1
00:00:40,280 --> 00:00:43,159
Rok 1964. Prze³omowy rok|w historii Stanów Zjednoczonych.

2
00:00:44,119 --> 00:00:47,000
Lyndon Johnson przewa¿aj¹c¹ wiêkszoœci¹|g³osów wygrywa wybory prezydenckie.

3
00:00:47,000 --> 00:00:49,880
Œwiatowe Targi w Nowym Jorku|promuj¹ œwietlan¹ przysz³oœæ,

4
00:00:50,840 --> 00:00:52,679
a po piêciu latach olœniewaj¹cej kariery...

5
00:00:52,759 --> 00:00:53,640
Abrakadabra!

6
00:00:53,719 --> 00:00:56,600
...Rocky & Bullwinkle Show|nagle zostaje zdjêty.

7
00:00:56,600 --> 00:00:59,479
Zdjêty?

8
00:00:59,479 --> 00:01:01,280
Wybaczcie, ch³opaki.

9
00:01:01,359 --> 00:01:03,200
Wiele siê zmieni³o w ci¹gu 35 lat.

10
00:01:03,280 --> 00:01:06,159
Rzepy zast¹pi³y suwaki.|Adidasom przyby³y œwiate³ka.

11
00:01:06,159 --> 00:01:08,000
Zimna wojna siê skoñczy³a,

12
00:01:08,079 --> 00:01:10,959
a Rocky & Bullwinkle Show...

13
00:01:10,959 --> 00:01:13,840
pozosta³ zawieszony.

14
00:01:13,840 --> 00:01:16,719
KONIEC

15
00:01:16,719 --> 00:01:18,560
Frostbite Falls, stan Minnesota.

16
00:01:18,640 --> 00:01:21,519
Dom Rocky'ego i Bullwinkle'a by³ niegdyœ|têtni¹cym ¿yciem animowanym miastem.

17
00:01:22,480 --> 00:01:25,359
Obecnie ledwie zipa³ od ci¹g³ych powtórek.

18
00:01:26,319 --> 00:01:28,159
Przepiêkny las we Frostbite Falls...

19
00:01:28,239 --> 00:01:31,120
przetrzebiono.

20
00:01:32,079 --> 00:01:34,959
Niegdyœ majestatyczny wodospad|nad Jeziorem Weroniki...

21
00:01:35,920 --> 00:01:37,760
zdewastowano.

22
00:01:37,840 --> 00:01:38,719
W tym czasie narrator, czyli ja,

23
00:01:38,799 --> 00:01:41,680
zdany na pastwê losu, bezrobotny,|zmuszony zosta³ zamieszkaæ u matki,

24
00:01:42,599 --> 00:01:45,480
gdzie musia³ zadowoliæ siê|relacjonowaniem w³asnego ¿ycia.

25
00:01:45,480 --> 00:01:48,359
Z szybkoœci¹ i zrêcznoœci¹|niespotykan¹ u kobiety w jej wieku...

26
00:01:48,359 --> 00:01:51,239
matka podlewa³a pieczeñ,|miesza³a sa³atê i ugniata³a ziemniaki.

27
00:01:51,239 --> 00:01:54,120
Sonny, zamknij siê!

28
00:01:54,120 --> 00:01:57,000
A w domku na szczycie Pieñkowego Lasu...

29
00:01:57,000 --> 00:01:57,879
Rocky i Bullwinkle...

30
00:01:57,959 --> 00:02:00,840
zmuszeni byli ¿yæ z resztek honorariów|za powtórki ich programu.

31
00:02:01,799 --> 00:02:04,680
Œwiatowej s³awy gwiazdy telewizji, których|przygody niegdyœ okr¹¿a³y ca³y glob.

32
00:02:06,599 --> 00:02:09,479
Obecnie ich dokonania|by³y tylko wspomnieniem.

33
00:02:10,439 --> 00:02:13,319
Tak, bezsprzecznie,|teraŸniejszoœæ wygl¹da³a przygnêbiaj¹co.

34
00:02:16,199 --> 00:02:19,080
Rocky, lataj¹ca wiewiórka, nie lata³ od lat.

35
00:02:19,080 --> 00:02:20,879
A po co?

36
00:02:20,960 --> 00:02:23,840
Coœ mi siê zdaje, Bullwinkle,|¿e œwiat ju¿ nas nie potrzebuje.

