1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Subtitles a pّevod z DVD do DivX

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
J

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Ja

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Jar

5
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Jare

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Jarek

7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Jarek S

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Jarek Se

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Jarek Sed

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Jarek Sedl

11
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Jarek Sedlلk

12
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
knihomol@seznam. cz

13
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Nejdّيve musيte vىdىt|nىco o nich.

14
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Jsou nلdherné.

15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Dokonalل ètyّka.

16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Ka‍d‎ chtىl b‎t jako ony.

17
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Znلڑ je.|Taky s tebou chodily do ڑkoly.

18
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Jsou prostى skvىl‎.

19
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Ta v zeleném, to je Courtney.

20
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Ona byla vùdce.|دلbel na podpadcيch.

21
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Ta blond‎na, Marcie Foxovل,|je legenda sama o sobى.

22
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
طيkل se jي Foxy.

23
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
Ta s copy je Julie.|Je oblيbenل pro svùj oblièej...

24
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
...a proto, ‍e byla nejlepڑي|kamarلdka s tou v rù‍ovém.

25
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
To je Liz Purrovل.

26
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Ona byla nىco extra.

27
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Vڑichni Liz milovali...

28
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
...ale ne jen proto, ‍e byla krلsnل,|oblيbenل, bohatل a chytrل.

29
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Mىla jeڑtى nىco vيc...

30
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
...byla roztomilل.

31
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Courtney nahلnىla strach,|ale Liz imponovala laskavostي.

32
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Byla jako princezna Diana|z Reaganovy stّednي...

33
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
...a to Courtney ڑtvalo.

34
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Liz Purrovل byla prostى...

35
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Byla perfektnي.

36
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Snila jsem o tom, jaké by to bylo,|kdybych byla ona...

37
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
...Elizabeth Purrovل.

38
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Je ڑkoda, co se|Liz stalo.

39
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Bylo to na jejي|sedmnلct‎ narozeniny.

40
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Ona umّe!

41
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
- Je to lepڑي ne‍ vloni.|- Ké‍ by mi to taky nىkdo udىlal.

42
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
To jo.|Zabila bys nلs.

43
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Jen zmrzaèila, drahل.

44
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Co budeme dىlat?

45
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Nacpeme ji palaèinkama...

46
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
...pّivل‍eme ji ve spodnيm prلdle|ke sto‍لru a zلbava zaène.

47
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Bude z toho mيt smrt!

48
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Polaroid.

49
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Hej, oslavenèe, ْsmىv!

50
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
- Kdo bude mيt tu èest?|- Jل.

51
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Jsme nedoèkav‎, co?

52
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Jeden...

53
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
...dva...

54
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Otevّi, Marcie!

55
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Pّekvapenي!

56
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Panebo‍e.

57
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Co se stalo?|Co to mل v krku?

58
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Courtney?

59
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Panebo‍e.

60
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Panebo‍e.

61
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
To je vtip, ne?|Prostى vtip. طekni, ‍e je to vtip.

62
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Mىla to b‎t zلbava.

63
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
- Tohle na to nevypadل.|- Nechtىla jsem, aby kّièela.

64
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Panebo‍e.|Panebo‍e, Liz!

65
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Myslela jsem, ‍e to bude legrace.

66
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Tys do nي nacpala drtiè èelisti?

67
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Hned nىkoho zavolej.

68
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
- V ‍لdném pّيpadى.|- Proè ne? Byla to nehoda.

69
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Panebo‍e, slyڑely jste to?

70
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
- Dىlل se mi ڑpatnى.|- ٹpatnى?

71
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Pّesnى tak. Liz je nemocnل.

72
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Ona je mrtvل.

73
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Vىdي to ve ڑkole?

74
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
Nemù‍eڑ jen tak ّيct, ‍e je nemocnل.|Musيme to nىkomu ّيct.

75
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Liz je...

76
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Mrtvل. Liz je mrtvل.

77
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Vيڑ vùbec, co to znamenل?

78
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Budeڑ krلlovna plesu?

79
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
To nenي vtipn‎.|Naڑe nejlepڑي kلmoڑka je mrtvل.

80
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Lidem se to nebude lيbit.

81
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Ale pochopي to.

82
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Ne. Ty pochop.

83
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Nechci mيt prùڑvih...

84
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
...z toho, ‍e jsem udىlala kلmoڑce|blbej fَr k narozeninلm.

85
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Podej mi telefon.

86
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Kdo z nلs mل starڑي hlas?

87
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
V ‍لdn‎m pّيpadى!|Nechci s tيm nic mيt.

88
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Sleènu Sherwoodovou, prosيm.

89
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Sleèno Sherwoodovل,|tady panي Purrovل, Elizabethina matka.

90
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Bohu‍el, Elizabeth dnes|nepّijde do ڑkoly.

91
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Vيm, ‍e u‍ hodnى zameڑkala...

92
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
...ale dnes rلno se probudila|s vysokou horeèkou.

93
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Mù‍ete za nي poslat|nىkoho s ْkoly?

94
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Dىkuji mnohokrلt.

95
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Hezk‎ den. Nashledanou.

96
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
To bylo fakt dobr‎.

97
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Co tيm myslيڑ?

98
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
Jak jsi napodobila jejي matku.|Jak zùstلvلڑ v pohodى.

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Jل vيm.

100
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
REAGANOVA|STطEDNح ٹKOLA

101
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Tak‍e. Liz le‍ي v kufru|a je mrtvل.

102
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
To je smutnل, zasranل pravda.

103
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
Ale vy pùjdete pىknى do ڑkoly|a nedلte nic najevo...

104
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
...jako by se nic nestalo.

105
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Jasn‎?

106
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Julie?

107
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Jasnى.

108
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Vypadnىte, dىvky.

109
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Pohyb, pohyb!

110
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Pro tebe to taky platي.

111
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
No tak.

112
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Ahoj, Fern.

113
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Ne, ne, vypadni.

114
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Napij se venku.

115
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Myslيm, ‍e to nedokل‍u.

116
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Je to den jako ka‍d‎ jin‎.

117
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
A co by jsme dىlaly jinej den?

118
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Malovali se?

119
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Sprلvnى, Marcie.

120
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Podيvejte se poّلdnى|do zrcadla, holky.

121
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
A jdeme na to.

122
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Ahoj, dىvèata. Kouّيte?|Nebo snad drogy?

123
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Nelelkujte tady.|Tady vznikajي problémy.

124
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Ne tak rychle.|Elizabeth dnes nepّijde.

125
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
Kterل z vلs se u mى zastavي|vyzvednout pro ni ْkoly?

126
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
- Sleèna Shaneovل?|- S potىڑenيm.

127
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
V‎bornى. Pّijïte do tّي.|Pak tu nebudu.

128
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
A sleèno Shaneovل...

129
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
...zakryjte si ٍadra. Tohle je|ڑkola a ne bordel.

130
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Upravte se.

131
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Buïte hodnل, dىvèata.

132
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
´´ Buïte hodnل, dىvèata.´´

133
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Hodnل nestaèي.

134
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Kdybych mىla jen hodn‎ kلmoڑky...

135
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
...mىla bych z adresلّe|Noemovu archu.

136
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Pamatujte, vڑechno je v pohodى.

137
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
V zasran‎ pohodى.

138
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Vيm, ‍e je to mimo|oblast naڑeho chلpلnي.

139
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Sebeklam, zmatek,|sestup k ڑيlenstvي.

140
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
طيkل to sama,|´´ Co je udىlلno, nemù‍e b‎t vrلceno.´´

141
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Vيm, je to mo‍nل tى‍ké pochopit.

142
00:10:53,000 --> 00:10:58,000
Nenي to jako vلڑ dneڑnي ‍ivot|s maskou na akné a popcornem.

143
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Velkل hlava.

144
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Na tom nenي nic k smيchu.

145
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Na Shakespearov‎ch tragick‎ch|postavلch nenي nic legraènيho.

146
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
V dلvn‎ch dobلch...

147
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
...se znalost ‍enské anatomie...

148
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
...zlepڑovala dيky popravلm...

149
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
...a pitvلm.

