co przede mn¹ ukrywasz?|- Nic.

1044
01:06:47,559 --> 01:06:48,400
Czemu wy³¹czy³aœ?

1045
01:06:48,559 --> 01:06:51,719
Sz³am z twoim ojcem|i wszyscy siê na mnie gapili!

1046
01:06:51,920 --> 01:06:54,119
Wszystko, co w ¿yciu zrobi³am!

1047
01:06:54,400 --> 01:06:57,679
Oddalam duszê,|¿ebyœmy byli wzorem dla innych.

1048
01:06:58,000 --> 01:06:59,719
A teraz patrz, co zrobi³aœ.

1049
01:07:00,079 --> 01:07:01,960
Wszyscy siê œmiej¹|za moimi plecami.

1050
01:07:02,920 --> 01:07:04,199
Dlaczego?

1051
01:07:04,360 --> 01:07:05,719
Dlaczego?

1052
01:07:06,039 --> 01:07:08,440
Dziewczyna w twoim wieku|z nauczycielem?

1053
01:07:09,480 --> 01:07:11,119
Nauczycielem?

1054
01:07:11,280 --> 01:07:13,239
K³amstwa s¹ najgorsze!

1055
01:07:13,360 --> 01:07:15,159
Nic siê nie wydarzy³o.|- K³amiesz!

1056
01:07:15,400 --> 01:07:17,199
Przestañ niszczyæ moje ¿ycie!

1057
01:07:17,440 --> 01:07:19,360
"Stój prosto! Patrz na mnie! "

1058
01:07:19,519 --> 01:07:21,239
Chcesz wszystko kontrolowaæ!

1059
01:07:21,480 --> 01:07:22,760
Jak œmiesz!

1060
01:07:23,119 --> 01:07:25,239
Wiesz, do jakiej rodziny nale¿ysz?

1061
01:07:25,400 --> 01:07:26,519
Szlacheckiej!

1062
01:07:26,679 --> 01:07:29,199
Rodzina twojego ojca|uczy³a siê na Sorbonie!

1063
01:07:29,440 --> 01:07:33,320
Byli tak bogaci, ¿e nawet król|siê z nimi konsultowa³.

1064
01:07:33,559 --> 01:07:35,440
Ich domami by³y pa³ace!

1065
01:07:35,639 --> 01:07:36,760
Pa³ace?

1066
01:07:36,920 --> 01:07:39,440
Mieli z³ote mydelniczki?

1067
01:07:39,840 --> 01:07:41,159
I œciany?

1068
01:07:42,599 --> 01:07:45,119
Jak œmiesz!|- Ca³a ty!

1069
01:07:45,320 --> 01:07:47,559
Nie byli fryzjerami,|ani szewcami?

1070
01:07:47,760 --> 01:07:49,039
Sami osobiœci przyjaciele króla?

1071
01:07:49,239 --> 01:07:51,840
Co za towarzyski król!

1072
01:07:52,039 --> 01:07:54,199
Wszyscy ¯ydzi w Maroku|byli jego przyjació³mi!

1073
01:07:54,480 --> 01:07:56,480
Po co te k³amstwa?

1074
01:07:56,679 --> 01:07:58,480
Nie wiem ju¿ kim jestem!

1075
01:07:58,679 --> 01:07:59,639
Nie mogê w to uwierzyæ!

1076
01:07:59,800 --> 01:08:01,599
A jeœli powiesz prawdê?

1077
01:08:01,760 --> 01:08:04,440
Stracisz szacunek u ludzi?

1078
01:08:05,000 --> 01:08:07,440
Ca³a ta gadka o honorze,|kulturze!

1079
01:08:10,000 --> 01:08:12,239
Co siê sta³o?|- Tato...

1080
01:08:16,319 --> 01:08:17,720
Przynieœ matce|szklankê wody.

1081
01:08:17,920 --> 01:08:19,520
Ale tato...|- Szybciej!

1082
01:08:21,439 --> 01:08:22,560
Co ona powiedzia³a?

1083
01:08:26,479 --> 01:08:27,680
Nic nie wiedzia³am

1084
01:08:27,800 --> 01:08:30,199
o ma³¿eñskich problemach|moich rodziców

1085
01:08:31,239 --> 01:08:32,439
i oczywiœcie nie wiedzia³am

1086
01:08:32,600 --> 01:08:35,079
¿e matka Nicole|namówi³a moj¹ matkê

1087
01:08:35,560 --> 01:08:37,159
na osobliwy zabieg...

1088
01:08:47,039 --> 01:08:49,399
Musi nasikaæ do nocnika.

1089
01:09:28,920 --> 01:09:29,920
Nie trzeba siê wstydziæ.

1090
01:09:30,039 --> 01:09:32,119
Dziêki tym sikom,|ona go odzyska.

1091
01:09:33,680 --> 01:09:34,520
Nie wstydŸ siê.

1092
01:09:34,640 --> 01:09:37,600
Ten wywar|narobi problemów twojej rywalce.

1093
01:09:37,880 --> 01:09:39,760
Gwarantowane!

1094
01:10:50,039 --> 01:10:52,399
Simone, jaka ³adna sukienka!

1095
01:10:52,560 --> 01:10:54,159
To stara sukienka.

1096
01:11:20,079 --> 01:11:22,000
Nie idŸ na mecz.|Jesteœ zbyt zmêczona.