37
00:02:24,800 --> 00:02:25,680
Ty, dok¹d idziesz?

38
00:02:25,759 --> 00:02:27,599
Znudzi³ mnie ten wstêp.

39
00:02:27,680 --> 00:02:29,520
Idê na spacer po lesie.

40
00:02:29,599 --> 00:02:32,479
Ale, Bullwinkle, lasy ju¿ nie istniej¹.

41
00:02:32,479 --> 00:02:33,360
Mnie tego nie musisz mówiæ.

42
00:02:33,439 --> 00:02:36,319
Jestem przewodnicz¹cym miejscowego|Ko³a Konwersacji Terenów Zielonych.

43
00:02:37,280 --> 00:02:39,120
Masz na myœli: "Konserwacji".

44
00:02:39,199 --> 00:02:42,080
- A co powiedzia³em?|- "Konwersacji".

45
00:02:42,080 --> 00:02:44,960
Wiesz, ktoœ musi wreszcie|zacz¹æ g³oœno o tym mówiæ.

46
00:02:45,919 --> 00:02:48,800
Tak, nawet ich gry s³owne zesz³y na psy.

47
00:02:48,800 --> 00:02:50,639
Nie, zawsze takie by³y.

48
00:02:50,719 --> 00:02:53,599
Równie ciê¿ko powodzi³o siê kreskówce...

49
00:02:53,599 --> 00:02:55,439
w Pottsylwanii,|by³ym sowieckim pañstwie satelickim,

50
00:02:55,520 --> 00:02:58,400
gdzie ich arcyrywale, Borys i Natasza,

51
00:02:58,400 --> 00:03:00,199
oraz nieustraszony wódz,|Nieustraszony Wódz,

52
00:03:00,280 --> 00:03:03,159
knuli najnowszy plan podboju œwiata,

53
00:03:03,159 --> 00:03:06,039
kiedy to ich knowania unicestwi³|upadek ¿elaznej kurtyny.

54
00:03:07,960 --> 00:03:08,840
Co siê dzieje?

55
00:03:08,919 --> 00:03:11,800
Podczas gdy obywatele Pottsylwanii|radowali siê nowoodzyskan¹ wolnoœci¹,

56
00:03:12,759 --> 00:03:15,639
Nieustraszony Wódz i jego œwita|zeszli do podziemia,

57
00:03:15,639 --> 00:03:18,520
gdzie przedsiêwziêli przera¿aj¹cy plan.

58
00:03:18,520 --> 00:03:21,400
Plan, który zaprowadzi³by ich|do takiego kraju,

59
00:03:21,400 --> 00:03:24,280
gdzie granica miêdzy animacj¹|a rzeczywistoœci¹ jest tak nik³a,

60
00:03:24,280 --> 00:03:26,120
i¿ trudno odró¿niæ jedn¹ od drugiej.

61
00:03:26,199 --> 00:03:29,080
W takie miejsce, gdzie za pomoc¹ efektów|specjalnych mo¿na siê przedostaæ...

62
00:03:30,039 --> 00:03:32,919
na drug¹ stronê taœmy filmowej.

63
00:03:36,759 --> 00:03:39,639
W pewien piêkny, mglisty poranek|w Studio Filmów Do Kitu...

64
00:03:39,639 --> 00:03:42,400
m³odszy zastêpca prezesa,|Minnie Wa¿niacha,

65
00:03:42,479 --> 00:03:45,360
zajêta by³a szukaniem nowego|obiecuj¹cego scenariusza.

66
00:03:45,360 --> 00:03:48,240
Za m¹dry.

67
00:03:50,159 --> 00:03:52,000
Za m¹dry.

68
00:03:52,080 --> 00:03:53,919
Witaj, Minnie!

69
00:03:54,000 --> 00:03:54,879
Do jasnej ciasnej! Kto to?

70
00:03:54,960 --> 00:03:57,840
Trzy najbardziej przera¿aj¹ce kanalie|w historii telewizji dla dzieci.

71
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
- Mi³o mi.|- Bardzo mi przyjemnie.

72
00:04:01,680 --> 00:04:02,560
Czego chcecie?

