1
00:03:18,465 --> 00:03:20,672
نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفُ
إجتماع مثل هذا.

2
00:03:23,670 --> 00:03:25,013
<i> Whoo. </i>

3
00:03:25,072 --> 00:03:27,643
فقط جاءَ فيه
مِنْ مستشفى المقاطعةِ.

4
00:03:27,708 --> 00:03:30,052
نعم؟ ماذا نُصبحُ؟

5
00:03:30,143 --> 00:03:32,919
حَسناً. . . هو a صَغير بشدّة للإخْبار.

6
00:03:34,081 --> 00:03:36,584
أوه. ضحيّة حرقِ , huh؟

7
00:03:36,683 --> 00:03:39,061
- نعم.
- Huh.

8
00:03:39,152 --> 00:03:41,928
- الذي عِنْدَهُ gotta يَكُونُ أسوأ طريقِ للذِهاب.
- نعم.

9
00:03:42,889 --> 00:03:44,766
هَلْ أنت توَدُّ الشرفَ؟

10
00:03:44,858 --> 00:03:47,270
أوه، حَسناً، أنت رحيم جداً.

11
00:04:05,345 --> 00:04:07,621
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُقلعَ الآن إذا تُريدُ إلى.

12
00:04:08,548 --> 00:04:11,893
يا. حَصلتُ على 10 دقائقِ تَركتُ، موافقة؟

13
00:04:11,952 --> 00:04:15,229
- توقّف يُحاولُ التَخَلُّص مِني.
- يَعتقدُني، لَستُ.

14
00:04:15,288 --> 00:04:17,448
أنت أكثر مِنْ مرحباً
لبَقاء طوال اللّيل إذا تُريدُ.

15
00:04:20,894 --> 00:04:24,034
لا بأنَّ ك تُريدُ البَقاء طوال اللّيل.
أَنا متأكّدُ عِنْدَكَ الخططُ.

16
00:04:24,097 --> 00:04:27,078
أَنا فَقَطْ أَجتمعُ
بَعْض الأصدقاءِ للمشروباتِ.

17
00:04:27,134 --> 00:04:29,205
أَعْني، هو لا شيءُ خاصُّ.

18
00:04:29,269 --> 00:04:30,441
أوه، نعم، ذلك صحيحُ.

19
00:04:30,537 --> 00:04:32,983
هو , uh هو عيدُ ميلادكَ.

20
00:04:33,073 --> 00:04:35,576
نعم. هو عيدُ ميلادي.

21
00:04:35,642 --> 00:04:38,384
في الحقيقة، في ساعتين،
هو عيدُ ميلادي.

22
00:04:38,445 --> 00:04:41,289
يا، أنت يَجِبُ أَنْ تَلقي نظرة على هذا
أمامك يُقلعُ.

23
00:04:41,381 --> 00:04:43,054
- الذي؟ ما هو؟
- هو مجنونُ.

24
00:04:43,116 --> 00:04:45,722
بجدية، أنا أبداً مَا رَأيتُ
أيّ شئ مثله قبل ذلك في حياتِي.

25
00:04:45,786 --> 00:04:48,665
وأنا رَأيتُ البعضَ جميلينَ
تَسْلمُ الأشياءُ المجنونةُ هنا.

26
00:04:48,755 --> 00:04:50,393
الموافقة

27
00:04:50,457 --> 00:04:52,232
جاهز؟

28
00:04:53,627 --> 00:04:54,731
نعم. أَنا مستعدُّ.

29
00:04:58,298 --> 00:05:01,108
- عيد ميلاد سعيد.
- أوه، اللهي،

30
00:05:01,935 --> 00:05:03,346
أوه!

31
00:05:03,436 --> 00:05:06,508
اللهي، ذلك لذا، لذا حلوى.

32
00:05:08,675 --> 00:05:10,450
هو كَانَ لا شيءَ.

33
00:05:10,510 --> 00:05:12,615
هذا لَيسَ لا شيءَ.

34
00:05:12,679 --> 00:05:16,286
حقاً، أَعْني،
أنت يَجِبُ أَنْ تَجيءَ اللّيلة.

35
00:05:16,349 --> 00:05:18,590
أنا أَحبُّ لَك لمُقَابَلَة أصدقائِي.

36
00:05:19,586 --> 00:05:22,499
أنا أنا أَحبُّ إلى، لكن أَنا , uh

37
00:05:22,589 --> 00:05:24,432
أُشغّلُ المقبرةَ.

38
00:05:24,491 --> 00:05:29,338
أَنا جداً متأكّد بأن هولدين يَقْتلُني
إذا أَخذتُ a إجازة.

39
00:05:29,429 --> 00:05:31,670
<i> أخبرَ المُحلّلين والمستثمرين. . . . </i>

40
00:05:31,765 --> 00:05:34,712
<i> هو أوسعُ مستويةُ مِنْ الخسارةِ المتوقّعةِ
في الربع الثاني. </i>

41
00:05:34,801 --> 00:05:36,474
تكتّلْ! أخيراً!

42
00:05:36,536 --> 00:05:39,142
- يا! هَلْ أنت في هذا أيضاً؟
- بالطبع أنا كُنْتُ.

43
00:05:39,206 --> 00:05:40,549
- Aw.
- عيد ميلاد سعيد، فتاة جميلة!

44
00:05:40,640 --> 00:05:42,119
Aw، شكراً لكم.

45
00:05:42,175 --> 00:05:43,984
لا بأنَّ أنا أَنْسي
هو كَانَ عيدَ ميلادكَ.

46
00:05:44,044 --> 00:05:46,115
سيث مَا سَكتَ حوله
للشهر الماضية.

47
00:05:46,179 --> 00:05:48,625
الشهرين، الأستاذ إكس .
الشهرين.

48
00:05:48,682 --> 00:05:51,026
الأستاذ إكس . آي مثل ذلك.

49
00:05:51,117 --> 00:05:52,677
أنت محظوظ أَلتصقُ في هذا الكرسي. . .

50
00:05:52,719 --> 00:05:54,665
أَو صندوقي سَيَكُونُ نصف الطريقَ
فوق حمارِكَ الذكيِ حتى الآن.

51
00:05:54,721 --> 00:05:56,860
أوه، نعم؟ الذي أخبرَك
آي هَلْ إلى ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ؟

52
00:05:56,957 --> 00:05:59,961
يا! أنت توقّف يَتغازلانِ.
إذهبْ أصبحْ a غرفة.

53
00:06:00,026 --> 00:06:03,530
حَسَناً.
وعلى تلك المُلاحظةِ، أنت تَعْملُ.

54
00:06:03,630 --> 00:06:05,906
أنت متأكّد أنت إثنان
سَيَكُونُ قادر على التَحَمُّل بدوني؟

55
00:06:05,999 --> 00:06:08,138
نعم. إخرجْ من هنا.
إذهبْ صنعاً بَعْض القراراتِ السيئةِ.

56
00:06:08,201 --> 00:06:10,647
يا، يُمْكِنُ أَنْ آي يَحْصلُ على هاتفِي، رجاءً؟

57
00:06:10,704 --> 00:06:13,810
<i> نعم. </i>

58
00:06:19,913 --> 00:06:21,722
- هناك تَذْهبُ.
- أوه، شكراً.

59
00:06:21,815 --> 00:06:23,695
<i> كسر
أخبار ما شرطةِ بالإشارة إلى. . . </i>

60
00:06:23,750 --> 00:06:25,889
<i> كa سلسلة جرائمِ القتل الوحشيةِ. . . </i>

61
00:06:27,387 --> 00:06:29,924
<i> في فندقِ Blackwell المهجور. . . </i>

62
00:06:30,023 --> 00:06:32,060
<i> - تَضْمين a مجموعة المنتهكين الشبابِ.
- نعم؟ </i>

63
00:06:36,663 --> 00:06:38,183
<i> تسعة أجسامِ جديدةِ. </i>

64
00:06:39,933 --> 00:06:45,542
<i> تقارير شرطةِ الآن تُشيرُ إلى تلك
العشرات أكثر في المراحلِ المُخْتَلِفةِ مِنْ الإنحطاطِ. . . </i>

65
00:06:45,605 --> 00:06:48,108
<i> يُوْجَدُ
في كافة أنحاء البنايةِ. </i>

66
00:06:48,208 --> 00:06:51,018
<i> الذي يُمْكِنُ أَنْ يَجْلبَ كدحَ الموتَ
إلى بضعة دزينة. </i>

67
00:06:52,913 --> 00:06:56,520
<i> تَنْظرُ هذه جرائمِ القتل لكي تُرْبَطَ
إلى a سلسلة جرائمِ القتل. . . </i>

68
00:06:56,583 --> 00:06:57,943
نعم، نحن نُراقبُه الآن.

69
00:06:58,018 --> 00:07:00,555
<i> في تحقيقِ مستمرِ
إلى قاتلِ الله اليدوي. . . </i>

70
00:07:00,620 --> 00:07:01,724
الموافقة، يَعمَلُ.

71
00:07:01,788 --> 00:07:04,564
<i> الذي في الإشارةِ المباشرةِ إلى
المقالات الدينية وَجدتْ في المشهدِ. </i>

72
00:07:04,624 --> 00:07:06,297
حَسناً، يَذْهبُ ليلَنا الهادئَ هناك.

73
00:07:06,393 --> 00:07:08,202
- كم عدد الأجسام؟
- تسعة.

74
00:07:08,261 --> 00:07:10,263
Decomps لَيسَ بِحاجةٍ إلى أَنْ يَكُونَ
جمّعَ إلى l. دي .

75
00:07:11,631 --> 00:07:14,771
- ماذا تَعْملُ؟
- سَأَبْقى وأُساعدُأنت رجال.

76
00:07:14,868 --> 00:07:16,870
لا، لا، لا.
هو عيدُ ميلادكَ.

77
00:07:16,937 --> 00:07:18,746
إخرجْ وإحتفلْ به.

78
00:07:18,805 --> 00:07:23,254
لا! أَنا أكثر مِنْ a كعكة وcadavers
نوع gal.

79
00:07:23,310 --> 00:07:26,257
- Mmm.
- أَنا فَقَطْ سَأَجري a إتصال سريع مع ذلك.

80
00:07:31,818 --> 00:07:33,729
<i> يَجيءُ، تامارا. </i>

81
00:07:33,787 --> 00:07:37,325
نعم، حواي الآن آي أمنية آي كَانتْ
كتابة a كتاب عنك طَلَب منها الخروج معه.

82
00:07:38,458 --> 00:07:40,563
- سَأَسْألُ. الموافقة؟
- حقّ.

83
00:07:40,627 --> 00:07:43,506
وسَأُصبحُ
الظهر الحسّاس في سيقانِي.

84
00:07:44,464 --> 00:07:46,967
<i> يا، هو تامارا.
تَعْرفُ المثقابَ. </i>

85
00:07:47,067 --> 00:07:49,741
يا، قبعة، هو أيمي.

86
00:07:49,803 --> 00:07:55,845
الموافقة، لا تَخَفْ، لكن سَ
يَجِبُ أَنْ يُؤجّلَ اللّيلة.

87
00:07:55,942 --> 00:07:58,650
Ooh، يَنْظرُ إلى ذلك.
Ooh.

88
00:07:58,745 --> 00:08:02,249
- يُوقعُه. هي سَتَسْمعُك.
- أوه، يَنْظرُ إلى ذلك. إنظرْ إلى ذلك.