1097
01:11:22,079 --> 01:11:23,439
Nie chcê,|¿eby ludzie pomyœleli

1098
01:11:23,640 --> 01:11:25,880
¿e bojê siê|pokazaæ publicznie twarz.

1099
01:11:27,319 --> 01:11:29,840
Nieczêsto przyje¿d¿aj¹ tu Europejczycy!

1100
01:11:30,920 --> 01:11:33,079
To nie Anglia,|ale zrobiê co w mojej mocy..

1101
01:11:33,079 --> 01:11:35,239
...aby by³o wam wygodnie.|- Bardzo dziêkujemy

1102
01:11:35,600 --> 01:11:40,640
Jeszcze jedno: przed zajêciem pozycji,|upewnijcie siê, ¿e nie ma skorpionów.

1103
01:11:41,840 --> 01:11:43,920
Sporo wa¿niaków przyjecha³o z Tel Awiwu.

1104
01:11:44,079 --> 01:11:47,720
Nawet dyrektor|tej gównianej fabryki.

1105
01:11:51,239 --> 01:11:53,520
Spójrz ile ludzi!

1106
01:11:53,600 --> 01:11:55,279
Przyjechali zobaczyæ|Marokañczyków i Hindusów

1107
01:11:55,319 --> 01:11:57,840
walcz¹cych z Anglikami.

1108
01:11:58,439 --> 01:12:00,159
Co za kraj!

1109
01:12:00,920 --> 01:12:02,760
Wszystko idzie coraz lepiej.

1110
01:12:03,000 --> 01:12:04,920
To miasto siê rozroœnie.

1111
01:12:05,119 --> 01:12:08,279
Yosi, jeœli strzelisz gola,

1112
01:12:08,439 --> 01:12:10,159
spójrz na mnie, pomacham ci.

1113
01:12:12,119 --> 01:12:14,279
Tu nie ma goli.|- To co tu jest?

1114
01:12:14,600 --> 01:12:16,520
Jeszcze nie rozumiem zasad,

1115
01:12:16,720 --> 01:12:18,800
ale wa¿na jest sama gra.

1116
01:12:20,279 --> 01:12:23,359
Simone, wygl¹dasz wspaniale!

1117
01:12:48,439 --> 01:12:49,439
Masz chwilê?

1118
01:12:49,960 --> 01:12:52,239
PóŸniej, muszê siê przygotowaæ.

1119
01:12:53,880 --> 01:12:54,880
To wa¿ne.

1120
01:12:55,039 --> 01:12:56,880
Jesteœ wykszta³conym cz³owiekiem.

1121
01:12:57,239 --> 01:12:58,560
Szanuje ka¿dego,

1122
01:12:58,760 --> 01:13:02,760
ale nawet tobie nie pozwolê|skrzywdziæ mojej córki.

1123
01:13:03,520 --> 01:13:04,600
Zrozumia³eœ?

1124
01:13:07,960 --> 01:13:11,399
Widzia³aœ Nicole?

1125
01:13:11,840 --> 01:13:13,039
Nie.

1126
01:13:27,279 --> 01:13:28,960
Mam!

1127
01:13:29,239 --> 01:13:30,840
Niez³a robota!

1128
01:13:30,960 --> 01:13:32,239
£ap j¹!|- Biegnê!

1129
01:13:32,359 --> 01:13:33,960
Czy to punkt dla nas?

1130
01:13:34,800 --> 01:13:37,119
Pi³ka wpad³a do w¹wozu!

1131
01:13:39,680 --> 01:13:42,239
Czemu nie jesteœ na meczu?

1132
01:13:43,520 --> 01:13:44,760
Jesteœ chora?

1133
01:13:47,279 --> 01:13:48,640
Pok³óci³aœ siê z Asafem?

1134
01:13:51,520 --> 01:13:54,159
W "Wild in the Streets"|ktoœ powiedzia³:

1135
01:13:54,359 --> 01:13:56,399
Nie ufaj nikomu po trzydziestce.

1136
01:13:56,640 --> 01:13:59,479
To prawda,|oni nie s¹ szczerzy.

1137
01:13:59,600 --> 01:14:00,960
To hipokryci.

1138
01:14:01,359 --> 01:14:03,960
Zwariujê, jak moja matka.

1139
01:14:04,359 --> 01:14:07,279
Skoñcz z tym|i chodŸ na mecz.

1140
01:14:07,520 --> 01:14:08,560
Nie wszyscy s¹ tacy.

1141
01:14:08,680 --> 01:14:10,960
W³aœnie, ¿e s¹!

1142
01:14:11,159 --> 01:14:13,239
Wszyscy, uwierz mi!

1143
01:14:13,439 --> 01:14:15,279
Moja matka, mój ojciec,

1144
01:14:15,520 --> 01:14:17,079
twoja matka, twój ojciec.

1145
01:14:17,279 --> 01:14:19,199
Mój ojciec?|- Twój ojciec te¿!

1146
01:14:19,640 --> 01:14:21,920
Myœlisz, ¿e jest lepszy?

1147
01:14:22,479 --> 01:14:23,359
Trochê.

1148
01:14:23,479 --> 01:14:25,840
Nie b¹dŸ tak¹ hipokrytk¹!

1149
01:14:26,199 --> 01:14:27,600
Obserwujesz ¿ycie innych,

1150
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
a nie widzisz w³asnego!