150
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
- ‍eny pova‍ované...|- Hej, koèko.

151
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
...za zloèince, èi za dementnي,|byly usmrceny...

152
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
...bez ohledu na menstruaènي cyklus.

153
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Pak vajيèko...

154
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
...jemnى rozbijeme,|ale dostateènou silou.

155
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Pلni, ty mلڑ zلrodek.

156
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Fuj.

157
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Dلme ji zpلtky do postele.

158
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Nemù‍eme ji dلt zpلtky.

159
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
- Proè ne?|- Mل v krku ten bonbon.

160
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Mù‍eme ho vyndat.|Mلm kleڑtièky na ّasy.

161
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
Byla dlouho vzhùru,|dيvala se na televizi a cucala ho.

162
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
Mo‍nل zkouڑela,|vيڑ co myslيm, a spolkla ho.

163
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Poèkej.

164
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
A co znلsilnىnي.

165
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
To by poznali.

166
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Tّeba tam Liz nىkoho mىla.

167
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Mلma s tلtou byli pryè.

168
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Tّeba nىkoho ze ڑkoly, tّeba ne.|Urèitى nىjak‎ho zvrhlيka.

169
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Naڑtval se a zaڑel pّيliڑ daleko.

170
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Hranice mezi potىڑenيm a bolestي|je obèas k nerozeznلnي.

171
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Kّièela o pomoc, ale jejي kّik|utlumil velk‎ kulat‎ bonbon.

172
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Zkouڑela...

173
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
...ale nic nepomohlo.|Byla to sladkل smrt.

174
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Panebo‍e.|Mلm z toho husي kù‍i.

175
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Nikdo tomu neuvىّي.|Nenي ‍لdnej dùkaz.

176
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Uvىّي,|je to jako nejhorڑي noènي mùra.

177
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
Liz, ten obrلzek mladé dokonalosti,|zastّen perverzitou?

178
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Jseڑ na hlavu, Courtney.

179
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Sakra! Mىla jsem pro|Liz vyzvednout ْkoly.

180
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Co kdy‍ jي je odnesla|sleèna Sherwoodovل?

181
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Zabijeme ji.

182
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Vydىla jsi jejي oblièej?

183
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
To je fuk,|‍e jsem tam mىla jيt.

184
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Sleèno Sherwoodovل?

185
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Ahoj, Fern.

186
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Chtىla jsem vىdىt,|jestli pّijdete...

187
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
...na party botanického krou‍ku.

188
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Ano. Nezmeڑkala bych|to ani za nic.

189
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Znلte Elizabeth Purrovou|z poslednيho roènيku?

190
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Myslيte tu koèku?

191
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Prosيm?

192
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Liz je pّece koèka.

193
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Urèitى ano.

194
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Ale teï le‍ي doma, chudinka,|s chّipkou.

195
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Nىkdo ji musي donést|ْkoly a sleèna Shaneovل...

196
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Jل jي je donesu.

197
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Opravdu?

198
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
S radostي.

199
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Dىkuji mnohokrلt.

200
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Dىkuji.

201
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Nedala jsem jي adresu.

202
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Sleèno Sherwoodovل, poèkejte!

203
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Sleèna Shaneovل.

204
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Zapomnىla jsem|vyzvednout ْkoly pro Liz.

205
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Opozdila jste se.

206
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Ale naڑtىstي se u mى|zastavila Fern Mayovل

207
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
U‍ je na cestى.

208
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Ta majonéza?|Liz ji nesnلڑي.

209
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
To je velmi oڑklivé slovo.

210
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Fern Mayovل je spolehlivل dيvka.

211
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Mo‍nل nenي tak hezkل jako vy,|ale dلvل stejnى tak, jako dostلvل.

212
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Mohly bychom se od nي|nىco nauèit, ‍e?

213
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Musيme se tam dostat dّيv ne‍ ona.

214
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Mل vيc ne‍ 50 kilo.

215
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Je tak ztuhlل.

216
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Ta u‍ nebude dىlat aerobik.

217
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
S kalhotkama, nebo bez?

218
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Roztrhni je.

219
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
Kdyby mى nىkdo ڑkrtil,|roztrhala bych povleèenي.

220
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
- Neroztrhلme to?|- Nenي èas.

221
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Ahoj, Liz.

222
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Jmenuju se Fern Mayovل.

223
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Jako mلjovka?

224
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Ty mى neznلڑ...

225
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
...ale jل znلm tebe.

226
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Pomoz mi s tىma nohama.

227
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Co mi to dىlلte?

228
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
- Pane Bo‍e.|- Co mi to dىlلte?

229
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Omlouvلm se.|Je to ‍ert z loٍska.

230
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
To je takové pّلnي.|Zmلèkneڑ tlaèيtko, nahrajeڑ pozdrav.

231
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
- Otevّeڑ a...|- Co mi to dىlلte?

232
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Panebo‍e. Pّestaٍ!

233
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Je to, jako kdyby byla s nلmi.|‍ivل.

234
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Udىlلme to a vypadneme.

235
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Lيbي se mi tvé vlasy.

236
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Lيbي se mi, jak se lesknou.

237
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Podيvala se na mى.

238
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Pّيsahلm, podيvala se na mى.

239
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Mل otevّené oèi.|Nىkam se dيvat musي.

240
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Marcie, ona je mrtvل.|Uklidni se.

241
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Jak to vypadل?

242
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
- Velmi pّirozenى.|- Dىkuji.

243
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Jules?

244
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Musيڑ se na to podيvat.

245
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Tak pojï a mrkni na to.

246
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
- Vypadل to skuteènى?|- Tohle jل nemù‍u.

247
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Slyڑely jste to?

248
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Jsi paranoidnي.|Mù‍eڑ se uklidnit?

249
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Zabila jsem Liz, sen vڑech.

250
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Vyrovnej se s tيm u‍.

251
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Musيm odsud pryè.

252
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Co?

253
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Co se dىje?

254
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Ty to nechلpeڑ.|Jل v tom nejedu.

255
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Nechci s tim nic mيt.

256
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Na to je trochu pozdى.

257
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Chci jيt na policii a ّيct jim,|‍e to byla nehoda.

258
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Nechtىly jsme ji zabيt.

259
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Policie pّijde,|a‍ ji najdou rodièe.

260
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Byla znلsilnىnل.

261
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
Nemù‍eڑ to ّيct jen proto,|‍e le‍ي s rozta‍en‎ma nohama.

262
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
To snad nenي pravda!

263
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
Jل se o vڑechno starلm.|Zachraٍuju ti prdel a ty na mى sereڑ.

264
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Jdi nىkam, Courtney.

265
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Ty jsi Fern Mayovل, ‍e?

266
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Jل jsem Courtney.|Asi jsme se nikdy nepotkaly...

267
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
...dيky blb‎mu ڑkolnيmu systému.

268
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
- Smيm ti pّedstavit Marcie Foxovou?|- Foxy.

269
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Fern, chci, abys k nلm byla|naprosto upّيmnل.

270
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
Jل vيm, ‍e budeڑ,|proto‍e jsi èestnل dيvka.

271
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
طekni, slyڑela jsi nىco?|A zkus nelhat.

272
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Mلm takové nadلnي.|Le‍ cيtيm.

273
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Nech ji b‎t, Courtney.

274
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
Fern je velkل dيvka, Julie.|Mù‍e mluvit sama.

275
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Fern, pojï.|Odvezu tى domù.

276
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Domلcي ْkol.

277
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Pّinesla jsem Liz domلcي ْkol.

278
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Nenي to milé?

279
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
A slyڑela jsi nلs?

280
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Nikdo ti neublي‍ي.

281
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Jل nevيm.

282
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Ona nevي.

283
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Jsme vڑechny pّيtelkynى.|Je to jen mezi nلmi.

284
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Tak co vيڑ?

285
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Ona nic nevي.

286
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
No tak, Fern.|طekni, co jsi slyڑela.

287
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
No tak, Fern.|Co jsi slyڑela?

288
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Chy‌ ji!

289
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Nech ji jيt.

290
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
- Mلڑ strach?|- Baf!

