1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976

2
00:00:47,640 --> 00:00:51,439
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:00:51,479 --> 00:00:52,399
<i>Kancelaria Prawnicza.</i>

4
00:00:57,280 --> 00:00:59,039
Wiesz kim chce zostaæ jak dorosnê??

5
00:00:59,159 --> 00:01:00,640
<i>Kim?</i>|- Rybakiem.

6
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
<i>Chcê wybieraæ siê na ³owy ka¿dego dnia,|dopóki nie bêdê bogaty.</i>

7
00:01:04,640 --> 00:01:06,680
<i>¯eby móc siê przeprowadziæ|ko³o wiêzienia.</i>

8
00:01:06,760 --> 00:01:08,000
<i>I wtedy bêdê móg³ byæ bli¿ej mamusi.</i>

9
00:01:09,920 --> 00:01:13,799
Zosta³a znów aresztowana za narkotyki,|wiêc musi wróciæ.

10
00:01:16,640 --> 00:01:19,159
Przykro mi to s³yszeæ.

11
00:01:21,079 --> 00:01:23,079
Oddech mojej mamy jest bardzo niemi³y

12
00:01:23,200 --> 00:01:26,159
poniewa¿ pali du¿o kokainy.

13
00:01:28,079 --> 00:01:29,480
Co o tym myœlisz?

14
00:01:30,439 --> 00:01:32,760
Co ja myœlê? O czym?

15
00:01:35,239 --> 00:01:37,560
O nie mi³ym oddechem mojej mamusi.

16
00:01:37,640 --> 00:01:38,680
Mo¿e siê polepszy.

17
00:01:44,439 --> 00:01:46,719
Dziêkuje. To pomog³o.

18
00:01:46,840 --> 00:01:48,280
- Ta. Ta! Dziêki za nic, Derek

19
00:01:49,239 --> 00:01:50,239
Co siê z tob¹ dzieje, Kimmie?

20
00:01:50,359 --> 00:01:53,079
W porz¹dku, chodŸ.|Musimy siê zobaczyæ z dziadkiem.

21
00:01:53,159 --> 00:01:55,439
Nie, dziadek. On jest œwirniêty!

22
00:01:55,519 --> 00:01:58,879
O mój Bo¿e, ale jesteœ giêtka!

23
00:02:00,799 --> 00:02:02,560
Mmm.

24
00:02:04,480 --> 00:02:05,280


25
00:02:06,920 --> 00:02:07,879
- Dziêkuje.|- Dziêkuje.

26
00:02:17,439 --> 00:02:21,080
Witaj! Zdaje mi siê, ¿e Ciê znam.

27
00:02:24,639 --> 00:02:26,120
Mmm..

28
00:02:33,759 --> 00:02:35,759
Pan Zisman?

29
00:02:35,840 --> 00:02:37,680
Panie Zisman.

30
00:02:37,759 --> 00:02:39,439
Panie Zisman!|Hmm?

31
00:02:39,520 --> 00:02:40,879
Witaj.

32
00:02:40,960 --> 00:02:43,919
Obawiam siê, ¿e mam z³¹ wiadomoœæ.

33
00:02:44,000 --> 00:02:47,159
Pañska ¿ona. Jej stan w nocy siê|pogorszy³

34
00:02:47,240 --> 00:02:48,759
i ona zmar³a.

35
00:02:51,639 --> 00:02:53,000
Tak mi przykro.

36
00:02:57,319 --> 00:02:58,479
Oh!

37
00:02:58,560 --> 00:03:00,199
Myœla³em, ¿e ju¿ nigdy nie umrze.

38
00:03:02,719 --> 00:03:04,159
Dam Panu trochê czasu na przemyœlenie tego

39
00:03:04,280 --> 00:03:07,599
i wrócê za chwilkê, ok ?

40
00:03:07,680 --> 00:03:10,719
Dziêkuje. Dziêkuje doktorze!

41
00:03:11,680 --> 00:03:16,719
Nie zrozum mnie Ÿle, jest mi smutno,|ale ona by³a zrzêdliw¹, stukniêt¹ staruch¹.

42
00:03:16,800 --> 00:03:18,719
Przykro mi z powodu twojej straty.

43
00:03:18,800 --> 00:03:21,680
Nie da³a mi ¿adnego bzykanka od lat 90'.

44
00:03:21,759 --> 00:03:24,000
Wtedy to by³o z czystej z³oœliwoœci.

45
00:03:24,960 --> 00:03:26,719
Jest teraz w o wiele lepszym miejscu.

46
00:03:27,680 --> 00:03:30,080
I ja jestem w du¿o lepszym miejscu.

47
00:03:32,960 --> 00:03:35,840
S³ysza³eœ to Leroy? Jesteœmy wolni!

48
00:03:37,759 --> 00:03:39,479
Ja jestem wolny.

49
00:03:43,159 --> 00:03:47,479
T³umaczenie: dedzior228|Korekta: deadmen|dopasowanie idodatkowe t³umaczenie: prideFC

50
00:04:02,280 --> 00:04:03,680
Witaj panienko.

51
00:04:14,240 --> 00:04:15,879
Wielkie dziêki.

52
00:04:33,920 --> 00:04:35,240
Dobrze.

53
00:04:42,560 --> 00:04:43,319
Kurwa!

54
00:05:16,160 --> 00:05:19,519
Oh, nie.|Nie, nie

55
00:05:21,439 --> 00:05:22,439
Panienko.

56
00:05:22,560 --> 00:05:25,160
Proszê pana, mo¿esz mi pan pomóc?|Czy mo¿e mi pan pomóc?!

57
00:05:25,279 --> 00:05:26,800
Nie oczekujê, ¿e to zrozumiesz,

58
00:05:26,879 --> 00:05:30,720
ale mam penisa zakleszczonego|w maszynie od sody.

59
00:05:31,680 --> 00:05:34,160
Gabrielu! Utkn¹³em.

60
00:05:35,120 --> 00:05:36,040
- Co siê sta³o?

61
00:05:36,160 --> 00:05:39,720
Mój penis zaklinowa³ siê w maszynie!

62
00:05:39,839 --> 00:05:42,279
Gabrielu! Pomó¿ mi!

63
00:05:42,399 --> 00:05:45,000
Pomó¿ mi! Gabriel!

64
00:05:45,120 --> 00:05:46,560
Gabriel!

65
00:05:50,879 --> 00:05:53,600
Proszê pana. Móg³by mi pan pomóc?

66
00:05:56,480 --> 00:05:57,839
Proszê nie obnoœ siê tak z tym!

67
00:05:57,920 --> 00:05:59,120
To jest w chuj krêpuj¹ce!

68
00:05:59,199 --> 00:06:01,480
Móg³byœ mi pomóc zamiast to rozpowiadaæ?

69
00:06:01,600 --> 00:06:04,160
Proszê! To nie jest œmieszne!

70
00:06:04,240 --> 00:06:05,839
To nie jest œmieszne!

71
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
Pomó¿ mi! Podaj rêkê!

72
00:06:10,079 --> 00:06:12,879
Czy móg³byœ mi pomóc?|Czego chcesz?

73
00:06:12,959 --> 00:06:15,040
Jestem w chujowej sytuacji.

74
00:06:15,160 --> 00:06:18,040
Utkn¹³em!

75
00:06:19,000 --> 00:06:20,160
Pomo¿esz mi?

76
00:06:21,120 --> 00:06:22,800
Przytrzymaj mnie za ramiona.

77
00:06:23,759 --> 00:06:26,319
Przytrzymaj mnie za ramiona.|Oh! Oh!

78
00:06:26,399 --> 00:06:29,000
Nic nie mogê zrobiæ.|Trzymaj moje..

79
00:06:29,120 --> 00:06:31,879
Trzymaj! Oh! Oh.

80
00:06:32,000 --> 00:06:33,199
Oh, Bo¿e

81
00:06:33,279 --> 00:06:34,439
Oh, Bo¿e

82
00:06:36,519 --> 00:06:38,720
Oh. Oh! Próbujê|wyszarpaæ z tamt¹d tego fiuta!

83
00:06:38,839 --> 00:06:40,639
O, nie!

84
00:06:40,720 --> 00:06:42,519
Przestañ!|Cz³owieku, przestañ!

85
00:06:45,040 --> 00:06:46,240
Proszê pana?

86
00:06:46,319 --> 00:06:47,920
Nie rób tego... to nie wyjdzie.

87
00:06:49,839 --> 00:06:52,000
Nie! Przestañ nim szarpaæ.

88
00:06:52,079 --> 00:06:54,560
Ja muszê wyj¹æ...| Oh, Bo¿e!

89
00:06:54,680 --> 00:06:55,639
Ah!

90
00:06:55,720 --> 00:06:57,120
Popchnij mnie! Popchnij!

91
00:06:57,199 --> 00:06:58,560
Bo¿e! Pchaj! Pchaj!

92
00:06:58,680 --> 00:07:00,199
Oh, Bo¿e! Oh, Bo¿e!

93
00:07:11,680 --> 00:07:13,360
Czy szuka Pan czegoœ?

94
00:07:13,439 --> 00:07:15,560
Tak,|Szukam garnituru.

95
00:07:15,680 --> 00:07:16,600
Ok.

96
00:07:16,680 --> 00:07:18,000
Wow, jak Ci na imiê?

97
00:07:18,079 --> 00:07:19,199
Judy.|Judy..

98
00:07:19,279 --> 00:07:21,240
Mi³o Ciê poznaæ.|..jesteœ taka piêkna.

99
00:07:21,319 --> 00:07:23,439
Dziêkujê.|O mój bo¿e.

100
00:07:24,399 --> 00:07:26,279
Moja ¿ona dopiero co zmar³a.

101
00:07:26,399 --> 00:07:27,600
Tak mi przykto.

102
00:07:27,680 --> 00:07:30,680
Nic nie szkodzi. To i tak nie by³o|cudowne ma³¿eñstwo, Judy.

103
00:07:31,839 --> 00:07:34,560
Dlatego teraz mam zamiar|mieæ trochê wolnego czasu, Judy.

104
00:07:34,680 --> 00:07:37,439
i zabawiæ siê.|Uhhuh. Widzisz?

105
00:07:37,560 --> 00:07:40,160
Przez zabawê mam na myœli|zruchaæ panienki.

106
00:07:42,120 --> 00:07:44,240
Mogê byæ za stary|na te sprawy,

107
00:07:44,319 --> 00:07:46,680
ale ja nadal nieŸle potrafiê|nakurwiaæ wêgorza.

108
00:07:46,759 --> 00:07:49,720
Jak czasu potrzeba|by wprowadziæ zmiany?

109
00:07:49,800 --> 00:07:52,199
Um.. Czy ty|musisz siê œpieszyæ?

110
00:07:52,319 --> 00:07:53,720
Oh, pogrzeb jest jutro

111
00:07:53,800 --> 00:07:55,199
Oh. czy potrzebujesz krawat?

112
00:07:55,279 --> 00:07:56,519
Tak, panienko.|Tak, panienko.

113
00:07:56,639 --> 00:07:58,879
Dobrze jaki kolor krawatu Ci odpowiada?

114
00:07:59,000 --> 00:08:01,959
Jest mi to obojêtne lubiê ka¿dy kolor|Ty wybierz za mnie

115
00:08:02,079 --> 00:08:04,160
Dobrze.. Mo¿e|Ten po prawej tam?

116
00:08:04,240 --> 00:08:06,639
Uh.. Który?|Masz na myœli ten?

117
00:08:06,720 --> 00:08:09,199
Tam. Dok³adnie.|Ten wygl¹da jak zielony.

118
00:08:10,160 --> 00:08:12,560
Oh, jest bardzo ³adny.|Tak. Pasuje?

119
00:08:12,639 --> 00:08:15,199
A ile kosztuje ta koszula?|65$.

120
00:08:15,319 --> 00:08:16,720
Co za zdzierstwo.|40%.

121
00:08:16,800 --> 00:08:18,399
40%.|Co za zdzierstwo.

122
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
Czyli, 40%.|Tak.

123
00:08:25,600 --> 00:08:27,920
Czy tam jest wiewiórka?

124
00:08:34,000 --> 00:08:37,720
Oh, oh, oh, oh.|Przepraszam, Przepraszam, Przepraszam, Przepraszam.

125
00:08:37,799 --> 00:08:40,440
Masz mnie,Masz mnie.|Tak, Mam Cie dobrze.

126
00:08:40,519 --> 00:08:42,720
Masz mnie.|Tak, Z³apa³em Cie na gor¹cym uczynku.

127
00:08:42,799 --> 00:08:44,720
Oh, Bo¿e.|Usi¹dz.

128
00:08:44,799 --> 00:08:45,919
Tak proszê Pana.

129
00:08:46,000 --> 00:08:48,440
Nie wstawaj z tego krzes³a.|Tak, proszê Pana.

130
00:08:48,519 --> 00:08:51,080
Przepraszam.

131
00:08:51,200 --> 00:08:52,879
Rozbierz moj¹ koszulê.

132
00:08:53,840 --> 00:08:55,039
Mam rozebraæ Twoj¹ koszulê?

133
00:08:55,159 --> 00:08:57,639
Moj¹ koszulê. Mój p³aszcz.|Moje spodnie.

134
00:08:57,759 --> 00:08:59,519
Mam zdj¹æ Twoje spodnie?

135
00:08:59,600 --> 00:09:02,279
Lepiej w to uwierz. |Có¿, to brzmi trochê dziwnie.

136
00:09:02,399 --> 00:09:04,519
Wejdz tam|zdejmij te cholerne spodnie.

137
00:09:04,639 --> 00:09:08,240
Chcesz ¿ebym zdj¹³ Twoje spodnie|Có¿, to brzmi trochê dziwnie.

138
00:09:21,679 --> 00:09:25,120
Dziêkuje mili ludzie,|/¿e dziœ tu jesteœcie.

139
00:09:25,200 --> 00:09:28,240
Nigdy nie s¹dzi³em, ¿e pogrzeb mojej ¿ony|bêdzie wype³niony

140
00:09:28,320 --> 00:09:33,039
kompletnie nieznajomymi, ale prze¿yliœmy wszystkich|naszych przyjació³..

141
00:09:34,000 --> 00:09:37,840
Mia³em nadziejê, ¿e moja córka i wnuczek|dadz¹ radê, ale...

142
00:09:39,759 --> 00:09:40,519
Nie uda³o im siê.

143
00:09:42,320 --> 00:09:47,360
Wiêc, chcia³bym w szczególnoœci podziêkowaæ|/chórze,

144
00:09:47,440 --> 00:09:51,000
cateringowi, oraz wszystkim wam mi³ym, którzy|/siedz¹ przede mn¹.

145
00:09:51,960 --> 00:09:52,919
Dziêkujê.

146
00:09:55,799 --> 00:09:57,960
Chcia³bym abyœcie mogli|zobaczyæ m³od¹ Ellie,

147
00:09:58,080 --> 00:10:00,320
kobietê w której siê zakocha³em.

148
00:10:00,399 --> 00:10:03,200
By³a dla mnie œwiate³kiem w tunelu.

149
00:10:03,320 --> 00:10:07,080
Uni¿on¹ ksiê¿niczk¹ która przyci¹ga³a do siebie|ludzi jak magnes.

150
00:10:07,200 --> 00:10:10,360
Dla tych wszystkich którzy nie wiedz¹|co uni¿ona znaczy,

151
00:10:10,440 --> 00:10:12,080
mam na myœli, ¿e  by³a niez³a na dole

152
00:10:12,159 --> 00:10:15,840
Ooh.|Tak by³a..

153
00:10:17,639 --> 00:10:20,440
Chcia³bym mieæ wiêcej czasu z ni¹.

154
00:10:20,519 --> 00:10:24,159
Chcia³bym ¿eby nasz czas|nie by³ przepe³niony bitw¹.

155
00:10:25,320 --> 00:10:27,879
¯a³uje, ¿e nie próbowa³em staraæ siê|¿eby tak siê sta³o.

156
00:10:28,840 --> 00:10:31,480
Poniewa¿ ju¿ odesz³a.

157
00:10:31,559 --> 00:10:34,279
I nasza historia na tej Ziemi|zosta³a napisana...

158
00:10:36,200 --> 00:10:37,279
Kotku.

159
00:10:40,159 --> 00:10:41,159
Czeœæ kotku.

160
00:10:42,120 --> 00:10:44,039
 Czeœæ, kolego.|- Czeœæ.

161
00:10:45,000 --> 00:10:45,759
i¹dŸcie.

162
00:10:46,279 --> 00:10:48,840
To jest moja córka i wnuczek.

163
00:10:50,759 --> 00:10:52,360
Mogê z tob¹ zamieniæ s³owo?

164
00:10:53,320 --> 00:10:55,480
Jasne, jestem w œrodku czegoœ wa¿nego.

165
00:10:55,559 --> 00:10:57,080
Billy, zostañ tam na chwilkê.

166
00:10:57,159 --> 00:10:59,159
Chcê tylko pogadaæ|z twoim dziadziusiem na zewn¹trz.

167
00:10:59,240 --> 00:11:00,519
Dobrze, mamo.

168
00:11:01,480 --> 00:11:02,679
Przepraszam. Wybaczcie mi.

169
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
Czeœæ, Billy.

170
00:11:09,120 --> 00:11:10,559
WCo jest tak wa¿nego?

171
00:11:10,639 --> 00:11:12,399
³uchaj mnie, przykro mi, ¿e|ona nie ¿yje i w ogóle,

172
00:11:12,480 --> 00:11:14,120
ale siedzê w powa¿nym gównie, ok?

173
00:11:14,240 --> 00:11:16,159
Co tym razem?|Powiedz mu o mikrofonie.

174
00:11:16,279 --> 00:11:18,360
Nawet nie zaczynaj|ze mn¹! Nie teraz!

175
00:11:18,440 --> 00:11:20,279
Ok? To nie by³a nawet moja wina!

176
00:11:20,360 --> 00:11:22,879
Ten gliniarz, musia³ mnie wkurzyæ.

177
00:11:23,000 --> 00:11:24,399
I dali mi tego|obroñce z urzêdu.

178
00:11:24,480 --> 00:11:26,200
który jest pierdolonym idiot¹! I..

179
00:11:26,279 --> 00:11:28,759
Proszê pana, przepraszam|Mikrofon jest w³¹czony.

180
00:11:28,840 --> 00:11:30,919
Proszê, dajcie mi moment.|Dajcie mi tylko chwilkê.

181
00:11:32,360 --> 00:11:34,559
S³uchaj, naruszy³am moje zwolnienie warunkowe

182
00:11:34,639 --> 00:11:36,919
i teraz wyœl¹ mnie do wiêzienia.

183
00:11:37,000 --> 00:11:39,440
Potrzebujê Ciê ¿ebyœ przewióz³ Billego|przez kraj,

184
00:11:39,519 --> 00:11:41,279
¿eby móg³ zostaæ z tat¹|na trochê. Ok?

185
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
Co?

186
00:11:42,440 --> 00:11:45,240
Nie mogê zabraæ Bobbiego.|Jestem w ¿a³obie

187
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
Ma na imiê Billy. Billy!

188
00:11:47,200 --> 00:11:49,000
Sk¹d mam wiedzieæ|/jak ma na imiê?

189
00:11:49,120 --> 00:11:50,720
Nigdy go nie przyprowadzasz!

190
00:11:50,799 --> 00:11:53,360
A kiedy ju¿ go ze soba zabierzesz,|to zaszcza mi ka¿de ³ó¿ko w domu.

191
00:11:53,440 --> 00:11:54,720
Nie sikam ju¿ do ³ó¿ka.

192
00:11:54,799 --> 00:11:57,120
Nie mogê zabraæ Billego.

193
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Jestem wolnym cz³owiekiem|pierwszy raz od 46 lat.

194
00:12:00,159 --> 00:12:03,559
I nie mogê zostaæ obarczony|/tym chujo-hamulcem!

195
00:12:03,679 --> 00:12:04,639
W porz¹dku.

196
00:12:04,720 --> 00:12:05,639
Nigdy Ciê nie by³o|/kiedy by³am ma³a,

197
00:12:05,759 --> 00:12:07,240
Wiêc zgaduje, ¿e to nie robi teraz|/ró¿nicy, prawda?

198
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
Idê porozmawiaæ z mam¹.

199
00:12:17,120 --> 00:12:19,840
Bardzo mi przykro.

200
00:12:19,960 --> 00:12:22,240
Wszyscy zachowuj¹ siê teraz|bardzo emocjonalnie.

201
00:12:22,360 --> 00:12:24,000
To bardzo trudny okres dla rodziny.

202
00:12:25,440 --> 00:12:27,039
Nie wiem co powiedzieæ.

203
00:12:30,360 --> 00:12:33,240
Kochanie, chodŸ tutaj.|To jest twoja matka.

204
00:12:33,320 --> 00:12:34,399
SPowiedzia³a mi, ¿e mogê to zachowaæ.

205
00:12:34,519 --> 00:12:36,000
Dawaj mi to, dawaj..

206
00:12:36,120 --> 00:12:39,159
Nie rób tego przy nich!|Nie rób tego teraz!

207
00:12:39,240 --> 00:12:42,879
Po prostu przestañ.|- Oh, nie!|O, Bo¿e! Jezu!

208
00:12:43,840 --> 00:12:44,799
O, nie.

209
00:12:44,919 --> 00:12:46,039
Babciu?

210
00:12:47,000 --> 00:12:48,919
Kocham Ciê.|- Oh, kochanie.

211
00:12:49,879 --> 00:12:51,360
Przepraszam tato.

212
00:12:51,480 --> 00:12:52,759
Oh, kochanie!

213
00:12:54,679 --> 00:12:56,480
Oh, mój Bo¿e!

214
00:12:56,600 --> 00:13:00,000
Zaœpiewajcie! Proszê, chór, zaœpiewajcie coœ.|Niech ktoœ pomo¿e.

215
00:13:00,120 --> 00:13:03,679
Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|/w g³êbi mego serca.

216
00:13:03,799 --> 00:13:06,559
W g³êbi mego serca, w g³êbi mego serca.

217
00:13:06,679 --> 00:13:10,399
Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz,

218
00:13:10,519 --> 00:13:13,879
w g³êbi mego serca.

219
00:13:13,960 --> 00:13:17,919
Mam mi³owanie Jezusa|/w g³êbi mego serca.

220
00:13:18,039 --> 00:13:20,799
 g³êbi mego serca, w g³êbi mego serca.

221
00:13:20,919 --> 00:13:24,960
Mam mi³owanie Jezusa|/w g³êbi mego serca.

222
00:13:25,080 --> 00:13:28,159
W g³êbi mego serca do zatrzymania.

223
00:13:28,279 --> 00:13:32,000
Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|/w g³êbi mego serca.

224
00:13:32,120 --> 00:13:34,759
W g³êbi mego serca do zatrzymania.