89
00:08:02,315 --> 00:08:05,125
- توقّف، هي سَتَسْمعُك.
- يَسْمعُ الذي '؟ هذا؟

90
00:08:05,185 --> 00:08:06,789
التوقّف، توقّف!
لا تَكُنْ a dick.

91
00:08:06,853 --> 00:08:09,424
- توقّف!
- أيمي، وَضعَه في. أيمي، وَضعَه في.

92
00:08:09,489 --> 00:08:12,129
- آي يُقسمُ آي سَساقُ أنت بهذا.
- Wanna يَستعيرُ كرسيي؟

93
00:08:12,192 --> 00:08:14,866
لكن ifs سَيصْبَحُ
الضوضاء هنا.

94
00:08:14,961 --> 00:08:16,998
- أنت سَتَحسُّ هذا؟
- يَعمَلُ هو. يَعمَلُ هو.

95
00:08:17,097 --> 00:08:18,804
- آي سَيَعمَلُ هو.
- هنا تَجيءُ.

96
00:08:20,367 --> 00:08:22,040
- ماذا أنت رجال يَعْملونَ؟
- لا شيء.

97
00:08:22,135 --> 00:08:25,708
- كذاب. هنا.
- نعم. لا مشكلةَ.

98
00:08:25,805 --> 00:08:28,684
حَسَناً، دعنا نَصِلُ إلى العمل.

99
00:08:30,443 --> 00:08:31,888
حَسَناً.

100
00:08:32,545 --> 00:08:33,956
حَسَناً.

101
00:08:37,650 --> 00:08:40,062
- دعنا نَعمَلُ هذا.
- بعد أن.

102
00:09:00,840 --> 00:09:02,717
وضّحْ!

103
00:09:06,713 --> 00:09:09,057
- نحن نَفْقدُه.
- واضح!

104
00:09:11,384 --> 00:09:13,887
- ثانيةً!
- واضح!

105
00:09:18,892 --> 00:09:20,735
هَلْ نُريدُ حقاً أَنْ نُنقذَ هذا الرجلِ؟

106
00:09:23,196 --> 00:09:24,402
وضّحْ!

107
00:09:35,075 --> 00:09:36,076
هو ذَاهِبُ.

108
00:09:43,183 --> 00:09:45,527
تَعْرفُ، آي يُقدّرُ حقاً
أنت بَقاء والمُسَاعَدَة على.

109
00:09:45,585 --> 00:09:47,462
لاتقلق حوله.

110
00:09:47,554 --> 00:09:49,556
نحن سَنَعْملُه مرّتين كصوم.

111
00:09:50,790 --> 00:09:52,360
هذا الواحد الأخيرة.

112
00:09:54,427 --> 00:09:57,033
نحن عِنْدَنا a يعقوب ليلة سعيدة.

113
00:09:58,131 --> 00:10:00,133
يا، هذا النفسيُ ذلك عَمِلَ هو.

114
00:10:42,308 --> 00:10:43,844
حَسَناً.

115
00:10:44,677 --> 00:10:46,315
إضربْ! النبتة، نبتة.

116
00:10:46,412 --> 00:10:48,323
أخافَني.

117
00:10:49,349 --> 00:10:51,920
- يا!
- Uh، آي سَيَأْخذُ الدرجاتَ.

118
00:11:38,831 --> 00:11:40,708
لا، لا. قُلْ آه!

119
00:11:40,800 --> 00:11:42,837
أوه، الله.

120
00:11:46,739 --> 00:11:49,413
تعال.

121
00:11:56,749 --> 00:11:57,921
سيث؟

122
00:11:59,352 --> 00:12:00,729
سيث؟

123
00:12:02,322 --> 00:12:04,268
شوّشْ عليه!

124
00:12:04,357 --> 00:12:07,065
أنت مثل هذا المُتسكّعِ.

125
00:12:07,160 --> 00:12:10,073
- أنت سَتَحْصلُ على عقبِكَ رَفستَ.
- لا، يَجيءُ.

126
00:12:10,163 --> 00:12:11,403
أَنا unscareable.

127
00:12:11,497 --> 00:12:13,568
- أوه ho ho! حقاً؟
- مليمتر hmm.

128
00:12:13,666 --> 00:12:16,909
- نحن سَنَنْظرُ حول ذلك.
- أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاولَ أصلبكَ.

129
00:12:17,003 --> 00:12:19,279
- هو لَنْ يَحْدثَ.
- أوه.

130
00:12:19,906 --> 00:12:21,283
حَسَناً.

131
00:12:35,588 --> 00:12:37,090
جيد.

132
00:12:47,066 --> 00:12:49,103
سبعة أقدامِ.

133
00:12:56,042 --> 00:12:58,716
- أوه، اللهي.
- أوه، السيد المسيح.

134
00:12:58,778 --> 00:13:00,257
- أوه، السيد المسيح.
- يَقُولُ آه!

135
00:13:00,313 --> 00:13:02,259
هنا. هنا.

136
00:13:02,315 --> 00:13:05,455
Uh، هو a هو a خرخاشة موتِ.

137
00:13:05,551 --> 00:13:08,157
أنت تَعتقدُ بأنّه سَيكونُ عِنْدَهُ
إشتراني عشاءَ أولاً.

138
00:13:09,389 --> 00:13:12,666
لماذا تَتْركُني أَنهي هنا؟
عَملتَ بما فيه الكفاية لليوم.

139
00:13:12,759 --> 00:13:13,999
- هَلْ أنت متأكّد؟
- نعم، نعم.

140
00:13:14,093 --> 00:13:17,097
فقط أنقذني بَعْض الكعكةِ.

141
00:13:17,163 --> 00:13:18,608
الموافقة

142
00:13:18,665 --> 00:13:20,576
لكن لا أَجْعلُ
أيّ وعود.

143
00:13:36,149 --> 00:13:37,526
أيمي.

144
00:13:39,652 --> 00:13:41,188
هولدين؟

145
00:13:42,355 --> 00:13:44,028
هَلْ أنت هنا؟

146
00:13:45,091 --> 00:13:46,798
هولدين، هَلْ تَدْعوني؟

147
00:13:48,961 --> 00:13:50,497
هولدين؟

148
00:13:50,596 --> 00:13:52,200
مرحباً؟

149
00:14:01,808 --> 00:14:04,186
فاجئْ!

150
00:14:06,479 --> 00:14:08,982
أنت رجال، بجدية؟

151
00:14:12,051 --> 00:14:14,554
- عيد ميلاد سعيد.
- عيد ميلاد سعيد!

152
00:14:16,723 --> 00:14:20,068
إذا أيمي لا تَستطيعُ المَجيء إلى الحزبِ،
ثمّ الحزب سَيَجيءُ إلى أيمي.

153
00:14:20,159 --> 00:14:22,196
أوه، اللهي. رهيب.
أنت تَشْربُ.

154
00:14:22,295 --> 00:14:24,332
لا، آي
لماذا تَقُولُ ذلك؟

155
00:14:24,397 --> 00:14:27,674
نعم! بجدية،
آي يُمْكِنُ أَنْ يَفْقدَ شغلَي على هذا!

156
00:14:27,734 --> 00:14:30,681
- كَيفَ أنت رجال دَخلوا هنا؟
- عيد ميلاد سعيد، أيمي.

157
00:14:30,737 --> 00:14:34,014
هناك هو،
زميل متآمرِنا.

158
00:14:34,073 --> 00:14:37,850
يا! نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ إمَالَة تغريدِ
صور الجُثَثِ اللّيلة.

159
00:14:37,910 --> 00:14:39,548
<i> أوه، أنت رجال! </i>

160
00:14:41,414 --> 00:14:42,859
نعم، أنت لا تَستطيعُ التَدْخين هنا.

161
00:14:42,915 --> 00:14:45,054
- الذي '؟
- أنت فقط لا تَستطيعُ.

162
00:14:45,151 --> 00:14:47,654
هناك سوائل قابلة للإشتعال أكثر من اللازم.

163
00:14:47,720 --> 00:14:50,064
حَسناً، جيّد، حَسناً.

164
00:14:50,156 --> 00:14:52,397
آي لَمْ يُتوقّعْ رؤيتك هنا.

165
00:14:52,492 --> 00:14:54,699
أنت لَمْ تُفكّرْ آي تَتغيّبُ عنه
عيد ميلاد أختي، أليس كذلك؟

166
00:14:54,761 --> 00:14:58,106
- زائد، كايلا أصرّتْ.
- آه.

167
00:14:58,765 --> 00:15:02,542
أوه، حَسناً، في تلك الحالةِ،
آي يَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى.

168
00:15:02,602 --> 00:15:06,709
بالرغم من أنّني تَوقّعتُ بأنّه لِكي يَكُونَ في a حانة،
لَيسَ في a مشرحة، لكن

169
00:15:06,773 --> 00:15:10,243
نعم، جيّد
دعْني أَحْزرُ. فكرة تامارا؟

170
00:15:10,343 --> 00:15:12,118
ما؟ لا!

171
00:15:12,211 --> 00:15:14,418
Whoa!

172
00:15:14,514 --> 00:15:16,687
أَنا فَقَطْ أَقُولُ ذلك
أَعِيشُ شغلَ حلمِكَ.

173
00:15:16,749 --> 00:15:18,626
آي يَعْرفُ.

174
00:15:20,753 --> 00:15:23,461
- يا. مرحباً، سيث.
- يا.

175
00:15:25,024 --> 00:15:27,300
يَبْدو مثل آي جَعلَه
إلى حفلة عيد الميلادِ مع ذلك.

176
00:15:27,393 --> 00:15:29,270
أنت عَمِلتَ.
دعْني أُقدّمُك حول.

177
00:15:29,362 --> 00:15:31,103
آي يُريدُك أَنْ تُقابلَ أصدقائَي.

178
00:15:31,197 --> 00:15:32,972
- هذا Caner.
- يا.

179
00:15:34,100 --> 00:15:36,102
- كايلا.
- مرحباً.

180
00:15:36,202 --> 00:15:37,579
- مرحباً.
- أوه، goshي!

181
00:15:37,637 --> 00:15:40,948
هذا عاملُ بارنا، تامارا.
والذي سَ.

182
00:15:43,743 --> 00:15:45,654
- ذلك أَخُّي.
- أوه.

183
00:15:46,879 --> 00:15:50,122
لذا، عيونَي التي تَخْدعُني،
أَو هَلْ أنت مقام حول بدون a يَشْربُ؟

184
00:15:50,216 --> 00:15:52,093
لا، لا، آي يَجِبُ أَنْ لا.
آي حَصلَ على بعض العملِ الأكثرِ

185
00:15:52,151 --> 00:15:54,153
لا، أنت يَجِبُ أَنْ. فقط واحد.

186
00:15:54,253 --> 00:15:56,426
فقط واحد.
لا، أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ إثنان.

187
00:15:56,489 --> 00:15:59,629
- حَسَناً، آي سَيكونُ عِنْدَهُ واحد.
- جيّد، هتافات!

188
00:15:59,725 --> 00:16:01,466
- هتافات، رجال.
- هتافات!

189
00:16:01,561 --> 00:16:04,167
- عيد ميلاد سعيد!
- عيد ميلاد سعيد!

190
00:16:04,263 --> 00:16:06,402
- هتافات!
- هتافات!

191
00:16:06,466 --> 00:16:09,140
بخير، عوائق تُصبحُ
هذا الحزبِ بَدأَ , yo!

192
00:16:09,235 --> 00:16:11,078
نعم!