1151
01:14:31,600 --> 01:14:34,760
Czy twój tata jest mniejszym hipokryt¹,|ni¿ moja szalona matka?

1152
01:14:35,079 --> 01:14:37,800
On te¿ udaje|porz¹dn¹ g³owê rodziny,

1153
01:14:38,079 --> 01:14:40,119
a potem siê wymyka

1154
01:14:40,279 --> 01:14:42,359
zobaczyæ siê z Simone.|Wszyscy to wiedz¹!

1155
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Nigdy by tego nie zrobi³!

1156
01:14:44,000 --> 01:14:46,520
Musisz byæ naiwna,|albo bardzo g³upia!

1157
01:14:46,720 --> 01:14:50,000
W³aœciwie nie g³upia, skoro|wyskakujesz z tym Szekspirem!

1158
01:14:50,199 --> 01:14:52,560
Jak mo¿esz byæ tak¹ ignorantk¹?

1159
01:14:52,760 --> 01:14:54,760
Takie jest ¿ycie!

1160
01:14:54,960 --> 01:14:57,680
To siê dzieje od miesiêcy.

1161
01:14:58,159 --> 01:15:01,159
Ju¿ siê tak nie œmiejesz.

1162
01:15:01,439 --> 01:15:03,119
Opisz to w swojej ksi¹¿ce

1163
01:15:03,199 --> 01:15:04,760
i zobacz, czy to zabawne.|- To nieprawda.

1164
01:15:04,800 --> 01:15:06,680
Prawda!|- Niemo¿liwe.

1165
01:15:07,279 --> 01:15:10,159
Kto ci to powiedzia³?|- Nikt! Wiem to!

1166
01:15:15,720 --> 01:15:17,279
Od dawna o tym wiesz?

1167
01:15:20,079 --> 01:15:21,720
Od miesiêcy?

1168
01:15:22,000 --> 01:15:23,800
Nie, Sara.

1169
01:15:30,560 --> 01:15:33,119
Oni nas roznosz¹!|Kiedy uderzymy?

1170
01:15:33,279 --> 01:15:35,720
68 do 0? Wstyd!

1171
01:15:36,560 --> 01:15:39,159
Sara, zaczekaj!|Przebacz mi, proszê!

1172
01:15:39,359 --> 01:15:41,279
Nie chcê z tob¹ rozmawiaæ!

1173
01:15:41,479 --> 01:15:43,079
Wiedzia³aœ|i nic nie powiedzia³aœ?

1174
01:15:43,239 --> 01:15:44,960
Najlepszej przyjació³ce!|- Wstyd mi.

1175
01:15:45,119 --> 01:15:47,239
Nigdy nie powinnam ci powiedzieæ!

1176
01:15:47,479 --> 01:15:50,279
Idiotka ze mnie!|Ten mój d³ugi jêzyk!

1177
01:15:52,319 --> 01:15:54,520
Wiesz, ¿e ciê kocham,|prawda?

1178
01:15:57,439 --> 01:16:00,680
Co ty robisz?|Mia³em j¹!

1179
01:16:02,239 --> 01:16:04,359
Nie dotkn¹³em ¿adnej pi³ki!

1180
01:16:04,560 --> 01:16:07,199
Powinienem przynieœæ sobie gazetê!

1181
01:16:07,520 --> 01:16:08,920
To jest nudne, na razie.

1182
01:16:09,079 --> 01:16:10,319
Dalej!

1183
01:16:27,600 --> 01:16:30,560
To by³ czysty chwyt!

1184
01:16:31,199 --> 01:16:35,359
Co robi sêdzia?

1185
01:16:41,000 --> 01:16:42,760
Nie krzyczcie, proszê.

1186
01:16:43,239 --> 01:16:46,119
Bez krzyków,|to sport d¿entelmenów.

1187
01:16:50,079 --> 01:16:51,800
Starczy tego!

1188
01:16:53,159 --> 01:16:54,640
Nie róbcie tego!

1189
01:16:55,880 --> 01:16:58,600
Doœæ tego! Przestañcie!

1190
01:17:11,319 --> 01:17:12,600
Wracajcie do Indii!

1191
01:17:18,439 --> 01:17:20,239
To katastrofa!

1192
01:17:25,319 --> 01:17:27,159
Wszyscy byli przygnêbieni.

1193
01:17:27,359 --> 01:17:28,880
Strajk by³ niepowodzeniem,

1194
01:17:29,039 --> 01:17:30,359
gra by³a niepowodzeniem

1195
01:17:30,600 --> 01:17:31,880
i nie by³o ¿adnej nadziei

1196
01:17:32,000 --> 01:17:33,720
na kolejny cud.

1197
01:17:35,600 --> 01:17:37,119
Nicole znienawidzi³a siê

1198
01:17:37,279 --> 01:17:39,039
i pragnê³a przebaczenia,

1199
01:17:39,319 --> 01:17:42,000
ale nie chcia³am siê z ni¹ spotykaæ.

1200
01:17:46,039 --> 01:17:47,359
Dosta³yœmy wezwania do wojska

1201
01:17:47,439 --> 01:17:48,640
w tym samym czasie.

1202
01:17:48,800 --> 01:17:52,560
Nicole by³a szczêœliwa. Wiedzia³a,|¿e to jej szansa na ucieczkê z miasta.

1203
01:18:01,640 --> 01:18:03,199
Witam.|- Witaj.