73
00:04:02,639 --> 00:04:03,520
Zastanawialiœmy siê,

74
00:04:03,599 --> 00:04:06,479
czy nie chcia³abyœ wyprodukowaæ|filmu z Rockym i Bullwinklem?

75
00:04:07,439 --> 00:04:08,319
Bardzo bym chcia³a.

76
00:04:08,400 --> 00:04:10,240
Œwietny pomys³.

77
00:04:10,319 --> 00:04:11,199
Co to za film?

78
00:04:11,280 --> 00:04:14,159
To byæ klasyczna amerykañska kreskówka|z lat szeœædziesi¹tych.

79
00:04:15,120 --> 00:04:18,000
Pos³uchaj, Minnie.|Puszczaj¹ jedynie nasze powtórki.

80
00:04:18,000 --> 00:04:20,879
Ty szukasz czegoœ nowego.|Mo¿e moglibyœmy pomóc sobie nawzajem.

81
00:04:21,800 --> 00:04:24,680
Ten kontrakt oddaje ci wszelkie|prawa do Rocky & Bullwinkle Show.

82
00:04:24,680 --> 00:04:27,560
Pozostaje ci jedynie podpisaæ go tutaj,

83
00:04:27,560 --> 00:04:30,439
a twoje pierwsze przedsiêwziêcie|producenckie uda siê na mur beton.

84
00:04:31,399 --> 00:04:32,279
O co chodzi?

85
00:04:32,360 --> 00:04:35,240
Nie mogê podpisaæ kontraktu, który pozwoli|kanaliom zaw³adn¹æ œwiatem.

86
00:04:38,120 --> 00:04:39,000
Dlaczego nie?

87
00:04:39,079 --> 00:04:40,920
Skoñczy³ mi siê atrament.

88
00:04:41,000 --> 00:04:42,839
WeŸ moje pióro.

89
00:04:42,920 --> 00:04:45,800
Dziêki cudownej, komputerowej|technologii cyfrowej...

90
00:04:45,800 --> 00:04:48,680
Minnie siêgnê³a w g³¹b telewizora|i podpisa³a kontrakt.

91
00:04:49,639 --> 00:04:52,519
Lecz kiedy usi³owa³a|wydostaæ kontrakt na zewn¹trz,

92
00:04:52,519 --> 00:04:55,399
kosztowne postacie uleg³y|przemianie w jeszcze kosztowniejsze...

93
00:04:56,360 --> 00:04:59,240
gwiazdy filmowe.

94
00:05:13,600 --> 00:05:15,439
Jak to siê sta³o?

95
00:05:15,519 --> 00:05:18,399
Jesteœmy zwi¹zani z projektem.

96
00:05:18,399 --> 00:05:20,240
Chocia¿ dowcip by³ marny,

97
00:05:20,319 --> 00:05:22,160
kontrakt by³ niepodwa¿alny...

98
00:05:22,240 --> 00:05:25,120
i kanalie wysz³y ze studia|w prawdziwy œwiat,

99
00:05:26,079 --> 00:05:28,959
podczas gdy Minnie wkroczy³a do biura|prezesa Filmów Do Kitu,

100
00:05:28,959 --> 00:05:30,800
P.G. Grubej Szyszki.

101
00:05:30,879 --> 00:05:33,759
Niestety, gdy opisa³a ju¿ prezesowi projekt,

102
00:05:34,720 --> 00:05:37,600
natrafi³a na niespodziewany opór.

103
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
Nie lubiê filmów z ³osiami.

104
00:05:40,439 --> 00:05:42,279
Podczas gdy projekt Minnie leg³ w gruzach,

105
00:05:42,360 --> 00:05:45,240
Bullwinkle w Frostbite Falls|nagle dozna³ olœnienia.

106
00:05:45,240 --> 00:05:47,079
Gor¹co tu.

107
00:05:47,160 --> 00:05:49,000
Dozna³em nag³ego spocenia.

108
00:05:49,079 --> 00:05:50,920
Dok¹d idziesz?

109
00:05:51,000 --> 00:05:53,879
Idê do Bia³ego Domu pogadaæ|z prezydentem o drzewach.

110
00:05:53,879 --> 00:05:56,759
Tak wiêc Rocky i Bullwinkle|wyruszyli do Waszyngtonu.

111
00:05:56,759 --> 00:05:59,639
Sam nie wiem, Bullwinkle.|Wygl¹da mi na du¿y ruch.