225
00:14:15,159 --> 00:14:16,679
Kurwa.

226
00:14:21,480 --> 00:14:22,679
Gdzie idziemy?

227
00:14:22,759 --> 00:14:24,960
Idziemy tutaj ¿eby si¹œæ|przed komputerem i zadzwoniæ do twojego taty.

228
00:14:25,039 --> 00:14:27,000
¿eby zobaczyæ kiedy ma zamiar|odebraæ twój malutki ty³ek.

229
00:14:27,080 --> 00:14:28,159
I mam tutaj kogoœ z kim siê spotkamy

230
00:14:28,799 --> 00:14:30,240
i pomo¿e mi oraz twojemu tacie w komunikacji.

231
00:14:30,720 --> 00:14:32,200
Zobaczyæ jak siê nie dogadujemy.

232
00:14:33,159 --> 00:14:34,799
Czy to Pan Zisman?

233
00:14:34,879 --> 00:14:36,120
 Czeœæ.|- Shirley Kreska.

234
00:14:36,200 --> 00:14:37,320
Mi³o Ciê poznaæ, Shirley.|- Mnie równie¿.

235
00:14:37,440 --> 00:14:40,279
Wiêc, podaj mi zamiar po³¹czenia.

236
00:14:40,360 --> 00:14:42,759
Jego matka idzie do wiêzienia.

237
00:14:42,879 --> 00:14:45,080
Ale chcia³a ¿ebym|dostarczy³ go do jego ojca.

238
00:14:45,159 --> 00:14:48,519
Mieliœmy du¿o problemów|zwi¹zanych z jego tat¹.

239
00:14:48,639 --> 00:14:50,240
Jest blisko niemo¿liwym cz³owiekiem|do kontaktu.

240
00:14:54,080 --> 00:14:55,480
Tak, tak.

241
00:14:55,559 --> 00:14:58,440
Mam z nim po³¹czenie na komputerze w tej chwili.

242
00:14:59,399 --> 00:15:01,960
W porz¹dku, Chuck.|To jest Shirley.

243
00:15:02,080 --> 00:15:04,360
Czeœæ, Chuck.|Jestem lokalnym doradc¹.

244
00:15:04,480 --> 00:15:06,200
and I'm just here to help|the two of you

245
00:15:06,279 --> 00:15:08,120
Jestem tutaj aby pomóc waszej dwójce|dotrzeæ do celów jakichkolwiek chcecie.

246
00:15:08,200 --> 00:15:10,039
Oraz pomóc waszej dwójce w dogadaniu siê.

247
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Dobrze.

248
00:15:11,200 --> 00:15:13,240
Wiêc, Kimmie,

249
00:15:13,320 --> 00:15:17,720
idzie znów do wiêzienia, ok?

250
00:15:17,799 --> 00:15:19,240
Nie zaskakuje mnie to..

251
00:15:19,360 --> 00:15:23,039
Potrzebuje Ciê, ¿ebyœ przyjecha³|odebraæ Billego ode mnie.

252
00:15:24,960 --> 00:15:26,840
Dlaczego trzêsiesz g³ow¹?

253
00:15:26,919 --> 00:15:29,480
Poniewa¿ to jest naprawdê|z³y czas dla mnie.

254
00:15:29,600 --> 00:15:32,279
I mam parê problemów|zwi¹zanych z moim biznesem w tej chwili.

255
00:15:32,360 --> 00:15:33,720
Dobrze.|- Twoim biznesem? 

256
00:15:33,799 --> 00:15:35,399
Co to za biznes?

257
00:15:35,519 --> 00:15:36,840
Sprzedajê komputery.

258
00:15:36,960 --> 00:15:39,000
Sprzedajê...|On nie potrafi³by sprzedaæ cipki na stacji kolejowej.

259
00:15:39,080 --> 00:15:40,600
To obrzydliwa rzecz, która powiedzia³eœ.

260
00:15:40,679 --> 00:15:42,039
Dobrze, ale to nie pomo¿e.|To nie pomo¿e.

261
00:15:42,120 --> 00:15:43,559
Masz racje. Masz racje.

262
00:15:43,679 --> 00:15:44,720
Przepraszam, ¿e Ciê obrazi³em.

263
00:15:47,480 --> 00:15:48,519
Powa¿nie?

264
00:15:50,399 --> 00:15:51,360
To katastrofa.

265
00:15:52,480 --> 00:15:54,639
Dobrze, Chuck.

266
00:15:54,720 --> 00:15:56,480
Je¿eli nie mo¿esz przyjechaæ do Lincolna,

267
00:15:57,440 --> 00:16:00,080
to przyprowadzê go do Ciebie|do Pó³nocnej Karoliny.

268
00:16:00,159 --> 00:16:03,039
Nie. Poniewa¿, nie mam pieniêdzy|/¿eby opiekowaæ siê dzieckiem.

269
00:16:03,159 --> 00:16:05,120
Mój kuzyn, mia³ siê zaj¹æ swoim dzieckiem

270
00:16:05,240 --> 00:16:07,759
i rz¹d p³aci mu 600 dolarów|miesiêcznie za darmo.

271
00:16:07,840 --> 00:16:10,039
Jesteœ pewien, ¿e chcesz go oddaæ do niego?

272
00:16:10,120 --> 00:16:11,720
Dostaje 600 dolców?|-Miesiêcznie.

273
00:16:11,840 --> 00:16:13,080
Czekaj, o czym oni mówi¹?

274
00:16:13,159 --> 00:16:15,720
Mówi, ¿e prawdopodobnie móg³by|dostawaæ pieni¹dze na utrzymanie go.

275
00:16:15,840 --> 00:16:17,879
Myœlê, ¿e mogê coœ wykombinowaæ.

276
00:16:17,960 --> 00:16:20,759
Myœlê, ¿e je¿eli Irving

277
00:16:20,840 --> 00:16:23,720
bêdzie w stanie przywieŸæ go|tutaj do Raleigh, to bêdê móg³ go wzi¹æ.

278
00:16:23,840 --> 00:16:26,120
A je¿eli to nie wypali?

279
00:16:26,240 --> 00:16:28,639
600 dolców na miesi¹c|to bêdzie mi to pasowa³o

280
00:16:28,720 --> 00:16:31,000
Ale, to nie jest pewne,

281
00:16:31,080 --> 00:16:32,360
co w³aœnie powiedzia³a|Jest coœ,

282
00:16:32,480 --> 00:16:33,679
To jest coœ co musia³byœ sprawdziæ.|Nie, nie to jest pewne.

283
00:16:33,759 --> 00:16:35,000
Ona ma zawsze racje.

284
00:16:35,080 --> 00:16:36,519
Zgoda, mamy uk³ad, cz³owieku. Podrzucaj go.

285
00:16:36,639 --> 00:16:37,960
W porz¹dku, 14:00 w niedziele.

286
00:16:38,080 --> 00:16:40,000
14:00 w niedziele.

287
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Super cz³owieku, super.

288
00:16:43,080 --> 00:16:45,080
To jest gdzieœ po³owa z mojego dobytku.

289
00:16:45,159 --> 00:16:46,559
Có¿ za piêkny biznes masz.

290
00:16:46,639 --> 00:16:47,960
Dobrze. Chuck, jakie masz nazwisko?

291
00:16:48,039 --> 00:16:50,039
Muskie.

292
00:16:50,120 --> 00:16:53,080
MUSKIE.|M.. Ok.

293
00:16:53,159 --> 00:16:56,679
D-U-P-E-K w taki sposób to przeliterujesz.

294
00:16:56,799 --> 00:17:00,159
Dok³adnie.|F-I-U-T to Twoje nazwisko.

295
00:17:00,279 --> 00:17:02,279
Twój syn jest tu¿ obok, jakby Ci to nie przeszkadza³o.

296
00:17:02,399 --> 00:17:04,720
Na razie dupku.

297
00:17:04,799 --> 00:17:06,559
Pierdolony cwel.

298
00:17:06,640 --> 00:17:08,720
Po prostu..|ChodŸmy st¹d.

299
00:17:09,680 --> 00:17:11,119
Ssij.

300
00:17:11,200 --> 00:17:12,640
"Ssij", to piêknie.

301
00:17:12,720 --> 00:17:14,319
Ssij flakon fiutów

302
00:17:14,400 --> 00:17:15,519
Na razie tato.

303
00:17:15,599 --> 00:17:17,279
Na razie, Billy!

304
00:17:17,359 --> 00:17:18,119
Na razie.

305
00:17:30,359 --> 00:17:32,440
Hej, Billy, poka¿ê Ci|co zaraz zrobisz.

306
00:17:32,519 --> 00:17:34,599
Je¿eli ktoœ podejdzie|do Ciebie z no¿em.

307
00:17:34,720 --> 00:17:35,839
Podejdz do mnie.

308
00:17:35,960 --> 00:17:37,359
Przytrzymaj jeden z tych koszy do³em|tutaj, trzymasz na zewn¹trz?

309
00:17:37,440 --> 00:17:39,400
Tak myœlê.

310
00:17:39,519 --> 00:17:40,640
Nie wydaje mi siê. | Nie wiesz?

311
00:17:40,759 --> 00:17:42,519
Nie przeszkadzaj,|dziadku, jestem zajêty.

312
00:17:42,599 --> 00:17:44,559
Wiêc, je¿eli ktoœ podejdzie|do Ciebie z no¿em..

313
00:17:44,640 --> 00:17:45,880
Nie dbasz o sprzeda¿?

314
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Tak, zale¿y mi na sprzeda¿y.

315
00:17:47,279 --> 00:17:49,839
Ale ja próbujê nauczyæ mojego|wnuka walczyæ na no¿e.

316
00:17:49,920 --> 00:17:52,519
A ty ca³y czas|tylko narzekasz. Bo¿e.

317
00:17:52,640 --> 00:17:56,279
Masz dobr¹ postawê.|Tak, spadaj dziadku.

318
00:17:56,359 --> 00:17:59,279
Dobra, je¿eli ktoœ podejdzie|do Ciebie z no¿em.

319
00:17:59,359 --> 00:18:01,279
Na przyk³ad, chodz na mnie,|Poka¿e Ci co powinieneœ zrobiæ.

320
00:18:01,400 --> 00:18:03,039
To wszystko co musisz zrobiæ.

321
00:18:03,160 --> 00:18:05,279
Bierzesz i wbijasz|prosto w jego udo.

322
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
I oni|nie mog¹ Cie goniæ.

323
00:18:09,599 --> 00:18:12,960
Wy m³ode panienki|szukacie fajnego ³ó¿ka?

324
00:18:13,079 --> 00:18:15,160
Nie.|75 dolarów.

325
00:18:15,240 --> 00:18:16,400
Co w nim jest takiego specjalnego?

326
00:18:16,480 --> 00:18:18,720
Ma takie specjalne|funkcje wibruj¹ce.

327
00:18:18,799 --> 00:18:20,359
Wiecie co mam na myœli?

328
00:18:20,480 --> 00:18:22,039
Chcecie zobaczyæ jak to dzia³a?

329
00:18:22,119 --> 00:18:23,680
Nie dziêkujemy.

330
00:18:23,799 --> 00:18:26,880
Moja ¿ona i ja mieliœmy je tylko przez dwa tygodnie|nim trafi³a d oszpitala.

331
00:18:26,960 --> 00:18:28,359
Oh, tak mi przykro.

332
00:18:28,480 --> 00:18:30,720
Nic nie szkodzi|By³o ledwie u¿ywane.

333
00:18:30,839 --> 00:18:33,119
Tak.|I ona odesz³a.

334
00:18:33,200 --> 00:18:35,759
Mój drogi, to bardzo smutne.|Tak.

335
00:18:35,839 --> 00:18:38,839
Có¿, to nie takie smutne, ona|by³a straszn¹ dziwk¹, ale..

336
00:18:38,920 --> 00:18:40,759
Jezu!

337
00:18:40,839 --> 00:18:42,400
Mój bo¿e!

338
00:18:42,480 --> 00:18:46,319
Có¿, muszê|nazwaæ rzeczy po imieniu.

339
00:18:46,400 --> 00:18:49,519
Có¿, pojawi³y siê|pewne komplikacje.

340
00:18:50,480 --> 00:18:52,480
Có¿ jaki rodzaj|postawy to jest?

341
00:18:52,559 --> 00:18:54,079
Pewien typ który masz.|Pewien typ zaufania który posiadasz.

342
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
Pewien typ który masz.|Wow.

343
00:18:55,400 --> 00:18:56,799
Pan i Pani szczêœcie.

344
00:19:00,640 --> 00:19:02,440
Ile to kosztuje?

345
00:19:02,559 --> 00:19:04,720
Czy jest tam metka?

346
00:19:04,799 --> 00:19:06,319
Tutaj jest.

347
00:19:07,279 --> 00:19:08,880
To jedna z ulubionych lamp mojej ¿ony.

348
00:19:08,960 --> 00:19:10,759
Jest bardzo piêkna.|Tak.

349
00:19:10,880 --> 00:19:14,240
Zmar³a na zapalenie pochwy.

350
00:19:14,359 --> 00:19:17,079
To jest coœ jak nieprzyjemny oddech,|tylko, ¿e dla pochwy.

351
00:19:18,039 --> 00:19:20,319
To nie by³ g³ówny powód, ale...

352
00:19:20,440 --> 00:19:21,359
To nie pomog³o.|Racja. 

353
00:19:22,240 --> 00:19:24,000
To...

354
00:19:26,880 --> 00:19:28,839
Mamo,|mo¿esz to kupiæ? proszê.

355
00:19:28,960 --> 00:19:32,200
Nie dziêkujê ja tego nie potrzebujê|mam ju¿ jeden

356
00:19:32,319 --> 00:19:37,440
Mamo jak to wyt³umaczysz?

357
00:19:37,559 --> 00:19:42,240
Mo¿esz pomóc mi to wyt³umaczyæ? 'poniewa¿ to|gdzie siadamy to ma³y kutasek.

358
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
Wcale nie.|Nie s³uchaj jej.

359
00:19:47,200 --> 00:19:48,480
Do dobry ch³opak.

360
00:19:48,559 --> 00:19:50,880
Jeœli go tak bardzo lubisz,|to bierz go.

361
00:19:52,519 --> 00:19:54,599
DPodoba Ci siê to krzes³o?

362
00:19:54,720 --> 00:19:55,880
Jest nawet fajne.

363
00:19:56,000 --> 00:19:56,799
Kosztuje tylko 25 dolarów.

364
00:19:57,759 --> 00:19:59,480
Fajnie.

365
00:19:59,559 --> 00:20:02,680
To ³ó¿ko idzie|za ca³kowicie przyzwoit¹ cenê.

366
00:20:02,759 --> 00:20:04,880
Lubie sobie le¿eæ|i ucinaæ drzemki.

367
00:20:04,960 --> 00:20:06,680
Jestem non-stop zmêczona.|- Tak.

368
00:20:06,759 --> 00:20:08,000
To jedno z tych, które da siê regulowaæ?

369
00:20:08,119 --> 00:20:10,400
Tak, proszê Pani jest bardzo dobre.

370
00:20:10,519 --> 00:20:12,319
To jedno z tych na których,

371
00:20:12,440 --> 00:20:15,039
mo¿na siedzieæ prosto ogl¹daj¹c TV.

372
00:20:15,160 --> 00:20:17,119
Proszê, spróbuj.

373
00:20:19,039 --> 00:20:21,359
Spróbuj wyregulowaæ troszeczkê.

374
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Whoa!

375
00:20:22,559 --> 00:20:23,720
Whoa, stop!

376
00:20:23,839 --> 00:20:25,319
O mój Bo¿e!

377
00:20:25,440 --> 00:20:27,160
Whoa, stop. O mój Bo¿e!!

378
00:20:27,240 --> 00:20:29,799
Stop, stop! Whoa, stop!

379
00:20:29,920 --> 00:20:31,000
Od³¹cz to!

380
00:20:31,079 --> 00:20:33,920
O mój Bo¿e!|Co Ty chcesz mi zrobiæ?

381
00:20:34,039 --> 00:20:36,440
Ja tylko leciutko nacisnê³am!

382
00:20:36,519 --> 00:20:40,519
O Bo¿e! Od³ó¿ to!|Od³ó¿! Cholercia! Cholercia!

383
00:20:40,640 --> 00:20:41,599
Ah!

384
00:20:41,720 --> 00:20:42,759
Jest od³¹czone!

385
00:20:42,880 --> 00:20:43,839
Oh.

386
00:20:43,960 --> 00:20:45,440
Jest od³¹czone, poci¹gnê³am za wtyczkê.

387
00:20:45,559 --> 00:20:47,160
OO mój Bo¿e.

388
00:20:47,240 --> 00:20:49,079
Od³¹cz t¹ rzecz tam, proszê.

389
00:20:49,160 --> 00:20:50,559
Wstaje.

390
00:20:50,640 --> 00:20:52,440
Oh. Oh, Bo¿e..

391
00:20:52,519 --> 00:20:53,440
Niech dziadek usi¹dzie.|Nacisnê³am na ma³y przycisk.

392
00:20:53,559 --> 00:20:54,680
Powiedzia³ ¿ebym nacisnê³a|ma³y przycisk.

393
00:20:54,759 --> 00:20:56,880
Niech dziadek usi¹dzie.

394
00:20:58,000 --> 00:21:00,279
Myœlê, ¿e zaraz bedê mia³a zawa³.|Naprawdê

395
00:21:02,200 --> 00:21:04,599
Có¿, nie krêcimy tego wokó³ Ciebie, kochaniutka.

396
00:21:04,680 --> 00:21:07,720
Nie, nie. Mowie jej,|¿e to nie ja.

397
00:21:10,880 --> 00:21:13,599
Patrz... Po prostu siê uspokój.|Jest ok.

398
00:21:13,720 --> 00:21:15,079
Mój oddech ju¿ nie wróci.

399
00:21:16,039 --> 00:21:18,039
Mo¿esz mieæ to ³ó¿ko za 50 dolarów.

400
00:21:19,000 --> 00:21:20,400
Nie, nie chce tego ³ó¿ka.

401
00:21:36,599 --> 00:21:37,559
Idê!

402
00:21:41,400 --> 00:21:42,839
Witam Pana, jak siê pan miewa?

403
00:21:42,920 --> 00:21:44,480
Czy masz ³ó¿ko, które|powinniœmy odebraæ?

404
00:21:44,599 --> 00:21:46,240
Têdy proszê.|- W porz¹dku.

405
00:21:46,319 --> 00:21:47,359
Mam na imiê Irving, a Ty?

406
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
Tom.

407
00:21:48,559 --> 00:21:50,559
Tom. Jak siê masz, Tom?|WchodŸ.

408
00:21:50,680 --> 00:21:52,599
To mój wnuczek, Billy.

409
00:21:52,680 --> 00:21:53,640
Czeœæ, Billy. Co tam u Ciebie?|- Czeœæ.

410
00:21:53,759 --> 00:21:55,039
Jak Pan ma na imiê?|Jestem James.

411
00:21:55,160 --> 00:21:57,880
James. Jak siê masz, James?|WchodŸ. Zaraz wrócimy.

412
00:21:59,799 --> 00:22:03,640
Moja ¿ona zmar³a|parê dni temu,

413
00:22:03,720 --> 00:22:06,200
i ten cholerny dom pogrzebowy.|Trochê siê nie zrozumieliœmy.

414
00:22:06,279 --> 00:22:08,599
I w koñcu pomyœla³em,|"weŸmiemy j¹ z powrotem".

415
00:22:09,559 --> 00:22:12,039
Chcemy j¹|w moim samochodzie, poniewa¿ pochowamy j¹

416
00:22:12,160 --> 00:22:16,640
Na po³udniowej granicy.|Je¿eli pomo¿ecie mi przenieœæ j¹ do samochodu

417
00:22:16,759 --> 00:22:18,359
Bardzo bym by³ wdziêczny.

418
00:22:19,319 --> 00:22:21,240
Let me just..

419
00:22:22,200 --> 00:22:25,920
Ok, niech tylko j¹ ogrzejê.

420
00:22:26,039 --> 00:22:28,960
Myœlê, ¿e bêdzie ³atwiej|je¿eli poci¹gniesz w ten sposób.

421
00:22:29,079 --> 00:22:31,799
Taa. By³a wrzodem na dupie|kiedy byliœmy ma³¿eñstwem.

422
00:22:31,880 --> 00:22:35,480
Umar³a i nadal jest wrzodem na dupie.

423
00:22:36,440 --> 00:22:39,039
Chwyæ j¹ w³aœnie tam.

424
00:22:39,160 --> 00:22:41,559
James, weŸmiesz g³owê?

425
00:22:43,480 --> 00:22:45,400
ObchodŸ siê z ni¹ delikatnie.

426
00:22:46,359 --> 00:22:47,319
Trzymaj, James.

427
00:22:48,599 --> 00:22:50,079
Trzymaj.|- Panie zmi³uj siê. Bo¿e.

428
00:22:50,759 --> 00:22:51,839
Proszê bardzo.

429
00:22:51,960 --> 00:22:53,599
Nie pozwól jej spaœæ, James.

430
00:22:53,720 --> 00:22:55,519
Dobrze j¹ trzymajcie.

431
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
Oh, cz³owieku..

432
00:22:59,359 --> 00:23:01,759
Musimy zabraæ|tego ma³ego ch³opca do jego ojca.

433
00:23:01,839 --> 00:23:03,680
Jego mama w³aœnie wyl¹dowa³a w pudle.

434
00:23:03,759 --> 00:23:05,160
Moja mama bierze narkotyki.

435
00:23:05,279 --> 00:23:06,720
Panie zlituj siê!

436
00:23:06,799 --> 00:23:09,440
Dziêki ch³opcy.|Nie da³bym radê samemu.

437
00:23:11,359 --> 00:23:13,839
Pchnijcie j¹ tutaj.

438
00:23:13,920 --> 00:23:16,480
Mam koce ¿eby j¹ ogrzaæ.

439
00:23:17,440 --> 00:23:19,359
W porz¹dku, b¹dŸ z ni¹ ostro¿ny.

440
00:23:25,119 --> 00:23:26,400
Dobrze.

441
00:23:27,359 --> 00:23:30,240
Dziêkuje. Dziêkuje Ci, James.

442
00:23:31,200 --> 00:23:32,640
PodejdŸ tu, Billy.

443
00:23:32,759 --> 00:23:35,359
Chwyæ jego d³oñ. Mo¿emy wznowiæ modlitwê?

444
00:23:37,279 --> 00:23:39,359
Panie, proszê opiekuj siê Billym i mn¹

445
00:23:39,480 --> 00:23:41,519
podczas naszej podró¿y z Ellie.

446
00:23:41,599 --> 00:23:44,720
I Panie, proszê zaopiekuj siê|tymi mê¿czyznami

447
00:23:44,799 --> 00:23:46,960
poniewa¿ s¹ bardzo s³odcy.