1204
01:18:04,279 --> 01:18:05,920
Mogê siê zobaczyæ z Sar¹?

1205
01:18:06,640 --> 01:18:08,079
Sara Ÿle siê czuje.

1206
01:18:19,359 --> 01:18:24,199
Przysz³a twoja przyjació³ka.|Powiedzia³am jej tak, jak prosi³aœ.

1207
01:18:25,560 --> 01:18:27,039
Dziêkujê.

1208
01:18:36,640 --> 01:18:41,439
Mo¿e masz ochotê|mi siê zwierzyæ.

1209
01:18:44,680 --> 01:18:46,760
Chyba, ¿e to coœ,|o czym nie powinnam wiedzieæ.

1210
01:19:03,960 --> 01:19:06,760
Idziesz po papierosy?|Papierosy, tylko papierosy!

1211
01:19:10,239 --> 01:19:13,199
Czujê, to co czujê.|Mo¿e to ciê obchodzi, a mo¿e nie.

1212
01:19:16,399 --> 01:19:19,640
Tu nie chodzi o mnie,|tylko o nasze dziecko, o Sarê

1213
01:19:21,000 --> 01:19:21,680
Co z ni¹?

1214
01:19:21,840 --> 01:19:25,399
Co z ni¹?|Ona siê za³amie, jeœli...

1215
01:19:25,600 --> 01:19:29,399
To m¹dra dziewczyna.|M¹drzejsza, ni¿ ja.

1216
01:19:30,119 --> 01:19:36,600
Ona ciê kocha, uwielbia!|Mo¿e powinniœmy usi¹œæ i...

1217
01:19:39,960 --> 01:19:42,319
Wychodzê teraz tylko|po papierosy, przysiêgam.

1218
01:20:13,319 --> 01:20:14,279
Poproszê...

1219
01:20:14,640 --> 01:20:17,079
...paczkê papierosów.|- Jakich?

1220
01:20:18,680 --> 01:20:19,680
Ascot.

1221
01:20:28,560 --> 01:20:30,279
Brak³o mi pieniêdzy.

1222
01:20:32,760 --> 01:20:34,600
Mogê kupiæ kilka pojedynczych?

1223
01:20:40,239 --> 01:20:42,279
Szeœæ czy siedem?

1224
01:20:43,800 --> 01:20:45,039
Dziêki.

1225
01:20:48,840 --> 01:20:50,039
Zobacz kto przyjecha³!

1226
01:20:50,239 --> 01:20:51,600
Po co tu przyjecha³ szef?

1227
01:20:51,760 --> 01:20:53,640
¯eby z nas kpiæ?

1228
01:20:56,600 --> 01:20:57,640
Wy...

1229
01:20:58,279 --> 01:21:00,640
Macie wiêcej szczêœcia ni¿ rozumu.

1230
01:21:02,079 --> 01:21:03,720
Problem w tym...

1231
01:21:03,880 --> 01:21:06,359
¿e nie istniejemy|w tutejszej historii.

1232
01:21:08,319 --> 01:21:09,479
Nikogo nie interesujemy.

1233
01:21:09,880 --> 01:21:11,199
Mo¿e przegraliœmy

1234
01:21:11,439 --> 01:21:13,039
i powinniœmy|odwo³aæ strajk.

1235
01:21:25,399 --> 01:21:26,840
Bêdziesz w szoku!

1236
01:21:27,239 --> 01:21:30,199
Znowu otwieraj¹ fabrykê!|- Nasz¹?

1237
01:21:30,319 --> 01:21:33,399
Dadz¹ nam podwy¿kê,|zap³ac¹ za nadgodziny,

1238
01:21:33,600 --> 01:21:36,079
Wiêcej pieniêdzy? Co siê sta³o?

1239
01:21:36,319 --> 01:21:39,760
Przez ten mecz pisali o nas w prasie.

1240
01:21:40,039 --> 01:21:43,960
Wybory za trzy miesi¹ce,|i zwrócili uwagê polityków.

1241
01:21:44,239 --> 01:21:45,880
Rz¹d przycisn¹³ zarz¹d

1242
01:21:46,079 --> 01:21:48,560
i obieca³ im dotacje,

1243
01:21:48,760 --> 01:21:53,399
jeœli spe³ni¹ nasze ¿¹dania.

1244
01:21:53,680 --> 01:21:55,319
Jutro otwieraj¹ fabrykê.

1245
01:21:55,479 --> 01:21:57,399
O to chodzi! Wygraliœmy!

1246
01:22:37,279 --> 01:22:39,600
Nie mogê byæ tak d³ugo|bez ciebie.

1247
01:22:40,119 --> 01:22:41,399
Widzia³am siê z Berko.

1248
01:22:41,640 --> 01:22:43,680
Mówi, ¿e rozmawia³|z g³ównym szefem.

1249
01:22:45,720 --> 01:22:47,760
Dostan¹ fundusze rz¹dowe

1250
01:22:47,960 --> 01:22:49,760
na otwarcie nowej fabryki|w Ashdod.

1251
01:22:50,119 --> 01:22:52,000
To dla nas szansa!

1252
01:22:52,119 --> 01:22:54,039
Bêd¹ tam Hindusi i Marokañczycy.

1253
01:22:54,239 --> 01:22:56,079
Bêdziemy mieli s¹siadów.|I morze.

1254
01:22:59,920 --> 01:23:01,439
Wiem, ¿e to trudne,|ale mówi³eœ...