193
00:16:15,608 --> 00:16:18,680
- يَعمَلُ رقصُ الرجلِ الأبيضِ!
- أوه، نعم!

194
00:16:31,324 --> 00:16:32,860
تَحْبُّك.

195
00:16:34,026 --> 00:16:37,269
- يُعذرُني؟
- أختي. تَحْبُّك.

196
00:16:37,330 --> 00:16:39,776
نعم، تَعْرفُ،
نحن فقط نَعْملُ سوية.

197
00:16:41,334 --> 00:16:44,440
الحقّ. يا، رجل، نظرة.
النظرة، لا أُحاولُ لِكي أكُونَ a هزّة هنا.

198
00:16:44,504 --> 00:16:47,314
لكن النظرةَ، آي لا يُريدُ
لرُؤيتها تُهدرُ حياتَها. . .

199
00:16:47,373 --> 00:16:49,649
عَمَل تغييرِ المقبرةَ
في مشرحةِ المدينةَ.

200
00:16:49,709 --> 00:16:51,848
الموافقة؟
هي أفضل مِنْ هذه.

201
00:16:51,944 --> 00:16:53,287
تَستحقُّ مراهناً.

202
00:16:53,346 --> 00:16:55,519
حَسَناً؟ تَستحقُّ أكثرَ.

203
00:16:55,615 --> 00:16:58,221
تَستحقُّ شخص ما
مَنْ يَسْتَطيع عَرْض أكثرها.

204
00:17:05,625 --> 00:17:07,298
متأكّد.

205
00:17:08,127 --> 00:17:09,538
نعم، بالتأكيد.

206
00:17:12,398 --> 00:17:13,900
آي gotta يَعُودُ للعَمَل.

207
00:17:20,206 --> 00:17:23,415
تامارا دائماً مسؤولة
مشروباتِ. تلك كُلّ تامارا تَعمَلُ.

208
00:17:30,483 --> 00:17:32,053
هنا. الشراب.

209
00:17:50,570 --> 00:17:53,050
أوه , gosh، أقدامي مؤلمة.

210
00:17:54,507 --> 00:17:56,111
Mmm. Hmm.

211
00:17:57,109 --> 00:17:58,611
يا.

212
00:17:58,711 --> 00:18:02,284
يُخبرُني لذا،
ماذا حَدثَ بالضبط اليوم؟

213
00:18:04,550 --> 00:18:08,054
هو يَمِيلُ على التغريدِ ذلك بَعْض الرجلِ
ذَهبَ بريديُ كلياً عبر المدينة.

214
00:18:08,120 --> 00:18:10,760
الطفل الرضيع، وَعدتَ في السيارةِ.

215
00:18:10,856 --> 00:18:13,700
لا، هو هو باردُ، نعم.

216
00:18:13,759 --> 00:18:15,636
هو شيء آخر حقاً.

217
00:18:15,728 --> 00:18:18,641
بنتي بعض الشّيء a ذوّاقة
سلوكِ مضطرب العقلِ.

218
00:18:18,731 --> 00:18:21,531
هي كَانتْ على الإنترنتَ طوال اللّيل تَعَلّم
كُلّ شيء الذي هي يُمْكِنُ أَنْ حول هذا الرجلِ.

219
00:18:22,768 --> 00:18:24,270
الإِهْتِمام.

220
00:18:24,370 --> 00:18:25,974
نعم.

221
00:18:26,072 --> 00:18:28,484
- هو مثيرُ.
- Uh huh.

222
00:18:28,574 --> 00:18:32,784
أنت يَجِبُ أَنْ تَسْألَ سيث أَو أيمي حولها.
هم فقط جَلبوا الأجسامَ.

223
00:18:32,878 --> 00:18:34,585
الأجسام؟

224
00:18:34,647 --> 00:18:36,786
أوه. مثل كم عدد ميت؟

225
00:18:36,882 --> 00:18:40,489
مجهول.
لكن تسعة إنتهى هنا.

226
00:18:40,586 --> 00:18:42,497
حَصلوا على القاتلِ مع ذلك، حقّ؟

227
00:18:42,588 --> 00:18:44,465
أوه، نعم. متأكّد عَمِلَ.

228
00:18:44,557 --> 00:18:46,628
نعم، حَصلنَا عليه
على الثلجِ في الطابق السفلي.

229
00:18:48,327 --> 00:18:49,829
<i> Mmm. </i>

230
00:18:50,663 --> 00:18:54,770
ذلك جيدُ. ذلك جيدُ حَصلوا عليه.
هو لَنْ يَآْذي أي شخص آخر.

231
00:18:54,834 --> 00:18:57,508
أوه، حَسناً. على أية حال

232
00:19:00,906 --> 00:19:03,512
الطفل الرضيع، لا يَحصَلُ عَلى متحمّسِ جداً.

233
00:19:03,609 --> 00:19:06,283
أوه، أَنا متحمّسُ جداً.

234
00:19:06,345 --> 00:19:07,790
- آي حاجة لرُؤيته.
- موافقة.

235
00:19:07,847 --> 00:19:10,657
- آي حاجة لرُؤيته.
- موافقة، موافقة.

236
00:19:10,750 --> 00:19:12,354
دعنا نَذْهبُ.

237
00:19:12,451 --> 00:19:14,431
لا تَعْصرْني مثل ذلك.
آي يَجِبُ أَنْ يَتبوّلَ.

238
00:19:15,821 --> 00:19:18,961
الذي فقط يَتّجهُ يميناً خلالي.
حيث غرفة البنات الصغيراتَ؟

239
00:19:19,025 --> 00:19:22,768
- هو أسفل القاعةِ وإلى اليسارِ.
- موافقة.

240
00:19:22,828 --> 00:19:25,468
سَأَذْهبُ مَعها
ويَتأكّدُ بأنّها لا تَحصَلُ عَلى مفقودةِ.

241
00:19:26,699 --> 00:19:28,269
يا.

242
00:19:28,334 --> 00:19:29,972
ماذا قُلتَ إلى سيث؟

243
00:19:30,036 --> 00:19:31,606
نحن كُنّا فقط نَتكلّمُ.

244
00:19:31,671 --> 00:19:36,814
نعم، آي لَيسَ بِحاجةٍ إلى الكاملِ
أَنا a تَعلّقَ بروتينِ الأَخِّ.

245
00:19:36,876 --> 00:19:38,219
أَنا فَقَطْ أَنتبهُ إليك.

246
00:19:38,310 --> 00:19:41,314
تلك المشكلةُ، سَ.
آي لَيسَ بِحاجةٍ إليك إلى.

247
00:19:41,380 --> 00:19:43,382
الموافقة؟ آي يُمْكِنُ أَنْ يَنتبهَ إلى نفسي.

248
00:19:43,482 --> 00:19:45,792
السيد المسيح، أيمي، خَرجتَ
مدرسةِ med لهذه.

249
00:19:45,851 --> 00:19:47,831
أنت يَجِبُ أَنْ تُوفّرَ الحياةَ،
لا يَتعاملُ مع الجُثَثِ.

250
00:19:47,887 --> 00:19:50,367
ما؟ بأَنْك
ماذا هذا '؟

251
00:19:51,457 --> 00:19:54,370
Huh '؟ الذي، تَعتقدُ آي تَدِينُ
الشيء إلى العالمِ؟

252
00:19:54,460 --> 00:19:56,997
آي يَدِينُ شيءاً إليك؟
آي يَدِينُ الشيءَ إلى الأمِّ؟

253
00:19:57,063 --> 00:19:58,508
لا. لا، آي لا.

254
00:19:58,564 --> 00:20:01,568
الموافقة؟ تَدِينُه إلى نفسك
لدائماً بَحْث عن مخرج سهل.

255
00:20:01,667 --> 00:20:05,012
أَبْحثُ عن مخرج سهل
لأن آي إختارَ a مهنة. . .

256
00:20:05,071 --> 00:20:07,483
بأنّك وها
فقط هَلْ لا يُصدّقُه؟

257
00:20:07,540 --> 00:20:09,178
<i> آي </i> مثل شغلِي!

258
00:20:09,241 --> 00:20:11,482
آي يَعمَلُ. آي يَحْبُّ حياتَي.

259
00:20:11,544 --> 00:20:15,492
آي يَعْرفُ بأنّك رجالَ يَعتقدونَ
بأنّك تَعْرفُ whats أفضل لي.

260
00:20:15,548 --> 00:20:19,360
لَكنَّه كَانَ دائماً ني
إعتِناء بي.

261
00:20:19,418 --> 00:20:22,331
وأنت، من كلّ الناس،
تَعْرفُ ذلك.

262
00:20:23,756 --> 00:20:25,565
عيد الميلاد الداعر السعيد.

263
00:20:26,258 --> 00:20:27,601
<i> أيمي. </i>

264
00:20:27,693 --> 00:20:28,831
أيمي!

265
00:20:31,664 --> 00:20:33,769
- أيمي.
- سَ، فقط

266
00:20:33,866 --> 00:20:35,709
لا. فقط يَخْفُّ.

267
00:20:35,768 --> 00:20:38,044
آي فقط يَتمنّى بأنّها تَستمعُ لي
نادراً جداً.

268
00:20:38,104 --> 00:20:40,880
لا منك رجال
إستمعْ إلى بعضهم البعض.

269
00:20:40,940 --> 00:20:44,547
على الأقل نَموتَ أكثر مِنْها.
هي لا تَستطيعُ ضَرْبك الآن.

270
00:20:44,610 --> 00:20:46,954
الذي كَمْ نَتكلّمُ مع بعضهم البعض.

271
00:20:48,114 --> 00:20:50,526
جيّد، هتافات.

272
00:20:51,617 --> 00:20:54,097
لا. أنت يَجِبُ أَنْ تَنْظرَ
الشخص في العينِ.

273
00:20:54,186 --> 00:20:56,928
آي متوسط، ما عدا ذلك
هي سبع سَنَواتِ مِنْ الجنسِ السيئِ.

274
00:20:57,623 --> 00:21:00,194
- هتافات.
- هتافات.

275
00:21:00,259 --> 00:21:01,795
أفضل بكثير.

276
00:21:20,579 --> 00:21:22,820
يَقُولُ الخبراءُ ذلك القتلة المحترفين. . .

277
00:21:22,915 --> 00:21:26,590
مُسَبَّب مِن قِبل، مثل، بَعْض النوعِ
شذوذِ chromosomal. . .

278
00:21:26,652 --> 00:21:28,962
الذي يَبْدأُ الإبْداء
نفسه أثناء Whoa.

279
00:21:29,054 --> 00:21:30,465
سن البلوغ، أعتقد.

280
00:21:42,601 --> 00:21:45,411
“ تَستحقُّ شخص ما
مَنْ يَسْتَطيع عَرْض أكثرها."

281
00:22:10,963 --> 00:22:13,170
- لا، إنتظار.
- أوه، نعم.

282
00:22:26,345 --> 00:22:28,552
شاهدْ ما عِنْدَنا هنا.

283
00:22:29,381 --> 00:22:33,295
- آي لا يَعْرفُ حول هذا.
- مليمتر مليمترِ mmm.

284
00:22:33,352 --> 00:22:35,127
- يُمارسُ الجنس معه.
- آي يَعمَلُ.

285
00:22:35,187 --> 00:22:38,191
فقط سَكتَ. آي سَكلياً
إجعلْ هذا يساوي كَ بينما.

286
00:22:47,633 --> 00:22:49,874
أوه!