448
00:23:47,039 --> 00:23:49,559
S¹ równie¿ wspólnikami

449
00:23:49,640 --> 00:23:51,759
Co technicznie rzecz ujmuj¹c by³o zbrodni¹,

450
00:23:51,839 --> 00:23:53,680
Ale nic nie powiemy.

451
00:23:53,759 --> 00:23:56,160
Ch³opie! Czy Ty gadasz powa¿nie??

452
00:23:56,279 --> 00:23:57,960
Zmi³uj siê nad nami. Amen.

453
00:23:58,079 --> 00:23:59,200
Amen.

454
00:23:59,319 --> 00:24:00,400
W porz¹dku.

455
00:24:00,480 --> 00:24:02,799
Mogê zadaæ Ci pytanie,|czy to ³ó¿ko naprawdê bierzemy?

456
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
Nie, nie.|Ja tylko potrzebowa³em pomocy z ni¹.

457
00:24:04,319 --> 00:24:05,359
Oh.

458
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
Ale nikt nie przyjdzie.

459
00:24:07,519 --> 00:24:09,400
Nikt nie przyjdzie z pomoc¹|je¿eli powiesz,

460
00:24:09,480 --> 00:24:11,240
"Czy móg³byœ mi pomóc|pope³niæ przestêpstwo?"

461
00:24:11,359 --> 00:24:13,039
Nikt nie pomo¿e, wiêc...

462
00:24:13,119 --> 00:24:18,799
Dlatego musieliœmy troszeczkê sk³amaæ.

463
00:24:18,880 --> 00:24:22,799
Ale ca³kowicie to doceniamy.|Nasze usta s¹ zaklejone.

464
00:24:22,880 --> 00:24:23,839
 Na razie.|Dziêkuje.

465
00:24:23,920 --> 00:24:24,880
Do zobaczenia, Billy.

466
00:24:24,960 --> 00:24:26,200
Dziêki.|Dziêki, koledzy!

467
00:24:26,279 --> 00:24:27,359
Do zobaczenia.

468
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
Niech Bóg Ciê b³ogos³awi.|Niech Bóg Ciê b³ogos³awi, James. Dziêkuje!

469
00:24:29,559 --> 00:24:31,119
Dziêki za przestêpstwo!

470
00:24:31,200 --> 00:24:33,720
Teraz weŸ swoje graty i lecimy.

471
00:24:36,599 --> 00:24:37,599
W porz¹dku.

472
00:24:37,680 --> 00:24:40,160
Dziadku, myœlisz|¿e bêdziemy mieli czas ¿eby po³owiæ?

473
00:24:40,240 --> 00:24:43,440
Nie k³opocz mnie tym.|Wsi¹dŸ tylko do tego cholernego auta.

474
00:24:59,359 --> 00:25:01,559
Mam nadzieje, ¿e odwiedzi³eœ ju¿ ³azienkê.

475
00:25:01,640 --> 00:25:02,720
Nie.|Nie?

476
00:25:03,680 --> 00:25:06,119
Có¿, bêdziesz musia³ siê wstrzymaæ.

477
00:25:27,200 --> 00:25:29,119
Mo¿esz podg³osniæ muzykê?

478
00:25:29,200 --> 00:25:29,960
Nie.

479
00:25:32,559 --> 00:25:33,519
Mo¿esz podg³osniæ muzykê?

480
00:25:34,480 --> 00:25:36,160
Nie!

481
00:25:36,240 --> 00:25:38,319
Pobawmy siê w cich¹ muzykê.

482
00:25:42,160 --> 00:25:43,759
Mo¿emy wzi¹æ coœ do jedzenia?

483
00:25:44,720 --> 00:25:46,400
Ju¿ jesz.

484
00:25:46,480 --> 00:25:47,559
Ale jestem g³odny!

485
00:25:47,680 --> 00:25:49,200
Cokolwiek.

486
00:25:49,279 --> 00:25:51,119
Byle ¿eby wysi¹œæ z tego samochodu.

487
00:25:53,039 --> 00:25:57,279
Witaj, piêkna!|Muszê nakarmiæ tego ma³ego gnojka.

488
00:25:57,359 --> 00:26:01,519
Ale z niej prawdziwa muy bonita,(z hiszp. znaczy "Piêkna"), nie?|Wielkie nieba!

489
00:26:03,440 --> 00:26:05,839
Dziadku, patrz na t¹  maszynê !|Mogê na tym pojeŸdziæ?

490
00:26:05,920 --> 00:26:07,759
Co?|- Mogê na tym pojeŸdziæ?

491
00:26:08,720 --> 00:26:11,279
Tak. Cholera.

492
00:26:11,359 --> 00:26:12,319
Wpychaj.

493
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
Dziêkuje.

494
00:26:13,480 --> 00:26:14,680
Jak masz na imiê?

495
00:26:14,759 --> 00:26:16,640
Gloria.

496
00:26:16,720 --> 00:26:19,839
Moje hiszpañskie imiê to|El Mucho Ding-Dong.

497
00:26:19,920 --> 00:26:21,279
Nie dzia³a!

498
00:26:21,400 --> 00:26:22,400
Oh, Bo¿e.

499
00:26:22,480 --> 00:26:24,079
Dziadku!|Co?

500
00:26:24,160 --> 00:26:25,359
To nie dzia³a!

501
00:26:26,319 --> 00:26:27,839
Co chcesz ¿ebym z tym zrobi³?

502
00:26:27,960 --> 00:26:29,599
Naprawi³!

503
00:26:29,680 --> 00:26:31,160
Nie widzia³eœ, ¿e rozmawia³em z Pani¹?

504
00:26:31,240 --> 00:26:32,400
Tak, ale patrz!

505
00:26:32,480 --> 00:26:34,559
W³o¿y³eœ pieni¹dze? Bo¿e.

506
00:26:34,640 --> 00:26:35,960
Zobacz. To nie dzia³a..

507
00:26:36,039 --> 00:26:36,920
Oh, Bo¿e!

508
00:26:43,400 --> 00:26:44,640
Bo¿e!

509
00:26:45,599 --> 00:26:46,880
Oh.

510
00:26:47,839 --> 00:26:48,839
Oh, cz³owieku.

511
00:26:49,799 --> 00:26:51,119
Kurwa to jest zepsute.

512
00:26:53,039 --> 00:26:55,640
No dalej.|W³o¿y³eœ tam 50 centów.

513
00:26:55,720 --> 00:26:56,559
Nic!

514
00:26:58,480 --> 00:27:02,559
Oh! Oh! Ah!

515
00:27:02,640 --> 00:27:04,160
Siadaj, siadaj.

516
00:27:05,640 --> 00:27:06,839
Ah!

517
00:27:09,720 --> 00:27:11,519
Jestem ca³y.|Proszê usi¹œæ.

518
00:27:11,599 --> 00:27:13,000
Siadaj, Siadaj, Siadaj!

519
00:27:13,119 --> 00:27:14,920
Wszystko w porz¹dku, dziadku?

520
00:27:15,039 --> 00:27:16,160
Patrz co siê sta³o!

521
00:27:17,119 --> 00:27:18,039
Jezu!

522
00:27:18,119 --> 00:27:19,240
To nie dzia³a³o!

523
00:27:19,359 --> 00:27:21,160
Dlaczego powiedzia³eœ ¿ebym tam wlaz³?

524
00:27:21,279 --> 00:27:24,240
Ja nie.|Tak, Nie powinno mnie tam byæ.

525
00:27:24,319 --> 00:27:26,079
Zniszczy³eœ sklep.

526
00:27:26,160 --> 00:27:27,880
Dlaczego powiedzia³eœ ¿ebym tam wlaz³?

527
00:27:28,000 --> 00:27:30,039
Poniewa¿ chcia³em ¿ebyœ to naprawi³.

528
00:27:30,119 --> 00:27:32,640
Có¿, ju¿ jest naprawione!

529
00:27:32,759 --> 00:27:34,680
Proszê pana czy|mo¿e mnie Pan pos³uchaæ?

530
00:27:34,759 --> 00:27:36,319
Proszê chwilê usi¹œæ|i siê uspokoiæ..

531
00:27:36,400 --> 00:27:38,240
Musy weywa karetk|musz¹ to sprawdziæ.

532
00:27:38,359 --> 00:27:39,880
Pos³uchaj, to nie twoja wina.

533
00:27:40,000 --> 00:27:41,720
Przekroczy³eœ limit wagowy.|Rozumiesz?

534
00:27:41,799 --> 00:27:43,079
Jaki limit wagowy?

535
00:27:43,200 --> 00:27:44,599
To nie ma ¿adnego limitu.

536
00:27:44,680 --> 00:27:47,799
Ja nie mam ¿adnego limitu.|Jesli wiesz o co mi chodzi.

537
00:27:47,880 --> 00:27:50,839
Niewiarygodne!|Mog³eœ skrêciæ mi kark!

538
00:27:50,920 --> 00:27:52,519
Ja nic nie zrobi³em!

539
00:27:54,279 --> 00:27:56,359
Nie mogê tego zrobiæ. Nie mogê.

540
00:27:57,319 --> 00:27:59,079
Co zrobiæ?|Tego!

541
00:28:00,039 --> 00:28:02,039
Nie mogê tego zrobiæ.

542
00:28:02,119 --> 00:28:04,119
Powiedzia³em, ¿e dostarczê Ciê do ojca,

543
00:28:04,200 --> 00:28:06,359
ale nie powiedzia³em jak.

544
00:28:06,440 --> 00:28:08,920
Dziadku, nogi mi zdrêtwia³y!

545
00:28:09,000 --> 00:28:11,480
Spójrz no, Ty ma³y obsrañcu.|Ja nie wo¿ê Ciê ju¿,

546
00:28:11,559 --> 00:28:13,119
a Ty jesteœ za m³ody ¿eby jeŸdziæ busem.

547
00:28:13,200 --> 00:28:15,400
Wiêc bêdziesz cicho!

548
00:28:18,279 --> 00:28:19,480
Potrzebujesz pomocy?

549
00:28:19,559 --> 00:28:21,799
Myœlê, ¿e dam sobie radê.|Ok.

550
00:28:21,920 --> 00:28:23,519
Oh, wielkie nieba.|Ok.

551
00:28:24,480 --> 00:28:25,759
Proszê bardzo.|Ok.

552
00:28:26,720 --> 00:28:31,039
Zamierzam wys³aæ to|do Raleigh'a, Pó³nocna Karolina.

553
00:28:31,119 --> 00:28:32,519
Raleigh? OK.

554
00:28:32,640 --> 00:28:34,000
18 szerokoœci.

555
00:28:35,920 --> 00:28:36,960
Uh..

556
00:28:37,920 --> 00:28:39,359
47?|47.

557
00:28:39,440 --> 00:28:40,960
47.|Tak.

558
00:28:42,559 --> 00:28:43,960
Niech to.|Ok

559
00:28:44,039 --> 00:28:45,480
Tam coœ siê rusza

560
00:28:45,599 --> 00:28:46,920
Naprawdê?

561
00:28:47,039 --> 00:28:48,480
Nie. Nie.|Nie?

562
00:28:49,559 --> 00:28:51,720
Tam coœ jest w pude³ku!

563
00:28:51,839 --> 00:28:52,960
Nie.

564
00:28:53,039 --> 00:28:55,839
Nic nie ma w pude³ku?|Wygl¹da jakby by³o!

565
00:28:55,920 --> 00:29:00,000
S³ysza³em odg³osy tutaj,|ale to nie pochodzi stamt¹d.

566
00:29:00,079 --> 00:29:01,279
Dobrze. Mo¿emy to otworzyæ?|Chcesz to otworzyæ?

567
00:29:01,400 --> 00:29:02,559
Tak. Nie, Otwórzmy to.|Dobrze.

568
00:29:02,680 --> 00:29:03,720
Ok.

569
00:29:03,839 --> 00:29:05,440
Dziadku, muszê siku.

570
00:29:06,640 --> 00:29:07,680
Co?

571
00:29:08,640 --> 00:29:10,759
Zachowuj siê cicho

572
00:29:10,880 --> 00:29:13,759
To jest pos¹g. Mam tam pos¹g.

573
00:29:13,839 --> 00:29:15,240
Ma w sobie baterie czy coœ z tych rzeczy?

574
00:29:15,359 --> 00:29:17,319
Tak, ma w œrodku baterie.

575
00:29:17,440 --> 00:29:19,279
Dobrze. Dobrze.

576
00:29:19,359 --> 00:29:21,279
Taak, to jeden z tych pos¹gów,

577
00:29:21,400 --> 00:29:22,880
w których naciskasz guzik.

578
00:29:22,960 --> 00:29:24,279
I siê trzêsie.

579
00:29:24,359 --> 00:29:26,240
Tak, tak.

580
00:29:28,160 --> 00:29:29,400
Dziadku, bardzo chce mi siê siku.

581
00:29:30,559 --> 00:29:31,839
To jest pos¹g.

582
00:29:31,920 --> 00:29:33,160
Jesteœ pewien?

583
00:29:33,279 --> 00:29:35,400
Po prostu siê zaciê³o.

584
00:29:35,519 --> 00:29:37,279
Ok. W porz¹dku.

585
00:29:37,359 --> 00:29:39,079
Bêdziemy to wa¿yæ?|Poniewa¿ ja muszê...

586
00:29:39,200 --> 00:29:40,240
Bêdziesz musia³ wyjœæ?

587
00:29:40,319 --> 00:29:41,599
Tak i doceniam to dziewczyny...

588
00:29:44,720 --> 00:29:47,400
Móg³byœ. Bo¿e, co Ty robisz?

589
00:29:47,519 --> 00:29:49,319
Przesy³aliœmy cz³owieka!

590
00:29:49,440 --> 00:29:50,759
O mój.

591
00:29:50,880 --> 00:29:52,319
O mój!

592
00:29:52,400 --> 00:29:53,759
Nie mo¿emy tak po prostu przesy³aæ ludzi.

593
00:29:53,839 --> 00:29:55,839
Staram siê doprowadziæ go do taty,

594
00:29:55,920 --> 00:29:58,759
i nie chce go wieŸæ.

595
00:29:58,880 --> 00:30:00,400
Wielkie nieba!

596
00:30:00,480 --> 00:30:02,319
Jak siê nazywasz?|Billy.

597
00:30:02,400 --> 00:30:04,480
Masz Billiego na wakacje?|Nie, nie.

598
00:30:04,599 --> 00:30:06,880
Wraca w lato?|Odebra³em go dzisiaj.

599
00:30:07,000 --> 00:30:08,960
I od razu chcesz go odes³aæ?|Odebra³eœ go dzisiaj!

600
00:30:09,039 --> 00:30:11,519
Tak, moja ¿ona w³aœnie zmar³a.

601
00:30:12,480 --> 00:30:14,400
Oh! Przykto mi to s³yszeæ.|Twoja babcia?

602
00:30:14,519 --> 00:30:16,160
Kocha³ babcie?

603
00:30:16,240 --> 00:30:18,240
Nie.|Nie kocha³?

604
00:30:18,359 --> 00:30:20,279
Gdybyœ j¹ pozna³a,|czu³a byæ to samo.

605
00:30:20,359 --> 00:30:22,839
Myœlisz, ¿e zmar³a|przez z³amane serce?

606
00:30:22,920 --> 00:30:24,000
Zawa³.

607
00:30:24,119 --> 00:30:25,759
Có¿, mogê Ci powiedzieæ|na co nie zmar³a.

608
00:30:26,680 --> 00:30:27,440
Oh mój..

609
00:30:28,359 --> 00:30:29,759
Dotrze tam w ci¹gu nocy.

610
00:30:29,880 --> 00:30:31,160
Wiesz, ¿e bêd¹ Cie,

611
00:30:31,240 --> 00:30:32,799
rzucaæ dooko³a i wszystko, wiesz o tym ?

612
00:30:32,920 --> 00:30:36,000
Có¿, daj mi d³ugopis|i napisze "delikatnie" na tym.

613
00:30:36,119 --> 00:30:38,200
Jesteœ pewien, ¿e chcesz to zrobiæ?

614
00:30:38,279 --> 00:30:39,680
Potrzebujesz koca?

615
00:30:39,799 --> 00:30:41,559
Nie mo¿emy przesy³aæ ludzi!|Wezmê jeden.

616
00:30:41,640 --> 00:30:44,160
Mo¿esz,|jeœli nie jesteœ tego œwiadomy.

617
00:30:44,279 --> 00:30:47,160
Nie mogê Ciê wys³aæ. Ty ¿yjesz!

618
00:30:47,240 --> 00:30:48,640
Powinniœmy zadzwoniæ po policje?|Na niego?

619
00:30:48,759 --> 00:30:50,799
O, nie! Bez policji.

620
00:30:53,680 --> 00:30:55,720
Po prostu pomó¿cie mi go|wydostaæ z pude³ka. Wezmê go.

621
00:30:55,839 --> 00:30:57,720
Kurwa! ChodŸ tu.

622
00:31:07,319 --> 00:31:09,599
By³em w tym samochodzie|ca³y cholerny dzieñ!

623
00:31:09,720 --> 00:31:11,559
Potrzebujê przerwy.

624
00:31:13,480 --> 00:31:14,880
Gdzie jedziesz?

625
00:31:15,000 --> 00:31:17,400
Dziadek jedzie zagraæ w bingo.

626
00:31:17,480 --> 00:31:19,519
Mogê iœæ?|Nie!

627
00:31:19,599 --> 00:31:20,640
Patrz. Nie pozwalaj¹ tam wchodziæ dzieciom,

628
00:31:21,559 --> 00:31:24,119
a ja bêdê tam wyrywa³ panienki.

629
00:31:24,200 --> 00:31:26,400
I Ciê tam nie potrzebujê chujo-hamulcu.

630
00:31:26,519 --> 00:31:27,799
G51.

631
00:31:29,720 --> 00:31:30,480
N42.

632
00:31:34,039 --> 00:31:35,640
G60.

633
00:31:36,599 --> 00:31:39,400
Minê³o trochê czasu od kiedy gra³em.

634
00:31:40,359 --> 00:31:42,400
Mi³o Pani¹ poznaæ. Powodzenia.

635
00:31:42,519 --> 00:31:43,640
Powodzenia.|- Dziêkuje.

636
00:31:43,720 --> 00:31:45,599
Mam na imiê O.Z.|- O.Z.!

637
00:31:45,720 --> 00:31:46,880
O.Z.|- W porz¹dku!

638
00:31:47,000 --> 00:31:48,599
Mogê œci¹gaæ od Ciebie?

639
00:31:48,680 --> 00:31:49,440
B2.

640
00:31:50,359 --> 00:31:51,480
G46.

641
00:31:53,400 --> 00:31:55,799
O.Z., co powiesz na to|¿e odpalimy tego jointa

642
00:31:55,880 --> 00:31:58,200
i pójdziemy zagraæ w rozbieranego bingo na zewn¹trz?

643
00:31:58,279 --> 00:31:59,039
Przestañ.

644
00:32:00,920 --> 00:32:03,680
Ten cholerny kicz.

645
00:32:03,799 --> 00:32:05,839
A niech to. Nie zalej wszystkiego.

646
00:32:10,640 --> 00:32:12,240
N62.

647
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
Zatrzymaj grê. Stop!

648
00:32:14,759 --> 00:32:16,319
O mój Bo¿e!

649
00:32:18,240 --> 00:32:19,319
Oh.

650
00:32:19,400 --> 00:32:21,759
Myœlê, ¿e to gówno siê zepsu³o.

651
00:32:23,000 --> 00:32:24,640
O mój Bo¿e!

652
00:32:24,759 --> 00:32:27,359
On w³aœnie wypi³ gówno z bazgracza.

653
00:32:28,319 --> 00:32:30,400
Cz³owieku! Nie mo¿esz tego robiæ!

654
00:32:30,519 --> 00:32:31,880
Do licha, nie!

655
00:32:32,000 --> 00:32:32,960
Fuj.

656
00:32:33,039 --> 00:32:34,240
Przestañ.

657
00:32:34,359 --> 00:32:35,440
Przestañ!

658
00:32:35,519 --> 00:32:37,440
Przestaæ? Do diab³a, leæ dalej!

659
00:32:37,559 --> 00:32:38,880
Przyprawiasz wszystkich o wymioty.

660
00:32:39,000 --> 00:32:40,480
Nie, dajesz, dalej!

661
00:32:40,599 --> 00:32:43,799
Wróæmy do tej cholernej gry, w porz¹dku?

662
00:32:45,720 --> 00:32:49,599
A niech to!|Zmuszacie mnie do picia!

663
00:32:49,720 --> 00:32:51,519
Muszê siê napiæ.

664
00:32:56,400 --> 00:32:59,960
Mam cholern¹ margaritte!|Kto chce margaritty?

665
00:33:02,839 --> 00:33:05,240
O.Z., po³owa jest dla Ciebie.

666
00:33:05,319 --> 00:33:07,920
Co powiecie na trochê zabawy, ludzie?

667
00:33:26,880 --> 00:33:30,000
Przepraszam Pana?|Czy móg³by Pan zawi¹zaæ mi buta, proszê?

668
00:33:30,079 --> 00:33:31,079
Tak, jasne.

669
00:33:31,200 --> 00:33:33,440
Jesteœ ¿onaty?|Tak..

670
00:33:33,519 --> 00:33:35,039
Jesteœ w szczêœliwym ma³¿eñstwie?

671
00:33:35,160 --> 00:33:36,440
Tak, tak myœlê.

672
00:33:40,279 --> 00:33:41,559
Dlaczego pytasz?

673
00:33:43,480 --> 00:33:44,640
Chcê nowego tatê.

674
00:33:44,759 --> 00:33:47,160
Chcesz? Przykro mi.

675
00:33:48,119 --> 00:33:49,200
Jak masz na imiê?

676
00:33:49,279 --> 00:33:50,720
Dan.

677
00:33:50,839 --> 00:33:53,559
S³uchaj, Dan, mam pomys³

678
00:33:55,480 --> 00:33:57,079
Co Ty na to, ¿e zostanê twoim nowym dzieckiem??

679
00:33:58,039 --> 00:33:59,640
Um..

680
00:34:00,599 --> 00:34:02,759
No nie wiem|jeœli to naprawdê takie ³atwe.

681
00:34:02,880 --> 00:34:04,079
Wiesz, nie mo¿esz tak naprawdê.

682
00:34:04,920 --> 00:34:05,880
Dlaczego?

683
00:34:05,960 --> 00:34:09,119
Nie mo¿esz tak handlowaæ dzieæmi|miêdzy rodzicami, prawda?