1255
01:23:01,600 --> 01:23:04,000
...¿e nie kochasz ¿ony,|wiêc rzuæ j¹.

1256
01:23:03,319 --> 01:23:08,000
Jeœli to zrobisz,|ona zrozumie.

1257
01:23:15,880 --> 01:23:17,479
Gdzie siê wybierasz?

1258
01:23:18,119 --> 01:23:19,479
Nigdzie.

1259
01:23:20,399 --> 01:23:22,039
Chce tylko...

1260
01:23:23,279 --> 01:23:24,520
poczuæ siê piêkna.

1261
01:23:25,119 --> 01:23:27,239
Spotykasz siê z ojcem Sary?

1262
01:23:27,680 --> 01:23:29,159
Nie.

1263
01:23:29,760 --> 01:23:30,600
Czemu pytasz?

1264
01:23:30,760 --> 01:23:32,760
Bo tak nie wolno.

1265
01:23:33,079 --> 01:23:35,920
Ranisz Sarê i jej matkê.

1266
01:23:36,560 --> 01:23:38,000
Wys³a³aœ mnie na przeszpiegi!

1267
01:23:38,159 --> 01:23:39,239
Ja ciê wys³a³am?

1268
01:23:39,399 --> 01:23:42,560
To ciebie bawi³o granie Jamesa Bonda,|bardziej ni¿ mnie.

1269
01:23:42,840 --> 01:23:45,399
OK, wiêc daj z tym spokój.

1270
01:23:45,640 --> 01:23:46,920
Zostaw tych biedaków w spokoju.

1271
01:23:47,039 --> 01:23:48,880
Pos³uchaj mnie dobrze!

1272
01:23:49,079 --> 01:23:50,600
W ¿yciu nie ma dobra czy z³a.

1273
01:23:50,760 --> 01:23:53,000
Bierz co chcesz,|zanim zrobi¹ to inni.

1274
01:23:53,279 --> 01:23:54,800
Nikt siê nad tob¹ nie ulituje.

1275
01:23:55,000 --> 01:23:57,560
WeŸmy mnie. Czym by³o moje ¿ycie?

1276
01:23:57,760 --> 01:23:59,680
Nic, tylko nieszczêœcia i pech.

1277
01:23:59,920 --> 01:24:02,720
Czy nie mam prawa|do odrobiny mi³oœci?

1278
01:24:02,840 --> 01:24:05,760
Przestañ, Simone!|- Nie, ty przestañ!

1279
01:24:06,399 --> 01:24:09,000
Mówisz jak twoja matka|albo babcia!

1280
01:24:09,199 --> 01:24:11,079
Nawet moja babcia|by³a bardziej nowoczesna!

1281
01:24:29,880 --> 01:24:31,520
Nicole, wyjdŸ st¹d!

1282
01:24:31,680 --> 01:24:32,840
Proszê...

1283
01:24:37,560 --> 01:24:40,439
Przysiêgam, nie mogê spaæ|od dwóch tygodni.

1284
01:24:41,079 --> 01:24:44,079
Wiem, ¿e zachowa³am siê okropnie.

1285
01:24:44,439 --> 01:24:46,439
Nie mogê patrzeæ na siebie w lustrze.

1286
01:24:46,800 --> 01:24:49,840
Nie mówiê tego po to,|¿ebyœ mi wybaczy³a.

1287
01:24:50,199 --> 01:24:52,960
Posz³am do niej i b³aga³am j¹,|¿eby z tym skoñczy³a.

1288
01:24:53,239 --> 01:24:56,000
I pos³ucha³a?|- Nie, i jestem z³a na siebie.

1289
01:24:57,840 --> 01:24:59,680
Nie wiem co we mnie wst¹pi³o.

1290
01:24:59,840 --> 01:25:02,600
To przez ¿ycie w takiej dziurze.

1291
01:25:02,920 --> 01:25:04,479
Ukarz mnie jak chcesz.

1292
01:25:05,880 --> 01:25:07,239
Nie chce ciê karaæ!

1293
01:25:08,199 --> 01:25:09,159
Co mam zrobiæ?

1294
01:25:09,319 --> 01:25:12,680
Powiedzieæ wszystkim,|jak bardzo ciê zrani³am?

1295
01:25:12,880 --> 01:25:16,199
Ja, Nicole Shushan,

1296
01:25:16,399 --> 01:25:18,479
jestem nic nie warta i g³upia...

1297
01:25:18,600 --> 01:25:20,079
Przestañ!|- Nie chcê!

1298
01:25:20,199 --> 01:25:21,479
Niech wszyscy tutaj wiedz¹,

1299
01:25:21,640 --> 01:25:23,720
jak podle post¹pi³am wobec...

1300
01:25:23,960 --> 01:25:24,960
OK., zamilcz!

1301
01:25:28,520 --> 01:25:29,800
Przebaczysz mi?

1302
01:25:31,520 --> 01:25:33,520
Sara, ostrzegam ciê,

1303
01:25:34,520 --> 01:25:36,920
Jestem gotowa|znowu ciê wprawiæ w zak³opotanie,

1304
01:25:37,079 --> 01:25:38,399
Przysiêgam.

1305
01:25:39,039 --> 01:25:41,359
Nie ¿artujê.|- Ty g³uptasie!

1306
01:25:44,439 --> 01:25:46,520
Stêskni³am siê za tob¹!