287
00:22:50,870 --> 00:22:53,976
ذلك غير ملائمُ جداً! أوه، اللهي.

288
00:23:04,250 --> 00:23:08,255
الذي تَعتقدُ هذا , huh؟
Huh؟ مَنْ تَعتقدُ هذا؟

289
00:23:10,923 --> 00:23:12,527
مرحباً.

290
00:23:13,993 --> 00:23:15,597
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

291
00:23:15,694 --> 00:23:17,037
أوه!

292
00:23:18,931 --> 00:23:22,378
هو! هو! هذا ه! هذا ه!
آي رَآه على الأخبارِ!

293
00:23:24,103 --> 00:23:25,446
يعقوب ليلة سعيدة.

294
00:23:26,038 --> 00:23:27,915
يعقوب ليلة سعيدة.

295
00:23:28,007 --> 00:23:30,283
في الحقيقة أنا لا أعتقد
هذا a فكرة جيدة.

296
00:23:31,877 --> 00:23:33,788
أوه، حقاً؟ ماذا عن هذا؟

297
00:23:33,879 --> 00:23:36,189
هذا من المحتمل لَيسَ
a فكرة جيدة أمّا. الحقّ؟

298
00:23:36,248 --> 00:23:38,558
هذا من المحتمل a فكرة فظيعة.

299
00:23:47,092 --> 00:23:50,096
قَتلَ، مثل، ثمانية أشخاصِ.
Uh huh.

300
00:23:51,563 --> 00:23:54,203
Why'd أنت تَعمَلُ n، ولد كبير؟ Huh؟

301
00:23:55,601 --> 00:23:57,444
هَلْ مومي تَجْعلُك عَمِلتْ هي؟

302
00:23:57,536 --> 00:23:59,379
- طفل رضيع.
- نعم؟

303
00:23:59,438 --> 00:24:01,941
رجاءً إنزلْ من الرجلِ الميتِ.
آي يَعْنيه.

304
00:24:04,076 --> 00:24:05,578
تَعْرفُ أمَّه

305
00:24:05,644 --> 00:24:08,090
مارجريت، أعتقد.

306
00:24:08,147 --> 00:24:11,993
هي كَانتْ هذه الغريبةِ
البندق الديني الأصولي.

307
00:24:12,084 --> 00:24:14,826
كَانَ كُلّ مهوس ب، مثل، ذنب. . .

308
00:24:14,920 --> 00:24:16,456
وعقاب.

309
00:24:16,555 --> 00:24:19,832
ولا يَحْبَّ في طريقِ المرحَ.

310
00:24:21,160 --> 00:24:22,264
في طريقِ المرحَ.

311
00:24:22,328 --> 00:24:24,672
ذلك فقط إزْعاج.

312
00:24:26,832 --> 00:24:31,406
هي كَانتْ تَبقيه في a قفص
، ومثل، يُعذّبُه بشكل رسمي.

313
00:24:32,137 --> 00:24:33,673
ذلك متوسطُ.

314
00:24:35,741 --> 00:24:37,277
أَنا آسفُ.

315
00:24:40,679 --> 00:24:43,285
Hmm؟ أنت هَلْ ميت؟

316
00:24:43,349 --> 00:24:45,329
أوه.

317
00:24:45,417 --> 00:24:47,192
تامارا!
ماذا يُمارسُ الجنس مع تَعْملُ؟

318
00:24:47,286 --> 00:24:49,630
ما؟ الله!

319
00:24:50,189 --> 00:24:51,532
هَلْ أنت غيور؟

320
00:24:51,623 --> 00:24:54,035
أوه، اللهي، أنت غيور.

321
00:24:56,829 --> 00:24:58,672
أنت لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ غيور. . .

322
00:24:58,764 --> 00:25:00,300
<i> ذلك. </i>

323
00:25:00,366 --> 00:25:02,004
<i> منه. </i>

324
00:25:02,101 --> 00:25:04,638
هو كُلّ البرودة. ثرثرْ. البرودة.

325
00:25:05,871 --> 00:25:07,282
أنت مثير.

326
00:25:07,339 --> 00:25:09,216
- مليمتر hmm.
- حار.

327
00:25:09,842 --> 00:25:11,378
البرودة. حار.

328
00:25:12,478 --> 00:25:14,480
حار. حار.

329
00:25:14,546 --> 00:25:16,992
الحار الحار الحار.

330
00:25:17,049 --> 00:25:19,051
حار. حار.

331
00:25:20,452 --> 00:25:22,125
الحار الحار.

332
00:25:22,187 --> 00:25:24,531
حار. حار.

333
00:25:25,457 --> 00:25:28,063
حار. Uh huh.

334
00:25:37,669 --> 00:25:39,671
- ذلك سيئ جداً.
- الذي '؟

335
00:25:39,738 --> 00:25:42,184
أَماشيك كلياً.

336
00:25:42,241 --> 00:25:45,222
نعم، حَسناً، هو a ماراثون.
هو لَيسَ a عدو.

337
00:25:45,310 --> 00:25:47,187
الذي يَبْدو مثل كلامِ الخاسرِ. . .

338
00:25:47,246 --> 00:25:49,590
مِنْ شخص ما
الذي لا يَستطيعُ مُجَاراة a بنت.

339
00:25:51,750 --> 00:25:53,696
هَلْ تَبتهجُ الآن؟

340
00:25:53,752 --> 00:25:56,926
نعم. نعم، أَنا باردُ.
آي فقط آي قلق حولها. هي أختُي.

341
00:25:57,823 --> 00:26:01,100
أعتقد هو حلوُّ
بأنّك تَهتمُّ كثيراً.

342
00:26:01,193 --> 00:26:02,570
كايلا، يَجيءُ.

343
00:26:03,929 --> 00:26:06,068
لا. أنه بخير. أَنا -

344
00:26:06,165 --> 00:26:09,203
سَأَذْهبُ بحثَ أيمي
قبل آي صنع a أحمق أكبر نفسي.

345
00:26:09,268 --> 00:26:12,442
تعال.
أنت لا تَعْرفُ هذا المكانِ حتى.

346
00:26:12,538 --> 00:26:14,279
أنت فقط سَتَتِيهُ.

347
00:26:16,909 --> 00:26:19,185
- لم لا؟
- الذي؟

348
00:26:19,912 --> 00:26:21,789
لماذا تَحْبَّني؟

349
00:26:21,880 --> 00:26:23,450
آي يَحْبُّك.

350
00:26:25,117 --> 00:26:27,063
لكن

351
00:26:27,119 --> 00:26:28,962
أنت مثل a أخت لي.

352
00:26:46,572 --> 00:26:48,609
<i>؟ نعم، نعم؟ </i>

353
00:26:49,942 --> 00:26:51,979
<i>؟ نعم، نعم؟ </i>

354
00:26:52,077 --> 00:26:54,250
<i>؟ الطفل الرضيع، طفل رضيع، يَحْصلُ على جولتِكَ؟ </i>

355
00:26:54,313 --> 00:26:57,760
- نعم! نعم! نعم! نعم!
- يَجيءُ. تعال!

356
00:26:58,717 --> 00:27:00,924
أوه! نعم! أوه! نعم!

357
00:27:00,986 --> 00:27:03,762
نعم!

358
00:27:10,062 --> 00:27:12,440
نعم! أوه! أوه!

359
00:27:12,498 --> 00:27:14,273
بإِنَّهُ! بإِنَّهُ!

360
00:27:14,333 --> 00:27:15,641
- يَجيءُ!
- نعم! نعم!

361
00:27:15,734 --> 00:27:17,441
- حقّ!
- نعم!

362
00:27:17,503 --> 00:27:19,414
هذا هو! أوه!

363
00:27:20,973 --> 00:27:23,510
- يعقوب؟
- آي سَأي واحد تُريدُني لِكي أكُونَ!

364
00:27:23,609 --> 00:27:24,609
يعقوب؟

365
00:27:24,643 --> 00:27:27,283
لا، لا، لا، نظرة.

366
00:27:27,346 --> 00:27:30,088
حيث الجسم؟

367
00:27:30,149 --> 00:27:32,356
- الذي؟
- سَكتَ!

368
00:27:32,451 --> 00:27:34,692
هو فقط الرجال
عَبَث حول.

369
00:27:37,022 --> 00:27:39,161
لا، لا، لا. لا، لا، إنتظار.
إعتمدْ عليه.

370
00:27:39,258 --> 00:27:41,864
كَيْفَ يُحرّكونَ الجسمَ؟
كَيْفَ يُحرّكونَ الجسمَ؟

371
00:27:41,960 --> 00:27:43,462
آي لا يَعْرفُ.

372
00:27:43,529 --> 00:27:45,702
- تغوّط!
- تغوّط.

373
00:27:53,705 --> 00:27:54,877
الموافقة

374
00:27:54,973 --> 00:27:57,317
إستمعْ، يَأْخذُ يَدَّي.

375
00:27:57,376 --> 00:27:59,822
لا تَتْركْ. الموافقة؟

376
00:27:59,878 --> 00:28:01,638
هناك الباب.
آي يُساعدُ المجيئ الخفيف.

377
00:28:01,647 --> 00:28:03,718
- شخص ما فقط أنْ يَكُونَ a dick.
- موافقة.

378
00:28:04,516 --> 00:28:06,621
إذا شخص ما فقط أنْ يَكُونَ a dick. . .

379
00:28:06,685 --> 00:28:08,460
لماذا تَهْمسُ؟

380
00:28:08,520 --> 00:28:09,828
- الذي؟
- الذي؟

381
00:28:09,888 --> 00:28:10,992
Ow! تغوّطْ!

382
00:28:23,402 --> 00:28:25,177
الرجال؟

383
00:28:25,237 --> 00:28:26,716
أنت هُنا؟

384
00:28:28,874 --> 00:28:31,150
- موافقة، دعنا نَذْهبُ.
- موافقة.

385
00:28:31,210 --> 00:28:32,746
أوه! Ow! Ow! Ow!

386
00:28:35,314 --> 00:28:37,351
Shh. Shh.

387
00:28:37,416 --> 00:28:39,089
هَلْ سَمعتَ ذلك؟

388
00:29:50,989 --> 00:29:54,232
عندما روحكَ نظيفة،
أنت سَتَكُونُ يَدَّ الله.

389
00:29:55,160 --> 00:29:57,766
آي يَرى ذلك!
آي يَرى ما أنت تَعْملُ.

390
00:30:00,265 --> 00:30:04,509
ماذا تَعْملُ؟ تَركَ!
اللقيط الجاحد! تَسْمعُني؟

391
00:30:04,603 --> 00:30:06,173
هَلْ لا تَرى الذنبَ؟

392
00:30:09,241 --> 00:30:11,847
آي s آي يَراه.

393
00:30:38,337 --> 00:30:39,941
أوه، رجل، أَنا آسفُ.

394
00:30:40,806 --> 00:30:43,650
آي يَرى. . .

395
00:30:43,709 --> 00:30:45,313
هو!

396
00:30:46,044 --> 00:30:47,284
رجاءً! رجاءً!

397
00:30:48,680 --> 00:30:50,318
لا، رجل! أَنا آسفُ!

398
00:30:50,382 --> 00:30:53,659
أَنا آسفُ! أَنا آسفُ!
أَنا آسفُ! أَنا آسفُ! أَنا آسفُ!

399
00:30:53,719 --> 00:30:55,858
حَسَناً؟ رجاءً!
رجاءً! دعْني أَذْهبُ!