291
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
طeknu to na rovinu, a‍ pravda|vyplave na povrch...

292
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
...vڑechno se v tvé|hlavince srovnل.

293
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Nechceme,|aby ses unلhlila, ‍e?

294
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Ty jsi znala Liz Purrovou, ‍e?

295
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Znلm ji.

296
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Znala. Minul‎ èas.|Ona je mrtvل. Zemّela.

297
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Ale nلڑ problém je,|‍e ty vيڑ, ‍e jsme to udىlaly my.

298
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
Slyڑela jsi nلs. To ti dلvل nىco,|èemu se ّيkل moc.

299
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
Moc mluvit. A ty jsi|ten typ dيvky, co mluvي.

300
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Takovل povيdalka.

301
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Krysa.

302
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Znلm tى.|Vيm o tobى vڑechno.

303
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
S tebou nikdo nic nechce mيt...

304
00:22:02,000 --> 00:22:07,000
...to ka‍dej radڑi|bude ڑoustat s mar‌anama.

305
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Nenي co schovلvat, Fern.|Jsi nula.

306
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
My jednièky.

307
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Ty jsi stيn, my slunce.

308
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Jsem tu, abych ti nabيdla nىco,|o èem se ti ani nesnilo.

309
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
Nىco, èيm ses nemىla stلt,|ale staneڑ se.

310
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Proto‍e dnes, mل drahل...

311
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
...osud rozhodl, ‍e jsi skvىlل.

312
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Staneڑ se...

313
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
...jednou z nلs.

314
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Krلsnل, populلrnي...

315
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
...milovanل a obلvanل.

316
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Vڑe, o èem jsi snila.

317
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Ale jen tehdy...

318
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
...kdy‍ nikdy, nikdy, nikomu|neّekneڑ, co jsi slyڑela.

319
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Pّem‎ڑlej o tom.

320
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
To je ڑيlen‎, Courtney.

321
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Nevlastnيڑ nىkoho,|kdy‍ z nىj udىlلڑ krلsku.

322
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
To pravdu nezakryje.

323
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
Liz je pryè, Fern.

324
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Zaujmeڑ jejي mيsto.

325
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Vيڑ, ‍e to chceڑ.

326
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Mysli na kluky.|Mysli na maturitnي ples.

327
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Budou stلt v zلstupech.

328
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
- Ne tak suڑe.|- Ale s razancي.

329
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
- Oèi se o‍ivujي.|- Jsi jako my.

330
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Linku fialovou.

331
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
طasy èerné.

332
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
A lesk.

333
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
- Vlasy dotvلّejي oblièej.|- Trochu zlaté.

334
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
- Barva je tajemstvي, jak nezestلrnout.|- Stّيhلme a natلèيme.

335
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
- Pro tvùj vzhled.|- Pro vlasy mrtvé dيvky.

336
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
- Rty plné a temné.|- Smyslné.

337
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Jemnل kontura|kopيruje rudé srdce.

338
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Jen odpoèيvej.

339
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Vytvoّili jsme...

340
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
...krلsu z nièeho.

341
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Elizabeth!

342
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Milلèku, jsme doma.

343
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Stùj rovnى.

344
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
- Pّestaٍ se klepat.|- Promiٍ.

345
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Stلle se z toho nemù‍u vzpamatovat.

346
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
بerstv‎ maso!

347
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Pّedstav si, ‍e uèitelka mi ّekla,|‍e nemلm hereck‎ vlohy.

348
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
To je jako sen.

349
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
Stvoّila jsem tى a jsem Bùh.|Vيc nemusيڑ vىdىt.

350
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Panebo‍e, Julie sedي|s tىma zmetkama.

351
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
- Jak se ڑklebي.|- To je krلsa.

352
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
Jak hluboko klesla.

353
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Co to sem pّiڑlo za kotى?

354
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Vypadلڑ fakt skvىle, Fern.

355
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Dيky.

356
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Mىli byste vىdىt, ‍e se|vrلtili rodièe Liz.

357
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
A co mل b‎t?

358
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Mىly bychom ّيct, co se stalo.

359
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
Nenي co.|O tom jsme u‍ mluvily.

360
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Co tيm myslيڑ?

361
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Holky, jdىte napّed.

362
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Poslouchej, ty dىvko.|Jedno slovo a konèيڑ.

363
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
U‍ se tى nebojيm.

364
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Vidىly jsme tى.|Vيme, ‍e jsi to udىlala.

365
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
- Nikdo ti neuvىّي.|- Zeptej se Fern.

366
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Zeptej se Marcie.

367
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Vidىly jsme vڑechno.

368
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Ty hnusnل lhلّko!

369
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Jedno slovo a chcيpneڑ.

370
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
To ti slibuju.

371
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Dej si bacha!

372
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Co to dىlلڑ?

373
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Bo‍e! Tuٍلk?

374
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Ale mلma mi...

375
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
My neobىdvلme.|Rozumيڑ?

376
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Z jednoho zatracen‎ho dùvodu...

377
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
...nikdy bychom nejedly|z papيrov‎ch sلèkù.

378
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Nezajيmل mى,|co v nىm je.

379
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Zbav se toho.

380
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Promiٍ.

381
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
- Jestli z toho budu mيt uhrلk...|- Promiٍ.

382
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Radڑi nebudu mيt dىti.|Nemلm trpىlivost.

383
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
Netrpيme anorexiي|jako ty Karen Carpenterové tam u stolu.

384
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Nejsme stupidnي. My jيme.

385
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
A jيme dobّe.|Ale ne na veّejnosti.

386
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Nechceme, aby nلs lidi|soudili podle jيdla.

387
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Toho by mohli pou‍يt proti nلm.|A to mù‍eme jen my.

388
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Jيdlo je dobr‎.|Potّebujeڑ ho k ‍ivotu.

389
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Pouh‎ akt jezenي evokuje|myڑlenky na trلvenي...

390
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
...nad‎mلnي, vyprazdٍovلnي...

391
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
...dokonce mù‍eme ّيct|i poڑkozenي pleti.

392
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Nesnىdla bych mastnou pizzu.

393
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
A u‍ vùbec ne tady,|pّede vڑemi...

394
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
...spojي si tvùj zلّiv‎|oblièej s mastnou pizzou.

395
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Uhrلky, pupيnky,|ucpan‎ pَry.

396
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Jen dalڑي zbyteèn‎ stres.

397
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
‍ivot je i tak dost tى‍kej.

398
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
Tak mى pّedstavte.

399
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
- Dane, to je...|- Viola.

400
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Hezk‎ jméno.

401
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
- Jseڑ novل?|- Dane, neuveï ji do rozpakù.

402
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Rلno mىla trauma|z nov‎ ڑkoly.

403
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Mل tu nové bojiڑtى|a my jsme probيraly...

404
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
...strategii.

405
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Ale pّijï pozdىji.

406
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
Nevيm, jak ty, ale jل bych|nىco podnikla.

407
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Tak jo, koèko.

408
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
- Rلd jsem tى poznal...|- Viola.

409
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Jo, vيm.|Uvidيme se, Foxy.

410
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Urèitى, Dane.

411
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Viola?

412
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
To se mi lيbي.

413
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
Musيڑ pamatovat na vڑechno,|kdy‍ tady chceڑ vlلdnout.

414
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Pّem‎ڑlela jsem.|Fern, to znamenل kapradina, ‍e?

415
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Nevيm, jak ty, ale jل bych|radىji byla kvىtina.

416
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Rù‍e? Pّيliڑ okat‎.

417
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Nikdy neposيlej rù‍i,|jenom èernou jako v‎strahu.

418
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
A kdy‍ nىjakou dostaneڑ...

419
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
...zniè ji i s odesيlatelem.|Citovى, samozّejmى.

420
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Ne ‍e bychom zabيjely lidi.

421
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Zلmىrnى.

422
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Prostى jsi...

423
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
...obzvlلڑtى mَdnي.|Jseڑ Viola.

424
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Moje Viola.

425
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Mohu vلm pomoci?

426
00:29:43,000 --> 00:29:48,000
Jsem detektiv Vera Cruzovل. Potّebuji|vىdىt nىco o Elizabeth Purrové.