112
00:05:59,639 --> 00:06:02,519
Ruskie gadanie. Nie mo¿e byæ tak Ÿle.

113
00:06:02,519 --> 00:06:05,399
Pierwszeñstwo opóŸnieniom

114
00:06:05,399 --> 00:06:07,240
Patrz, co za labirynt!

115
00:06:07,319 --> 00:06:08,199
Nie martw siê, kole¿ko.

116
00:06:08,279 --> 00:06:11,160
Po tych wszystkich listach,|które napisa³em, prezydent przyœle po nas.

117
00:06:12,120 --> 00:06:15,000
Za³o¿ê siê, ¿e za chwilê lub za dwie,

118
00:06:15,000 --> 00:06:17,879
lub za trzy, albo cztery...

119
00:06:17,879 --> 00:06:19,680
Wygl¹da³o na to,|¿e sprawy musia³y poczekaæ...

120
00:06:19,759 --> 00:06:22,639
szeœæ miesiêcy, kiedy to w Waszyngtonie...

121
00:06:22,639 --> 00:06:25,519
idealistyczna, przesympatyczna|i œliczna agentka FBI,

122
00:06:25,519 --> 00:06:27,360
Karen Sympatia,

123
00:06:27,439 --> 00:06:30,319
zosta³a wezwana do gabinetu szefa FBI,|zimnego Kapitanika Pu³apkowskiego.

124
00:06:31,279 --> 00:06:32,160
Agentko Sympatio,

125
00:06:32,240 --> 00:06:34,079
bior¹c pod uwagê|iloœæ spartaczonych zadañ,

126
00:06:34,160 --> 00:06:37,040
zastanawiacie siê pewnie,|dlaczego was wybra³em.

127
00:06:37,040 --> 00:06:37,920
Tak jest.

128
00:06:38,000 --> 00:06:39,839
Sympatio, pozwólcie, ¿e bêdê szczery.

129
00:06:39,920 --> 00:06:42,800
To zadanie wymaga|cech idealnego agenta FBI.

130
00:06:43,759 --> 00:06:44,639
Braku skrupu³ów,

131
00:06:44,720 --> 00:06:47,600
uporu, beznamiêtnoœci.

132
00:06:47,600 --> 00:06:48,480
Zrozumiano?

133
00:06:48,560 --> 00:06:50,399
Tak jest. Brak skrupu³ów,|upór, beznamiêtnoœæ.

134
00:06:50,480 --> 00:06:53,360
Dobrze.

135
00:06:53,360 --> 00:06:56,240
S³yszeliœcie o Rocky & Bullwinkle Show?

136
00:07:00,040 --> 00:07:01,879
To znaczy...

137
00:07:01,959 --> 00:07:03,800
s³ysza³am.

138
00:07:03,879 --> 00:07:05,720
Siedemnaœcie i pó³|krótkich minut pó¿niej...

139
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Panie Prezydencie,|oto kana³ telewizji publicznej.

140
00:07:10,600 --> 00:07:13,480
Prezydent Unik nadal zajmuje siln¹,|œrodkow¹ pozycjê.

141
00:07:14,439 --> 00:07:17,319
Proszê zobaczyæ, co mamy,|gdy prze³¹czymy na kabel.

142
00:07:17,319 --> 00:07:18,199
WKRÓTCE RBTV!

143
00:07:18,279 --> 00:07:21,160
Pocz¹tek w sobotnie po³udnie

144
00:07:23,079 --> 00:07:25,959
Przez ostatnie szeœæ miesiêcy animowana|kanalia z Rocky & Bullwinkle Show,

145
00:07:26,920 --> 00:07:28,759
zwana Nieustraszonym Wodzem, wykupi³a...

146
00:07:28,839 --> 00:07:31,720
ca³y czas antenowy|telewizji kablowej w tym kraju,

147
00:07:31,720 --> 00:07:34,600
tworz¹c jedn¹,|gigantyczn¹ sieæ o nazwie RBTV,

148
00:07:35,560 --> 00:07:38,439
czyli Rzeczywiœcie Beznadziejna Telewizja.

149
00:07:38,439 --> 00:07:40,240
Wed³ug naszych Ÿróde³...