400
00:30:55,954 --> 00:30:57,956
- رجاءً إتركْني أَذْهبُ!
- آي يَراه!

401
00:32:13,899 --> 00:32:17,210
أوه! لا! أوه!

402
00:32:17,269 --> 00:32:19,408
أنت رجال! لا!

403
00:32:19,471 --> 00:32:21,314
أوه، الله! هذا سيئُ!
هذا سيئُ جداً!

404
00:32:21,406 --> 00:32:22,578
هذا سيئُ جداً!

405
00:32:22,641 --> 00:32:25,781
أنت رجال! أنت رجال!

406
00:32:31,650 --> 00:32:33,288
بِحقّ الجحيم ما؟

407
00:32:55,974 --> 00:32:58,511
- يَصْمدُ.
- الذي؟

408
00:32:58,610 --> 00:33:00,920
- آي سَمعَ a صيحة.
- أوه، أليس كذلك؟

409
00:33:00,979 --> 00:33:01,980
أوه.

410
00:33:02,747 --> 00:33:05,193
آي لَمْ يَسْمعْ أيّ شئَ.

411
00:33:05,283 --> 00:33:08,821
أوه، الله. تامارا.

412
00:33:08,920 --> 00:33:11,161
هي فقط عَبَث حول، حقّ؟

413
00:33:11,256 --> 00:33:12,826
نحن يَجِبُ أَنْ نَتأكّدَ منه.

414
00:33:15,193 --> 00:33:16,831
بجدية؟

415
00:33:16,928 --> 00:33:18,930
- الذي؟
- آي لا يَعْرفُ.

416
00:33:18,997 --> 00:33:22,001
آي إضطربَ،
وبعد ذلك آي فقط هاجمَه.

417
00:33:22,100 --> 00:33:25,309
أوه، اللهي، كايلا.
لبق جداً.

418
00:33:25,370 --> 00:33:26,781
آي يَعْرفُ.

419
00:33:26,838 --> 00:33:29,114
لَكنَّه ما زالَ يَحْسبُ
كتقدّم مع ذلك، حقّ؟

420
00:33:33,845 --> 00:33:35,847
أيّ منك نكّاتون هُنا؟

421
00:33:36,781 --> 00:33:39,728
النظرة، لَنْ
يَعمَلُ هذا طوال اللّيل!

422
00:33:52,330 --> 00:33:55,243
ساعدْ! ساعدْ!

423
00:33:56,468 --> 00:33:57,640
ساعدْ!

424
00:34:37,442 --> 00:34:40,946
لا! لا!

425
00:34:46,551 --> 00:34:48,758
- الذي لا يَبْدو مثل العَبَث حول.
- الذي جاءَ مِنْ الطابق السفلي.

426
00:34:48,853 --> 00:34:50,594
تعال. هذا الطريقِ.

427
00:35:11,076 --> 00:35:12,646
أين الجسم ذَهبَ؟

428
00:35:13,812 --> 00:35:15,450
- ماذا يَعطي شكلاًه؟
-

429
00:35:15,547 --> 00:35:17,458
- يعقوب ليلة سعيدة.
- يعقوب الذي؟

430
00:35:17,549 --> 00:35:20,086
الرجل الذي قَتلَ كُلّ شخصَ
في فندقِ Blackwell.

431
00:35:20,151 --> 00:35:21,892
يا.

432
00:35:23,722 --> 00:35:25,065
إربحْ!

433
00:35:29,227 --> 00:35:31,104
أوه، اللهي!

434
00:35:37,469 --> 00:35:39,471
أَيّ heck؟

435
00:35:48,113 --> 00:35:50,184
ذلك يَمتصُّ أقل.

436
00:36:01,693 --> 00:36:05,163
اللهي!
مَنْ الذي إلى كارتر؟

437
00:36:05,263 --> 00:36:06,765
حيث تامارا؟

438
00:36:06,831 --> 00:36:10,210
- أوه، ي أوه، اللهي!
- متى كَانَ آخر مَرّة تَنْشرُها؟

439
00:36:10,301 --> 00:36:12,281
آي لا يَعْرفُ!
تَركتْ مَع كارتر!

440
00:36:12,337 --> 00:36:14,817
الموافقة، أول شيء نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ
نداءُ الذي الشرطة.

441
00:36:14,873 --> 00:36:17,649
لكن هواتفَنا تَحْبسُ المكتبَ!

442
00:36:17,709 --> 00:36:20,155
- أوه، الله!
- موافقة! هدّئْ!

443
00:36:22,180 --> 00:36:24,854
أعطِني كَ
أعطِني قداحتَكَ.

444
00:36:24,949 --> 00:36:26,360
- هنا تَذْهبُ.
- شكراً لكم. الموافقة.

445
00:36:26,451 --> 00:36:28,294
- موافقة
- موافقة.

446
00:36:30,388 --> 00:36:32,061
الموافقة.
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَهم.

447
00:36:32,157 --> 00:36:33,568
تعال. دعنا نَذْهبُ.

448
00:36:38,630 --> 00:36:41,736
الموافقة، رجال، هدوء.

449
00:36:46,571 --> 00:36:48,209
أعطِني a إستراحة.

450
00:37:01,186 --> 00:37:02,756
يا، رجال؟

451
00:37:05,190 --> 00:37:07,329
أيمي؟

452
00:37:07,392 --> 00:37:08,928
هولدين؟

453
00:37:10,261 --> 00:37:12,104
أصدقاء أيمي؟

454
00:37:47,132 --> 00:37:49,772
هو لا يَعْملُ! ماذا عَمِلنا نحن الآن؟

455
00:37:49,868 --> 00:37:52,371
الموافقة، نحن هنا.
نَحتاجُ لأَخْذ عمودِ السلم هنا.
 

456
00:37:52,437 --> 00:37:56,442
هَلْ ذلك المخرجِ الوحيدِ؟ الذي إذا
مَنْ هَلْ الذي لكارتر فوق هناك؟

457
00:37:56,541 --> 00:37:59,613
إنّ الدرجاتَ الطريقَ الوحيدَ. نَترأّسُ الآن،
نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ خارج هنا في 10 دقائقِ بالضبط.

458
00:37:59,711 --> 00:38:02,282
- لا!
- أيمي، لا، إنتظار! أيمي! إنتظرْ!

459
00:38:02,380 --> 00:38:04,621
ماذا ذلك؟

460
00:38:08,286 --> 00:38:10,823
Shh.

461
00:38:17,896 --> 00:38:19,466
Shh!

462
00:38:30,842 --> 00:38:33,345
- أيمي، لا يَذْهبُ هُنَاكَ.
- Shh!

463
00:38:33,444 --> 00:38:35,117
لا.

464
00:38:35,180 --> 00:38:36,818
أوه، اللهي!

465
00:38:43,121 --> 00:38:46,432
الموافقة. الموافقة.

466
00:38:47,659 --> 00:38:49,661
أوه، الله.

467
00:38:51,462 --> 00:38:54,306
أوه، اللهي. أوه، اللهي.

468
00:38:54,365 --> 00:38:57,312
أنا لا أَعْرفُ ما العمل.

469
00:39:07,478 --> 00:39:09,355
أيمي.

470
00:39:10,215 --> 00:39:11,717
أوه، الله.

471
00:39:13,017 --> 00:39:16,692
أَنا آسفُ. أنا لا أَعْرفُ ما العمل.

472
00:39:18,056 --> 00:39:20,036
دعنا نَذْهبُ.

473
00:39:25,496 --> 00:39:27,874
- دعنا نَذْهبُ.
- دعنا نَذْهبُ هذا الطريقِ.

474
00:39:48,019 --> 00:39:49,657
السيد المسيح!

475
00:39:58,196 --> 00:39:59,766
الذي هناك؟

476
00:40:46,311 --> 00:40:49,087
أوه، اللهي.

477
00:40:49,147 --> 00:40:52,458
يا! أوه، اللهي!
تعال هنا. تعال هنا. هو بخيرُ.

478
00:40:54,385 --> 00:40:56,092
هَلْ تَنْزفُ؟
أنت تَنْزفُ!

479
00:40:56,154 --> 00:40:59,135
هو لَيسَ دمَّي.
هو كارتر!

480
00:40:59,223 --> 00:41:01,143
أنت سَتصْبَحُ بخيرَ.
نحن سَنُتآزرُ.

481
00:41:01,225 --> 00:41:04,331
لا! هو ميتُ!
قَتلَه!

482
00:41:04,429 --> 00:41:06,636
- الذي؟
- يعقوب. يعقوب. يعقوب ليلة سعيدة!

483
00:41:06,731 --> 00:41:08,904
لا. لا طريقَ.

484
00:41:08,967 --> 00:41:11,607
- يعقوب ليلة سعيدة ميتُ.
- لا! هو!

485
00:41:11,669 --> 00:41:14,172
- هو a goddamn جثّة!
- هو!

486
00:41:15,173 --> 00:41:17,517
يعقوب ليلة سعيدة لَيسَ ميتَ.

487
00:41:17,608 --> 00:41:20,452
هو لَيسَ ميتَ.
هو لَيسَ ميتَ أكثر.

488
00:41:20,511 --> 00:41:24,687
زيّفَه من المحتمل
لذا هو لا يَجِبُ أنْ يُصبحَ مُغلَق.

489
00:41:24,782 --> 00:41:27,695
أنا لا أَعْرفُ. هو هنا الآن،
ونحن حقاً أزعجنَاه.

490
00:41:27,785 --> 00:41:30,197
Whoa , whoa. الذي تَعْني،
“ نحن أزعجنَاه؟ "

491
00:41:30,755 --> 00:41:32,598
إعتقدتُ بأنّه كَانَ ميتَ.

492
00:41:32,657 --> 00:41:33,931
تامارا، ماذا عَمِلَ أنت؟

493
00:41:36,794 --> 00:41:40,037
نَهضَ بينما كارتر وأنا
كَانتْ، تَعْرفُ

494
00:41:40,131 --> 00:41:42,731
أوه، اللهي! هَلْ تَربّيني؟
أنت هَلْ هي في المشرحةِ؟

495
00:41:42,800 --> 00:41:45,303
إعتقدتُ بأنّه كَانَ ميتَ!

496
00:41:45,370 --> 00:41:47,509
Shh!

497
00:41:49,941 --> 00:41:53,718
Uh، لَهُ أنت s
هَلْ رَأيتَ سيث؟

498
00:41:57,448 --> 00:41:58,620
<i> لا. لا. لا. </i>

499
00:41:58,683 --> 00:42:00,959
نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ بحثَه.

500
00:42:01,486 --> 00:42:03,966
أوه! أوه!
أين. . . رجل كرسيِ معوّقين؟

501
00:42:04,022 --> 00:42:06,866
هولدين Uh، هولدين ميت.

502
00:42:09,160 --> 00:42:12,369
أوه، الله. أوه، الله. رجاءً أخبرْني
تَعْرفُ كَيفَ تَخْرجُ من هنا.

503
00:42:12,463 --> 00:42:15,239
نعم. هو فقط قليلاً أبعد.
تعال.

504
00:42:57,708 --> 00:42:59,745
أوه، رجل.

505
00:43:06,250 --> 00:43:07,593
بِحقّ الجحيم ما؟

506
00:43:08,786 --> 00:43:10,766
بِحقّ الجحيم ما؟

507
00:43:28,106 --> 00:43:29,483
تعال. هذا الطريقِ.