684
00:34:09,239 --> 00:34:11,320
Prawda, ¿e mo¿esz, tato

685
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
Wiecie, kiedy by³em za granic¹,

686
00:34:13,480 --> 00:34:16,119
i kiedy sypiasz z prostytutkami, to one

687
00:34:16,199 --> 00:34:17,920
wyciska³y na Ciebie sok z limonki|na twojego fiuta

688
00:34:18,039 --> 00:34:20,000
¿eby zobaczyæ czy masz jakieœ choroby.

689
00:34:20,119 --> 00:34:22,559
I je¿eli robisz...

690
00:34:22,679 --> 00:34:26,239
To od razu widaæ, ¿e coœ masz,|poniewa¿ ciêcia zaczynaja paliæ.

691
00:34:26,360 --> 00:34:28,719
Ja nigdy nie robi³em...|oprócz jednego razu.

692
00:34:33,400 --> 00:34:35,519
Ju¿ wszystko jest w porz¹dku.

693
00:34:35,639 --> 00:34:37,840
Proszê pani, ju¿ wszystko jest w porz¹dku.

694
00:34:37,920 --> 00:34:39,679
Ok.|W porz¹dku..

695
00:34:39,800 --> 00:34:42,119
Aby wam udowodniæ,|¿e nic nie mam, panienki.

696
00:34:42,239 --> 00:34:44,119
Wycisnê sok z limonki

697
00:34:44,199 --> 00:34:45,119
na mojego fleta w tej chwili.

698
00:34:45,239 --> 00:34:46,199
O mój Bo¿e!

699
00:34:46,280 --> 00:34:47,519
OK.

700
00:34:47,639 --> 00:34:49,920
Po co siê opieraæ? Obczaj to.|Idzie. Idzie.

701
00:34:50,039 --> 00:34:52,639
Nic. Nic.

702
00:34:52,760 --> 00:34:57,079
Nic nie mam.|To darmowa reklama dla was.

703
00:34:57,159 --> 00:34:59,239
Piecze kiedy dostanie siê do|do mojego Kakaelsona (odbyt),

704
00:34:59,360 --> 00:35:00,800
chocia¿, powiem wam to.

705
00:35:00,920 --> 00:35:03,360
To tak miêdzy nami.

706
00:35:03,480 --> 00:35:05,920
Bêdê musia³ to sprawdziæ.

707
00:35:07,840 --> 00:35:09,400
G37.

708
00:35:09,480 --> 00:35:10,239
Bingo!

709
00:35:11,920 --> 00:35:14,840
Ha ha! Bingo!

710
00:35:16,760 --> 00:35:18,480
Bingo!

711
00:35:18,559 --> 00:35:21,159
Czy ktoœ mo¿e to sprawdziæ|bingo dla mnie, proszê?

712
00:35:22,119 --> 00:35:24,519
Ucisz siê. Ucisz siê.

713
00:35:26,440 --> 00:35:28,119
Ucisz siê te¿.

714
00:35:28,199 --> 00:35:31,679
Nie usiszê siê. Jestem doros³ym mê¿czyzn¹|Mogê mówiæ. 

715
00:35:31,800 --> 00:35:32,880
Moge mówiæ.

716
00:35:33,840 --> 00:35:35,320
Snuæ opowieœci.

717
00:35:35,400 --> 00:35:39,079
Bingo jest niemo¿liwe poniewa¿|nie masz N, dlatego gramy dalej.

718
00:35:40,000 --> 00:35:41,760
Kurwa!

719
00:35:44,639 --> 00:35:46,559
G53.

720
00:35:48,480 --> 00:35:50,320
Co siê sta³o z twoim tat¹?

721
00:35:51,280 --> 00:35:52,679
Hej, tato.

722
00:35:52,800 --> 00:35:53,920
Tak, co siê z nim sta³o?

723
00:35:54,880 --> 00:35:56,519
Nie, Ty jesteœ moim tat¹.

724
00:35:56,639 --> 00:35:57,920
Pi¹teczka, tato.

725
00:35:58,880 --> 00:36:00,480
Niska wolna. Za wolna.

726
00:36:06,239 --> 00:36:07,639
Z kim tutaj jesteœ?

727
00:36:07,719 --> 00:36:09,800
Z Tob¹. Moim nowym tat¹.

728
00:36:09,920 --> 00:36:12,280
Wiêc, nie jestem twoim nowym tat¹. Ale...

729
00:36:12,360 --> 00:36:13,760
jesteœ œmieszny.

730
00:36:13,880 --> 00:36:14,639
Um..

731
00:36:16,320 --> 00:36:17,920
Ej, tato, spójrz mi w oczy.

732
00:36:18,880 --> 00:36:21,280
Tak.|Kocham Cie.

733
00:36:21,360 --> 00:36:23,039
W ka¿dym razie, muszê...

734
00:36:25,920 --> 00:36:28,480
Mam rzeczy, które muszê zrobiæ,|wiêc trzymaj siê.

735
00:36:30,400 --> 00:36:32,000
Kocham Ciê, tato!

736
00:36:33,920 --> 00:36:35,360
Tutaj jest!

737
00:36:35,440 --> 00:36:37,000
Tutaj jestem. Chcesz kupiæ jakieœ 22'ki?

738
00:36:37,119 --> 00:36:38,920
Co to takiego 22'ki?|- Chcia³byœ mieæ 22.

739
00:36:39,039 --> 00:36:42,079
Mi wygl¹da na 36, rozmiar D.

740
00:36:43,039 --> 00:36:44,000
Nie.

741
00:36:44,159 --> 00:36:47,559
Nie? 36 i pe³ne C.

742
00:36:47,679 --> 00:36:50,239
22'ki, to czym s¹!

743
00:36:51,199 --> 00:36:53,280
Mogê u¿yæ Twojego d³ugopisu?

744
00:36:54,239 --> 00:36:55,880
Tak, mo¿esz, kochaniutka

745
00:36:56,000 --> 00:36:58,119
W porz¹dku! Jak siê macie?

746
00:36:58,239 --> 00:36:59,559
Dobrze.

747
00:36:59,679 --> 00:37:02,280
Wiesz, jesteœ nawet sexy.

748
00:37:02,400 --> 00:37:03,519
Dziêkuje.

749
00:37:03,599 --> 00:37:05,440
Mam na myœli naprawdê sexy.

750
00:37:06,400 --> 00:37:08,639
Ja... Muszê to tam zanieœæ.

751
00:37:08,760 --> 00:37:10,159
W porz¹dku.

752
00:37:15,920 --> 00:37:17,599
Jak masz na imiê, kochaniutka?

753
00:37:22,559 --> 00:37:24,639
Wykañczam siê tu.

754
00:37:26,559 --> 00:37:28,639
Wygra³eœ jakieœ pieni¹dze w bingo?

755
00:37:28,719 --> 00:37:30,719
Nie.

756
00:37:31,679 --> 00:37:33,760
Nie powinieneœ tyle piæ.

757
00:37:34,719 --> 00:37:36,039
Zluzuj fujarê!

758
00:37:36,159 --> 00:37:38,280
O Bo¿e.

759
00:37:38,400 --> 00:37:40,800
Masz jakiekolwiek pojêcie|jak ciê¿ki jesteœ?

760
00:37:40,880 --> 00:37:44,159
Czy masz jakiekolwiek pojêcie|jak mnie to do chuja obchodzi?

761
00:37:45,119 --> 00:37:46,599
Gdzie idziemy?

762
00:37:47,559 --> 00:37:49,280
Przed siebie.

763
00:37:50,239 --> 00:37:52,679
Robisz siê zmêczony?|Tak.

764
00:37:53,639 --> 00:37:55,719
Jesteœ alkoholikiem?

765
00:37:55,840 --> 00:37:57,719
Nie, nie jestem alkoholikiem.

766
00:37:57,800 --> 00:37:59,840
Nie by³bym zaskocznony|jeœli byœ by³.

767
00:38:01,760 --> 00:38:04,000
Po prostu wypi³em o kilka za du¿o.

768
00:38:04,960 --> 00:38:09,039
Naprzód! Naprzód!

769
00:38:10,960 --> 00:38:13,199
Zarzuæmy coœ na z¹b.

770
00:38:17,039 --> 00:38:18,480
Skrêæ w lewo.

771
00:38:19,440 --> 00:38:22,079
Dobrze. ChodŸ tutaj! Nie, Billy!

772
00:38:22,159 --> 00:38:23,440
Jest za ciê¿ki.

773
00:38:24,400 --> 00:38:27,280
Nie, pchnij mnie w t¹ stronê.|Pchnij mnie w t¹ stronê.

774
00:38:28,239 --> 00:38:31,119
Lisa! Lisa, chodŸ spójrz na to.

775
00:38:34,000 --> 00:38:36,880
On jest pijany i pije piwo.

776
00:38:37,840 --> 00:38:39,599
Ma szeœciopak.

777
00:38:40,559 --> 00:38:42,800
Pchnij mnie.

778
00:38:43,760 --> 00:38:44,880
Halo?

779
00:38:45,840 --> 00:38:47,159
Chcielibyœmy coœ do jedzenia.

780
00:38:47,239 --> 00:38:49,280
Dobrze, czego potrzebujecie?

781
00:38:49,360 --> 00:38:51,199
Kurczaki.

782
00:38:51,280 --> 00:38:52,719
Pierœ z kurczaka.

783
00:38:53,679 --> 00:38:55,679
Wszystkie rodzaje piersi.

784
00:38:56,639 --> 00:38:57,840
Proszê pana, potrzebuje pan pomocy?

785
00:38:57,920 --> 00:38:59,360
Tak, potrzebuje obs³ugi!

786
00:38:59,440 --> 00:39:01,119
Dobrze, wiêc j¹ masz.|obs³u¿ymy Ciê.

787
00:39:01,239 --> 00:39:03,039
Muszê Ciê tam popchn¹æ.|Przyniesiemy wszystko do Ciebie.

788
00:39:03,119 --> 00:39:04,280
Musimy Ciê st¹d przesun¹æ.

789
00:39:04,360 --> 00:39:05,920
Pozwól mi przepchn¹æ Ciê na bok, w porz¹dku?

790
00:39:06,000 --> 00:39:07,440
Mo¿esz to puœciæ?

791
00:39:07,519 --> 00:39:08,719
Popchnê Ciê na bok.

792
00:39:08,800 --> 00:39:10,039
Dobrze, ale...|- Czego potrzebujesz?

793
00:39:10,119 --> 00:39:11,440
Sprzedajecie piwa?

794
00:39:11,519 --> 00:39:12,800
Nie, nie sprzedajemy piw.

795
00:39:12,880 --> 00:39:14,639
A mo¿e whiskey?

796
00:39:14,719 --> 00:39:16,159
Nie, whiskey te¿ nie mamy.

797
00:39:16,239 --> 00:39:19,760
Proszê pana, ma pan coœ dobrego na kaca?

798
00:39:19,840 --> 00:39:22,559
Do jedzenia? Myœlê, ¿e t³uste jedzenie jest zawsze dobre.

799
00:39:22,639 --> 00:39:25,199
Ale na kaca? Sen.|Musi to odespaæ

800
00:39:25,280 --> 00:39:27,119
Cz³owieku, ta dziewczyna pracuj¹ca|przy okienku,

801
00:39:27,199 --> 00:39:28,679
³adnie wygl¹da³a.

802
00:39:29,840 --> 00:39:31,599
Ona ³adnie wygl¹da?|Tak.

803
00:39:31,679 --> 00:39:32,920
Có¿, musisz sobie tutaj odpocz¹æ na chwilê.

804
00:39:33,000 --> 00:39:34,159
Zobaczymy czy mo¿emy|sprowadziæ Ci jak¹œ pomoc.

805
00:39:34,239 --> 00:39:36,159
Dobrze, potrzebujemy kurczaków

806
00:39:36,239 --> 00:39:39,079
oraz du¿ej porcji cipeczek.

807
00:39:40,559 --> 00:39:42,639
Cipeczek? Jest jedna w œrodku.

808
00:39:42,719 --> 00:39:45,599
Wiêc, chce jedn¹.|IdŸ j¹ za³atwiæ.

809
00:39:45,679 --> 00:39:46,960
Spodoba³a mu siê Lisa.

810
00:39:47,920 --> 00:39:49,719
To jest to czego chcê.

811
00:39:51,320 --> 00:39:52,639
Czarny krzak|Lisa!

812
00:39:52,760 --> 00:39:54,320
Powiedzia³, ¿e chce cipeczkê.

813
00:39:54,400 --> 00:39:55,559
Chce ¿ebyœ przysz³a!

814
00:39:57,480 --> 00:39:59,039
Czego chce?|Chce ciebie.

815
00:39:59,159 --> 00:40:00,400
Przepraszam, kochanie.

816
00:40:00,480 --> 00:40:01,519
To jest to co wykrzykuje.

817
00:40:01,599 --> 00:40:03,119
To jest to czego potrzebuje, Lisa.

818
00:40:03,199 --> 00:40:05,960
Szczerze do bólu, niech mnie krew zaleje.

819
00:40:07,880 --> 00:40:09,719
Lisa, ten cz³owiek ma 80 lat.

820
00:40:09,800 --> 00:40:10,960
Odwróci³am siê i powiedzia³am,

821
00:40:11,039 --> 00:40:12,360
"Czy on powiedzia³ to co myœlê?"

822
00:40:12,480 --> 00:40:14,039
Lepiej tam wyjdŸ.

823
00:40:14,119 --> 00:40:16,360
Jest 80 letnim facetem w sklepowym wózku.

824
00:40:16,480 --> 00:40:18,079
Daj cz³owiekowi spokój.

825
00:40:28,639 --> 00:40:30,119
Siempre avante.|Wiesz co to znaczy?

826
00:40:31,079 --> 00:40:32,239
Nie.

827
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
Naprzód i do przodu.

828
00:40:34,760 --> 00:40:39,480
Wiesz, "guma na kole jest|szybsza od gumy na kole."

829
00:40:39,559 --> 00:40:40,840
Lightnin' Hopkins tak powiedzia³.

830
00:40:40,960 --> 00:40:42,239
Wiesz kim Lightnin' Hopkins jest?

831
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Nie.

832
00:40:43,400 --> 00:40:45,599
A co z Waranami z Komodo|Wiesz czym one s¹?

833
00:40:46,559 --> 00:40:47,639
Nie.

834
00:40:47,719 --> 00:40:49,559
Wiesz kim jest Johnny Cash?

835
00:40:49,639 --> 00:40:50,679
Nie.

836
00:40:50,760 --> 00:40:52,599
Zapytaj mnie czym jest skrêt komedii.

837
00:40:52,679 --> 00:40:55,119
Czym jest...|Wyczucie czasu! Rozumiesz?

838
00:40:57,159 --> 00:40:58,239
Co?

839
00:40:59,199 --> 00:41:00,159
To nie jest œmieszne?

840
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
Nie.

841
00:41:01,360 --> 00:41:02,920
Z³e miejsce.

842
00:41:06,760 --> 00:41:07,519
Kocham t¹ piosenkê!

843
00:41:12,360 --> 00:41:13,280
Jesteœ czymœ w rodzaju...

844
00:41:15,199 --> 00:41:16,239
dziwaka.

845
00:41:34,440 --> 00:41:35,880
Obrzydliwy draniu!

846
00:41:38,760 --> 00:41:40,039
Oh..

847
00:41:43,559 --> 00:41:44,760
Wszystko w porz¹dku?

848
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
O Bo¿e.

849
00:41:47,400 --> 00:41:48,360
Oh..

850
00:41:49,320 --> 00:41:50,519
Wszystko w porz¹dku, dziadku?

851
00:41:50,599 --> 00:41:52,199
Tak, jestem ca³y.

852
00:41:52,320 --> 00:41:54,679
Trafi³o mnie prosto w ryj!

853
00:41:54,760 --> 00:41:55,719
Potrzebujesz lodu? 

854
00:41:55,840 --> 00:41:57,079
Chcesz ¿ebyœmy|poszli po jakiœ lód dla Ciebie?

855
00:41:57,159 --> 00:41:59,639
Tak, mo¿e trochê lodu.

856
00:41:59,719 --> 00:42:02,480
Moja ¿ona je tutaj wsadzi³a i...

857
00:42:02,559 --> 00:42:03,880
Oh!

858
00:42:05,800 --> 00:42:08,480
Widzia³eœ siedzenia tej ma³ej?

859
00:42:08,559 --> 00:42:09,360
Oh!

860
00:42:14,159 --> 00:42:15,639
Powinienem wzi¹æ koszyk?

861
00:42:15,719 --> 00:42:16,960
Nie. Nie bêdziemy go potrzebowaæ.

862
00:42:22,639 --> 00:42:23,440
Lubisz bia³y chleb?

863
00:42:24,239 --> 00:42:25,679
Tak.

864
00:42:25,760 --> 00:42:27,079
Dobrze

865
00:42:29,920 --> 00:42:31,280
Co Ty robisz?

866
00:42:31,360 --> 00:42:32,880
Po prostu to robiê.

867
00:42:36,719 --> 00:42:39,360
Bêdziemy mieli przez to k³opoty

868
00:42:39,440 --> 00:42:42,400
Nie. Je¿eli ktoœ coœ powie,

869
00:42:42,480 --> 00:42:45,280
wtedy powiedz, ¿e twój dziadek jest stary|i nie wie co robi.

870
00:42:45,360 --> 00:42:46,440
Chcesz indyka czy szynkê?

871
00:42:46,559 --> 00:42:47,840
Szynkê.

872
00:42:47,920 --> 00:42:48,679
Szynkê?

873
00:42:49,519 --> 00:42:50,559
W porz¹dku..

874
00:42:54,400 --> 00:42:55,360
Proszê.

875
00:42:55,440 --> 00:42:56,960
Dam ci du¿o.

876
00:42:57,039 --> 00:42:58,119
WeŸmy trochê musztardy.

877
00:42:59,079 --> 00:42:59,840
Tutaj.

878
00:43:01,679 --> 00:43:03,039
Du¿o tej musztardy.|Jedz!

879
00:43:08,719 --> 00:43:09,480
Mmm.

880
00:43:13,119 --> 00:43:15,880
Zjemy to szybko, ¿eby nie zostaæ z³apanym.

881
00:43:17,760 --> 00:43:18,559
Proszê pana.

882
00:43:18,880 --> 00:43:20,320
Co siê dzieje?

883
00:43:20,400 --> 00:43:22,239
Co siê dzieje|Tak.

884
00:43:22,320 --> 00:43:24,119
Zjadasz tu wszystko.

885
00:43:24,199 --> 00:43:26,079
Jeszcze nie zap³aci³eœ.

886
00:43:26,159 --> 00:43:29,760
Zjadasz tutaj wszystko w sklepie|i jeszcze nie zap³aci³eœ.

887
00:43:29,840 --> 00:43:31,519
On to wzi¹³.|- Proszê siê nie denerwowaæ.

888
00:43:31,599 --> 00:43:32,559
Co?

889
00:43:32,639 --> 00:43:33,599
On to zabra³.

890
00:43:33,679 --> 00:43:34,960
I Ty to tam od³o¿y³eœ.|Nie.

891
00:43:35,039 --> 00:43:36,960
Tak, widzia³am to. Wszystko jest na kamerze.

892
00:43:37,039 --> 00:43:38,239
Nie.

893
00:43:38,320 --> 00:43:39,519
Dobrze.

894
00:43:39,599 --> 00:43:41,159
Proszê siê nie z³oœciæ na mojego dziadka.

895
00:43:41,280 --> 00:43:43,039
On jest stary|i nie ma pojêcia co wyrabia.

896
00:43:43,119 --> 00:43:44,559
Co siê dzieje?

897
00:43:44,639 --> 00:43:45,599
Gdzie ja jestem?

898
00:43:45,679 --> 00:43:46,639
On wie co robi, dziecko.

899
00:43:46,719 --> 00:43:48,480
Ty wiesz co on robi|i robicie to razem.

900
00:43:48,559 --> 00:43:50,239
Czasami siê obsra.

901
00:43:50,320 --> 00:43:51,360
Nie. Zabra³eœ to.

902
00:43:51,440 --> 00:43:52,800
Czasami siê obsra jak ma³e dziecko.

903
00:43:52,880 --> 00:43:56,000
Ja siê nie obsra³em nigdy, Ty ma³y fiucie.

904
00:43:56,079 --> 00:43:57,599
Czasami moczy ³ó¿ko.|- Ok, otworzy³eœ to...

905
00:43:57,679 --> 00:43:59,119
Nie prawda!|Prawda!

906
00:43:59,199 --> 00:44:00,480
Nie prawda!|Prawda!

907
00:44:00,559 --> 00:44:01,559
Nie prawda!|Otworzy³eœ szynkê

908
00:44:01,639 --> 00:44:02,719
i nie zap³aci³eœ.

909
00:44:02,800 --> 00:44:03,920
Mogê poprosiæ o te..|Zamknij drzwi.

910
00:44:04,000 --> 00:44:05,039
Zadzwoniê po policje.

911
00:44:05,119 --> 00:44:07,760
Czy on mo¿e otrzymaæ swoje kakao|z powrotem, proszê Pani?

912
00:44:12,960 --> 00:44:14,159
Uh.

913
00:44:17,039 --> 00:44:19,320
Nie kapn¹ siê.

914
00:44:19,400 --> 00:44:22,400
Tak to wygl¹da|w sumie w wiêkszoœci mojego czasu. ChodŸ.

915
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
ChodŸ.

916
00:44:23,559 --> 00:44:25,719
Pospieszmy siê. Pospieszmy siê.

917
00:44:25,800 --> 00:44:27,119
ChodŸ. Pójdziemy t¹ drog¹.

918
00:44:30,960 --> 00:44:33,719
Dziêkuje!

919
00:44:33,800 --> 00:44:35,400
WeŸ czapki! WeŸ czapki!

920
00:44:36,360 --> 00:44:38,039
ChodŸmy, chodŸmy!

921
00:44:38,119 --> 00:44:39,239
Dajesz!

922
00:44:40,199 --> 00:44:41,800
Co wy wyrabiacie?|Whoa, whoa!

923
00:44:41,920 --> 00:44:43,079
Whoa, whoa, whoa, whoa.

924
00:44:43,199 --> 00:44:44,599
To kosztuje 3.99!|Zatrzymaj siê!

925
00:44:44,679 --> 00:44:45,679
No weŸ!

926
00:44:45,760 --> 00:44:46,920
Nigdzie siê nie wybierasz!

927
00:44:47,039 --> 00:44:49,000
Zostaw nas! Zostaw nas samych!

928
00:44:49,119 --> 00:44:50,519
Nie. Nigdzie nie idziecie.

929
00:44:50,599 --> 00:44:53,000
Ej, Billy, wsiadaj! W³¹cz silnik!

930
00:44:53,119 --> 00:44:54,519
Zabior¹ Ci dziecko.

931
00:44:54,599 --> 00:44:55,880
Chcia³bym ¿eby mogli!

932
00:44:56,000 --> 00:44:57,559
Wracaj do œrodka!|Przepraszam.