427
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Panebo‍e.

428
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Julie!

429
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Co dىlلڑ,|èekلڑ na autobus?

430
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
- Neptej se.|- Kde mلڑ kamarلdky?

431
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Nechci se o tom bavit, Zachu.

432
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Dobّe, mù‍u tى svést?

433
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
- Skvىl‎ auto.|- Dيky.

434
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
Dnes jsi zلّila.|Mلڑ v‎raz, chùzi.

435
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
Ale popularita je pomيjivل.|Trendy se mىnي. Je to o detailech.

436
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Dلvej si na nى pozor.|Podيvej na mé nehty.

437
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
Dّيv jsem je mىla rù‍ov‎.|Teï se mi to hnusي. Tak‍e zmىna.

438
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
ٹيlenل. Vل‍nى,|ta barva se tak jmenuje.

439
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
A moje? Zchلtralل.

440
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Jako Julie. Naڑe pّلtelstvي|je taky zchلtralé.

441
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
- S Juliي je konec.|- Pusto a prلzdno.

442
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
- Za dva t‎dny ji nikdo nebude znلt.|- Vèetnى tebe.

443
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
- Od teï ji neznلڑ.|- A nikdy neznala.

444
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Je jako Fern Mayovل.|Zlej sen.

445
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Chلpeڑ?

446
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Dيky za svezenي.

447
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Nenي zaè.

448
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Nechceڑ mi nىkdy|zavolat?

449
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Moc rلd.

450
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Tak ahoj.

451
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Mayovi, prosيm.|Soukromل rezidence.

452
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Ahoj, tady Julie.

453
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Ahoj, Julie.

454
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Vيm, ‍e se mnou|nemلڑ mluvit.

455
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Ne, ne. To je dobr‎.

456
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
- Musي to b‎t pro tebe divn‎.|- Jo.

457
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Myslيm vىdىt,|co se stalo Liz...

458
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
...a vڑechno ostatnي.

459
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Pamatujeڑ na ètvrtou tّيdu?

460
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
- بtvrtou tّيdu?|- Jak jsme se navڑtىvovaly.

461
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Pamatujeڑ na dىtskou troubu?

462
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Rodièe ti ji nechtىli koupit.|Bلli se, ‍e tى to zabije.

463
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Pekly jsme spolu kolلèe.

464
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Bo‍e, byly straڑn‎.

465
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Mلm strach, Fern.

466
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Opravdu se bojيm.

467
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
Je zvlلڑtnي,|jak èas ma‍e vىci.

468
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
بas je nema‍e.|Ale lidi.

469
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Lidi ma‍ou lidi.

470
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Poèkلڑ chvيli?

471
00:34:11,000 --> 00:34:16,000
Nikdy nezvedej po prvnيm zazvonىnي.|Na co jsi myslela, Violo?

472
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Mلڑ jeڑtى nىkoho na drلtى?

473
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
- Ne.|- Dobّe. Kdy‍ volلm, poslouchej.

474
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
l kdyby se tvoje ségra zavّela|v mrazلku, Courtney je pّednىjڑي.

475
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Rozumيڑ?

476
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Pّinesla jsem ti nىco sladk‎ho.

477
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
- Co je to?|- طيkل se tomu nanuk.

478
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Nanuk?

479
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Chceڑ ho?

480
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Chci tebe.

481
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
A chci, abys ho vysلval.

482
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Jseڑ ڑيlenل.

483
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
طيkala jsem, ‍e bych nىco podnikla.

484
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Tak‍e dىlej,|nebo vypadni.

485
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Lيbي se ti to?

486
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Je to dobr‎.

487
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
Jen dobr‎?|Dل se to ّيct lيp, ne?

488
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Tak znovu, lيbي se ti to?

489
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Jo, lيbي.

490
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Umيڑ to.

491
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Umيm spoustu vىcي.

492
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
No jo, v‍dy‌ ty jsi|vlastnى zلpasnيk.

493
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Polib si.

494
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
A teï bych se mohla|pىknى rozpلlit.

495
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Opravdu...

496
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
...rozpلlit.

497
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
A vيڑ, co mلm rلda,|kdy‍ se rozpلlيm?

498
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
No jasnى, koèko.

499
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Chci to, Dane.

500
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
A poّلdnى.

501
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Ale u‍ jsem zapomnىla, jak na to.

502
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Co?

503
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
Ale kdybys mi to mohl ukلzat...

504
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
A co tohle?

505
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
To je dobr‎.

506
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Radڑi tam jdu.

507
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Nechoï.

508
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Neudىlej se.

509
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Jste Courtney Shaneovل?

510
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Mo‍nل.

511
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Tati, nebuï debil.

512
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Co jsi ّيkala?

513
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Dalڑي lekce|sluڑn‎ho chovلnي?

514
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Kdyby ses tak slyڑela.|Mluvيڑ jako negramotnل.

515
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
- Tati.|- A vيڑ co?

516
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Odrل‍ي se to na rodièيch.

517
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Na rodièi.

518
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
To je pravda.|Jsem mلma i tلta.

519
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
To je jedno.

520
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Dnes jsem se dيval na Oprah.

521
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
To jsi byl zrovna mلma.

522
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Vيڑ, o èem to bylo?

523
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
´´ Klub dىtي?

524
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Ne, jmenovalo se to|´´Ovlivٍuje vaڑe dيtى okolي?´´

525
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
- U‍ jsem dojedla. Mù‍u jيt?|- A vيڑ ty co?

526
00:37:32,000 --> 00:37:36,000
Zaujalo mى to, proto‍e moje dيtى|ovlivٍujي kamarلdi.

527
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Jseڑ tak slabej.|Ty ani ‍لdn‎ nemلڑ.

528
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
Kam se podىla|moje malل Svىtluڑka?

529
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Moje Skautka?

530
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Pamatujeڑ na koncert Tiffany?

531
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Milovala jsi Tiffany.

532
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Myslيm, ‍e jsme sami

533
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Panebo‍e.

534
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
To neznamenل,|‍e nikdo nenي okolo

535
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Dيky bohu!

536
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Tىڑي mى, Courtney.

537
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
Jsem detektiv Cruzovل.|Mù‍eڑ mi ّيkat Vero.

538
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Dobّe. Vero.

539
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Byla jsi nejlepڑي kamarلdka Liz?

540
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
- Byla jsi ten den ve ڑkole?|- Jistى.

541
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
- Zkouڑelas jي volat?|- Proè?

542
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Nebyla pّeci ve ڑkole.

543
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Nebyl dùvod.

544
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
Zeptلm se tى.|Volala jsi, ‍e je Liz nemocnل?

545
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
- Co‍e?|- Volala jsi, ‍e je Liz nemocnل??

546
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Jistى, ‍e ne.

547
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
ٹokovalo tى to?

548
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
- Jejي smrt.|- Ne osobnى.

549
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
U‍ sis zvykla?

550
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Dل se to tak ّيct.

551
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Vيڑ, kdo byl tu noc s Liz?

552
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Kdo byl ten ڑ‌astn‎ kluk?

553
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Co‍e?

554
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
- S k‎m ڑoustala?|- S nik‎m.

555
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Vidىla jsi nىkdy tohle?

556
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Ten musيڑ dlouho cucat,|ne‍ ho snيڑ.

557
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Dلڑ si?

558
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Ne, dيky.

559
00:40:13,000 --> 00:40:13,000
Je to tvrd‎.

560
00:40:16,000 --> 00:40:16,000
Jako skلla.

561
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
T mيnus deset, devىt, osm...

562
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Drtiè èelisti.

563
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
To jméno mluvي za vڑechno.

564
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Zlomي ti to èelist.

565
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Blb‎ jméno pro|bonbon, nemyslيڑ?

566
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
Dobré rلno, Reaganova stّednي.

567
00:40:55,000 --> 00:40:59,000
S velik‎m zdىڑenيm|a opravdovou lيtostي...

568
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
... vلm musيm oznلmit,|‍e Elizabeth Purrovل...

569
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
...jedna z nejznلmىjڑيch dيvek|na Reaganovى stّednي...