1307
01:25:47,159 --> 01:25:48,119
Ja te¿.

1308
01:25:55,239 --> 01:25:58,520
No co, poka¿ mi swoja ksi¹¿kê.|- Zapomnij.

1309
01:25:58,800 --> 01:26:00,239
I tak nie znasz angielskiego.

1310
01:26:00,720 --> 01:26:02,399
Musisz mnie krytykowaæ.

1311
01:26:07,279 --> 01:26:09,199
Pan Asaf stoi za tob¹.

1312
01:26:09,479 --> 01:26:10,720
Co mam zrobiæ?

1313
01:26:12,000 --> 01:26:14,359
Mo¿emy porozmawiaæ na zewn¹trz?

1314
01:26:15,720 --> 01:26:17,119
Ale... chodzi o to, ¿e...,

1315
01:26:17,279 --> 01:26:19,319
muszê siê uczyæ do egzaminów.

1316
01:26:19,439 --> 01:26:20,760
Tylko kilka minut.

1317
01:26:22,479 --> 01:26:25,880
Próbowa³em ci powiedzieæ...|- Rozmowa jest bezcelowa.

1318
01:26:26,079 --> 01:26:28,920
Nie jest.|Jutro ostatni dzieñ

1319
01:26:29,119 --> 01:26:30,399
i wyje¿d¿am do Tel Awiwu.

1320
01:26:30,960 --> 01:26:33,640
Jestem gotów|zrobiæ dla ciebie wszystko.

1321
01:26:33,880 --> 01:26:35,800
Porozmawiam nawet z twoim ojcem.

1322
01:26:36,039 --> 01:26:37,520
Wiele dla mnie znaczysz.

1323
01:26:37,960 --> 01:26:39,600
Wiem, ¿e chcesz zostaæ tutaj.

1324
01:26:39,880 --> 01:26:42,239
Nicole, prêdzej!

1325
01:26:42,840 --> 01:26:44,319
Nic mi nie jest.

1326
01:26:44,560 --> 01:26:46,119
Potrzebujesz czegoœ?

1327
01:26:46,319 --> 01:26:47,960
Szklankê wody!

1328
01:26:48,079 --> 01:26:50,399
Co siê dzieje?|- le z ni¹.

1329
01:26:51,720 --> 01:26:53,399
Co siê sta³o?

1330
01:26:53,560 --> 01:26:57,079
Tyle zamieszania|z powodu bólu g³owy?

1331
01:26:58,319 --> 01:27:01,760
Wyjmij ciasto z piekarnika.

1332
01:27:02,920 --> 01:27:04,479
Dobrze siê czujesz, mamo?

1333
01:27:04,640 --> 01:27:06,199
Pospiesz siê!

1334
01:27:06,720 --> 01:27:09,560
Posuñ siê. Trzymaj j¹.

1335
01:27:10,000 --> 01:27:11,399
Ja to zrobiê.

1336
01:27:11,680 --> 01:27:13,119
Napij siê wody, mamo.

1337
01:27:13,279 --> 01:27:15,039
Co siê dzieje z mam¹?

1338
01:27:15,680 --> 01:27:17,640
Powiedz mi, tato.

1339
01:27:39,640 --> 01:27:42,640
Nic nie jest dla mnie|zbyt trudne,

1340
01:27:42,920 --> 01:27:45,399
ale gdy matka z córk¹ siê k³óc¹,

1341
01:27:45,840 --> 01:27:47,399
to rani mi serce.

1342
01:27:48,680 --> 01:27:49,640
Mamo...

1343
01:27:51,199 --> 01:27:52,640
Tak mi przykro.

1344
01:27:52,880 --> 01:27:56,279
To nie twoja wina.|Ja te¿ nie mia³am racji.

1345
01:27:57,119 --> 01:27:58,359
Wybacz mi, dziecko.

1346
01:27:59,760 --> 01:28:03,079
Obiecaj mi proszê,

1347
01:28:03,560 --> 01:28:05,479
¿e nie zabior¹ mnie|do szpitala.

1348
01:28:06,119 --> 01:28:10,600
Nie chcê umieraæ|w jakiejœ brzydkiej szpitalnej pi¿amie.

1349
01:28:11,319 --> 01:28:14,359
Chcê umrzeæ tak, jak nale¿y,|we w³asnym ³ó¿ku,

1350
01:28:15,159 --> 01:28:17,560
z przeœcierad³em obszytym koronkami,

1351
01:28:17,800 --> 01:28:19,159
i z makija¿em...

1352
01:28:27,359 --> 01:28:29,079
Co zrobiæ?

1353
01:28:29,520 --> 01:28:31,199
Taka ju¿ jestem.

1354
01:28:32,000 --> 01:28:34,840
Kto wie,|kogo tam spotkam.

1355
01:28:35,399 --> 01:28:37,600
Nie mów tak.|- Zrób coœ dla mnie...

1356
01:28:37,880 --> 01:28:42,279
IdŸ po matkê twojej przyjació³ki,

1357
01:28:42,479 --> 01:28:44,439
która organizuje p³aczki pogrzebowe.

1358
01:28:44,760 --> 01:28:47,319
Bo¿e broñ!|Tak nie wolno!

1359
01:28:47,479 --> 01:28:50,000
Anio³ Œmierci ju¿ czeka.