933
00:44:57,639 --> 00:44:58,639
Zabieraj swój ty³ek do œrodka!

934
00:44:58,719 --> 00:44:59,880
Proszê pani, tak mi przykro.

935
00:45:00,000 --> 00:45:01,639
Tobie jest przykro!|Wcale nie jest Ci przykro!

936
00:45:01,760 --> 00:45:02,880
Nie, ja nie bêdê...

937
00:45:03,000 --> 00:45:04,280
Jesz to co ukrad³eœ!

938
00:45:04,360 --> 00:45:05,719
Co mam niby z tym zrobiæ?

939
00:45:05,800 --> 00:45:06,920
Kupiæ!

940
00:45:07,039 --> 00:45:08,280
Zap³aciæ za to.|Je¿eli mia³bym pieni¹dze, to bym zap³aci³.

941
00:45:08,360 --> 00:45:09,639
Mia³eœ wystarczaj¹co pieniêdzy aby tu dojechaæ,

942
00:45:09,760 --> 00:45:11,559
i œmia³oœci aby próbowaæ mnie okraœæ.

943
00:45:11,679 --> 00:45:13,159
Jesteœ ca³kiem niez³a przy okazji.

944
00:45:13,280 --> 00:45:14,199
Gówno mnie to obchodzi.

945
00:45:14,280 --> 00:45:15,480
Powinieneœ siê ud³awiæ tym wszystkim.

946
00:45:15,559 --> 00:45:16,519
Jesteœ bardzo piêkna kiedy siê z³oœcisz.

947
00:45:16,639 --> 00:45:17,559
Wkurzasz mnie!

948
00:45:17,639 --> 00:45:18,599
Jesteœ bardzo kochana jak siê z³oœcisz.

949
00:45:18,719 --> 00:45:19,559
Wkurzasz mnie!

950
00:45:26,920 --> 00:45:28,039
W porz¹dku, chodŸ.

951
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
Czeœæ.

952
00:45:41,000 --> 00:45:42,719
Dobra.

953
00:45:46,559 --> 00:45:48,880
OK

954
00:45:49,840 --> 00:45:51,760
Trzymam j¹.

955
00:45:53,920 --> 00:45:54,920
Jezu...

956
00:45:57,760 --> 00:45:59,079
Idziemy. Wielkie nieba..

957
00:46:01,000 --> 00:46:02,719
Wszystko w porz¹dku. Ona ju¿ nie ¿yje.

958
00:46:02,800 --> 00:46:03,800
Co?

959
00:46:03,880 --> 00:46:05,960
Tak, zmar³a parê dni temu.

960
00:46:07,880 --> 00:46:10,119
Po prostu j¹ przyprowadziliœmy tutaj|ze wzgl¹d na szacunek.

961
00:46:10,239 --> 00:46:12,360
Nie chcia³em jej zostawiæ w baga¿niku.

962
00:46:13,320 --> 00:46:14,079
W porz¹dku.

963
00:46:14,400 --> 00:46:15,360
WeŸ j¹ tam!

964
00:46:16,000 --> 00:46:16,760
Kurwa.

965
00:46:20,199 --> 00:46:23,719
Dziadek wychodzi na spacer.|Zostañ w pokoju.

966
00:46:25,639 --> 00:46:27,559
Do zobaczenia, stary capie.

967
00:46:28,519 --> 00:46:30,199
Zostañ tam do cholery.

968
00:46:30,280 --> 00:46:32,079
Mój wnuczek.

969
00:46:32,159 --> 00:46:34,599
Hej, nie wiesz gdzie mog¹ byæ,

970
00:46:34,719 --> 00:46:36,800
jakieœ balety czy coœ w tym stylu?

971
00:46:37,760 --> 00:46:40,239
Takie, gdzie bêdzie du¿o czarnych panienek.

972
00:46:40,320 --> 00:46:42,960
Jest jeden na...

973
00:46:43,039 --> 00:46:44,639
Richard Boulevard.

974
00:46:44,719 --> 00:46:45,920
Tak?|Tak.

975
00:46:46,000 --> 00:46:47,320
Naprawdê lubiê 

976
00:46:47,400 --> 00:46:48,719
czarne panienki.|Taa.

977
00:46:48,800 --> 00:46:50,880
Tak. Kiedy by³em m³odszy to|nazywa³y mnie Jizzy Gillespie.

978
00:46:51,840 --> 00:46:53,639
Kiedy by³em m³odszy..|Tak?

979
00:46:55,519 --> 00:46:57,320
Hej, wracaj do pokoju!

980
00:47:33,000 --> 00:47:34,480
Czeœæ. Jak siê masz?

981
00:47:38,320 --> 00:47:39,400
Witajcie panienki.

982
00:47:39,519 --> 00:47:40,920
Czeœæ dziadziuniu, jak siê masz?

983
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Dobrze! Jak siê trzymasz, kotku?

984
00:47:42,880 --> 00:47:44,239
W porz¹dku!

985
00:47:48,079 --> 00:47:48,840
Wow.

986
00:47:54,239 --> 00:47:57,440
Czeœæ, cukiereczku. £adnie wygl¹dasz!

987
00:47:57,519 --> 00:47:58,639
Dziêkuje!

988
00:47:58,719 --> 00:48:01,480
Czy mogê dostaæ Colt 45 (piwo), proszê?

989
00:48:30,239 --> 00:48:31,559
Coœ w tym jest!

990
00:48:38,280 --> 00:48:42,119
Hej, wielkoludzie!|Czy to jeden z tych pokazów striptizerskich?|Tak, samych samców.

991
00:48:44,960 --> 00:48:46,079
To œwietnie,

992
00:48:46,199 --> 00:48:49,599
bo lubiê wyrywaæ|panienki kiedy s¹ napalone.

993
00:48:49,679 --> 00:48:51,199
Wy ch³opcy wykonujecie kawa³ dobrej roboty,

994
00:48:51,280 --> 00:48:52,440
W porz¹dku?|Ok.

995
00:48:52,519 --> 00:48:54,199
Rozgrzejcie je i rozpalcie.

996
00:48:54,280 --> 00:48:56,079
Ja siê spróbuje wpasowaæ,

997
00:48:56,159 --> 00:48:57,960
i trochê spróbowaæ.|OK, OK.

998
00:48:58,079 --> 00:48:59,199
Jesteœ jednym z tancerzy?

999
00:48:59,280 --> 00:49:00,519
Tak, jestem.

1000
00:49:00,639 --> 00:49:02,400
Mogê siê za³o¿yæ, ¿e|masz ca³kiem du¿e suty, heh?

1001
00:49:05,280 --> 00:49:06,079
Co do chuja?

1002
00:49:07,039 --> 00:49:09,320
OdejdŸ cz³owieku ode mnie do chuja.

1003
00:49:10,440 --> 00:49:11,840
Ale, je¿eli jesteœ tancerzem.

1004
00:49:11,920 --> 00:49:15,039
Przepraszam, ja tylko...|Przepraszam.

1005
00:49:17,920 --> 00:49:19,840
Jak siê bawicie panienki?

1006
00:49:19,920 --> 00:49:21,239
Fajnie. A ty? 

1007
00:49:21,320 --> 00:49:23,880
Dobrze, dobrze..|Przyszed³em tutaj sam,

1008
00:49:24,000 --> 00:49:25,079
wiêc przepraszam je¿eli wam przeszkadzam.

1009
00:49:25,159 --> 00:49:26,239
Kto kaza³ Ci tu przyjœæ?

1010
00:49:27,199 --> 00:49:28,280
Mi nikt, spacerowa³em tylko.

1011
00:49:29,119 --> 00:49:30,280
Po tej ulicy? |Spacerowa³eœ?

1012
00:49:30,400 --> 00:49:32,119
Nie spacerowa³eœ nigdzie!

1013
00:49:32,199 --> 00:49:34,559
Co masz zamiar robiæ,|ogl¹daæ ich czy nas?

1014
00:49:34,679 --> 00:49:35,880
Przyszed³em poogl¹daæ was dziewczyny.

1015
00:49:38,559 --> 00:49:40,880
Wy Panie dobrze siê podekscytujecie,

1016
00:49:40,960 --> 00:49:43,880
I wtedy przy odrobinie szczêœcia|stary Irving tutaj wskoczy.

1017
00:49:44,960 --> 00:49:45,920
Jak masz na imiê?

1018
00:49:46,039 --> 00:49:46,960
Irving.

1019
00:49:48,880 --> 00:49:51,519
Mo¿e niektóre z tych dziewczyn|bêd¹ chcia³y us³ug Irvinga.

1020
00:49:51,599 --> 00:49:52,840
Jeœli wiesz co mam na myœli.

1021
00:49:53,760 --> 00:49:56,320
Jestem w porz¹dku. Dziêkuje.|Dziêkuje, ¿yleto!

1022
00:49:56,400 --> 00:49:57,880
Je¿eli jesteœcie gotowi|na kolejnego goœcia,

1023
00:49:57,960 --> 00:49:59,599
to powiedzcie, "Ja jestem!"

1024
00:49:59,679 --> 00:50:01,039
Ja jestem!

1025
00:50:03,519 --> 00:50:05,519
Kocham czekoladkê!

1026
00:50:06,480 --> 00:50:08,559
Jest twardszy od podkowy!

1027
00:50:10,480 --> 00:50:11,920
Jestem w tej chwili dosyæ luŸny,

1028
00:50:12,000 --> 00:50:13,679
ale prawdopodobnie móg³bym to zmieniæ.

1029
00:50:13,800 --> 00:50:16,199
Chcemy go zobaczyæ.|Chcemy ciê zobaczyæ na czerwonym dywanie.

1030
00:50:16,320 --> 00:50:17,360
Chcesz zobaczyæ mojego?

1031
00:50:17,440 --> 00:50:18,639
Wskakuj na czerwony dywan.

1032
00:50:18,719 --> 00:50:20,199
Zaraz jej poka¿e!

1033
00:50:20,320 --> 00:50:22,119
Bêdziesz obrzucany kas¹, jak|wskoczysz na czerwony dywan.

1034
00:50:22,239 --> 00:50:24,760
Pójdê na czerwony dywan.

1035
00:50:24,840 --> 00:50:26,719
Taa, potrz¹snê wami!

1036
00:50:33,639 --> 00:50:35,599
Nie wiem co do chuja siê dzieje.

1037
00:51:05,280 --> 00:51:06,639
Oh, oh..

1038
00:51:17,199 --> 00:51:18,199
Co?

1039
00:52:47,199 --> 00:52:50,320
Przepraszam, widzia³aœ mojego dziadka?

1040
00:52:50,400 --> 00:52:51,599
Twojego dziadka?

1041
00:52:51,679 --> 00:52:54,239
Myœlê, ¿e siê zgubi³.|Jest trochê popaprany.

1042
00:52:54,360 --> 00:52:55,880
Dlaczego jest popaprany?

1043
00:52:56,800 --> 00:52:58,320
Poniewa¿ siê zgubi³.

1044
00:52:58,400 --> 00:52:59,599
Ma komórkê?

1045
00:52:59,679 --> 00:53:01,239
Prawdopodobnie siê nachla³.

1046
00:53:01,320 --> 00:53:04,239
W nocy poszed³ do baru ze striptizem.

1047
00:53:04,320 --> 00:53:08,239
Nie wiem, co mam Ci powiedzieæ synu.

1048
00:53:08,320 --> 00:53:10,280
Przepraszam? Przepraszam?

1049
00:53:12,199 --> 00:53:12,960
Jebaj siê.

1050
00:53:19,519 --> 00:53:20,639
Kogo szukasz?

1051
00:53:20,719 --> 00:53:22,000
Mojego dziadka.

1052
00:53:22,079 --> 00:53:23,719
Twojego dziadka tutaj nie ma.

1053
00:53:23,800 --> 00:53:25,360
Czy jest w pokoju ze striptizem?

1054
00:53:25,440 --> 00:53:27,119
Nikogo tam nie ma.

1055
00:53:27,199 --> 00:53:29,039
Niech sprawdzê.|Nie.

1056
00:53:29,119 --> 00:53:30,280
Tylko zobaczê.

1057
00:53:30,400 --> 00:53:31,239
Ju¿ Ci mówi³em.

1058
00:53:33,119 --> 00:53:35,039
Jest zawziêty.|Chce wejœæ do œrodka.

1059
00:53:35,159 --> 00:53:36,480
I gada o jakiejœ zabawie,

1060
00:53:36,599 --> 00:53:39,000
w pokoju ze striptizem.|Jakby by³ ju¿ doros³y.

1061
00:53:41,880 --> 00:53:42,840
Co tam?

1062
00:53:42,920 --> 00:53:44,960
Czy to sklep z ksi¹¿kami dla doros³ych?|Tak.

1063
00:53:45,079 --> 00:53:46,239
Mo¿e jest tam mój dziadek?

1064
00:53:46,320 --> 00:53:47,760
Nie.

1065
00:53:47,840 --> 00:53:49,239
Czy ktoœ...

1066
00:53:49,320 --> 00:53:50,920
Œledzi Ciê ktoœ czy coœ w tym stylu?

1067
00:53:51,039 --> 00:53:52,239
Nie.

1068
00:53:52,320 --> 00:53:54,519
Dosta³aœ t¹ koszulkê na Tramps R Us(skejtowska strona)?

1069
00:53:54,599 --> 00:53:55,360
Co?

1070
00:53:55,679 --> 00:53:57,360
Dosta³aœ t¹ koszulkê na Tramps R Us?

1071
00:53:57,440 --> 00:53:59,360
Nie|Oh.

1072
00:53:59,480 --> 00:54:01,159
Ile masz lat|8.

1073
00:54:01,280 --> 00:54:02,400
Jak masz na imiê?

1074
00:54:02,480 --> 00:54:03,519
Billy.

1075
00:54:03,639 --> 00:54:04,880
Sk¹d tutaj przyszed³eœ?

1076
00:54:04,960 --> 00:54:06,719
Zadajesz du¿o pytañ jak na striptizerkê.

1077
00:54:06,800 --> 00:54:08,840
Jak¹ masz ksywkê?|Co?

1078
00:54:08,920 --> 00:54:10,360
Jak¹ masz ksywkê zawodow¹?

1079
00:54:10,440 --> 00:54:11,719
Nie mam ¿adnej ksywki.|Nie jestem striptizerk¹.

1080
00:54:11,840 --> 00:54:13,079
Bêdê ciê nazywa³ Cynamon.

1081
00:54:13,159 --> 00:54:14,280
Cynamon?|Co?

1082
00:54:14,400 --> 00:54:15,599
Wygl¹dam jak striptizerka?

1083
00:54:15,719 --> 00:54:17,440
No w ten dobry sposób.

1084
00:54:17,519 --> 00:54:19,559
W dobry sposób|O mój...

1085
00:54:19,679 --> 00:54:22,239
Poczekaj tutaj na mnie zaraz wrócê,

1086
00:54:22,320 --> 00:54:24,679
i zabiorê Ciê do Twojego hotelu?

1087
00:54:24,800 --> 00:54:26,119
Lepiej ¿ebyœ nie sta³ tutaj sam.

1088
00:54:26,199 --> 00:54:28,480
Mo¿e coœ Ci siê staæ.

1089
00:54:28,599 --> 00:54:30,760
Tutaj jest du¿o zwariowanych ludzi.

1090
00:54:31,719 --> 00:54:33,440
Widocznie Twój dziadek jest jednym z nich.

1091
00:54:33,559 --> 00:54:35,360
¯egnaj Cynamonku. Muszê spadaæ.

1092
00:54:35,480 --> 00:54:37,400
Nie, nie jestem ¿adnym Cynamonkiem!

1093
00:54:42,199 --> 00:54:43,199
Jak siê masz?

1094
00:54:43,280 --> 00:54:44,440
RCiê¿ka noc.

1095
00:54:47,159 --> 00:54:48,760
Dziadku, gdzieœ siê podziewa³?

1096
00:54:48,840 --> 00:54:51,199
Nie teraz.

1097
00:54:51,320 --> 00:54:52,480
Martwi³em si

1098
00:55:12,840 --> 00:55:15,159
Co zrobimy z cia³em babci?

1099
00:55:16,119 --> 00:55:17,320
Nie wiem, kolego.

1100
00:55:19,199 --> 00:55:21,119
Mieliœmy siê spotkaæ z kimœ i to obgadaæ.

1101
00:55:21,239 --> 00:55:22,480
Ale twoja babcia i ja,

1102
00:55:22,599 --> 00:55:25,840
nie mogliœmy dojœæ do porozumienia tego dnia.

1103
00:55:25,920 --> 00:55:28,519
Mówi³a jakieœ bzdury o,

1104
00:55:28,639 --> 00:55:30,159
zrzuceniu jej z mostu|jakby j¹ to nie obchodzi³o.

1105
00:55:39,360 --> 00:55:41,840
Wiesz co lubi¹ kobiety?

1106
00:55:41,920 --> 00:55:43,199
Now¹ wêdkê?

1107
00:55:44,159 --> 00:55:45,840
Nie.

1108
00:55:45,920 --> 00:55:47,039
Magiê!

1109
00:55:48,000 --> 00:55:50,480
Mogê Ci to potwierdziæ. Chcesz zobaczyæ?

1110
00:55:50,559 --> 00:55:51,559
Jasne.|Dobra.

1111
00:55:54,719 --> 00:55:57,559
Witam pani¹, nie mog³abyœ schlebiæ staruszkowi.

1112
00:55:57,639 --> 00:56:00,000
Ogl¹daj¹c jego magiczn¹ sztuczkê, nie prawda?

1113
00:56:00,960 --> 00:56:03,760
Dobrze.|Wiêc, patrz siê na to.

1114
00:56:03,880 --> 00:56:06,920
Sprawiê, ¿e zniknie.

1115
00:56:07,840 --> 00:56:09,000
Bez op³aty oczywiœcie.

1116
00:56:09,960 --> 00:56:10,960
OK.

1117
00:56:11,039 --> 00:56:13,119
Dobrze, bo nie mam pieniêdzy.

1118
00:56:13,239 --> 00:56:15,280
Proszê bardzo!| Gdzie to zniknê³o?

1119
00:56:15,360 --> 00:56:16,800
W Twoim rêkawie?|Nie.

1120
00:56:16,920 --> 00:56:18,239
Co masz w kciuku?|Co?

1121
00:56:19,039 --> 00:56:20,039
Patrz.

1122
00:56:20,159 --> 00:56:21,440
Dasz mi to?

1123
00:56:21,559 --> 00:56:22,800
Ah.

1124
00:56:22,880 --> 00:56:23,840
Mo¿e byœ sobie st¹d poszed³?

1125
00:56:23,960 --> 00:56:25,400
Ale ja chce zostaæ z tob¹.

1126
00:56:25,480 --> 00:56:27,599
Dlaczego sobie st¹d nie pójdziesz?

1127
00:56:27,679 --> 00:56:30,400
Dziadziuœ musi pogadaæ z brzoskwineczk¹.

1128
00:56:31,360 --> 00:56:32,719
On jest...

1129
00:56:32,800 --> 00:56:35,800
On jest trochê upoœledzony.

1130
00:56:36,920 --> 00:56:38,280
Jesteœ z miasta?

1131
00:56:39,199 --> 00:56:40,320
Tak, urodzona i wychowana.

1132
00:56:40,440 --> 00:56:42,800
Urodzona i wychowana.|Jesteœ niesamowicie piêkna, wielkie nieba!

1133
00:56:42,880 --> 00:56:44,079
Dziêkuje.

1134
00:56:44,159 --> 00:56:45,800
Dla takiej piêknej kobiety jak Ty,

1135
00:56:45,920 --> 00:56:47,360
mam coœ specjalnie dla Ciebie.

1136
00:56:47,480 --> 00:56:48,639
O mój Bo¿e.

1137
00:56:48,760 --> 00:56:51,199
Proszê bardzo. Jesteœ taka mi³a.

1138
00:56:52,159 --> 00:56:53,599
Proszê bardzo.|Dziêkuje.

1139
00:56:53,719 --> 00:56:56,760
To s¹ dla Ciebie.|S¹ naprawdê aromatyczne.

1140
00:56:56,840 --> 00:56:58,000
Domyœlam siê.

1141
00:56:58,079 --> 00:57:00,800
Masz czas dla takiego staruszka jak ja, mo¿e?

1142
00:57:00,920 --> 00:57:04,800
Mo¿emy olaæ tego ma³ego upoœleda|i pójœæ trochê siê pobujaæ.

1143
00:57:04,920 --> 00:57:06,280
Nie dziœ.

1144
00:57:06,360 --> 00:57:08,360
Nie dziœ?|Nie.

1145
00:57:09,280 --> 00:57:11,599
Masz przerwê na lunch?

1146
00:57:12,559 --> 00:57:13,840
Tak.

1147
00:57:13,960 --> 00:57:14,880
Jesteœ ¿onata?

1148
00:57:14,960 --> 00:57:16,079
Tak.

1149
00:57:16,159 --> 00:57:18,280
O dziewczyno, ¿onata czyli "¿onata"?

1150
00:57:18,360 --> 00:57:22,000
¯onata jako ¿onata z uzbrojonym policjantem.

1151
00:57:22,079 --> 00:57:25,519
O, bo¿e, ¿yczê szczêœcia.

1152
00:57:27,679 --> 00:57:29,559
W porz¹dku, mi³o siê gada³o.|- Trzymaj siê.

1153
00:57:29,639 --> 00:57:30,639
Pa.

1154
00:57:30,719 --> 00:57:32,360
Je¿eli mia³bym du¿o kasy|to wyda³bym je na cipeczki,

1155
00:57:33,119 --> 00:57:35,079
wiesz co bym z nimi zrobi³?

1156
00:57:35,199 --> 00:57:35,960
co?

1157
00:57:36,320 --> 00:57:37,400
Wyda³ na cipeczki.

1158
00:57:39,199 --> 00:57:42,760
Raz, dwa, trzy, cztery.|Og³aszam wojnê na kciuki.

1159
00:57:44,679 --> 00:57:49,360
Raz, dwa, trzy,|cztery,piêæ, szeœæ

1160
00:57:49,440 --> 00:57:51,960
siedem, osiem... Dajesz|jesteœ leworêczna

1161
00:57:52,039 --> 00:57:53,000
Staæ Ciê na wiêcej.

1162
00:57:53,119 --> 00:57:54,480
Próbuje. Próbuje.|Próbuje.

1163
00:57:54,559 --> 00:57:57,360
To dlatego, ¿e trzymasz go zbyt blisko krawêdzi.

1164
00:57:57,440 --> 00:57:58,800
Witaj.|Czeœæ.

1165
00:57:58,880 --> 00:58:00,599
Widzê, ¿e pozna³aœ siê z moim wnukiem.

1166
00:58:00,679 --> 00:58:02,000
Tak.