570
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
...byla nalezena zaduڑenل...

571
00:41:09,000 --> 00:41:14,000
... ve svém domى.

572
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Pohّeb se bude konat...

573
00:41:18,000 --> 00:41:23,000
...zيtra ve dvى hodiny|na hّbitovى v Cloverdale.

574
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
A studenti...

575
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
...pan Murk, nلڑ poradce,|bude k dispozici...

576
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
... tىm, co trلpي ْzkost.

577
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Cيtيm s vلmi vڑemi.

578
00:41:55,000 --> 00:42:00,000
Tragické. Tak krلsnل a okouzlujيcي|dيvka jako Elizabeth Purrovل...

579
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
...udeّena takov‎m osudem.|Nemohu tomu uvىّit.

580
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Tak‍e jejي matka volala,|‍e je nemocnل.

581
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Ano.

582
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
طيkala, ‍e Elizabeth mل chّipku.

583
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Ale ona sem nevolala.

584
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Ach ne.

585
00:42:15,000 --> 00:42:20,000
Mohl to b‎t kdokoliv.|Tّeba nىjak‎ sexuلlnي maniak.

586
00:42:20,000 --> 00:42:24,000
Jestli mلm na tom podيl viny,|tak nevيm, co budu dىlat.

587
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
To bude v poّلdku.

588
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Sousedka ّيkala, ‍e vidىla...

589
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
...ten den, dيvku s uèebnicemi|vchلzet do domu v 15:30.

590
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Ano. Sleèna Shaneovل.

591
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Poslala jsem sleènu|Shaneovou s ْkoly.

592
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Courtney Shaneovou?

593
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Ano. Ne.

594
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Sleèna Shaneovل pّiڑla pozdى,|jako obvykle...

595
00:42:44,000 --> 00:42:48,000
...a Fern Mayovل byla v mé kancelلّi,|tak jsem poslala ji.

596
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Je to tak milل dيvka.

597
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
- Mayovل?|- Ano.

598
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
M-A-Y-O-V-ء?

599
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Fern Mayovل.

600
00:42:57,000 --> 00:43:02,000
Teï mى tak napadlo,|sleèna Mayovل u‍ nىkolik dnي chybي.

601
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
Nemyslيte si,|‍e sleèna Mayovل by mohla...

602
00:43:07,000 --> 00:43:12,000
Ne. Sleèna Mayovل|je sladkل jako bonbon.

603
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Nikdy nevيte, sleèno Sherwoodovل.

604
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
l nejsladڑي bonbony mohou b‎t|hoّké jako smrt.

605
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Ahoj! Ty jsi Viola, ‍e?

606
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Jsem Brenda, chodيm s Chadem.

607
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
Jeڑtى se neznلme.|Mلڑ nلdhern‎ vlasy!

608
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Ty jsi pr‎ poslednي,|kdo vidىl Liz Purrovou ‍ivou.

609
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
To je tak vzruڑujيcي!

610
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Tak èau.

611
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
- Tak u‍ mلڑ obdivovatelky.|- Jل vيm. Jsou mil‎, viï?

612
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
- Teï kluci. Jednoho potّebujeڑ.|- Jen jednoho?

613
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Pro zaèلtek.|Nic se nemل pّehلnىt.

614
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Jak‎ kluci se ti lيbي?

615
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Marcie mل rلda pىkn‎...

616
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
...kulat‎ zadky, ‍e, Marcie?

617
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Dobré rلno, Vero.

618
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Dobré rلno.

619
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
Mnى se lيbي v‎razn‎ lيcnي kosti.

620
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
A co ty?

621
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
V‍dycky jsem tيhla k...

622
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Drahل, uڑetّi nلs detailù.

623
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Potkej kluka sv‎ch snù.

624
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Violo, tohle je Zach Tartak.

625
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
- To je on?|- ‍e je pىknej?

626
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Vىtڑina holek po nىm ڑيlي.

627
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Chodي na herectvي,|tak‍e je mo‍nل teplej.

628
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
To nevadي.|Je vيc ne‍ fajn.

629
00:44:30,000 --> 00:44:34,000
- Super-pىknej.|- Nedostupnej. Poّلd na zkouڑkلch.

630
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
A kdy‍ ne,|je nىkde s ostatnيma.

631
00:44:37,000 --> 00:44:37,000
Myslيڑ, ‍e...

632
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
...jé podivيn´´?

633
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
Jistل cesta, jak ho potkat,|je hrلt ve ڑkolnي hّe.

634
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
Klid.|Tohle je stّednي, ne Broadway.

635
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Necيtيڑ nىco?

636
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Ahoj, Fern.

637
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Neznلm ‍لdnou Fern.

638
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
‍لdnل nenي.

639
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Jل jsem Viola.

640
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Jmenuju se Viola.

641
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
- Nauè se to.|- ‍ij tيm.

642
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Miluj to.

643
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Dلmy.

644
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
- Promiٍ, jdu pozdى.|- To nevadي.

645
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Nemلm svùj den.

646
00:45:31,000 --> 00:45:35,000
Pochopيm, kdy‍ budeڑ chtيt|b‎t veèer sama.

647
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Asi bych taky chtىl.

648
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Ne, to je dobr‎.

649
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
Liz pro mى, jedinل,|nىco znamenala.

650
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
S Courtney a Marcie|to byla vڑechno jen hra.

651
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Jen sam‎ kecy.

652
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Pّedstav si,|jak to vypadalo navenek.

653
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Bo‍e!

654
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Bylo to pّedvلdىnي, Zachu.

655
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
U‍ jsi pochopila, ‍e tohle...

656
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
...se nemىlo stلt?

657
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Jak to myslيڑ?

658
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Byla jsi ten typ dيvky...

659
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
...co nikomu nevىnuje|pozornost.

660
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
Ale kdy‍ jsem tى vidىl èekat|na autobus, jako bych to vىdىl.

661
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Najednou jsi byla|sama a bez nich.

662
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Jinak bych tى|nikdy neoslovil.

663
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
Vidىl jsem tى.

664
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
A ty mى.

665
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Neodjel bych,|v ‍لdn‎m pّيpadى.

666
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Proè ne?

667
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Lيbila ses mi.

668
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Chci ti nىco ukلzat.

669
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
Pojï.

670
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
Je tady krلsnى.

671
00:47:13,000 --> 00:47:17,000
Sem chodيm, kdy‍ nechci,|aby mى nىkdo naڑel.

672
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Ale teï tى mù‍u najيt.

673
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
- Je tى‍ké tى zastihnout, Fern.|- Viola.

674
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Jmenuju se Viola.|Fern bylo dىtsk‎ jméno...

675
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
...ale teï, kdy‍ jsem starڑي,|mi Viola pّipadل vhodnىjڑي.

676
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Zùstane to mezi nلmi?

677
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Jistى.

678
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
Sleèna Sherwoodovل ّيkala,|‍es nesla Liz ْkoly.

679
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Mù‍eڑ mi o tom nىco ّيct?

680
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
Nikdy jsem se|s Liz oficiلlnى nesetkala.

681
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Bylo to nىco jako setkلnي.

682
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
Nesla jsem seminلrnي prلci.

683
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
A ڑla jsem pozdى na hodinu.

684
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
Bylo to to nejhezèي,|co pro mى kdo udىlal.

685
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Tak‍e jste se spّلtelily?

686
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
Chodily jsme spolu na hodinu.|Na algebru. Sedىla jsem za nي.

687
00:48:17,000 --> 00:48:20,000
Vlasy se jي tak leskly, vيte?

688
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Vonىly po jablkلch.

689
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Sedىla jsem tam|a zezadu zيrala.

690
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
Na krku mىla|znaménka krلsy.

691
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Vيm, ‍e to znي divnى...

692
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
...ale tvoّily fascinujيcي|vzory.

693
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
Jako hلdanka k rozluڑtىnي,|jako Rubikova kostka...

694
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
...jako neznلmل konstelace.

695
00:48:42,000 --> 00:48:46,000
Sedىla jsem za nي...

696
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
...a spojovala ty body.