150
00:07:40,319 --> 00:07:43,199
za trzy dni Nieustraszony Wódz planuje|wyemitowaæ tak przera¿aj¹cy show,

151
00:07:44,160 --> 00:07:47,040
¿e zmieni on ka¿dego z telewidzów|w ¿ywego trupa,

152
00:07:47,040 --> 00:07:48,879
niezdolnego do samodzielnego myœlenia.

153
00:07:48,959 --> 00:07:51,839
To zupe³nie coœ innego|ni¿ tradycyjna telewizja.

154
00:07:51,839 --> 00:07:54,720
RBTV rozpoczyna nadawanie|w sobotê w po³udnie.

155
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
Do godziny ósmej Nieustraszony Wódz|zahipnotyzuje tylu telewidzów,

156
00:07:58,560 --> 00:08:01,439
i¿ bêdzie móg³ wyst¹piæ na ¿ywo i sk³oniæ|naród do wybrania go na prezydenta.

157
00:08:04,319 --> 00:08:06,160
Oj, to niedobrze.

158
00:08:06,240 --> 00:08:08,079
Nie.

159
00:08:08,160 --> 00:08:09,040
To znaczy,

160
00:08:09,120 --> 00:08:10,959
ja chcia³bym znów zostaæ prezydentem.

161
00:08:11,040 --> 00:08:13,920
Tak.

162
00:08:13,920 --> 00:08:14,800
Wiemy o tym.

163
00:08:14,879 --> 00:08:17,759
Czy Pentagon nie mo¿e czegoœ zrobiæ?|Jakieœ zalecenia?

164
00:08:17,759 --> 00:08:20,519
Sklepy samoobs³ugowe?|Szko³y samoobs³ugowe?

165
00:08:20,600 --> 00:08:21,480
Schrony samoobs³ugowe?

166
00:08:21,560 --> 00:08:24,439
Nic nam nie przychodzi do g³owy.

167
00:08:25,399 --> 00:08:27,240
Czy FBI nie mo¿e nic zrobiæ?

168
00:08:27,319 --> 00:08:30,199
Wys³aliœmy ju¿ trzech asów wywiadu,|by przeniknêli do RBTV.

169
00:08:31,160 --> 00:08:33,000
Œlad po nich zagin¹³.

170
00:08:33,080 --> 00:08:35,960
Wygl¹da na to,|¿e to czyjaœ krecia robota w Bia³ym Domu.

171
00:08:37,879 --> 00:08:40,759
To idiotyczne.

172
00:08:43,639 --> 00:08:45,480
Tak jest.

173
00:08:45,559 --> 00:08:46,440
Panie Prezydencie,

174
00:08:46,519 --> 00:08:49,399
nasza jedyna szansa to wezwaæ|tych dwóch bohaterów,

175
00:08:49,399 --> 00:08:52,279
którym uda³o siê udaremniæ knowania|Nieustraszonego Wodza,

176
00:08:52,279 --> 00:08:55,159
gdy w latach 60. rzuca³ pogró¿kami.

177
00:08:55,159 --> 00:08:57,000
Tylko oni s¹ w stanie go powstrzymaæ.

178
00:08:57,080 --> 00:08:59,960
Rocky i Bullwinkle!

179
00:09:04,720 --> 00:09:06,559
Rocky i Bullwinkle, Panie Prezydencie.

180
00:09:06,639 --> 00:09:09,519
Sympatio, macie dok³adnie 46 godzin,

181
00:09:09,519 --> 00:09:12,399
by sprowadziæ Rocky'ego i Bullwinkle'a do|Nowego Jorku i zatrzymaæ program BRTV.

182
00:09:13,360 --> 00:09:15,200
- Dziêkujê, wykonam.|- Uwa¿ajcie na siebie.

183
00:09:15,279 --> 00:09:18,159
Straciliœmy ju¿ naszych trzech|najlepszych agentów, wiêc powodzenia.

184
00:09:19,120 --> 00:09:20,960
Jeszcze jedna sprawa.

185
00:09:21,039 --> 00:09:22,879
Jak wydostaæ Rocky'ego i Bullwinkle'a|z powtórek?

186
00:09:22,960 --> 00:09:24,799
Nie wiem.

187
00:09:24,879 --> 00:09:27,759
Nieustraszony Wódz i ta dwójka|jakoœ siê wydostali, prawda?