1167
00:58:02,119 --> 00:58:03,559
Mam na imiê Irving.

1168
00:58:03,679 --> 00:58:05,360
Jestem Lisa.

1169
00:58:05,440 --> 00:58:06,719
Jak mia³eœ na imiê?

1170
00:58:06,840 --> 00:58:08,440
Ona jest Amerykank¹. Nie musisz siê uk³aniaæ.

1171
00:58:08,519 --> 00:58:10,239
Co?|Masz dziwnego dziadka.

1172
00:58:11,400 --> 00:58:12,719
Gdzie by³eœ?

1173
00:58:12,800 --> 00:58:13,920
Powiedzia³eœ ¿ebym spada³

1174
00:58:14,039 --> 00:58:16,400
poniewa¿ bêdziesz gada³ z "brzoskwink¹".

1175
00:58:16,480 --> 00:58:18,400
Oh..

1176
00:58:19,000 --> 00:58:20,719
Powiedzia³em... 

1177
00:58:20,800 --> 00:58:23,360
Powiedzia³em... ¿e bêdê spada³ wys³aæ maila.

1178
00:58:24,320 --> 00:58:25,840
Jezus.

1179
00:58:25,920 --> 00:58:28,679
Jesteœ gorêtsza od festynu w Portoryko.

1180
00:58:28,800 --> 00:58:29,639
O mój Bo¿e, dziêkuje!

1181
00:58:31,519 --> 00:58:33,039
Dziêkuje bardzo.|Wielkie nieba!

1182
00:58:33,119 --> 00:58:34,559
Opiekujesz siê wielkimi ch³opcami?

1183
00:58:34,639 --> 00:58:36,239
Tak.

1184
00:58:36,320 --> 00:58:37,840
Mam na myœli du¿ych ch³opców takich jak ja.

1185
00:58:37,920 --> 00:58:39,440
Nie.

1186
00:58:39,519 --> 00:58:40,800
Zdecydowanie nie.

1187
00:58:41,760 --> 00:58:43,280
No có¿.

1188
00:58:43,360 --> 00:58:44,599
Czasami wygrywasz, czasami przegrywasz ma³y.

1189
00:58:46,400 --> 00:58:47,840
Mi³o by³o Ciê poznaæ!|Do zobaczenia, pa, pa.

1190
00:58:47,960 --> 00:58:48,719
Do widzenia.

1191
00:58:50,400 --> 00:58:53,519
Ta by³a trudniejsza, ni¿ zwykle mi wpada.

1192
00:58:53,599 --> 00:58:56,000
Mimo wszystko mo¿esz byæ pomocny!

1193
00:58:56,119 --> 00:58:58,199
Rozwi¹zywa³eœ kiedyœ krzy¿ówkê?

1194
00:58:58,280 --> 00:58:59,559
Oh, oh..

1195
00:59:01,119 --> 00:59:02,760
Przepraszam?

1196
00:59:02,840 --> 00:59:05,039
Mój dziadek, on nie potrafi tak dobrze mówiæ

1197
00:59:05,159 --> 00:59:06,800
ale chce powiedzieæ, ¿e jesteœ bardzo piêkna.

1198
00:59:06,880 --> 00:59:08,079
Dziêkuje, dziêkuje bardzo.

1199
00:59:13,679 --> 00:59:16,079
Dobra, muszê iœæ.

1200
00:59:16,159 --> 00:59:17,639
Muszê iœæ, o mój Bo¿e.

1201
00:59:17,760 --> 00:59:20,159
Dziadek chce wiedzieæ czy jesteœ ¿onata.

1202
00:59:20,280 --> 00:59:23,000
Przepraszam, mój dziadek|chcia³by coœ powiedzieæ.

1203
00:59:32,360 --> 00:59:34,039
Chce wiedzieæ czy|chcesza pow¹chaæ jego palec.

1204
00:59:34,119 --> 00:59:37,000
No, no. No, no, no.|No, no. No, no.

1205
00:59:38,639 --> 00:59:40,599
Chce wiedzieæ|czy robisz coœ ciekawego póŸniej

1206
00:59:40,679 --> 00:59:43,039
Zabierz starego na ma³e co nie co.

1207
00:59:44,960 --> 00:59:46,360
To oznacza nie?

1208
00:59:46,440 --> 00:59:48,800
To oznacza nie?|Ze starego koguta mo¿e byæ ca³kiem niez³a zupa.

1209
00:59:49,760 --> 00:59:51,440
Um.

1210
00:59:54,440 --> 00:59:56,039
Mój dziadek, on nie potrafi tak dobrze mówiæ,

1211
00:59:56,159 --> 00:59:58,159
ale chce powiedzieæ, ¿e jesteœ bardzo piêkna.

1212
00:59:59,119 --> 01:00:00,480
Hmm.

1213
01:00:01,440 --> 01:00:03,559
Sk¹d wiesz co ma on na myœli?

1214
01:00:13,000 --> 01:00:14,079
Co mia³ na myœli?

1215
01:00:14,199 --> 01:00:16,760
Powiedzia³, ¿e przez ciebie czuje siê znowu m³odo.

1216
01:00:16,840 --> 01:00:18,239
Hmm

1217
01:00:18,320 --> 01:00:19,320
Ty wiesz co on chce powiedzieæ

1218
01:00:19,400 --> 01:00:20,760
czy po prostu wymyœlasz?

1219
01:00:20,840 --> 01:00:24,559
Wiem co ma na myœli.|Czy nie wydaje Ci siê czasami trochê zwariowany?

1220
01:00:24,639 --> 01:00:25,440
Tak.

1221
01:00:26,119 --> 01:00:27,360
Przepraszam.

1222
01:00:27,480 --> 01:00:28,519
OK.

1223
01:00:32,519 --> 01:00:35,840
Chce wiedzieæ gdzie w pobli¿u|dostaniemy kanapki morskie.

1224
01:00:36,920 --> 01:00:37,840
Kanapki morskie?

1225
01:00:37,920 --> 01:00:38,719
yyy..

1226
01:00:41,760 --> 01:00:43,079
Kanapki morskie

1227
01:00:45,119 --> 01:00:47,079
Przepraszam.

1228
01:00:52,159 --> 01:00:54,159
Chce powiedzieæ, ¿e wygl¹dasz na ³adnego ¿yda.

1229
01:00:55,679 --> 01:00:57,480
Nie, nie, nie, nie...

1230
01:01:00,360 --> 01:01:02,480
Mówi, ¿e masz bardzo ³adne buty.

1231
01:01:02,559 --> 01:01:05,320
Dziêkuje.|Tak.

1232
01:01:06,280 --> 01:01:07,480
My tylko...

1233
01:01:07,559 --> 01:01:10,159
My tylko pajacujemy.|Próbuje go nauczyæ

1234
01:01:10,280 --> 01:01:12,480
jak uderzyæ do kobiety.

1235
01:01:12,559 --> 01:01:15,760
W³aœnie widzê co tu siê wyrabia.

1236
01:01:15,840 --> 01:01:17,599
Jak siê spisa³?|Radzi sobie bardzo dobrze.

1237
01:01:17,679 --> 01:01:19,599
Dziêkuje.|Nie ma za co.

1238
01:01:19,679 --> 01:01:20,920
Jest s³odki, to mój wnuczek.

1239
01:01:21,000 --> 01:01:22,199
OK.

1240
01:01:22,280 --> 01:01:23,280
Tak.

1241
01:01:23,360 --> 01:01:27,559
Chodzi spaæ do ³ó¿ka oko³o 20:00, wiêc...

1242
01:01:28,480 --> 01:01:31,280
PóŸniej, mo¿na powiedzieæ, ¿e jestem wolny.

1243
01:01:31,360 --> 01:01:33,840
Nie, ja nie.|Nie jestem wolna w tej chwili.

1244
01:01:33,920 --> 01:01:36,000
Wiesz, Ja..

1245
01:01:36,079 --> 01:01:38,280
IMogê byæ za stary ¿eby wylaæ sosik,

1246
01:01:38,400 --> 01:01:39,679
ale dalej potrafiê lizaæ ³y¿eczkê,

1247
01:01:39,760 --> 01:01:41,679
to na pewno jeszcze potrafiê.

1248
01:01:41,920 --> 01:01:43,119
Powodzenia.

1249
01:01:43,199 --> 01:01:44,639
Siê wie..

1250
01:01:44,719 --> 01:01:46,159
Bêdziemy tutaj.|Ok.

1251
01:01:46,239 --> 01:01:47,920
Dobrze, cukiereczku.

1252
01:01:50,440 --> 01:01:51,639
Dobra robota, kolego.

1253
01:01:56,440 --> 01:01:58,119
Ca³owa³eœ ju¿ kiedyœ dziewczynê?

1254
01:01:58,239 --> 01:01:59,519
Tak.

1255
01:01:59,639 --> 01:02:00,639
By³a twoj¹ dziewczyn¹?

1256
01:02:00,719 --> 01:02:01,960
Tak.

1257
01:02:02,039 --> 01:02:03,199
Jak d³ugo z ni¹ chodzi³eœ?

1258
01:02:03,280 --> 01:02:04,320
Dzieñ.

1259
01:02:04,400 --> 01:02:07,480
Dzieñ...Dzieñ?

1260
01:02:07,559 --> 01:02:09,880
To brzmi trochê jak moje zwi¹zki.

1261
01:02:10,840 --> 01:02:11,719
Dziadku!

1262
01:02:12,679 --> 01:02:14,199
Whoa!

1263
01:02:14,280 --> 01:02:15,599
Rusz t¹ cholern¹ rzecz z drogi!

1264
01:02:23,079 --> 01:02:25,000
Jezu Chryste!

1265
01:02:25,119 --> 01:02:28,119
Dlaczego postawi³aœ pingwina|dok³adnie na moim miejscu parkingowym?

1266
01:02:28,199 --> 01:02:29,920
Na twoim? Proszê pana, tutaj jest krawêdŸ.

1267
01:02:30,039 --> 01:02:31,360
Wjazdy s¹ tam i tam.

1268
01:02:31,480 --> 01:02:34,400
Panienko, nie przeszkadzaj mi!

1269
01:02:34,519 --> 01:02:35,719
Jestem stary.

1270
01:02:35,840 --> 01:02:38,400
Co siê sta³o z "klienci maj¹ zawsze racjê"?

1271
01:02:38,480 --> 01:02:40,519
Ta, ale nic nie jest w porz¹dku|w przejechaniu pingwina.

1272
01:02:40,599 --> 01:02:43,000
Dlaczego po³o¿yli|pingwina na moim miejscu?

1273
01:02:43,079 --> 01:02:44,400
Przejecha³eœ go.

1274
01:02:44,480 --> 01:02:45,960
Po³o¿y³eœ pingwina na moim miejscu!

1275
01:02:46,039 --> 01:02:49,239
Wjecha³eœ w niego!|O czym ty gadasz?

1276
01:02:49,320 --> 01:02:50,840
Nie musisz na mnie krzyczeæ.

1277
01:02:50,920 --> 01:02:52,119
Mogê wysi¹œæ?

1278
01:02:52,199 --> 01:02:53,559
Zostañ w samochodzie, Billy

1279
01:02:54,519 --> 01:02:56,280
I obczaj to.

1280
01:02:57,239 --> 01:02:58,920
Nie mo¿esz, patrz koleœ.|Nigdzie siê nie wybierasz.

1281
01:02:59,039 --> 01:03:00,639
Naprawisz to.|Tyle mam ci do powiedzenia.

1282
01:03:00,760 --> 01:03:02,119
Idê coœ zjeœæ.

1283
01:03:02,239 --> 01:03:03,639
Nigdzie nie idziesz.

1284
01:03:03,719 --> 01:03:04,960
Proszê uwa¿aæ na pingwina!

1285
01:03:05,039 --> 01:03:06,280
Nie, widzê go.

1286
01:03:06,360 --> 01:03:07,840
Ju¿ w niego uderzy³eœ.

1287
01:03:07,960 --> 01:03:10,119
S³uchaj mnie,|naprawiasz tego pingwina, koleœ.

1288
01:03:12,039 --> 01:03:13,000
Czy ci siê to podoba czy nie,

1289
01:03:13,119 --> 01:03:14,079
uwierz mi, naprawiasz go.

1290
01:03:14,199 --> 01:03:15,119
Nie.

1291
01:03:17,039 --> 01:03:19,960
Mam na myœli, ¿e jakbym go naprawia³|to byœ widzia³ jak go naprawiam ale..

1292
01:03:20,920 --> 01:03:21,719
Ale go nie naprawiam.

1293
01:03:31,320 --> 01:03:33,239
Zauwa¿y³eœ jak go nie naprawiam?

1294
01:03:33,320 --> 01:03:34,559
Mam zamiar skopaæ ci dupê.

1295
01:03:34,639 --> 01:03:35,400
Przez pingwina?

1296
01:03:41,079 --> 01:03:42,840
Zostaw do kurwy w spokoju tego pingwina, koleœ.

1297
01:03:46,679 --> 01:03:50,119
Zaraz ciê spiorê skurwysynie.|Skopiê ci dupê, stary.

1298
01:03:50,239 --> 01:03:53,199
Wiesz co mam zamiar zrobiæ?|Wezmê sobie twój kciuk.

1299
01:03:53,320 --> 01:03:55,679
Oh. Oh. Mam twój kciuk.

1300
01:03:55,800 --> 01:03:57,880
Mam twój kciuk.

1301
01:03:57,960 --> 01:03:59,679
I zjem twój kciuk..|Do kurwy nedzy nie powinieneœ prowadziæ.

1302
01:03:59,760 --> 01:04:01,960
Masz kurwa z 85 lat.|Mam jego kciuk.

1303
01:04:02,079 --> 01:04:04,639
Dziêki bogu ¿e nie by³ to cz³owiek.|Mam jego kciuk i jest na mnie z³y.

1304
01:04:04,719 --> 01:04:06,960
OK, zaraz Ci napierdole..

1305
01:04:07,920 --> 01:04:11,679
Oh! Atomowy ³okieæ, atomowy ³okieæ.

1306
01:04:11,800 --> 01:04:13,840
Trennowa³em kiedys zapasy|gdy by³em m³odszy.

1307
01:04:13,920 --> 01:04:15,320
Robisz sobie ze mnie jaja goœciu?

1308
01:04:15,400 --> 01:04:16,800
Co? Atomowy ³okieæ!

1309
01:04:16,880 --> 01:04:17,639
W chuja lecisz ze mn¹?

1310
01:04:18,119 --> 01:04:20,719
Kocha³em duet z rzeŸnikiem|kiedy by³em m³odszy.

1311
01:04:20,800 --> 01:04:22,320
Robisz sobie ze mnie jaja goœciu?

1312
01:04:22,400 --> 01:04:23,920
Dlaczego? To jest|atomowy ³okieæ.

1313
01:04:30,639 --> 01:04:31,719
Wow.

1314
01:04:31,840 --> 01:04:34,000
To wygl¹da jak|"palec wielb³¹da" w twoich gaciach!

1315
01:04:34,960 --> 01:04:36,639
Hoohah!

1316
01:04:36,719 --> 01:04:39,039
£apiesz? Powiedzia³em, ¿e masz waginê.

1317
01:04:39,119 --> 01:04:41,280
To jest odniesienie do waginy.

1318
01:04:41,360 --> 01:04:42,719
Naprawisz tego pieprzonego pingwina,

1319
01:04:42,800 --> 01:04:44,079
czy ci siê to podoba czy nie.|Rozumiesz?

1320
01:04:44,199 --> 01:04:45,119
Sekundkê..|Muszê powiedzieæ, ¿e..

1321
01:04:45,239 --> 01:04:46,559
Nie, nie bêdê!

1322
01:04:46,639 --> 01:04:47,679
Naprawisz to kurewstwo.

1323
01:04:47,760 --> 01:04:48,519
Nie, nie.

1324
01:04:48,800 --> 01:04:50,960
Musisz zadaæ sobie pytanie.|"Czy jestem przekonuj¹cy?"

1325
01:04:52,880 --> 01:04:54,239
Niezbyt!

1326
01:04:54,320 --> 01:04:56,880
Jesteœ pieprzonym dupkiem, wiesz o tym?

1327
01:04:58,800 --> 01:05:00,159
"Naprawisz tego pingwina!"

1328
01:05:00,239 --> 01:05:01,280
"Nie ty go bêdziesz naprawia³!"

1329
01:05:01,360 --> 01:05:02,400
"Naprawisz to"

1330
01:05:02,480 --> 01:05:03,599
"Nie Ty!"

1331
01:05:04,719 --> 01:05:05,480
Stolik dla dwóch?

1332
01:05:06,360 --> 01:05:07,440
Tak.

1333
01:05:07,519 --> 01:05:08,880
Dobrze, têdy.

1334
01:05:09,000 --> 01:05:11,039
Chcia³bym naprawiæ tego pingwina.

1335
01:05:11,119 --> 01:05:13,599
Chcesz zobaczyæ jak czerwony mogê siê zrobiæ?

1336
01:05:13,679 --> 01:05:15,079
Tak.

1337
01:05:21,360 --> 01:05:23,199
Przestañ!

1338
01:05:24,400 --> 01:05:26,039
O mój Bo¿e.

1339
01:05:26,119 --> 01:05:28,079
To by³o lepsze ni¿ dupa pawiana.

1340
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Uwa¿aj na s³owa.

1341
01:05:31,079 --> 01:05:32,320
Przepraszam.

1342
01:05:32,400 --> 01:05:34,280
To by³o bardziej czerwone ni¿ siedzenie ma³py.

1343
01:05:39,079 --> 01:05:40,960
Lubisz du¿o mleka?

1344
01:05:41,039 --> 01:05:43,440
Jasne, ch³opie!

1345
01:05:44,400 --> 01:05:46,880
Ja lubiê kakao.|czasami.

1346
01:05:46,960 --> 01:05:48,639
Tak, dziadziuœ te¿ mia³ na to smaka.

1347
01:05:48,760 --> 01:05:49,920
Tak

1348
01:05:50,000 --> 01:05:52,400
Miewa³ du¿ego smaka na to.

1349
01:05:53,360 --> 01:05:55,599
Dlaczego mama mnie nie lubi?

1350
01:05:58,480 --> 01:06:00,480
Twoja mama Ciê lubi kolego.

1351
01:06:00,559 --> 01:06:02,880
To dlaczego ode mnie uciek³a?

1352
01:06:02,960 --> 01:06:04,559
Có¿...

1353
01:06:05,519 --> 01:06:09,920
Mama musi na jakiœ czas odejœæ..

1354
01:06:10,000 --> 01:06:13,039
I zabieram Ciê do taty,|¿eby móg³ siê tob¹ opiekowaæ.

1355
01:06:14,960 --> 01:06:16,559
Ale ja nie przepadam za moim tat¹.

1356
01:06:18,480 --> 01:06:20,760
Tak, ja te¿ za nim|zbytnio nie przepadam, kolego.

1357
01:06:24,599 --> 01:06:25,840
Anio³ku.|Tak.

1358
01:06:25,920 --> 01:06:26,719
S³uchawki, Billy.

1359
01:06:27,639 --> 01:06:29,280
S³uchawki.

1360
01:06:29,400 --> 01:06:31,480
o której koñczysz prace?

1361
01:06:31,559 --> 01:06:33,639
21:00|w porz¹dku

1362
01:06:33,719 --> 01:06:36,360
W porz¹dku.|W porz¹dku.

1363
01:06:36,440 --> 01:06:38,920
Obczaj te zderzeki|jej zderzeki.

1364
01:06:39,840 --> 01:06:42,920
Mmm. Jak Twoje jedzenie?|Dobre.

1365
01:06:43,000 --> 01:06:45,320
Ile chcesz mas³a|bêdziesz na to k³ad³?

1366
01:06:45,440 --> 01:06:47,440
Zjem to.

1367
01:06:47,519 --> 01:06:50,360
Zjesz to ona surowo?|Tak, dlaczego nie?

1368
01:06:50,440 --> 01:06:52,519
Dobry Bo¿e.

1369
01:06:53,440 --> 01:06:55,119
Wydaje mi siê

1370
01:06:55,199 --> 01:06:57,800
¿e ten ca³y bekon ze mnie wychodzi.

1371
01:07:10,239 --> 01:07:12,159
Czy ty..|Czy ty w³aœnie prykn¹³eœ?

1372
01:07:13,239 --> 01:07:15,119
To by³ pe³zak z koœcio³a(?).

1373
01:07:15,199 --> 01:07:16,360
Te¿ coœ chyba mam.

1374
01:07:20,639 --> 01:07:22,880
Myœlê, ¿e bêdziesz musia³ wyczyœciæ szorty.

1375
01:07:25,159 --> 01:07:26,679
Pokonaj to.

1376
01:07:26,760 --> 01:07:28,920
Brzuszek dziadka boli.

1377
01:07:29,000 --> 01:07:30,400
Uwolnij to.

1378
01:07:33,000 --> 01:07:35,039
Spróbuj pobiæ to!

1379
01:07:43,599 --> 01:07:46,760
O Bo¿e.|Dziadku, puœci³eœ kleksa!

1380
01:07:47,519 --> 01:07:48,800
Tak mi przykro.

1381
01:07:49,760 --> 01:07:50,760
O mój..

1382
01:07:51,719 --> 01:07:53,079
O mój Bo¿e

1383
01:07:53,159 --> 01:07:54,199
Tak mi panie przykro,

1384
01:07:54,280 --> 01:07:56,039
Proszê tam nie patrzeæ. Tak mi wstyd.

1385
01:07:58,400 --> 01:07:59,880
O Bo¿e.

1386
01:08:04,639 --> 01:08:05,800
Spadajmy st¹d, kolego.

1387
01:08:06,760 --> 01:08:08,039
O, nie.

1388
01:08:10,920 --> 01:08:13,360
Ten facet stan¹³ na swoim fotelu,

1389
01:08:13,440 --> 01:08:15,000
i waln¹³ kloca na œcianê.

1390
01:08:15,079 --> 01:08:16,560
Co zrobi³?|Zresra³ siê na œcianê.

1391
01:08:24,159 --> 01:08:26,760
Dobry strza³, dobrze.|Jeszcze raz.

1392
01:08:29,600 --> 01:08:30,760
Jezu.

1393
01:08:33,640 --> 01:08:36,279
Dobra, chcesz trochê tego?

1394
01:08:36,359 --> 01:08:39,000
Dlaczego nie mogê|zostaæ z Tob¹ zamiast z tat¹?

1395
01:08:39,079 --> 01:08:40,520
Poniewa¿ nie taki jest plan

1396
01:08:40,640 --> 01:08:42,760
Mo¿emy go zmieniæ.

1397
01:08:49,960 --> 01:08:53,079
Co ty na to? |Je¿eli mi siê uda wrzuciæ do kosza

1398
01:08:53,159 --> 01:08:54,720
to zostanê z Tob¹ zamiast jechaæ do taty.