508
00:43:38,116 --> 00:43:40,096
الباب الغبي!

509
00:43:40,151 --> 00:43:42,153
الآن ماذا نحن سَنَعمَلُ؟

510
00:43:42,253 --> 00:43:45,325
هو a باب أمنِ، سَ.
الذي لَنْ يَعْملَ.

511
00:43:45,423 --> 00:43:47,164
هَلْ مخرج آخر هناك؟

512
00:43:47,258 --> 00:43:50,000
- أوه، اللهي! نحن محصورون!
- أنا لا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ هذا.

513
00:43:50,094 --> 00:43:51,835
إصمدْ. دعني أفكّر!

514
00:43:52,997 --> 00:43:55,500
أيمي

515
00:43:55,600 --> 00:43:57,511
- يَفْتحُ البابَ!
- يَفْتحُه!

516
00:43:58,436 --> 00:44:00,609
إفتحْ البابَ، سيث!

517
00:44:03,975 --> 00:44:05,784
تعال، يَجيءُ، يَجيءُ!

518
00:44:05,843 --> 00:44:08,517
أنت موافقة؟

519
00:44:08,613 --> 00:44:11,617
- لماذا تَقْفلُ البابَ؟
- يعقوب ليلة سعيدة حيُّ!

520
00:44:11,682 --> 00:44:13,525
قَتلَ هولدين وكارتر.

521
00:44:16,487 --> 00:44:18,330
لا!

522
00:44:22,660 --> 00:44:25,197
- دعنا نَذْهبُ!
- يَذْهبُ، يَذْهبُ، يَذْهبُ! أيمي!

523
00:44:27,131 --> 00:44:28,667
تعال! دعنا نَذْهبُ!

524
00:44:42,380 --> 00:44:43,882
هذا الطريقِ.

525
00:44:49,320 --> 00:44:50,958
- هنا.
- موافقة.

526
00:44:51,022 --> 00:44:53,866
- دعنا نَذْهبُ!
- يَذْهبُ!

527
00:44:53,958 --> 00:44:54,959
تعال!

528
00:44:55,960 --> 00:44:57,064
تباطأْ!

529
00:45:06,003 --> 00:45:07,004
الرجال؟

530
00:45:09,073 --> 00:45:10,643
أيمي؟

531
00:45:11,909 --> 00:45:13,411
سَ؟

532
00:45:15,746 --> 00:45:18,556
شخص ما؟ رجاءً.

533
00:45:21,586 --> 00:45:24,089
أوه، اللهي!
أوه، اللهي!

534
00:45:24,188 --> 00:45:26,725
أوه، اللهي!
أوه، اللهي. أوه، ي

535
00:45:29,927 --> 00:45:31,531
التغوّط.

536
00:45:33,864 --> 00:45:36,367
- تَعْرفُ أين أنت تَذْهبُ، حقّ؟
- نعم.

537
00:45:36,434 --> 00:45:38,004
عادة.

538
00:45:38,069 --> 00:45:41,073
النظرة، فقط يَبْقى على مقربة.
لا شيء جيد جداً يَجيءُ مِنْ الإنفِصال.

539
00:45:41,172 --> 00:45:44,051
- دعنا نَذْهبُ. هنا.
- سَيَتباطأُ،.

540
00:45:44,108 --> 00:45:46,281
- أيمي، يَدْخلُ هنا!
- الذي؟ لِماذا؟

541
00:45:48,079 --> 00:45:49,387
لا! لا! لا!

542
00:45:49,447 --> 00:45:51,552
عظيم، سَ!
الآن فَقدنَا كُلّ شخصَ.

543
00:45:51,616 --> 00:45:53,926
هو لَيسَ عيبَي أصدقائِكَ
لا يَستطيعُ المُوَاصَلَة!

544
00:45:54,018 --> 00:45:56,020
- هو هناك!
- وكذلك أصدقائي!

545
00:45:56,087 --> 00:45:58,761
وإذا عِنْدَهُمْ أيّ إحساس،
هم سَيَختفونَ، مثلنا.

546
00:45:58,856 --> 00:46:00,199
أنت أناني جداً.

547
00:46:00,258 --> 00:46:02,465
رَأيتُ بأنّك تَسْحبُ
بَعْض الفضلاتِ المنخفضةِ الجميلةِ. . .

548
00:46:02,560 --> 00:46:04,938
لَكنِّي لا أَعْرفُ حتى
بأَنْك الآن.

549
00:46:05,029 --> 00:46:08,636
لأنني لا أُريدُ أَنْ فقط أَشْحنُ خارج عندما
هناك البعض <i> كتلة </i> تَدلّي قاتلِ؟

550
00:46:08,733 --> 00:46:10,303
فكّرْ في الموضوع.

551
00:46:11,435 --> 00:46:13,142
لا أَتْركُه يَقْتلُك.

552
00:46:32,156 --> 00:46:34,158
رجاءً.

553
00:46:40,831 --> 00:46:44,301
شخص ما يُساعدُني. ساعدْني.

554
00:46:49,006 --> 00:46:50,815
أوه، goshي.

555
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
- تغوّط. الموافقة.
- على، تغوّط.

556
00:47:07,692 --> 00:47:09,638
الموافقة. الموافقة.

557
00:47:09,694 --> 00:47:12,607
الموافقة. تعال.
تعال.

558
00:47:19,036 --> 00:47:20,947
هو مغلقُ.
هو مغلقُ، هو مغلقُ، هو مغلقُ.

559
00:47:21,005 --> 00:47:22,177
الموافقة

560
00:47:24,508 --> 00:47:27,352
إنتظرْ! إنتظرْ!

561
00:47:42,560 --> 00:47:46,064
وهو يُخبَرُك ما العمل.

562
00:47:46,163 --> 00:47:49,235
هَلْ أنت مجنون؟
هذا لَيسَ الذي الله يُريدُ.

563
00:47:58,008 --> 00:48:00,318
هَلْ لا تَراه؟

564
00:48:22,867 --> 00:48:24,904
<i> يَفْتحُ عيونَكَ ويَغْسلَ الذنوب. </i>

565
00:48:28,672 --> 00:48:30,276
أنا لا أَستطيعُ.

566
00:48:30,374 --> 00:48:31,944
أنا لَنْ!

567
00:48:35,379 --> 00:48:36,949
أوه، يَشْكرُ الله.

568
00:48:40,584 --> 00:48:44,464
ذلك صوتُ الله.
وهو يُخبَرُك ما العمل.

569
00:48:47,758 --> 00:48:51,399
الذي الله. . .

570
00:48:51,462 --> 00:48:53,874
ساعدْك؟

571
00:48:58,102 --> 00:48:59,945
مسّْها.
هكذا لمَسّها.

572
00:49:00,037 --> 00:49:02,984
عندما روحكَ نظيفةُ،
أنت سَتَكُونُ يَدَّ الله.

573
00:49:03,073 --> 00:49:04,074
<i> يَمْسُّها. </i>

574
00:49:04,141 --> 00:49:06,212
أنت a يُوسّخُ عاهرةً!

575
00:49:06,977 --> 00:49:09,116
لا. لا.

576
00:49:10,548 --> 00:49:14,792
إنظرْ إليها. ألم تُتعلّمْ أيّ شئَ؟
هَلْ تَرى الشرَّ في عيونِها؟

577
00:49:14,885 --> 00:49:16,660
هَلْ لا تَرى الذنبَ؟

578
00:49:16,754 --> 00:49:18,324
رجاءً.

579
00:49:18,422 --> 00:49:20,993
أَرى الذنبَ عليك.

580
00:49:23,894 --> 00:49:26,135
- رجاءً.
- أَراه.

581
00:49:30,935 --> 00:49:33,347
[خَنْق توقّفاتِ 1

582
00:49:55,025 --> 00:49:56,800
هذا المكانِ a goddamn متاهة.

583
00:49:56,861 --> 00:49:59,535
هذا الطريقِ. تعال.
هذا سَيَقُودُنا إلى عمودِ السلم الشرقيِ.

584
00:49:59,630 --> 00:50:00,665
- حقاً؟
- نعم.

585
00:50:00,764 --> 00:50:04,803
الموافقة، تَحتاجُ للخُرُوج. الموافقة؟
وأنا أَحتاجُ لإيجاد الآخرين.

586
00:50:04,869 --> 00:50:08,282
ما؟ لا. الإنتظار، إنتظار! لا، سيث.
أنت يَجِبُ أَنْ تَجيءَ مَعي. أنت يَجِبُ أَنْ.

587
00:50:08,339 --> 00:50:10,717
<i> نحن سَنَخْرجُ </i>، يَدْعو الشرطة.
هم سَيَرْجعونَ ويُخرجونَ هذا الرجلِ.

588
00:50:10,808 --> 00:50:13,880
لا! أنا لا أَستطيعُ العَيْش مع نفسي
إذا يَحْدثُ الشيءَ إليها.

589
00:50:13,978 --> 00:50:15,651
الموافقة؟ تَحْصلُ على مساعدة.

590
00:50:16,480 --> 00:50:19,222
أوه، تغوّط. تغوّطْ!

591
00:50:19,316 --> 00:50:20,818
أوه، السيد المسيح.

592
00:50:20,885 --> 00:50:23,957
أوه، هو مجنونُ جداً.
أوه، هو مجنونُ جداً! أوه، اللهي!

593
00:50:24,655 --> 00:50:27,329
- هو مجنونُ جداً.
- يَجيءُ. تعال.

594
00:50:33,230 --> 00:50:34,334
تغوّطْ!

595
00:50:34,398 --> 00:50:36,708
- هَلْ أنت ما عِنْدَكَ المفاتيحُ؟
- لا! ليس لهذه المنطقةِ.

596
00:50:36,800 --> 00:50:39,144
الموافقة. آسف بشكل جيد.

597
00:50:47,311 --> 00:50:49,689
هنا. هنا!
تعال! تعال! إذهبْ!

598
00:50:49,747 --> 00:50:50,748
إذهبْ، يَذْهبُ، يَذْهبُ!

599
00:50:58,822 --> 00:51:00,495
التغوّط. نحن نَلتصقُ.

600
00:51:00,558 --> 00:51:02,765
- نحن نَلتصقُ هنا!
- جلد هنا.

601
00:51:02,860 --> 00:51:05,602
- هو a بقعة إختفاء فظيعةِ.
- Shh.

602
00:51:05,696 --> 00:51:08,438
الموافقة، سَأكُونُ
حقّ هناك.

603
00:51:08,532 --> 00:51:11,445
لا! لا!
لا تَتْركْني هنا. رجاءً.

604
00:51:11,535 --> 00:51:14,015
لَنْ أَتْركَك.
أَعِدُ.

605
00:51:14,071 --> 00:51:15,914
الموافقة. Shh!

606
00:51:16,006 --> 00:51:18,008
أنا سَأكُونُ هناك.
فقط جلد.

607
00:51:22,413 --> 00:51:23,756
الموافقة

608
00:51:30,955 --> 00:51:33,367
- Shh.
- Shh. Shh.

609
00:52:11,629 --> 00:52:13,267
يا. يا.

610
00:52:36,520 --> 00:52:38,363
Shh shh shh.

611
00:52:50,367 --> 00:52:51,607
أوه، تغوّط.

612
00:52:55,372 --> 00:52:59,115
الموافقة، نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ شيءاً!

613
00:52:59,176 --> 00:53:00,712
هناك لا شيء
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ حوله!

614
00:53:00,811 --> 00:53:02,518
أنت مثل هذا الوخزِ!