188
00:09:28,720 --> 00:09:31,600
Wymyœlcie coœ!

189
00:09:33,519 --> 00:09:35,360
I pamiêtajcie, Sympatio,

190
00:09:35,440 --> 00:09:38,320
jedyne co siê liczy, to wynik.

191
00:09:46,919 --> 00:09:49,799
Wci¹gu godziny|Karen by³a w drodze do Los Angeles.

192
00:09:52,679 --> 00:09:55,559
Za wszelk¹ cenê postanowi³a|zapaliæ zielone œwiat³o filmom...

193
00:09:55,559 --> 00:09:58,440
Rocky'ego i Bullwinkle'a.

194
00:10:09,000 --> 00:10:11,879
UWAGA - NIEBEZPIECZEÑSTWO

195
00:10:42,559 --> 00:10:45,440
STUDIO ZIELONE ŒWIAT£O|WEJŒCIE DLA VIP-ów

196
00:10:47,360 --> 00:10:48,240
PRZYGODOWE FANTASY

197
00:10:48,320 --> 00:10:51,200
FILMY DROGI

198
00:10:55,039 --> 00:10:57,919
WPROWAD¯ NAZWÊ JEDNOSTKI

199
00:10:59,799 --> 00:11:02,679
FILMY ROCKY'EGO I BULLWINKLE'A

200
00:11:47,759 --> 00:11:48,639
Co siê dzieje?

201
00:11:48,720 --> 00:11:49,600
Aleœ paln¹³, Rock!

202
00:11:49,679 --> 00:11:52,559
To prezydent wskazuje nam drogê|do Waszyngtonu!

203
00:11:52,559 --> 00:11:54,399
To nie prezydent, Bullwinkle.

204
00:11:54,480 --> 00:11:56,320
To zielone œwiat³o z Hollywood.

205
00:11:56,399 --> 00:11:59,279
Ci ludzie z telewizji chyba zmienili zdanie.

206
00:12:04,080 --> 00:12:05,919
¯egnaj, Sonny!

207
00:12:06,000 --> 00:12:08,879
Wrócê w przerwie na oddech, mamo!

208
00:12:09,840 --> 00:12:11,679
Czekaj, Rocky!

209
00:12:11,759 --> 00:12:14,639
Mama!

210
00:12:29,000 --> 00:12:30,840
Œwiêta Anielko, nic ci nie jest?

211
00:12:30,919 --> 00:12:32,759
Nic, ale coœ mi mówi,|¿e pomyliliœmy show.

212
00:12:32,840 --> 00:12:34,679
Za ³adnie narysowali tê dziewczynê.

213
00:12:34,759 --> 00:12:37,639
To wy.

214
00:12:37,639 --> 00:12:40,519
To naprawdê wy.

215
00:12:43,399 --> 00:12:45,240
Rocky...

216
00:12:45,320 --> 00:12:48,200
i Bull...

217
00:12:50,120 --> 00:12:53,000
Wed³ug mnie s³owo,|którego szukasz brzmi "winkle".

218
00:12:53,000 --> 00:12:54,840
Bullwinkle.

219
00:12:54,919 --> 00:12:57,799
- Z jakiej telewizji jesteœ?|- Nie jestem z telewizji.

220
00:12:57,799 --> 00:13:00,559
Agentka FBl, Karen Sympatia.

221
00:13:00,639 --> 00:13:03,519
S³uchajcie, ch³opaki,|przys³ano mnie tutaj, bo...

222
00:13:05,440 --> 00:13:07,279
Ktoœ nadchodzi. Musimy siê st¹d zwijaæ.

223
00:13:07,360 --> 00:13:10,240
Szybko, wejdŸmy w reklamê.

224
00:13:13,120 --> 00:13:14,000
Co to, telewizja publiczna?

225
00:13:14,080 --> 00:13:16,960
Prêdzej!

226
00:13:16,960 --> 00:13:17,840
Spadamy!

227
00:13:17,919 --> 00:13:20,799
- Niech pani przytrzyma drzwi!|- Chwileczkê.

228
00:13:21,759 --> 00:13:24,639
Têdy.

229
00:13:24,639 --> 00:13:27,519
Hej, zaczekaj na mnie!

230
00:13:36,159 --> 00:13:39,039
Bullwinkle, coœ mi siê zdaje,|¿e ju¿ nie jesteœmy w telewizji.