1360
01:28:50,119 --> 01:28:52,199
Ale ona tego chce!|Proszê.

1361
01:28:52,600 --> 01:28:55,079
Porozmawiaj z ni¹.|To jej ostatnie ¿yczenie.

1362
01:28:55,199 --> 01:28:56,840
Wiêc teraz mnie potrzebujesz, tak?

1363
01:28:57,039 --> 01:28:58,960
Ona zawsze traktowa³a nas|jak dzikusów!

1364
01:28:59,119 --> 01:29:00,680
Proszê, to jej ostatnie ¿yczenie!

1365
01:29:01,000 --> 01:29:07,159
Ooo, taka piêkna i m³oda,|a musi umrzeæ!

1366
01:29:07,439 --> 01:29:10,720
A nie zazna³a jeszcze wiele w ¿yciu!

1367
01:29:10,960 --> 01:29:13,000
Nie, nie tak!

1368
01:29:13,600 --> 01:29:15,399
Nie jesteœmy w d¿ungli.

1369
01:29:15,600 --> 01:29:19,039
Chcê mieæ przyzwoity pogrzeb...

1370
01:29:19,760 --> 01:29:21,800
Dalej.

1371
01:29:23,159 --> 01:29:24,159
Jeszcze raz.

1372
01:29:24,399 --> 01:29:27,000
Trzy, cztery...

1373
01:29:29,760 --> 01:29:32,319
Zaczynajcie.|Trzy, cztery, dalej!

1374
01:29:34,199 --> 01:29:38,199
Biedna kobieta!|Jej dom by³ tak czysty

1375
01:29:38,520 --> 01:29:41,359
a jej kuskus...!

1376
01:29:41,520 --> 01:29:46,000
Nie! Jaki kuskus?

1377
01:29:46,600 --> 01:29:48,439
Ciasto z go³êbim miêsem...

1378
01:29:48,600 --> 01:29:50,640
Wszyscy powinni to zapamiêtaæ.

1379
01:29:50,840 --> 01:29:53,520
Przypomnij mi,|¿ebym da³a ci przepis.

1380
01:29:56,479 --> 01:29:59,520
Nie mogê iœæ na bal maturalny.

1381
01:30:00,479 --> 01:30:02,000
Ale ty powinnaœ pójœæ.

1382
01:30:02,199 --> 01:30:04,199
Bez ciebie nie idê.

1383
01:30:05,119 --> 01:30:07,239
Ale ten czas leci.

1384
01:30:07,359 --> 01:30:09,680
Jeszcze niedawno|mia³am szeœæ lat

1385
01:30:09,920 --> 01:30:11,680
a za tydzieñ idê do wojska.

1386
01:30:15,960 --> 01:30:18,119
Naprawdê nie pozwol¹ ci iœæ?

1387
01:30:19,800 --> 01:30:21,359
Nawet bojê siê zapytaæ.

1388
01:30:23,239 --> 01:30:24,720
Jakoœ to bêdzie.

1389
01:30:31,000 --> 01:30:31,680
Czeœæ

1390
01:30:35,199 --> 01:30:36,640
£adna muzyka

1391
01:30:37,199 --> 01:30:39,119
Twoje oceny s¹ niez³e.|Naprawdê.

1392
01:30:45,399 --> 01:30:46,600
Naprawdê chcesz iœæ?

1393
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Mo¿esz prze¿yæ coœ nowego.

1394
01:30:52,680 --> 01:30:53,880
Mam porozmawiaæ z mam¹?

1395
01:30:55,319 --> 01:30:56,800
Nie, ja to zrobiê.

1396
01:30:59,600 --> 01:31:01,279
To musi nieŸle boleæ?

1397
01:31:03,199 --> 01:31:04,800
Tak

1398
01:31:06,000 --> 01:31:07,199
Rzeczywiœcie.

1399
01:31:25,560 --> 01:31:27,199
Która godzina?

1400
01:31:28,039 --> 01:31:31,000
Prawie wpó³ do dziesi¹tej.|Jak siê czujesz?

1401
01:31:32,119 --> 01:31:34,479
To dziœ wieczorem|jest bal maturalny?

1402
01:31:37,439 --> 01:31:39,840
Chyba tak, powinnaœ pójœæ.

1403
01:31:40,000 --> 01:31:42,039
Nie ma mowy, zostanê tutaj.

1404
01:31:42,520 --> 01:31:45,720
Boisz siê, ¿e umrê,|gdy ciê tu nie bêdzie?

1405
01:31:46,319 --> 01:31:51,159
IdŸ, twój ojciec nie wpuœci tu|Anio³a Œmierci.

1406
01:32:15,960 --> 01:32:19,800
Jak bêdziesz chcia³a iœæ,|to mi powiedz.

1407
01:32:20,319 --> 01:32:22,279
Zostaniemy chwilê,|a potem pójdziemy.

1408
01:32:31,159 --> 01:32:32,479
Zatañczysz?

1409
01:32:37,680 --> 01:32:38,840
Dalej.

1410
01:32:39,000 --> 01:32:40,560
Zabaw siê trochê.

1411
01:32:41,279 --> 01:32:42,960
To koniec roku.

1412
01:32:43,279 --> 01:32:44,760
Jazda.

1413
01:33:15,640 --> 01:33:17,279
S³ysza³em o twojej matce.

1414
01:33:17,399 --> 01:33:20,640
Modlê siê o jej zdrowie.