697
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
Vidىla jsem lososa,|jak pluje proti proudu.

698
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Taky pavuèiny...

699
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
...a dokonce opice.|A pak zazvonilo...

700
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
...a ona byla prvnي pryè.

701
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
A jل jsem tam sedىla|se vڑema tىma...

702
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
...lososama a opicema|v hlavى.

703
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Velmi zajيmavé.

704
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Tak‍e Liz byla pro tebe vzor?

705
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Chci ّيct, vadilo by ti ztratit|tak dobrou kamarلdku?

706
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
Tohle je stّednي ڑkola.|Co je to kamarلdka?

707
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Kamarلd je ten,|kter‎ ti v‍dycky ّekne pravdu.

708
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Opravdov‎ kamarلd nikdy nel‍e.

709
00:49:33,000 --> 00:49:37,000
Podيvejte. Liz byla sladkل.|Prokلzala jsem jي laskavost.

710
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Mù‍u u‍ jيt?

711
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Jistى, Violo.

712
00:49:52,000 --> 00:49:57,000
Tohle je stّednي ڑkola.|Co je to kamarلdka?

713
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Liz je koèka. Mٍau!

714
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
Zabila jsem Liz, sen vڑech.

715
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
Srovnej se s tيm.|Staneڑ se jednou z nلs.

716
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Jseڑ Viola.

717
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Moje Viola.

718
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
Kamarلd je ten,|kter‎ ti v‍dycky ّekne pravdu.

719
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Detektiv Cruzovل?

720
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Nevيm, jestli bych o tom|mىla mluvit.

721
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
O èem?

722
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Liz byla soukromل osoba, vيte?

723
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
Ale chci pomoci.

724
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Proto jsem tady.

725
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
Jen nevيm, jak to ّيct.

726
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Liz mىla touhy.

727
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Touhy po èem?

728
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Po mu‍يch.

729
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Po divn‎ch mu‍يch.

730
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
Nikdo to nevىdىl,|ani Marcie nebo Julie.

731
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
Byla to jejي vىc. Jل to respektovala.

732
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
A co byla jejي vىc?

733
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
Sex.

734
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Sex?

735
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
S neznلm‎mi mu‍i.

736
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
Nebyla na kluky ze ڑkoly.|Nechtىla je.

737
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
- DحVبح TAJEMSTVح|- Mىla rلda skuteèn‎ vىci.

738
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Skuteèn‎, ‍iv‎, cizي chlapy.

739
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Dىlala to s nima po sv‎m.

740
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Rلno byli pryè.|Pّiڑli a odeڑli.

741
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Dلl o nich neslyڑela.

742
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Tak to mىla rلda.|Ne, jako na stّednي ڑkole...

743
00:52:05,000 --> 00:52:10,000
...kdy‍ se vyspيte s klukem,|druh‎ den to vڑichni vىdي.

744
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Vيڑ, do kter‎ch barù chodila?

745
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
Dokل‍u si to pّedstavit.

746
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
- Ahoj, Brendo.|- Tady je obsazeno.

747
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
V‍dycky tady sedيm.

748
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Vل‍nى?

749
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Promiٍ.|U‍ je to obsazen‎.

750
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Co‍e?

751
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Ty neznلڑ Violu?

752
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Vڑichni o nي mluvي.

753
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
U‍ jste vidىli tu novou holku?

754
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Kdo je to?

755
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
- Nevيm.|- Nikdo nevي.

756
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
- Jak‎ mل pّيjmenي?|- Je to jako u Madonny.

757
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
- Jezdila s nي po koncertech.|- Je modelka.

758
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
- Je bisexuلlnي.|- Jednoduڑe bi.

759
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
- ‍havل.|- Jل vيm.

760
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
Zachu?

761
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Rلda tى poznلvلm. Jsem Viola.

762
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Jل vيm.

763
00:53:41,000 --> 00:53:44,000
Vidىla jsem tى v Pomلdى...

764
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
...dvakrلt.

765
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Opravdu?

766
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Co mù‍u ّيct?|Zmىnil jsi mi svىt.

767
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Zmىnil jsem ti svىt?

768
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Pّedèي to fotbal.

769
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Nemلm nic proti fotbalu.|Jsem hlavnي roztleskلvaèka.

770
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Hlavnي roztleskلvaèka...

771
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
...a hvىzda ve ڑkolnي hّe.|To je kombinace.

772
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
Opravdu?

773
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Jo.

774
00:54:03,000 --> 00:54:06,000
Nىco ti ّeknu.|Sport a divadlo...

775
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
...to je jako puntيky a prou‍ky.

776
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Nejdou dohromady.

777
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
Ale pravidla se...

778
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
...zmىnily, ‍e?

779
00:54:26,000 --> 00:54:30,000
Tvùj zadek je na|tohle moc nَbl.

780
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Dيky.

781
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
بau, holky.

782
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
Tady nenي nىco v poّلdku.

783
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
DجVKA

784
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
- Je tu mيsto?|- Jo.

785
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Moc se mi tu lيbي.

786
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
Je skvىl‎ mيt nىkoho,|s k‎m se ztratit.

787
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Nىkam jet.

788
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Znلڑ holku jménem Viola?

789
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
Dostala roli ve hّe.

790
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
Co‍e?

791
00:55:47,000 --> 00:55:50,000
Je pr‎ novل.|Myslيm.

792
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
Stejnى je to divn‎.|Vidىla mى dvakrلt v Pomلdى.

793
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
طekla mi, ‍e jsem jي zmىnil svىt.

794
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
Moc mi to nedلvل smysl.

795
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Znلڑ Fern?

796
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
Fern Mayovou?

797
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
Ale znلڑ.|Je trochu praڑtىnل.

798
00:56:07,000 --> 00:56:10,000
- Dىlل poslيèka sleènى Sherwoodové.|- U‍ asi vيm.

799
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Fern Mayovل je Viola.

800
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Jak to myslيڑ?

801
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Ona je Courtnin...

802
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
...v‎mysl.

803
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Proè by si jي Courtney|vڑيmala?

804
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Tohle nechceڑ vىdىt.

805
00:56:22,000 --> 00:56:23,000
Chci. Tak mi to ّekni.

806
00:56:25,000 --> 00:56:29,000
Liz Purrovل je toho souèلstي.

807
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
Proboha, Julie! Co je to?

808
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
Vيڑ, jak holky unلڑejي|sv‎ kلmoڑky na narozeniny?

809
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
My to taky dىlلme.

810
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Courtney dostala geniلlnي nلpad.

811
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
Bylo to nechutn‎.|Courtney ji dala zpلtky do postele...

812
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
...a pokusila se nahrلt,|‍e byla znلsilnىna.

813
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
V tu chvيli pّiڑla Fern.

814
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
Zaujmeڑ jejي mيsto.

815
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Co budeme dىlat?

816
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Jل nevيm.

817
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
- Musيڑ nىco udىlat.|- Jل vيm.

818
00:57:14,000 --> 00:57:18,000
- Nemù‍eڑ se tvلّit, ‍e se nic...|- To vيm.

819
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Musيڑ to nىkomu ّيci.

820
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
- Jdu s Danem na ples.|- Pّekvapenي!

821
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
Nejsme pّيliڑ drz‎?|Musيڑ mيt v sobى trochu drzosti.

822
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Aspoٍ nebudu dىlat vocas.

823
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
Dan je mo‍nل vocas...

824
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
...ale dل se to vydr‍et.|Bude toti‍ z nىho krلl plesu.

825
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Co s nيm bude po plesu,|na to seru.

826
00:57:41,000 --> 00:57:45,000
Mù‍e se tّeba o‍enit,|nebo dىlat trenéra. To u‍ mi je jedno.

827
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Je jako fotka z alba...

828
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
...nostalgie, kterل podléhل èasu.

829
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
- Tak, kde je ta rozbuڑka?|- Na zkouڑce.

830
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
Dobّe, tak‍e Julie se mù‍e se sv‎m|divadelnيkem rozlouèit.

831
00:57:59,000 --> 00:58:03,000
Pّestلvلme Violu zvlلdat.|To auto, parkovacي mيsto...