1399
01:08:55,279 --> 01:08:56,840
Dobra.

1400
01:08:57,800 --> 01:09:00,000
Spadaj st¹d!

1401
01:09:04,840 --> 01:09:07,199
Co ty na to, ¿e zostaniemy rybakami,

1402
01:09:07,279 --> 01:09:08,760
i wtedy przeprowadzimy siê do Japonii.

1403
01:09:08,840 --> 01:09:09,680
Oh, ch³opie.

1404
01:09:11,720 --> 01:09:13,279
Za³o¿ymy sklep rybny,

1405
01:09:13,359 --> 01:09:16,600
i wtedy sprzedamy|ca³ego tuñczyka i bêdziemy milionerami.

1406
01:09:16,680 --> 01:09:20,359
Du¿o tuñczyka jest w Japonii to jest pewne!

1407
01:09:20,479 --> 01:09:23,079
To jest najlepszy pomys³|jaki s³ysza³em od lat synu.

1408
01:09:26,920 --> 01:09:29,560
Lubisz ³owiæ, staruszku?

1409
01:09:29,640 --> 01:09:32,680
Kiedyœ ³owi³em du¿o,|ale to by³o przed.

1410
01:09:33,640 --> 01:09:34,600
Przed czym?

1411
01:09:37,479 --> 01:09:39,880
Przed mrocznymi dniami.

1412
01:09:40,000 --> 01:09:42,399
kiedy z³owi³em moj¹ prawdziw¹ zdobycz Moby Dick.

1413
01:09:48,159 --> 01:09:49,560
Hura!

1414
01:09:49,640 --> 01:09:50,960
Jezu!

1415
01:09:55,279 --> 01:09:56,199
Whoo!

1416
01:09:57,159 --> 01:09:58,119
Kurwa!

1417
01:09:59,079 --> 01:10:00,520
O Bo¿e! O Bo¿e!

1418
01:10:07,239 --> 01:10:08,560
Pomó¿cie!

1419
01:10:11,439 --> 01:10:12,359
Cz³owieku!

1420
01:10:14,279 --> 01:10:16,439
Obczajcie ten sprzêt.

1421
01:10:16,520 --> 01:10:17,520
Oh!

1422
01:10:17,640 --> 01:10:18,680
O Bo¿e.

1423
01:10:18,760 --> 01:10:20,199
O kurwa.

1424
01:10:20,319 --> 01:10:21,720
Co to jest?

1425
01:10:23,079 --> 01:10:25,800
To du¿onosy dywan olbrzymi|Taa

1426
01:10:25,920 --> 01:10:26,680
Ma jego fiuta w ustach!

1427
01:10:39,880 --> 01:10:43,399
Po tym, ju¿ nigdy nie zjad³em paluszek rybnych.

1428
01:10:45,960 --> 01:10:46,720
Dziadku, jestem g³odny.

1429
01:10:47,520 --> 01:10:51,039
Wiesz co, mo¿e mam rozwi¹zanie.

1430
01:10:58,880 --> 01:11:00,520
 Jesteœ pewien, ¿e to dobry pomys³?

1431
01:11:00,640 --> 01:11:01,600
Jasne, ¿e tak.

1432
01:11:01,680 --> 01:11:03,119
Wszystko mo¿e ujœæ ci p³azem,

1433
01:11:03,239 --> 01:11:05,079
wystarczy tylko spróbowaæ.

1434
01:11:05,159 --> 01:11:05,960
IdŸ za mn¹.

1435
01:11:14,600 --> 01:11:17,239
Ok, ludzie mo¿emy zrobiæ|zdjêcie tutaj ze wszystkimi?

1436
01:11:17,319 --> 01:11:20,359
Czy wszyscy mog¹ siê cofn¹æ|troszeczkê w t¹ stronê?

1437
01:11:20,479 --> 01:11:22,600
Parê kroków do ty³u.

1438
01:11:23,560 --> 01:11:26,479
Dalej, jeszcze troszeczkê.

1439
01:11:27,439 --> 01:11:29,399
Patrz na to.

1440
01:11:29,479 --> 01:11:30,880
To jest to!

1441
01:11:31,840 --> 01:11:33,319
Wow.

1442
01:11:36,199 --> 01:11:37,159
Patrz na to.

1443
01:11:37,279 --> 01:11:38,479
NieŸle, nie??|Tak.

1444
01:11:38,560 --> 01:11:40,239
Proszê pana, mo¿e pan zejœæ z drogi?

1445
01:11:40,359 --> 01:11:41,439
Staram siê zrobiæ zdjêcie.

1446
01:11:44,079 --> 01:11:45,039
Oh, oh! Oh!

1447
01:11:51,239 --> 01:11:52,319
Pomó¿cie mu!

1448
01:11:52,399 --> 01:11:53,279
Wszystko w porz¹dku, dziadku?

1449
01:11:56,159 --> 01:11:57,960
Oh!

1450
01:12:00,840 --> 01:12:01,600
O mój Bo¿e!

1451
01:12:05,439 --> 01:12:06,199
Kto mnie popchn¹³?

1452
01:12:07,079 --> 01:12:08,439
Nie wiem, myœlê, ¿e upad³eœ.

1453
01:12:10,079 --> 01:12:11,760
Mmm.

1454
01:12:25,159 --> 01:12:26,439
Proszê, przynios³em Ci œniadanie.

1455
01:12:27,399 --> 01:12:28,239
Super!

1456
01:12:29,199 --> 01:12:30,119
Dobra.

1457
01:12:37,800 --> 01:12:39,800
Co dziœ mamy?

1458
01:12:39,880 --> 01:12:40,680
Sobota.

1459
01:12:42,600 --> 01:12:45,479
Za³o¿ê siê, ¿e moglibyœmy|trochê tutaj pomieszaæ.

1460
01:12:45,600 --> 01:12:49,079
Szkoda, ¿e muszê|odwieŸæ Ciê jutro do taty.

1461
01:12:49,159 --> 01:12:51,399
Do diab³a z tym!|ChodŸmy siê zabawiæ.

1462
01:12:57,159 --> 01:12:59,399
Chcesz zobaczyæ magiczn¹ sztuczkê?

1463
01:12:59,520 --> 01:13:02,079
Potrzebuje 20 dolarów jako rekwizyt.

1464
01:13:02,159 --> 01:13:03,960
I zaraz ci go oddam.

1465
01:13:04,039 --> 01:13:07,800
Allakazoo, allakastid..

1466
01:13:07,880 --> 01:13:10,920
Zabieraj graty, spadamy st¹d dzieciaku!

1467
01:13:11,039 --> 01:13:12,439
Dajesz! Dajesz!

1468
01:13:12,520 --> 01:13:14,520
Co ty wyrabiasz?|Na co czekasz? ChodŸ!

1469
01:13:16,359 --> 01:13:18,039
Dziadku, samochód!

1470
01:13:23,720 --> 01:13:25,640
£yknij trochê piwka z dziadkiem.

1471
01:13:27,560 --> 01:13:28,640
Whoa.

1472
01:13:31,399 --> 01:13:33,399
On nie powinien piæ.

1473
01:13:33,479 --> 01:13:36,000
Dziadku, jestem najebany.

1474
01:13:38,880 --> 01:13:40,119
Ups!

1475
01:13:40,199 --> 01:13:41,800
Co to do cholery by³o?

1476
01:13:44,680 --> 01:13:46,600
Ty ma³y wzwodziochuju!

1477
01:13:46,760 --> 01:13:47,960
Nie!

1478
01:13:48,039 --> 01:13:50,239
Œciskogacie!

1479
01:13:57,000 --> 01:13:58,720
Co masz na koszulce?

1480
01:14:01,960 --> 01:14:03,239
Cholera.

1481
01:14:04,199 --> 01:14:06,039
Dobrze, mój ma³y skrzyd³owy,

1482
01:14:06,119 --> 01:14:07,800
dlaczego nie weŸmiesz dziœ du¿ego ³ó¿ka?

1483
01:14:07,880 --> 01:14:09,640
Zas³u¿y³eœ na nie.|Dziêkuje dziadku!

1484
01:14:12,520 --> 01:14:15,279
Uspokój siê.|Musimy siê wyspaæ.

1485
01:14:15,399 --> 01:14:17,319
Jutro dotrzemy do Raleigh.

1486
01:14:18,279 --> 01:14:19,960
Dobranoc, Billy.

1487
01:14:20,039 --> 01:14:22,520
Dziadku, mo¿emy jutro iœæ na ryby?

1488
01:14:22,600 --> 01:14:24,119
Mo¿e

1489
01:14:24,199 --> 01:14:25,640
Obiecujesz?

1490
01:14:26,600 --> 01:14:28,680
Jasne, mo¿e obiecam.

1491
01:14:30,600 --> 01:14:32,319
Chyba s³yszê stado gêsi!

1492
01:14:35,720 --> 01:14:38,399
O mój Bo¿e, chyba siê zesra³em.

1493
01:14:43,880 --> 01:14:44,640
Dobranoc, kolego.

1494
01:15:10,279 --> 01:15:12,800
Nie chce iœæ do taty.

1495
01:15:13,760 --> 01:15:14,520
Có¿..

1496
01:15:15,399 --> 01:15:17,479
Musisz, 

1497
01:15:18,439 --> 01:15:20,279
nie mogê Ciê zatrzymaæ.

1498
01:15:20,359 --> 01:15:24,520
Po prostu nie mogê|teraz z tob¹ nic zrobiæ.

1499
01:15:25,479 --> 01:15:29,920
BAle jestem pewien,|¿e twój ojciec post¹pi s³usznie.

1500
01:15:30,880 --> 01:15:33,399
Dziadek mojego syna odwozi go tu.

1501
01:15:33,479 --> 01:15:35,399
Nie widzia³em ch³opca od 3 albo 4 lat.

1502
01:15:35,520 --> 01:15:36,840
Wiêc wiesz.|Na prawdê?

1503
01:15:36,960 --> 01:15:38,479
Ona mi go zabra³a

1504
01:15:38,600 --> 01:15:41,159
bo siê na mnie wœciek³a.

1505
01:15:41,279 --> 01:15:43,399
Alimenty, alimenty Ciê zabij¹.

1506
01:15:43,520 --> 01:15:46,239
Zgadnij co?|Teraz ja dostajê alimenty.

1507
01:15:47,359 --> 01:15:48,119
Masz jakiœ speed?

1508
01:15:55,359 --> 01:15:56,920
Czeœæ stary, jak siê masz?|Czeœæ stary.

1509
01:15:57,000 --> 01:15:58,640
Jestem Chuck.|Jestem Patrick.

1510
01:15:58,720 --> 01:15:59,720
Mi³o ciê poznaæ.|Wzajemnie.

1511
01:15:59,840 --> 01:16:01,399
Hej, co to ten...

1512
01:16:01,479 --> 01:16:02,960
Oh, do chuja.|Co to jest ten?

1513
01:16:03,079 --> 01:16:04,960
Co z "GOC"?|Co to jest?|Guardians of the Children (Stra¿nicy dzieci).

1514
01:16:07,840 --> 01:16:08,840
Ah.

1515
01:16:12,680 --> 01:16:15,399
Bez jaj, co to oznacza?

1516
01:16:19,239 --> 01:16:20,840
Jesteœmy...organizacj¹ motocyklistów.

1517
01:16:23,720 --> 01:16:24,640
ChodŸ.

1518
01:16:33,760 --> 01:16:35,079
Tam jest ten stary chuj.

1519
01:16:36,039 --> 01:16:37,199
W sam¹ porê.

1520
01:16:38,159 --> 01:16:39,239
Zgubiliœcie siê?

1521
01:16:40,199 --> 01:16:41,479
Czeœæ, Chuck.

1522
01:16:41,600 --> 01:16:43,000
Irving.

1523
01:16:43,079 --> 01:16:45,600
Czeœæ kolego, jak siê masz kozio³ku?

1524
01:16:45,680 --> 01:16:47,079
Chcesz mnie uœciskaæ?

1525
01:16:48,039 --> 01:16:50,039
Nie bój siê mnie.|Hej

1526
01:16:50,119 --> 01:16:52,840
Wiem, ¿e mieliœmy swoje|nieporozumienia w przesz³oœci,

1527
01:16:53,800 --> 01:16:56,039
ale poproszê ciê, abyœ w tej chwili

1528
01:16:56,159 --> 01:16:57,640
zaopiekowa³ siê tym ch³opcem.

1529
01:16:57,760 --> 01:16:58,760
Tylko on mi zosta³..

1530
01:16:59,720 --> 01:17:01,399
Nie mów do mnie tak,

1531
01:17:01,479 --> 01:17:02,560
jakbym by³ jakimœ dupkiem.

1532
01:17:02,640 --> 01:17:03,920
OJasne, ¿e zaopiekujê siê tym gówniarzem.

1533
01:17:04,000 --> 01:17:05,640
To moje dziecko.|Hej, hej, hej, hej.

1534
01:17:05,760 --> 01:17:08,119
Odpuœæ ju¿, w porz¹dku?

1535
01:17:08,199 --> 01:17:12,039
Po prostu zaskocz mnie|i nie b¹dŸ tym razem takim durniem, ok?

1536
01:17:13,000 --> 01:17:14,560
Wszystko ok.

1537
01:17:14,680 --> 01:17:16,199
ChodŸ tutaj, chodŸ tutaj, kolego.

1538
01:17:18,119 --> 01:17:20,680
Bêdziesz dobrym ch³opcem, ok?| W porz¹dku?

1539
01:17:21,640 --> 01:17:25,079
Bêdê ciê czêsto odwiedza³.

1540
01:17:25,159 --> 01:17:27,680
Powiem mamie, 

1541
01:17:27,760 --> 01:17:29,319
¿e jesteœ teraz z tat¹.

1542
01:17:30,279 --> 01:17:33,399
I powiem jej o ca³ej zabawie jak¹ mieliœmy.,

1543
01:17:33,479 --> 01:17:35,560
oraz o tych wszystkich fajnych rzeczach,|które mi pokaza³eœ.

1544
01:17:36,520 --> 01:17:37,960
Dziadek kocha Ciê bardzo mocno.

1545
01:17:38,920 --> 01:17:40,039
Te¿ Ciê kocham.

1546
01:17:42,920 --> 01:17:44,199
¯egnaj, synek.

1547
01:17:44,319 --> 01:17:46,239
Czeœæ, staruszku.

1548
01:17:51,039 --> 01:17:52,760
ChodŸ, Billy.

1549
01:17:52,840 --> 01:17:54,520
Koniec tego pieprzenia.

1550
01:17:54,600 --> 01:17:55,600
Wskakuj tutaj, proszê bardzo.

1551
01:17:55,680 --> 01:17:56,680
Wskakuj tutaj, malutki ch³opczyku.

1552
01:17:57,159 --> 01:17:58,560
Przepraszam.

1553
01:18:00,479 --> 01:18:01,479
Usi¹dŸ sobie.

1554
01:18:01,600 --> 01:18:04,159
Proszê, wezmê ten plecak.|Nie potrzebujesz go.

1555
01:18:17,600 --> 01:18:18,600
Tak, proszê pana.

1556
01:18:22,239 --> 01:18:23,840
Dobrze.

1557
01:18:27,680 --> 01:18:29,399
Dziekujê bardzo, Ja...

1558
01:18:29,479 --> 01:18:30,439
Jestem jego dziadkiem,

1559
01:18:30,560 --> 01:18:32,279
i niestety musia³em go oddaæ|Widzê obawy.

1560
01:18:36,119 --> 01:18:38,359
Nie ufam mu.|Jak d³ugo bêdzie opiekowa³ siê tym dzieckiem?

1561
01:18:40,279 --> 01:18:42,680
Dopóki jego matka nie wyjd¿ie z wiêzienia.

1562
01:18:42,760 --> 01:18:44,760
Przepraszam pana, nie mogê o tym mówiæ.

1563
01:18:46,680 --> 01:18:47,760
Proszê go obserwowaæ!

1564
01:19:07,640 --> 01:19:08,520
Witaj, jak siê nazywasz?|Billy.

1565
01:19:10,439 --> 01:19:11,560
Billy jestem Rick|Czeœæ, Rick.

1566
01:19:12,520 --> 01:19:14,159
Tato, mo¿emy dostaæ jakieœ jedzenie?

1567
01:19:14,239 --> 01:19:16,199
Powiem ci coœ, mo¿esz dostaæ wodê.

1568
01:19:20,039 --> 01:19:21,720
Proszê, tato jestem g³odny.

1569
01:19:22,680 --> 01:19:24,039
Nie musisz tego jeœæ..

1570
01:19:25,399 --> 01:19:26,359
Nie, nie dawaj mu tego.

1571
01:19:27,319 --> 01:19:30,119
Chodzi mi to, ¿e musi|zrzuciæ parê kilogramów, naprawdê.

1572
01:19:31,079 --> 01:19:31,840
Dziêkuje.

1573
01:19:35,640 --> 01:19:36,680
Popilnujesz tego grubaska?

1574
01:19:36,760 --> 01:19:38,479
Muszê iœæ siê odlaæ.

1575
01:20:39,479 --> 01:20:40,760
Kiedy ktoœ mnie nie szanuje,

1576
01:20:40,840 --> 01:20:43,560
To jestem zdolny do|"DT - Dobiæ Trupa."

1577
01:20:43,680 --> 01:20:44,640
Nie, my tak nie robimy.

1578
01:20:44,720 --> 01:20:47,039
"DT, rozumiesz to.."

1579
01:20:47,159 --> 01:20:48,880
Spojrz na tamtego goœcia|wytrzeszcza ga³y wprost na mnie?

1580
01:20:48,960 --> 01:20:51,680
Pos³uchaj, jeœli zacznê jakieœ gówno|jakieœ gówno za chwilê,

1581
01:20:51,760 --> 01:20:52,960
Czy wy bêdziecie ze mn¹?

1582
01:20:53,039 --> 01:20:54,880
Poniewa¿ ten goœæ|ca³y czas siê na mnie gapi..

1583
01:20:54,960 --> 01:20:56,199
Nie, nie jesteœ zdany na siebie.

1584
01:20:56,279 --> 01:20:57,319
My tu mamy ma³¹ imprezê.

1585
01:20:57,439 --> 01:20:59,119
Tacy ju¿ jesteœmy.

1586
01:20:59,239 --> 01:21:00,920
Tak, cholera

1587
01:21:01,000 --> 01:21:02,680
Tacy ju¿ jesteœmy wiêc...

1588
01:21:06,520 --> 01:21:07,279
Billy.

1589
01:21:08,239 --> 01:21:09,680
ChodŸmy na ryby.

1590
01:21:10,640 --> 01:21:12,079
ChodŸmy na ryby, kolego.

1591
01:21:13,039 --> 01:21:14,279
Co tutaj robisz?

1592
01:21:14,399 --> 01:21:15,840
On idzie ze mn¹.|Mogê?

1593
01:21:15,920 --> 01:21:16,880
Tak, idziesz ze mn¹.

1594
01:21:17,000 --> 01:21:17,960
Nie chce ¿ebyœ z nim przebywa³, ok?

1595
01:21:18,079 --> 01:21:19,119
wszystko wporz¹dku?|hej, hej, hej...

1596
01:21:19,239 --> 01:21:20,800
Nie, nie k³adŸ swoich ³apsk na nim!

1597
01:21:20,880 --> 01:21:23,239
To mój syn, mogê k³aœæ|na nim ³apy kiedy tylko chce.

1598
01:21:23,319 --> 01:21:24,680
Nie, nie dotykaj go.

1599
01:21:24,800 --> 01:21:25,960
Jesteœ skurwielem.|Jestem jego rodzin¹.

1600
01:21:26,039 --> 01:21:27,039
Nie mia³ ojca

1601
01:21:27,119 --> 01:21:28,520
Ta? Doprawdy?|Tak.

1602
01:21:28,640 --> 01:21:29,920
Ok, Billy. Idziemy.

1603
01:21:30,000 --> 01:21:31,199
Zostañ tutaj! Nie s³uchaj!

1604
01:21:31,279 --> 01:21:33,000
Hej, on tutaj zostaje.

1605
01:21:33,119 --> 01:21:34,880
ChodŸ, kole¿ko.|Nie, nie, nie, on tutaj zostaje.

1606
01:21:34,960 --> 01:21:36,039
Odsuñ siê!|Ty siê odsuñ!

1607
01:21:36,159 --> 01:21:38,760
On z tob¹ nie idzie.|Idzie ze mn¹.

1608
01:21:38,840 --> 01:21:40,680
Rozumiesz?|Nie, nie, nie.

1609
01:21:40,800 --> 01:21:42,399
On idzie z...|- To s¹ moje alimenty.

1610
01:21:42,479 --> 01:21:44,039
Nie jesteœ zdolny siê nim opiekowaæ.

1611
01:21:44,119 --> 01:21:45,119
Ja nie jestem zdolny

1612
01:21:45,199 --> 01:21:46,439
Tak, nie jesteœ zdolny.

1613
01:21:46,520 --> 01:21:47,640
Skopiê ci dupê!

1614
01:21:47,720 --> 01:21:49,439
Odsuñ siê ode mnie!|- Dobra, dobra!

1615
01:21:51,199 --> 01:21:52,319
hej, hej, hej!

1616
01:21:52,399 --> 01:21:54,000
abije Ciê!|Spokojnie, spokojnie.

1617
01:21:54,079 --> 01:21:55,880
Uspokój siê cz³owieku!

1618
01:21:56,000 --> 01:21:57,159
Nigdzie siê kolego nie wybierasz.

1619
01:21:57,279 --> 01:21:59,239
Lepiej mnie puœæ ch³opcze.

1620
01:21:59,359 --> 01:22:01,439
Niech wezmê jego plecak. Gdzie jest plecak mojego wnuczka?| Zabierz wnuczka.

1621
01:22:01,520 --> 01:22:03,239
Ok, jest w porz¹dku.

1622
01:22:03,359 --> 01:22:04,840
Nie pierdol siê ze mn¹!

1623
01:22:04,960 --> 01:22:07,439
Tam idzie moje 600 dolców!

1624
01:22:07,560 --> 01:22:08,720
O czym ty cz³owieku mówisz?

1625
01:22:08,800 --> 01:22:11,399
To dziecko to moje 600 dolców na miesi¹c!

1626
01:22:11,520 --> 01:22:12,279
Wracaj tutaj!

1627
01:22:15,119 --> 01:22:16,760
Powiem ci coœ,|to coœ wiêcej ni¿ pieni¹dze.

1628
01:22:17,720 --> 01:22:19,399
Jego uczucia mog¹ byæ zranione.|S³yszê Ciê cz³owieku.

1629
01:22:19,479 --> 01:22:20,760
Ranisz uczucia, bracie.

1630
01:22:22,319 --> 01:22:23,520
Nikogo nie zabijesz koleœ.