615
00:53:18,228 --> 00:53:20,902
يا!

616
00:53:22,199 --> 00:53:24,076
أيمي

617
00:53:25,803 --> 00:53:27,578
إذهبْ! المَرة! المَرة!

618
00:53:37,748 --> 00:53:40,251
أيمي

619
00:54:27,698 --> 00:54:30,542
تعال! دعنا نَذْهبُ!
دعنا نَذْهبُ! تعال!

620
00:54:31,268 --> 00:54:34,442
إذهبْ! دعنا نَذْهبُ! تعال!

621
00:54:34,538 --> 00:54:35,915
تعال!

622
00:54:36,907 --> 00:54:38,477
دعنا نَذْهبُ! تعال!

623
00:54:39,476 --> 00:54:41,547
إذهبْ! إذهبْ! إذهبْ!

624
00:54:48,819 --> 00:54:50,594
أوه، لا! سَ! سَ!

625
00:54:54,491 --> 00:54:55,834
أوه، لا!

626
00:54:58,562 --> 00:55:00,337
لا، لا!

627
00:55:05,969 --> 00:55:07,175
أيمي، مَرة!

628
00:55:08,338 --> 00:55:10,340
لا! لا أَتْركُك!

629
00:55:11,175 --> 00:55:13,018
المَرة , goddamn هو!

630
00:55:15,345 --> 00:55:16,688
إحصلْ على outta هنا.

631
00:55:17,247 --> 00:55:20,285
نحن gotta يَذْهبُ!
أيمي، نحن gotta يَذْهبُ!

632
00:55:20,350 --> 00:55:21,852
سَ!

633
00:55:48,378 --> 00:55:49,982
تعال.

634
00:55:50,681 --> 00:55:53,389
أوه، اللهي!

635
00:56:07,898 --> 00:56:09,900
هو حيُّ.
هو ما زالَ حيُّ.

636
00:56:10,734 --> 00:56:12,645
- أنا يَجِبُ أَنْ أَعُودَ!
- لا!

637
00:56:12,703 --> 00:56:14,410
لا، أيمي!
هو سَيَقْتلُنا كلا!

638
00:56:14,504 --> 00:56:17,747
لا. لا أَرْكضُ أكثر.
لا أَتْركُ أَخَّي.

639
00:56:23,647 --> 00:56:26,184
- حَسناً، أنت لا تَذْهبُ لوحده.
- يَجيءُ!

640
00:56:34,091 --> 00:56:35,365
هَلْ أنت متأكّد حول هذا؟

641
00:56:35,425 --> 00:56:37,564
أنا ما زال أَستطيعُ أَنْ أَسْمعَه.

642
00:56:41,098 --> 00:56:43,669
أوه، الله. تعال.

643
00:57:03,787 --> 00:57:05,789
هو ما زالَ حيُّ.

644
00:57:19,202 --> 00:57:21,307
أيمي، تباطأ. بطيئ.

645
00:57:29,413 --> 00:57:30,915
في ثلاثة، موافقة؟

646
00:57:31,648 --> 00:57:33,628
الموافقة، واحد. . .

647
00:57:34,985 --> 00:57:36,726
إثنان. . .

648
00:57:38,088 --> 00:57:39,431
ثلاثة.

649
00:57:48,098 --> 00:57:49,736
تعال. دعنا نَذْهبُ.

650
00:57:49,800 --> 00:57:51,336
تعال.

651
00:57:56,073 --> 00:57:58,280
التغوّط. أوه، يَجيءُ.

652
00:57:58,342 --> 00:58:00,344
إبن العاهرة!

653
00:58:00,444 --> 00:58:01,821
تعال.

654
00:58:01,912 --> 00:58:04,358
الذي لا يُساعدُ كثير.
تعال.

655
00:58:04,448 --> 00:58:06,189
الموافقة، حَصلتُ عليه.

656
00:58:06,283 --> 00:58:07,956
دعنا نَذْهبُ، دعنا نَذْهبُ، دعنا نَذْهبُ.

657
00:58:15,459 --> 00:58:16,631
يا!

658
00:58:22,466 --> 00:58:23,843
هَلْ أنت مستعدّ؟

659
00:58:26,003 --> 00:58:27,539
نعم.

660
00:58:56,967 --> 00:59:00,574
أيمي! أيمي!

661
00:59:04,141 --> 00:59:06,712
الموافقة. الموافقة.
نحن سَنُبعدُك عن هذا.

662
00:59:06,810 --> 00:59:07,845
- مَرة!
- الذي؟

663
00:59:07,911 --> 00:59:09,913
المَرة! المَرة! المَرة!

664
00:59:17,654 --> 00:59:19,258
أوه، سَ!

665
00:59:36,039 --> 00:59:38,110
لا! أنت لقيط!
هو أَخُّي!

666
00:59:39,609 --> 00:59:42,089
أيمي

667
00:59:43,880 --> 00:59:45,018
أيمي، يَذْهبُ!

668
00:59:51,521 --> 00:59:53,467
- دعنا نَذْهبُ!
- عجلة!

669
00:59:58,929 --> 01:00:02,433
- دعني أرى هو!
- أنا سَأَعِيشُ. لَكنَّنا gotta يَخْرجُ من هنا.

670
01:00:02,532 --> 01:00:04,637
- دعني أرى!
- نحن عِنْدَنا لا وقتَ!

671
01:00:05,268 --> 01:00:06,804
- نحن gotta يَذْهبُ!
- يَجيءُ!

672
01:00:10,707 --> 01:00:13,153
إلعنْه.
أعطِني مفاتيحَكَ.

673
01:00:23,987 --> 01:00:25,591
إصمدْ.

674
01:00:29,826 --> 01:00:31,430
تعال.

675
01:00:32,929 --> 01:00:34,465
سيث، يَجيءُ!

676
01:00:51,248 --> 01:00:53,250
التغوّط. الموافقة.

677
01:00:55,585 --> 01:00:57,258
حَسَناً.

678
01:00:59,256 --> 01:01:01,862
Shh shh.

679
01:01:39,896 --> 01:01:42,843
- يَعطيني المفاتيحَ.
- هنا. كُنْ حذراً!

680
01:01:42,899 --> 01:01:44,401
تعال.

681
01:02:00,817 --> 01:02:02,160
إذهبْ.

682
01:02:13,096 --> 01:02:14,507
أنا لا أَراه.

683
01:02:17,567 --> 01:02:19,547
أيمي. يا

684
01:02:25,108 --> 01:02:27,019
أوه، يا، أَنا آسفُ.

685
01:02:28,845 --> 01:02:30,688
هم جميعاً مَوتى.

686
01:02:32,849 --> 01:02:34,726
نعم، لَكنَّنا أحياء.

687
01:02:34,784 --> 01:02:37,196
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه.
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَخْرجَ من هنا.

688
01:02:39,456 --> 01:02:43,529
لَكنِّي أَحتاجُك لِكي تَكُونَ قويَ لي،
مثل أنا أَعْرفُ بأنّك.

689
01:02:43,593 --> 01:02:44,799
الموافقة؟

690
01:02:45,895 --> 01:02:49,104
نحن سَنَخْرجُ من أحياءِ هنا.

691
01:02:52,435 --> 01:02:53,573
يا.

692
01:02:56,273 --> 01:02:57,911
لَنْ أَتْركَك.

693
01:03:07,150 --> 01:03:09,130
نحن فقط نَستمرُّ بالحركة.

694
01:03:10,820 --> 01:03:12,561
الموافقة

695
01:03:12,622 --> 01:03:13,828
الموافقة.

696
01:03:38,481 --> 01:03:40,017
التغوّط.

697
01:03:41,618 --> 01:03:43,859
- هَلْ أنت موافقة؟
- نعم، أنا بخير.

698
01:03:45,789 --> 01:03:47,359
هَلْ هو المفتاح الصحيح؟

699
01:03:47,457 --> 01:03:49,869
أنا لا أَعْرفُ. هم كُلّ
بَدْء نَظْر نفس لي.

700
01:03:49,959 --> 01:03:52,701
- هو الخاطئُ الواحد.
- هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ الصحيحَ الواحد.

701
01:03:52,796 --> 01:03:54,639
تعال، يَجيءُ.

702
01:03:54,698 --> 01:03:56,109
الموافقة

703
01:03:57,834 --> 01:03:59,541
- إبن العاهرة!
- عجلة. عجّلْ!

704
01:04:00,704 --> 01:04:03,184
- قطعة الفضلاتِ! تعال!
- يَلْعنُه!

705
01:04:07,177 --> 01:04:10,056
تعال! تعال!

706
01:04:16,553 --> 01:04:18,464
إقفلْه! إسجنْه!

707
01:04:19,556 --> 01:04:20,557
المَرة!

708
01:04:28,732 --> 01:04:30,336
أوه، الله!

709
01:05:17,347 --> 01:05:18,917
يا.

710
01:05:20,016 --> 01:05:22,895
إذا نحن يَجِبُ أَنْ نَرْكضَ، أليس كذلك؟

711
01:05:26,523 --> 01:05:27,968
فعلاً.

712
01:05:37,467 --> 01:05:39,743
الموافقة. .

713
01:05:39,803 --> 01:05:41,077
إنهضْ هنا.

714
01:05:41,137 --> 01:05:43,083
إذا أنا لا أعْمَلُ هذا الآن. . .

715
01:05:43,139 --> 01:05:44,914
أنت سَتَنْزفُ خارج.

716
01:05:44,974 --> 01:05:46,476
ماذا أنت سَتَعمَلُ؟

717
01:05:47,310 --> 01:05:48,812
سَأَكْوى الجرحَ.

718
01:05:51,147 --> 01:05:54,321
لَنْ أَكْذبَ إليك.
هذا حقاً سَيَآْذي.

719
01:05:54,417 --> 01:05:56,761
لا، كذب لي. رجاءً.

720
01:05:56,820 --> 01:05:58,424
هَلْ أنت لَكَ محفظتُكَ عليك؟

721
01:05:58,488 --> 01:06:00,593
نعم. أسفل إلى ي. . .

722
01:06:00,657 --> 01:06:02,102
دُمْ خمسة ظباء.

723
01:06:02,158 --> 01:06:04,263
خمسة ظباء.

724
01:06:04,327 --> 01:06:07,467
هكذا كُنْتَ تُخطّطُ
على يُخرجُني على a تأريخ؟

725
01:06:08,064 --> 01:06:10,237
جيّد بشكل جيد، أَعْني، أنا

726
01:06:10,300 --> 01:06:12,109
إعتقدتُ بأنّني

727
01:06:12,168 --> 01:06:15,081
- إبن العاهرة!
- آسف.

728
01:06:20,243 --> 01:06:21,415
أليس كذلك؟

729
01:06:22,679 --> 01:06:26,456
- تَعْرفُ ماذا أنت تَعْملُ، حقّ؟
- نعم. أنا أعْمَلُ.

730
01:06:26,516 --> 01:06:29,929
أردتُ لِكي أكُونَ a طبيب
قَبْلَ أَنْ خَرجتُ.

731
01:06:29,986 --> 01:06:32,865
لماذا خَرجتَ؟
إذا أنت لا تَتدبّرُني سُؤال.

732
01:06:34,657 --> 01:06:36,659
لأن كلنا نَنتهي هنا.

733
01:06:37,794 --> 01:06:39,865
مهما أنت تَعمَلُ.

734
01:06:43,166 --> 01:06:44,702
كلنا نَمُوتُ.