1415
01:33:22,800 --> 01:33:24,039
Dziêki.

1416
01:33:25,000 --> 01:33:27,119
Mo¿e to nieodpowiedni moment, ale...

1417
01:33:27,439 --> 01:33:29,640
zatañczysz ze mn¹?

1418
01:33:30,000 --> 01:33:32,640
Nie bêdê ju¿ sprawia³ k³opotów.

1419
01:33:32,840 --> 01:33:34,760
Skoñczy³em z tym.

1420
01:33:36,479 --> 01:33:37,800
Co ty na to?

1421
01:33:56,880 --> 01:33:58,880
Czemu jesteœ taki smutny?

1422
01:34:00,520 --> 01:34:01,720
Nie mogê.

1423
01:34:01,760 --> 01:34:03,159
Co to znaczy: "nie mogê"?

1424
01:34:05,279 --> 01:34:07,880
Nie mogê tego zrobiæ córce.

1425
01:34:13,960 --> 01:34:15,079
Wynoœ siê!

1426
01:34:16,000 --> 01:34:17,680
Nie jestem pierwsza lepsza!

1427
01:34:20,600 --> 01:34:24,000
Moje serce...|ja...

1428
01:34:25,199 --> 01:34:26,199
Moje serce te¿...

1429
01:34:26,560 --> 01:34:28,399
Jeœli twoje serce te¿,|to zostañ.

1430
01:34:34,000 --> 01:34:35,079
Przykro mi.

1431
01:34:46,119 --> 01:34:48,039
Przynieœ mi wody.

1432
01:34:48,600 --> 01:34:51,000
Z ³y¿eczk¹ cukru.

1433
01:34:52,840 --> 01:34:54,279
Zaraz wracam.

1434
01:35:17,359 --> 01:35:18,439
Masz...

1435
01:35:18,600 --> 01:35:20,159
Wypij.

1436
01:37:14,600 --> 01:37:16,760
Matka bardzo ciê kocha³a.

1437
01:37:16,960 --> 01:37:19,439
Dzieci by³y dla niej wszystkim.

1438
01:37:48,800 --> 01:37:50,199
Muszê was opuœciæ.

1439
01:37:54,000 --> 01:37:57,199
Mam nadziejê,|¿e kiedyœ mi wybaczysz.

1440
01:38:44,920 --> 01:38:46,279
Ju¿ jedzie.

1441
01:39:21,479 --> 01:39:23,960
Czeœæ, Tsvika,|poczekaj chwilkê, dobrze?

1442
01:39:48,239 --> 01:39:49,800
Œwiat oszala³, co?

1443
01:39:52,039 --> 01:39:54,279
Twoja mama|pozwoli³a ci iœæ do wojska,

1444
01:39:54,680 --> 01:39:56,600
a ja utknê³am tutaj.

1445
01:39:57,159 --> 01:39:58,600
To nie na ca³e ¿ycie.

1446
01:39:59,159 --> 01:40:01,960
Pewnie, ¿e nie na ca³e ¿ycie!

1447
01:40:03,119 --> 01:40:04,600
Ja...

1448
01:40:07,159 --> 01:40:09,079
Bêdê têskniæ za tob¹.

1449
01:40:10,600 --> 01:40:11,960
Z ca³ego serca.

1450
01:40:15,840 --> 01:40:17,119
Ja te¿.

1451
01:40:19,079 --> 01:40:21,319
Pisz do mnie codziennie.

1452
01:40:22,000 --> 01:40:26,159
Chocia¿ muszê siê opiekowaæ|moim ojcem i braæmi,

1453
01:40:27,840 --> 01:40:30,600
to nie pisz o mnie w swojej ksi¹¿ce...

1454
01:40:31,800 --> 01:40:34,199
jak o kimœ wzruszaj¹cym.

1455
01:40:35,119 --> 01:40:36,640
Jak kiedyœ powiedzia³aœ,

1456
01:40:37,680 --> 01:40:40,319
ludzie s¹ zabawni.

1457
01:40:40,520 --> 01:40:43,840
Ludzie s¹ zabawni,|a ty...

1458
01:40:45,359 --> 01:40:47,880
jesteœ najzabawniejsza.|- Pospieszcie siê, dziewczêta!

1459
01:40:50,119 --> 01:40:51,239
Tego lata,

1460
01:40:51,439 --> 01:40:54,239
obie straci³yœmy|kogoœ z rodziny.

1461
01:40:55,039 --> 01:40:56,520
I tego samego lata,

1462
01:40:56,680 --> 01:41:00,680
sta³yœmy siê dla siebie rodzin¹.

1463
01:41:00,920 --> 01:41:02,319
Wiele lat póŸniej,

1464
01:41:02,520 --> 01:41:04,960
pozwoli³am jej przeczytaæ moje zapiski.

1465
01:41:05,359 --> 01:41:06,880
Najpierw by³a wzruszona,

1466
01:41:07,039 --> 01:41:08,680
potem zaczê³a p³akaæ.

1467
01:41:08,840 --> 01:41:10,800
Powiedzia³a, ¿e tê opowieœæ|trzeba wydrukowaæ

1468
01:41:11,319 --> 01:41:14,159
¿eby œwiat nigdy nie zapomnia³|o tych ludziach

1469
01:41:14,479 --> 01:41:17,560
którzy nas tak kochali.

1470
01:41:18,479 --> 01:41:22,479
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