1631
01:22:23,640 --> 01:22:24,640
O ile siê sam nie zabijesz,|to lepiej ¿ebyœ trochê wyluzowa³.

1632
01:22:24,720 --> 01:22:25,800
W porz¹dku, ju¿ dobra!

1633
01:22:27,720 --> 01:22:29,079
Macie mnie ok?

1634
01:22:29,159 --> 01:22:30,880
Ten ch³opak nie jest wart 600 dolarów.|Odpuszczam.

1635
01:22:31,600 --> 01:22:33,119
Odpuszczam.

1636
01:22:33,199 --> 01:22:34,319
Rozumiesz mnie?

1637
01:22:34,439 --> 01:22:37,039
Poddajê siê.

1638
01:22:37,159 --> 01:22:40,640
Dobrze. Dobrze.|Chcesz siê nim opiekowaæ?

1639
01:22:40,720 --> 01:22:42,199
Strze¿ go.

1640
01:22:42,279 --> 01:22:43,079
Ma opiekuna.

1641
01:22:43,880 --> 01:22:45,319
Œmia³o jedŸ.|Zatrzymamy go w œrodku.

1642
01:22:45,439 --> 01:22:46,600
Dziêkuje bardzo.

1643
01:22:46,720 --> 01:22:49,239
Na razie dziecinko!|Baw siê dobrze, ok?

1644
01:22:49,319 --> 01:22:50,399
Wszystko w porz¹dku?

1645
01:22:50,520 --> 01:22:52,399
Tak, a Ty?

1646
01:22:53,359 --> 01:22:54,119
Dobrze.

1647
01:22:56,640 --> 01:22:58,039
Oh!

1648
01:22:58,119 --> 01:22:58,880
O, nie.

1649
01:23:00,640 --> 01:23:02,199
O, kurde!

1650
01:23:02,279 --> 01:23:04,840
Przepraszam za motory!

1651
01:23:10,600 --> 01:23:12,680
Naprawdê myœla³eœ, ¿e ciê zostawiê?

1652
01:23:12,800 --> 01:23:13,720
Trochê.

1653
01:23:13,800 --> 01:23:14,920
Nie ma mowy!

1654
01:23:16,840 --> 01:23:19,119
Co chcesz teraz robiæ?

1655
01:23:19,239 --> 01:23:20,680
Mam pewien pomys³.

1656
01:23:26,279 --> 01:23:27,239
Czeœæ, koledzy.

1657
01:23:27,359 --> 01:23:28,319
Dobry wieczór.|Czeœæ.

1658
01:23:28,399 --> 01:23:30,119
Jak siê masz|Dobrze.

1659
01:23:32,960 --> 01:23:34,800
Dobra..|Czekaj.

1660
01:23:34,920 --> 01:23:36,840
Od teraz, kiedy wkroczysz do tego pomieszczenia,

1661
01:23:36,960 --> 01:23:39,640
masz na imiê Lindsey Dill, ok?

1662
01:23:39,720 --> 01:23:40,800
Jesteœ bardzo œliczn¹ dziewczynk¹

1663
01:23:40,880 --> 01:23:43,960
wiêc bez pierdzenia i przeklinania, rozumiesz?

1664
01:23:44,039 --> 01:23:46,199
Wygrajmy trochê kasy.

1665
01:23:46,279 --> 01:23:47,239
Dobra, idziemy.

1666
01:23:52,039 --> 01:23:54,279
Czeœæ, nie macie nic przeciwko|jak zrobiê z wami wywiad?

1667
01:23:54,399 --> 01:23:55,840
Robiê wideo zza sceny dla widowni.

1668
01:23:55,920 --> 01:23:56,840
Jasne.

1669
01:23:57,800 --> 01:23:59,680
Kim jesteœ?

1670
01:23:59,760 --> 01:24:00,760
Czeœæ, mam na imiê Jill.

1671
01:24:00,840 --> 01:24:01,960
Mogê ci zadaæ parê pytañ przed kamer¹?

1672
01:24:02,079 --> 01:24:03,079
Tak.

1673
01:24:03,159 --> 01:24:04,199
Mów "Tak, proszê pani" bez dziecinnego gadania.

1674
01:24:04,319 --> 01:24:05,880
Wiêc, na ilu konkursach ju¿ by³aœ?

1675
01:24:05,960 --> 01:24:08,680
Prawdopodobnie by³am ju¿|na tysi¹cach konkursach.

1676
01:24:08,800 --> 01:24:10,840
I ile z nich wygra³aœ?

1677
01:24:10,920 --> 01:24:13,880
Ka¿dy!

1678
01:24:13,960 --> 01:24:15,960
Co?|Ka¿dy po kolei!

1679
01:24:16,039 --> 01:24:17,199
Ja powinnam gadaæ.

1680
01:24:17,279 --> 01:24:18,840
Ta konkurencja jest jak sport.

1681
01:24:18,920 --> 01:24:20,359
I mama jest trochê...|Moje przyjació³ki...

1682
01:24:20,479 --> 01:24:21,800
Dostaj¹ siê do tego konkursu

1683
01:24:21,920 --> 01:24:22,920
i je¿eli masz zamiar to zrobiæ porz¹dnie...

1684
01:24:23,039 --> 01:24:24,000
Co Ty robisz?

1685
01:24:24,079 --> 01:24:26,600
Przestañ, je¿eli masz zamiar to zrobiæ to porz¹dnie...

1686
01:24:26,720 --> 01:24:28,640
Musisz byæ gotowy na konkurencje.

1687
01:24:28,720 --> 01:24:30,079
Tak w³aœnie siê dzieje.

1688
01:24:30,159 --> 01:24:32,319
Czasami myœlê, ¿e to konkurencja,|jak ka¿dy inny sport,

1689
01:24:32,399 --> 01:24:34,159
wyci¹ga wszystko ze wszystkich.

1690
01:24:34,279 --> 01:24:35,760
Dziêkujê, ¿e jesteœcie tutaj z nami

1691
01:24:35,840 --> 01:24:38,439
na pokazie Carolina Cutie Pies Young Miss.

1692
01:24:38,560 --> 01:24:40,840
latego, ¿e jest to specjalna noc

1693
01:24:40,960 --> 01:24:42,760
mamy dla was specjaln¹ niespodziankê.

1694
01:24:42,880 --> 01:24:44,760
Tonight, for the winner,

1695
01:24:44,840 --> 01:24:48,680
ziœ zwyciêzca wygrywa 5 tysiêcy dolarów!

1696
01:24:48,800 --> 01:24:50,000
Wow!

1697
01:24:51,560 --> 01:24:52,520
$5,000!

1698
01:24:54,439 --> 01:24:55,720
To szalone!

1699
01:25:00,520 --> 01:25:05,560
Ale teraz przejdŸmy do naszego|piêknego pokazu sukienek.

1700
01:25:05,640 --> 01:25:08,960
Jesteœcie podekscytowani?|Wiem, kocham to!

1701
01:25:09,039 --> 01:25:10,920
Jest tak fajnie!

1702
01:25:11,039 --> 01:25:12,920
Zawodnik numer jeden,|prosimy o wejœcie na scenê

1703
01:25:15,720 --> 01:25:17,680
Wygl¹da naprawdê piêknie.

1704
01:25:34,800 --> 01:25:36,199
To jest zawodnik numer 10, 

1705
01:25:36,319 --> 01:25:38,199
Lindsey Dill!

1706
01:25:38,279 --> 01:25:41,960
Lindsey ma ra¿¹ce blond w³osy oraz piwne oczy

1707
01:25:43,880 --> 01:25:46,079
Jej hobby to football amerykañski, ³owiectwo

1708
01:25:46,159 --> 01:25:47,720
i zabawa z jej pluszow¹ ma³pk¹!

1709
01:25:48,680 --> 01:25:50,880
To musi byæ twój dumny dziadek

1710
01:25:58,439 --> 01:26:00,720
Panie i Panowie,|zawodnik numer 10

1711
01:26:00,840 --> 01:26:02,399
Lindsey Dill.

1712
01:26:06,239 --> 01:26:08,000
To moja wnuczka.

1713
01:26:16,520 --> 01:26:18,479
Hiya!

1714
01:26:27,119 --> 01:26:28,119
Oklaski dla niej!!

1715
01:26:30,720 --> 01:26:31,640
Twoja córka jest naprawdê kochana.|

1716
01:26:31,720 --> 01:26:34,760
Naprawdê kochana, dobrze siê spisa³a.

1717
01:26:34,840 --> 01:26:36,640
Nie jestem pewien czy wystarczaj¹co dobrze|¿eby zaj¹æ pierwsze miejsce

1718
01:26:36,760 --> 01:26:38,439
ale spisa³a siê bardzo dobrze.

1719
01:26:42,520 --> 01:26:44,319
Jak myœlisz jak do tej|pory idzie ci konkurs?

1720
01:26:44,439 --> 01:26:45,359
Dobrze.

1721
01:26:45,439 --> 01:26:48,039
Myœlisz, ¿e masz|jakieœ trudne rywalki?|Niektóre.|Jedna z tych dziewczyn przysz³a z dziadkiem.

1722
01:26:52,840 --> 01:26:53,960
Czy to dziwne?

1723
01:26:54,079 --> 01:26:56,239
Nigdy takiego czegoœ nie widzia³yœmy,|wiêc jest to coœ innego.

1724
01:26:56,359 --> 01:26:58,960
I to jest zawodnik numer 10

1725
01:26:59,079 --> 01:27:01,239
Wszyscy, Lindsey Dill!

1726
01:27:08,199 --> 01:27:12,239
My Bonnie lies over the ocean

1727
01:27:12,359 --> 01:27:15,720
My Bonnie lies over the sea

1728
01:27:16,680 --> 01:27:18,239
Aw..

1729
01:27:18,319 --> 01:27:20,720
My Bonnie lies over the ocean

1730
01:27:20,800 --> 01:27:24,279
Please bring back my Bonnie to me

1731
01:28:31,399 --> 01:28:32,520
Chodz,|To jest ch³opiec?

1732
01:28:35,399 --> 01:28:37,479
Kurde. Chodz!

1733
01:28:37,600 --> 01:28:38,760
Panie i panowie to by³a Lindsey Dill.

1734
01:28:38,840 --> 01:28:39,800
brawa dla niej.

1735
01:28:54,199 --> 01:28:56,359
Dziadku, co myœlisz o moim tañcu?

1736
01:28:56,439 --> 01:28:59,000
Podoba³ mi siê.

1737
01:28:59,079 --> 01:29:01,279
By³eœ Gingera Rogers(tancerka amerykañska)|oraz Fredem Astaire(amerykañski tancerz) 

1738
01:29:01,359 --> 01:29:03,479
w jednym.

1739
01:29:03,560 --> 01:29:05,079
Pi¹teczka.

1740
01:29:07,319 --> 01:29:10,119
Dziadku, szko³a zaczyna siê we wtorek.

1741
01:29:10,199 --> 01:29:11,560
Wtorek?

1742
01:29:11,680 --> 01:29:14,600
Cholera, to wtedy|kiedy kucyki zaczynaj¹ biegaæ.

1743
01:29:14,680 --> 01:29:17,640
Co ty na to, ¿e|zabiorê ciê do szko³y w pi¹tek?

1744
01:29:17,760 --> 01:29:18,960
W porz¹dku!

1745
01:29:32,439 --> 01:29:33,239
Dobra.

1746
01:29:38,039 --> 01:29:39,960
Czy to wygl¹da na dobre miejsce?

1747
01:29:40,039 --> 01:29:42,279
Wygl¹da dobrze jak ka¿de inne.

1748
01:29:48,039 --> 01:29:49,640
Proszê bardzo!

1749
01:29:52,279 --> 01:29:53,720
Wielkie nieba!

1750
01:29:54,680 --> 01:29:55,560
Dziêki, kolego.

1751
01:29:56,520 --> 01:29:57,880
Oh!

1752
01:30:02,920 --> 01:30:04,520
Jesteœ pewien, ¿e chcemy to zrobiæ?

1753
01:30:04,600 --> 01:30:06,520
To jest to czego by chcia³a.

1754
01:30:07,479 --> 01:30:10,279
Masz jakieœ ostatnie s³owa do babci?

1755
01:30:10,359 --> 01:30:11,319
Tak.

1756
01:30:12,279 --> 01:30:14,439
¯egnaj, babciu.

1757
01:30:14,520 --> 01:30:16,159
¯egnaj, Ellie.

1758
01:30:20,479 --> 01:30:21,399
Whoo!

1759
01:30:27,159 --> 01:30:28,479
Zacznijmy ³owiæ.

1760
01:30:28,560 --> 01:30:30,199
Po³ówmy.

1761
01:30:30,279 --> 01:30:31,840
Zaklepujê czarn¹!

1762
01:30:31,960 --> 01:30:34,520
Szachujesz czarn¹?|Dobra, ja biorê czerwon¹.

1763
01:30:34,600 --> 01:30:35,640
Whoa.

1764
01:30:36,600 --> 01:30:38,279
Dziadku, muszê siusiu

1765
01:30:38,359 --> 01:30:39,880
Musisz siusiu?

1766
01:30:39,960 --> 01:30:42,119
Machnij ma³ym miêdzy porêcz 

1767
01:30:42,199 --> 01:30:43,479
i pozwól mu gnaæ.

1768
01:30:43,560 --> 01:30:46,720
Ale celuj w tamt¹ stronê|ze wzglêdu na respekt do babci.

1769
01:31:10,560 --> 01:31:12,960
Cz³owieku, odpierdol siê ode mnie.

1770
01:31:13,039 --> 01:31:14,119
Co ja zrobi³em?

1771
01:31:14,239 --> 01:31:16,000
Mo¿esz mnie uœciskaæ, tato?

1772
01:31:16,079 --> 01:31:18,279
To nie by³oby stosowne ch³opcze.

1773
01:31:21,119 --> 01:31:22,680
Chce powiedzieæ, ¿e masz grub¹ cipkê.

1774
01:31:22,760 --> 01:31:23,760
OK.

1775
01:31:23,880 --> 01:31:24,960
Hmm?

1776
01:31:25,039 --> 01:31:26,439
Trz¹œ moimi plecami!|- Próbowa³em to robiæ!

1777
01:31:26,560 --> 01:31:29,279
Trz¹œ moimi. Trz¹œ, trz¹œ!

1778
01:31:29,359 --> 01:31:30,439
Jak on wygl¹da?

1779
01:31:30,560 --> 01:31:32,199
Ma w¹sy,

1780
01:31:32,319 --> 01:31:36,560
du¿¹ g³owê, wysoki|i œmierdzi jak stare pierdy.

1781
01:31:38,079 --> 01:31:39,560
S³uchaj mnie, staruszku.|Nie jestem m³odziutki.

1782
01:31:39,680 --> 01:31:42,880
Mam 45 lat.|Ale ci dopierdolê, rozumiesz?

1783
01:31:42,960 --> 01:31:45,000
Taaa.

1784
01:31:45,119 --> 01:31:47,239
Hej, hej, hej, hej!|S³uchajcie, s³uchajcie!

1785
01:31:47,359 --> 01:31:49,439
Goœæ, którego tam widzieliœcie|to pan Johnny Knoxville!

1786
01:31:49,520 --> 01:31:51,720
I krêcimy film.

1787
01:31:57,119 --> 01:31:58,119
ziêkuje wam wszystkim,

1788
01:31:58,239 --> 01:32:00,000
za dzia³anie ze mn¹ dziœ

1789
01:32:00,079 --> 01:32:01,640
i dziêki za to, ¿e mnie nie pobiliœcie

1790
01:32:01,760 --> 01:32:03,079
Pi¹teczka!|Pi¹teczka!

1791
01:32:03,199 --> 01:32:05,119
Dlaczego nosisz stanik?

1792
01:32:05,199 --> 01:32:06,439
"Dlaczego nosisz stanik?"

1793
01:32:06,560 --> 01:32:08,399
Dla mojego tañca.

1794
01:32:09,359 --> 01:32:11,359
To by³o nieprzyzwoite!

1795
01:32:11,439 --> 01:32:13,319
Doris, co o tym myœlisz?

1796
01:32:13,439 --> 01:32:15,760
Mojej mamie siê to nie spodoba!

1797
01:32:16,960 --> 01:32:18,199
Krêcimy film.

1798
01:32:18,279 --> 01:32:19,720
Bez jaj

1799
01:32:19,840 --> 01:32:21,039
To musz¹ byæ jakieœ ¿arty!

1800
01:32:21,159 --> 01:32:22,439
 O mój Bo¿e!

1801
01:32:22,560 --> 01:32:25,640
a to wszystko zrobi³am...|O mój Bo¿e!

1802
01:32:25,760 --> 01:32:28,479
I zardzewia³y puzon dla mojego dziadka.

1803
01:32:28,560 --> 01:32:30,279
Zardzewia³y puzon dla twojego dziadka?

1804
01:32:30,399 --> 01:32:31,359
Tak.

1805
01:32:31,439 --> 01:32:32,520
Bêdê musia³a zrobiæ Ci zdjêcie

1806
01:32:32,640 --> 01:32:35,239
i sprawdziæ czy nie jesteœ na jakimœ kartonie od mleka.

1807
01:32:35,359 --> 01:32:37,279
Co o tym myœlisz?

1808
01:32:37,359 --> 01:32:38,439
Nie krzywdŸ mnie!

1809
01:32:38,560 --> 01:32:40,479
Krzywdziæ ciê?|Ja mam 86 lat.

1810
01:32:40,560 --> 01:32:42,319
Nie krzywdŸ mnie!

1811
01:32:43,279 --> 01:32:45,199
Oh..

1812
01:32:46,720 --> 01:32:48,800
Billy! Billy!

1813
01:32:58,560 --> 01:33:00,199
Co to jest dziwka?

1814
01:33:00,319 --> 01:33:01,600
Oh, ch³opie.

1815
01:33:03,520 --> 01:33:05,920
Oh, ch³opie, to ciê¿kie pytanie.

1816
01:33:06,880 --> 01:33:08,399
Dobra, lecimy z tym.

1817
01:33:18,560 --> 01:33:20,800
Jestem starym chujkiem.

1818
01:33:21,760 --> 01:33:23,800
Tak? Spróbuj tego!

1819
01:33:29,760 --> 01:33:34,279
Moja mama kocha kokainê|prawie tak samo jak ja kocham ³owiæ.

1820
01:33:34,399 --> 01:33:36,560
Przepraszam, co przed chwil¹ powiedzia³eœ?

1821
01:33:44,239 --> 01:33:45,479
Mogê ci pomóc?

1822
01:33:45,600 --> 01:33:47,880
Gadaj wiêcej jak staruszek.

1823
01:33:48,000 --> 01:33:49,039
Ja?|Tak.

1824
01:33:51,680 --> 01:33:54,239
Tak, to brzmi jak Johnny Knoxville.

1825
01:33:56,800 --> 01:34:00,600
Nienawidzê tej roboty, do chuja nienawidzê!

1826
01:34:01,760 --> 01:34:05,600
Tam jest kamera, tam.

1827
01:34:05,680 --> 01:34:07,079
Tam jest kamera.

1828
01:34:07,199 --> 01:34:09,399
Myœlê, ¿e tutaj jest gdzieœ kamera.

1829
01:34:14,439 --> 01:34:15,399
Mów do tego.

1830
01:34:15,479 --> 01:34:17,039
Dobra, kiedy. Czeœæ, jak siê masz?

1831
01:34:17,159 --> 01:34:20,159
Patrz na mnie! Wygl¹dam piêknie!

1832
01:34:22,079 --> 01:34:23,760
To jest brzydka suka.

1833
01:34:25,000 --> 01:34:26,479
To jest interesuj¹ce.|Za ka¿dym razem jak pracujê z tymi ch³opami.

1834
01:34:26,600 --> 01:34:28,159
To jestem na kasecie albo ko³o kasety.

1835
01:34:40,399 --> 01:34:41,600
Lubiê tutaj staæ.

1836
01:34:43,520 --> 01:34:45,319
I lubiê tutaj staæ,|

1837
01:34:45,439 --> 01:34:48,199
ale moje ulubione miejsce jest tutaj.

1838
01:34:48,319 --> 01:34:49,600
Daj spokój.|OdejdŸ.

1839
01:34:49,680 --> 01:34:52,159
Mogê byæ za stary, ¿eby wylaæ sosik

1840
01:34:52,239 --> 01:34:54,560
ale z pewnoœci¹ nadal potrafiê lizaæ ³y¿eczkê.

1841
01:34:55,680 --> 01:34:56,880
Dla mnie lizanie ³y¿eczki jest o wiele

1842
01:34:57,000 --> 01:34:59,239
wa¿niejsze ni¿ wylewanie sosiku.

1843
01:34:59,359 --> 01:35:01,600
Mogê polizaæ sobie brwi.

1844
01:35:01,680 --> 01:35:03,239
Wynoœ siê!

1845
01:35:04,199 --> 01:35:05,319
Kurwa.

1846
01:35:09,199 --> 01:35:11,520
O mój Bo¿e!

1847
01:35:26,720 --> 01:35:27,840
Wszystko w porz¹dku?

1848
01:35:33,600 --> 01:35:35,239
Dobra.|O, cz³owieku.

1849
01:35:47,680 --> 01:35:49,159
Du¿a ryba.

1850
01:35:56,159 --> 01:35:57,600
Co tutaj siê dzieje?

1851
01:35:57,680 --> 01:35:59,079
Wynocha st¹d, dupku.

1852
01:35:59,199 --> 01:36:02,000
Musimy powtórzyæ twój wyczyn.

1853
01:36:08,319 --> 01:36:10,079
Dziêkuje.|- To musz¹ byæ jakieœ jaja!

1854
01:36:10,159 --> 01:36:12,520
Siedzê tam, patrze|i myœlê: "Co tutaj siê dzieje?"

1855
01:36:12,640 --> 01:36:13,640
Powaga?

1856
01:36:13,760 --> 01:36:15,520
Jesteœcie tacy s³odcy,|¿e zajêliœcie siê Billym.

1857
01:36:15,600 --> 01:36:16,960
O mój Bo¿e!|- Jak siê masz?

1858
01:36:24,800 --> 01:36:26,079
Przepraszam, Kelman.

1859
01:36:33,920 --> 01:36:37,439
d My Bonnie lies over the ocean

1860
01:36:38,399 --> 01:36:42,399
d My Bonnie lies over the sea

1861
01:36:43,359 --> 01:36:47,399
d My Bonnie lies over the ocean

1862
01:36:47,520 --> 01:36:50,880
d So bring back|my Bonnie to me d

1863
01:36:52,800 --> 01:36:55,680
T³umaczenie: dedzior228|Korekta: deadmen|dopasowanie i dodatkowe t³umaczenie: prideFC

1864
01:37:04,319 --> 01:37:08,079
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