735
01:06:55,144 --> 01:06:57,624
آسف،

736
01:06:57,680 --> 01:07:00,058
- يَقُولُ آه!
- حَسَناً.

737
01:07:00,149 --> 01:07:02,026
عضة على هذه.

738
01:07:03,686 --> 01:07:05,563
إرجعْ.

739
01:07:08,391 --> 01:07:10,632
أَنا آسفُ. أَنا آسفُ.

740
01:07:10,693 --> 01:07:12,400
الموافقة. الموافقة.

741
01:07:12,495 --> 01:07:13,906
حَسَناً.

742
01:07:15,231 --> 01:07:17,711
الموافقة، هو يُعْمَلُ. هو يُعْمَلُ.
أنتم جميعاً حقّ؟

743
01:07:17,800 --> 01:07:19,370
أوه، الله.

744
01:07:20,970 --> 01:07:23,075
حَسناً، سَشكراً لذلك؟

745
01:07:28,177 --> 01:07:29,850
سيث، نظرة.

746
01:07:33,149 --> 01:07:34,719
أوه، السيد المسيح! تعال!

747
01:07:37,887 --> 01:07:40,060
أيمي

748
01:07:40,156 --> 01:07:43,365
- تَذْهبُ تَحْصلَ على الشرطة.
- لا! نحن كلا سَنَذْهبُ!

749
01:07:43,426 --> 01:07:45,702
أيمي، أنا لا أَستطيعُ المُلائَمَة خلال هناك.

750
01:07:45,762 --> 01:07:47,435
لا!

751
01:07:48,765 --> 01:07:52,178
- هَلْ أنت لَكَ مفاتيحُ سيارتُكِ؟
- لا. هم في مكتبِ هولدين.

752
01:07:52,235 --> 01:07:54,943
النظرة. تَأْخذُ مفاتيحَي، موافقة؟

753
01:07:55,038 --> 01:07:57,018
عندما تَخْرجُ،
تَذْهبُ وتَحْصلُ على مساعدة.

754
01:07:57,073 --> 01:08:00,111
- لا، أَنا -
- هو لَيسَ مفتوحَ للنِقاشِ. الموافقة؟

755
01:08:00,209 --> 01:08:03,850
هو فرصتُنا الوحيدةُ
للخُرُوج من هنا. الموافقة؟

756
01:08:23,533 --> 01:08:25,206
أَنا واقفُ خارج جبهة.

757
01:08:26,936 --> 01:08:28,609
شيء crappy الأزرق؟

758
01:08:30,073 --> 01:08:31,950
نعم، شيء crappy الأزرق.

759
01:08:44,053 --> 01:08:46,055
Goddamn.

760
01:09:38,875 --> 01:09:40,047
يا.

761
01:09:55,458 --> 01:09:57,529
- هَلْ أنت موافقة؟
- نعم.

762
01:09:57,627 --> 01:09:58,833
هو هناك.

763
01:09:58,895 --> 01:10:00,533
- هَلْ رَآك؟
- أنا لا أَعْرفُ.

764
01:10:26,389 --> 01:10:28,892
هو يَعُودُ إلى السياراتِ.

765
01:10:28,991 --> 01:10:30,664
نعم، بالطبع هو.

766
01:10:31,828 --> 01:10:34,331
أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي واقفُ
حول الجانبِ اليوم.

767
01:10:36,099 --> 01:10:37,407
الجانب.

768
01:10:39,435 --> 01:10:42,109
- سيث، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَخْرجَ جانباً.
- الذي؟

769
01:10:42,205 --> 01:10:43,275
تعال.

770
01:11:20,042 --> 01:11:22,147
أيمي؟ أيمي؟

771
01:11:22,245 --> 01:11:24,816
أيمي! أيمي، لا، لا!

772
01:11:28,584 --> 01:11:30,222
لا، لا، لا!
لا، أنت بخير!

773
01:11:30,286 --> 01:11:32,391
يا! يا! إقامة مَعي!

774
01:11:32,455 --> 01:11:33,798
يا! يا!

775
01:11:33,890 --> 01:11:36,234
أيمي! يا، يا!

776
01:11:36,292 --> 01:11:38,067
أيمي.

777
01:11:41,430 --> 01:11:42,670
أيمي!

778
01:11:45,134 --> 01:11:46,738
أيمي، يَجيءُ! لا!

779
01:11:46,803 --> 01:11:49,409
يا! يا!

780
01:12:16,032 --> 01:12:17,375
أنت لقيط.

781
01:12:40,723 --> 01:12:42,396
لا.

782
01:12:46,329 --> 01:12:49,902
أوه. لا! لا! لا! لا!

783
01:13:38,047 --> 01:13:40,459
لا!

784
01:16:22,211 --> 01:16:23,952
أنت لَسْتَ قاسيَ جداً.

785
01:16:35,024 --> 01:16:37,129
ليلة سعيدة.

786
01:22:09,358 --> 01:22:11,099
<i>؟ واحد، إثنان، ثلاثة؟ </i>

787
01:22:11,193 --> 01:22:15,232
<i>؟ أنت لَنْ تَمْسكَني؟ </i>

788
01:22:15,297 --> 01:22:18,437
<i>؟ بالتناوب؟ </i>

789
01:22:18,534 --> 01:22:22,744
<i>؟ كلنا نَنْزلُ؟ </i>

790
01:23:05,981 --> 01:23:09,258
<i>؟ واحد. إثنان، ثلاثة؟ </i>

791
01:23:09,318 --> 01:23:13,130
<i>؟ أنت لَنْ تَمْسكَني؟ </i>

792
01:23:13,188 --> 01:23:16,658
<i>؟ بالتناوب؟ </i>

793
01:23:16,758 --> 01:23:18,431
<i> أَراه الآن. </i>

794
01:23:18,494 --> 01:23:21,134
<i>؟ كلنا نَنْزلُ؟ </i>

795
01:23:46,722 --> 01:23:48,565
<i>؟ في عيونِكَ؟ </i>

796
01:23:48,657 --> 01:23:50,500
<i>؟ هذه الأعمالِ؟ </i>

797
01:23:50,559 --> 01:23:52,505
<i>؟ يَعْني أكثر بكثيرَ؟ </i>

798
01:23:52,561 --> 01:23:54,336
<i>؟ مِنْ الكلماتِ هَلْ؟ </i>

799
01:23:54,396 --> 01:23:56,307
<i>؟ بالأشعارِ؟ </i>

800
01:23:56,365 --> 01:23:58,311
<i>؟ مِنْ الممراتِ؟ </i>

801
01:23:58,367 --> 01:24:02,008
<i>؟ هَلْ يَقْرأُ جهورياً ويَسْمعُ؟ </i>

802
01:24:02,070 --> 01:24:05,677
<i>؟ أَسْمعُك؟ </i>

803
01:24:05,741 --> 01:24:08,517
<i>؟ أَحسُّك؟ </i>

804
01:24:08,577 --> 01:24:12,047
<i>؟ لَكنِّي أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

805
01:24:12,147 --> 01:24:17,062
<i>؟ لا، أنا أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

806
01:24:17,152 --> 01:24:20,759
<i>؟ أَسْمعُك؟ </i>

807
01:24:20,856 --> 01:24:23,530
<i>؟ أَحسُّك؟ </i>

808
01:24:23,592 --> 01:24:27,062
<i>؟ لَكنِّي أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

809
01:24:27,162 --> 01:24:31,269
<i>؟ لا، أنا أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

810
01:24:54,756 --> 01:24:56,736
<i>؟ في أيديكَ؟ </i>

811
01:24:56,792 --> 01:24:58,567
<i>؟ هذه الأرواح التائهةِ؟ </i>

812
01:24:58,627 --> 01:25:02,404
<i>؟ هَلْ تَتعلّمُ كُلّ هذه الدروسِ؟ </i>

813
01:25:02,464 --> 01:25:04,273
<i>؟ هؤلاء المذنبين؟ </i>

814
01:25:04,366 --> 01:25:06,403
<i>؟ ذكرياتهم؟ </i>

815
01:25:06,468 --> 01:25:10,075
<i>؟ هَلْ حيّ محروق في الإيمانِ؟ </i>

816
01:25:10,138 --> 01:25:13,642
<i>؟ أَسْمعُك؟ </i>

817
01:25:13,742 --> 01:25:16,552
<i>؟ أَحسُّك؟ </i>

818
01:25:16,612 --> 01:25:19,957
<i>؟ لَكنِّي أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

819
01:25:20,048 --> 01:25:24,929
<i>؟ لا، أنا أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

820
01:25:24,987 --> 01:25:28,764
<i>؟ أَسْمعُك؟ </i>

821
01:25:28,824 --> 01:25:31,566
<i>؟ أَحسُّك؟ </i>

822
01:25:31,627 --> 01:25:35,097
<i>؟ لَكنِّي أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

823
01:25:35,163 --> 01:25:39,270
<i>؟ لا، أنا أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

824
01:25:57,185 --> 01:26:00,962
<i>؟ هناك فقط لا مكانَ للإختِفاء؟ </i>

825
01:26:01,023 --> 01:26:04,971
<i>؟ وهناك فقط لا رغبة للمُحَاوَلَة؟ </i>

826
01:26:05,027 --> 01:26:08,668
<i>؟ عيوني هَلْ يَفْتحُ عريضاً؟ </i>

827
01:26:08,764 --> 01:26:12,268
<i>؟ أيديي هَلْ يَصْلبُ؟ </i>

828
01:26:12,334 --> 01:26:15,941
<i>؟ هناك فقط لا مكانَ للإختِفاء؟ </i>

829
01:26:16,004 --> 01:26:19,952
<i>؟ وهناك فقط لا رغبة للمُحَاوَلَة؟ </i>

830
01:26:20,008 --> 01:26:23,888
<i>؟ لَكنِّي هَلْ يَفْتحُني واسعاً؟ </i>

831
01:26:23,979 --> 01:26:27,358
<i>؟ أيديي هَلْ يَصْلبُ؟ </i>

832
01:26:27,449 --> 01:26:31,295
<i>؟ وl يَعتقدُ أَعْمي؟ </i>

833
01:26:31,353 --> 01:26:33,526
<i>؟ وأعتقد l'm ذِهاب؟ </i>

834
01:26:33,622 --> 01:26:40,506
<i>؟ الستارة؟ </i>

835
01:26:48,370 --> 01:26:52,341
<i>؟ نعم، نعم؟ </i>

836
01:26:52,407 --> 01:26:57,407
<i>؟ نعم؟ </i>

837
01:27:03,418 --> 01:27:07,059
<i>؟ أَسْمعُك؟ </i>

838
01:27:07,155 --> 01:27:09,829
<i>؟ أَحسُّك؟ </i>

839
01:27:09,891 --> 01:27:13,338
<i>؟ لَكنِّي أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

840
01:27:13,395 --> 01:27:18,344
<i>؟ لا، أنا أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

841
01:27:18,400 --> 01:27:22,212
<i>؟ أَسْمعُك؟ </i>

842
01:27:22,270 --> 01:27:24,910
<i>؟ أَحسُّك؟ </i>

843
01:27:25,006 --> 01:27:28,453
<i>؟ لَكنِّي أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

844
01:27:28,543 --> 01:27:32,753
<i>؟ لا، أنا أليس بالإمكان أن يَراك؟ </i>

845
01:27:54,970 --> 01:27:59,146
<i>؟ نعم؟ </i>