832
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
To je jako, kdy‍ lidi zيskajي penيze.|Jsou z nich zbohatlيci.

833
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Zahalي se do ko‍ichù|a ڑperkù.

834
00:58:09,000 --> 00:58:12,000
Jsou nadڑen‎ a neznajي nic lepڑيho.

835
00:58:13,000 --> 00:58:13,000
Ale Viola...

836
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Viola je ْplnى stejnل.

837
00:58:16,000 --> 00:58:20,000
Je to poprvé v jejيm ‍ivotى,|kdy ji lidé obdivujي.

838
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Ta malل dىvka si to u‍يvل,|jak jen mù‍e.

839
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
Co se to dىje?

840
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
- Ty blbل krلvo!|- Co?

841
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
- Courtney!|- Nech mى.

842
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
Kdo si myslيڑ, ‍e jsi?|Angelina?

843
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Co to sakra dىlلڑ?

844
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
Pّesnى, cos mى nauèila.

845
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Uèila jsem tى nerespektovat nلs?

846
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Uèila jsi mى vlلdnout.

847
00:58:55,000 --> 00:58:59,000
Sprلvnى. Vlلdnout, ty dىvko!|Ale nezapomeٍ, kdo tى stvoّil.

848
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
Promiٍ. Jل jsem|vùdce davu.

849
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
Nemù‍u si pomoct, Courtney.|Lيbي se jim nenلvidىt mى.

850
00:59:06,000 --> 00:59:10,000
Nic si nenalhلvej.|Vڑichni vىdي, ‍e jsi Fern.

851
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Jsem Viola.

852
00:59:13,000 --> 00:59:16,000
Jseڑ jen to, co jل chci.

853
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
Courtney.

854
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Hezkل malل Courtney.

855
00:59:20,000 --> 00:59:23,000
Pّestaٍme pّedstيrat, ano?

856
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
Jednou jsi mluvila o stّelivu,|pokud si dobّe pamatuju.

857
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Nevيm proè,|ale utkvىlo mi to v pamىti.

858
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Pozdىji mi vڑechno doڑlo.

859
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
A toho dne jsem|vىdىla, jak dلl.

860
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Prosيm?

861
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Teï jل mلm moc.

862
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
Jmenuje se Liz, vzpomيnلڑ?|Tvoje blbل chyba?

863
00:59:42,000 --> 00:59:46,000
- Roztrhلm tى na kusy, ty kurvo!|- طeknu to tajemstvي.

864
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
طekni. Ale nebuï pّekvapenل,|kdy‍ se ti vysmىjou.

865
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Cruzovل u‍ mل podezّelého.

866
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
Jل to nejsem.

867
00:59:55,000 --> 00:59:59,000
Znلm pravdu. Vيm,|co se opravdu stalo, Courtney.

868
01:00:03,000 --> 01:00:07,000
Stvoّila jsem tى, a zrovna tak|tى mohu i znièit.

869
01:00:08,000 --> 01:00:12,000
Dobr‎ nلpad.|Zabij mى jako Liz.

870
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Dىlلڑ sprلvnou vىc.

871
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
Jل vيm, jل vيm.|Vڑechno bude v poّلdku, viï?

872
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Ano.

873
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Taky jsem vinna.|Courtney ّekne, ‍e jsem tam byla.

874
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
- Nezastavila jsem je, ani to neohlلsila.|- Potّebujeme dùkaz.

875
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
To by bylo dobr‎.|Ale Courtney vڑechno znièila.

876
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
A co Polaroid?|Nemىly jste fo‌لk?

877
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
- Jednou fotila.|- A kdo mل tu fotku?

878
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
- Nevيm.|- Co tيm myslيڑ?

879
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
Jل nevيm!

880
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
Byl tam zmatek.|Otevّely jsme kufr.

881
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Upustila ho.

882
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Upustila ten fo‌لk.

883
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Bylo to tady.

884
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
Je pryè.

885
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Pّem‎ڑlej, Julie,|je jeڑtى nىco jiného?

886
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
U‍ nic.

887
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
Teï je to moje|slovo proti jejيmu.

888
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Vypadل to,|‍e to bude muset staèit.

889
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
Tak‍e, vy mلte nىco|o vra‍dى Liz Purrové.

890
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Mلme podezّelého ve vazbى.

891
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
Mلme mu‍e, kter‎ odchلzel|z Lizina domu. Pokud jeho sperma...

892
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
O èem to mluvيte?

893
01:02:09,000 --> 01:02:12,000
Liz nebyla tak nevinnل,|jak se zdلla.

894
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Kecy! To nenي pravda.

895
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
Je tى‍ké to pochopit...

896
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
Promiٍte.

897
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
To nemù‍e b‎t pravda.

898
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Liz byla panna.

899
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
Po jejي smrti s nي nىkdo|soulo‍il.

900
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Byly jste tam jen vy ètyّi.

901
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
Poèkat.

902
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Pokud se tam nىkdo nevrلtil.

903
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Panebo‍e!

904
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
- Co?|- طekla to sama.

905
01:02:42,000 --> 01:02:45,000
Oni uvىّي, je to jejich|nejhorڑي noènي mùra.

906
01:02:45,000 --> 01:02:48,000
Liz, ten obrلzek mladé dokonalosti...

907
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
...zastّena perverzitou.

908
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
Co to ّيkلڑ?

909
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Courtney naڑla nىkoho,|kdo soulo‍il s Liz...

910
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
...aby to vypadalo jako vra‍da.

911
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Pojï.|Musيme odsud.

912
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
- Kam jdeme?|- Dostanem tu dىvku.

913
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
KDO JE VlOLA?

914
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Viola?

915
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Panebo‍e!|Co to sakra je?

916
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
U‍ jsi se probudila.

917
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
Spadla jsi na zem.

918
01:03:49,000 --> 01:03:53,000
- Co se stalo?|- Omdlela jsi pّed ڑkolou.

919
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Nic vل‍ného...

920
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
...Fern.

921
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Co jste to ّekla?

922
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
- Jmenujeڑ se Fern Mayovل, ‍e?|- Ne, nejmenuju.

923
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
- Tady to mلm napsلno.|- Musيm odsud.

924
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Tamhle je!

925
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
To je ڑيlen‎!

926
01:04:18,000 --> 01:04:21,000
Fern Mayovل!|Fern Mayovل!

927
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Pّipadala jsi mi povىdomل!

928
01:04:23,000 --> 01:04:26,000
Sundej si masku, Fern!

929
01:04:27,000 --> 01:04:29,000
Dr‍ hubu!

930
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
Je konec, dىvko.

931
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
Co je sakra tohle?

932
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Panebo‍e!|Fern, jsi v poّلdku?

933
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
Fern, to jsem jل, Julie.

934
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
Jل nejsem Fern.

935
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
- Panebo‍e!|- V poّلdku, Fern.

936
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
Jdi pryè.

937
01:05:37,000 --> 01:05:40,000
Prosيm odejdi.

938
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Jak se na mى mù‍eڑ dيvat?

939
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Jsem hnusnل.

940
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
- Zaslou‍يm si trest.|- Ne, ty ne.

941
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
Jsem nula.

942
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
Pّedtيm jsem nىco znamenala.|Ne moc, ale nىco.

943
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Byla jsi hodnل, Fern.

944
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Bylo ve mى dobro.

945
01:05:57,000 --> 01:06:00,000
Nejsem nic. Jsem hnusnل.|Jsem nikdo.

946
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Z nièeho tى nevinيm.

947
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
Vيm, co to je mيt strach.|Ten den jsme byly vydىڑené.

948
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Nemىla jsi na v‎bىr.

949
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
Promiٍ, Julie.|Omlouvلm se.

950
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
V poّلdku. Jل vيm.

951
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
Jak dojemn‎!

952
01:06:19,000 --> 01:06:22,000
Je to jak|v Podmيnky lلsky, èلst tّetي.

953
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Jen tady je ten|kluk teplej.

954
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
A zbytek hercù stojي za hovno!

955
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Kdo k sakru jseڑ?

956
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Co?

957
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
Vيڑ, ‍e zavّeli nىjak‎ho|chudلka za vra‍du?

958
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Co jsi to udىlala, Courtney?

959
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Co jsi to udىlala?

960
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Jen to, co jsem musela, drahل.

961
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
Co? Znièit dalڑي ‍ivot?

962
01:06:44,000 --> 01:06:48,000
- ‍ivot je dىvka, pak zemّeڑ.|- Ne, ty jsi ta dىvka.

963
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Jseڑ tak agresivnي, Julie.

964
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
To mى rajcuje.

965
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
Fern se to urèitى lيbي.

966
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
Pojï, Marce.|Zaèيnل tu b‎t nuda.

967
01:06:59,000 --> 01:07:02,000
Je konec, Courtney.

968
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
U‍ se bojيm.

969
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Uvidيme se veèer na plese, Julie.

970
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
Nىjakej neznلmej hajzl si|myslel, ‍e mu to projde.

971
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Ale m‎lil se, co?

972
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
Jak to mohla udىlat?

973
01:07:18,000 --> 01:07:22,000
Je tak zlل.|A to je teprve na stّednي.

974
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Co budeme dىlat?

975
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Zaplatي za to, co udىlala.

976
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Mohli bychom jيt na ples.

977
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
To myslيڑ vل‍nى?

978
01:07:33,000 --> 01:07:36,000
Skvىl‎ nلpad. A cestou|vezmeme praseèي krev.

979
01:07:36,000 --> 01:07:39,000
- To bylo vtipn‎.|- Hodيڑ mى domù?

980
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
ٹkoda, ‍e Julie|nemohla pّijيt.

981
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Nenي jejي kluk herec?

982
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
Asi se nemohli|dohodnout, kdo si vezme ڑaty.

983
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
Ty jseڑ ale ïلbel.

984
01:08:46,000 --> 01:08:49,000
Podيvej se tamhle|na tu hlupaèku.

985
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Dلle.

986
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
- Ahoj, zlato.|- Ahoj, mami.

987
01:09:21,000 --> 01:09:25,000
Panي Purrovل pّinesla|dnes nىjaké vىci Liz...

988
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
...které by se ti mohly lيbit.

989
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
Dيky.

990
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
- Dobrou noc.|- Dobrou noc, mami.

991
01:09:59,000 --> 01:10:03,000
Zabila jsem Liz. Zabila jsem|sen vڑech. Srovnej se s tيm.

992
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
Na krلlovnu plesu.

993
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Na krلlovnu plesu.

994
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
Panebo‍e!

995
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Jak originلlnي.

996
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
Nic neokoّenي veèer tak,|jako malل kلmoڑka.

997
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
A co veّejn‎ romلnek, holky?

998
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
Jak daleko|by jste zaڑly?

999
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
Cukrouڑci!

1000
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
Slyڑela jsi nىco?

1001
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Ne. A ty?

1002
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Jل ne.

1003
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
Nejsou tohle ty|skvىl‎ lidi?

1004
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
Musيm ti nىco ّيct.|Seڑ nلdhernل. Nلdhernل!

1005
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Dيky.

1006
01:11:42,000 --> 01:11:45,000
Jل se tak nudيm.

1007
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Mohli bychom se ztratit.

1008
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
Nikam nespىchej.|Jeڑtى nebylo vyhlلڑenي.

1009
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
Poèkej, a‍ vyhlلsي krلlovnu plesu.

1010
01:11:57,000 --> 01:12:00,000
Panebo‍e, Courtney!|Promiٍ.

1011
01:12:02,000 --> 01:12:06,000
To je v poّلdku. Vڑechny|nemù‍eme b‎t nejlepڑي, ‍e, holky?

1012
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
Omlouvلm se. Velice se omlouvلm.

1013
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Bylo to nلdherné, ‍e?

1014
01:12:40,000 --> 01:12:45,000
Vيtejte na maturitnيm plese!

1015
01:12:49,000 --> 01:12:52,000
Vڑichni jste byli tak oduڑevnىlي.

1016
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
Polib si!

1017
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Dobrل, dobrل.

1018
01:12:59,000 --> 01:13:03,000
Nastلvل chvيle,|na kterou vڑichni èekلme.

1019
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Vyhlلڑenي...

1020
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
...krلle a krلlovny plesu!

1021
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Tuhle èلst miluju.

1022
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
Chvيle napىtي.

1023
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Jsem tak nervَznي.

1024
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
Krلl plesu pro tento rok je...

1025
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
...Dan Sanders!

1026
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Jo, skvىl‎!

1027
01:13:58,000 --> 01:14:02,000
Dan byl v‍dycky|ze vڑech nejoduڑevnىlejڑي.

1028
01:14:05,000 --> 01:14:05,000
Dobّe.

1029
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
A nynي tّeڑnièka na dortu...

1030
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
...ْspىڑného roku.

1031
01:14:14,000 --> 01:14:17,000
Mلm potىڑenي vلm|oznلmit, ‍e krلlovnou plesu...

1032
01:14:18,000 --> 01:14:22,000
...kterل bude panovat|tento rok, je...

1033
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
Budete potىڑeni.

1034
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Courtney Shaneovل!

1035
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
Krلlovna Reaganovy stّednي!

1036
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
Milujeme tى, Courtney!

1037
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
Dىkuji mnohokrلt,|sleèno Sherwoodovل.

1038
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Dىkuji vلm vڑem.

1039
01:15:41,000 --> 01:15:45,000
Ani nevيte, co to pro mى znamenل.|Splnil se mi sen.

1040
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Dىkuji vلm vڑem.

1041
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
- Miluju vلs...|- Zabila jsem Liz.

1042
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
Zabila jsem sen vڑech.|Srovnej se s tيm.

1043
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
Zabila jsem Liz. Zabila jsem sen vڑech.|Srovnej se s tيm.

1044
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Co?

1045
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
Zabila jsem Liz. Zabila jsem sen vڑech.|Srovnej se s tيm.

1046
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
Dىkuji vلm...

1047
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Sleèno Sherwoodovل, spravte to.

1048
01:16:18,000 --> 01:16:23,000
Co se to tu dىje? Na ‍erty|nenي vhodnل chvيle!

1049
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
To je jejي hlas.

1050
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
To je ona!

1051
01:16:50,000 --> 01:16:53,000
Byl jsem moc zlobivej kluk.

1052
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
Neّيkej?

1053
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Rلda lichotيڑ?

1054
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
Ta dىvka!

1055
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
- To musي b‎t pravda.|- Za to zaplatي.

1056
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
U‍ij si to.

1057
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
- Ty prohnanل èubko!|- Styï se.

1058
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Vypadni z pَdia!

1059
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Z pَdia!

1060
01:17:35,000 --> 01:17:39,000
Pohلdky se mohou stلt skuteènostي

1061
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Mù‍e se to stلt i tobى

1062
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
Kdy‍ mلڑ mlلdي v srdci.

1063
01:17:46,000 --> 01:17:50,000
Slyڑيڑ mى? Seڑ mrtvل!

1064
01:17:50,000 --> 01:17:54,000
Ale je to tى‍ké|Uvidيڑ

1065
01:17:54,000 --> 01:17:57,000
Budeڑ plnل pّedsudkù

1066
01:17:58,000 --> 01:18:01,000
Kdy‍ mلڑ mlلdي v srdci

1067
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Ty svinى!

1068
01:18:03,000 --> 01:18:07,000
A pokud pّe‍ijeڑ

1069
01:18:07,000 --> 01:18:10,000
Do stopىti

1070
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
Podيvej, co zيskلڑ

1071
01:18:13,000 --> 01:18:17,000
Kdy‍ jsi na‍ivu

1072
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
A to je ta nejlepڑي èلst

1073
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Mلڑ velkou v‎hodu

1074
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Kdy‍ jsi mezi tىmi

1075
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
Kdo majي mlلdي v srdci

1076
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Hezky se usmىj, Courtney.

1077
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
To je stّednي ڑkola, detektivko.

1078
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
Co je to pّيtel?

1079
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
REAGANOVY NOSORO‍Cl

1080
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
Titulky:|GELULA & CO., lNC.