231
00:13:40,919 --> 00:13:42,759
Bullwinkle, trafisz sam na ziemiê?

232
00:13:42,840 --> 00:13:45,720
Pewnie! Lata ca³e|trafia³em w gusta widzów!

233
00:13:45,720 --> 00:13:47,559
Zapomnij. Wskakuj mi na plecy. Zniosê ciê.

234
00:13:47,639 --> 00:13:49,480
A co z Rockym?

235
00:13:49,559 --> 00:13:52,440
Jest lataj¹c¹ wiewiórk¹. Poradzi sobie.

236
00:14:04,919 --> 00:14:07,799
Pospiesz siê, Rocky! Zlatuj!

237
00:14:10,679 --> 00:14:13,559
Jak za starych, dobrych czasów.

238
00:14:17,399 --> 00:14:19,200
O Bo¿e! Nic ci siê nie sta³o?

239
00:14:19,279 --> 00:14:21,120
Rocky! Nic ci nie jest?

240
00:14:21,200 --> 00:14:23,039
Pewnie, ¿e nie,

241
00:14:23,120 --> 00:14:26,000
wyszed³em tylko z wprawy.

242
00:14:27,919 --> 00:14:29,759
Chwilê póŸniej...

243
00:14:29,840 --> 00:14:32,720
Agentko Sympatio,|mogê ci zadaæ osobiste pytanie?

244
00:14:32,720 --> 00:14:34,559
Czy ogl¹da³aœ nasz program?

245
00:14:34,639 --> 00:14:37,519
Czy "ogl¹da³am"?|"Ubóstwia³am" wasz program.

246
00:14:37,519 --> 00:14:38,399
- Naprawdê?|- Pewnie.

247
00:14:38,480 --> 00:14:41,360
Od dziecka chcia³am prze¿ywaæ|takie przygody jak wy.

248
00:14:41,360 --> 00:14:44,240
- Dlatego wst¹pi³am do FBI.|- Naprawdê?

249
00:14:44,240 --> 00:14:47,120
Ale ta ma³a dziewczynka|ju¿ nie istnieje, Rocky.

250
00:14:47,120 --> 00:14:50,000
Takich jak ona nie chc¹ w FBI.

251
00:14:50,000 --> 00:14:52,879
W³aœnie ¿e istniejê! Istniejê!

252
00:14:52,879 --> 00:14:54,720
Wypuœæ mnie!

253
00:14:54,799 --> 00:14:55,679
Coœ masz w oku.

254
00:14:55,759 --> 00:14:58,639
To nic takiego.

255
00:14:58,639 --> 00:14:59,480
Musimy siê dostaæ do Nowego Jorku...

256
00:14:59,559 --> 00:15:02,440
i w ci¹gu 40 godzin zatrzymaæ|program Nieustraszonego Wodza.

257
00:15:02,440 --> 00:15:05,320
Zaczekaj. Dlaczego nie lecimy samolotem?

258
00:15:05,320 --> 00:15:08,200
Bo wtedy nie by³by to film drogi.

259
00:15:08,200 --> 00:15:10,039
Nie wiadomo jak, ale...

260
00:15:10,120 --> 00:15:13,000
Nieustraszony Wódz, Borys i Natasza|wydostali siê ze œwiata animacji.

261
00:15:13,960 --> 00:15:15,799
- Wiêc prezydent wys³a³ mnie, by...|- No tak!

262
00:15:15,879 --> 00:15:18,759
- Dosta³ moje listy w sprawie drzew!|- Jakich drzew?

263
00:15:18,759 --> 00:15:21,639
W lesie Frostbite Falls.|Wiedzia³em, ¿e zareaguje.

264
00:15:21,639 --> 00:15:23,480
Nie mamy czasu...

265
00:15:23,559 --> 00:15:25,399
Bullwinkle, tej pani nie chodzi o drzewa.

266
00:15:25,480 --> 00:15:27,320
Ona jest z FBI.

267
00:15:27,399 --> 00:15:30,279
FBI? Czy to nie oni zdjêli|nasz program z anteny?

268
00:15:30,279 --> 00:15:31,159
Nie, Komisja Telekomunikacyjna.

269
00:15:31,240 --> 00:15:33,080
- Ten im siê te¿ nie podoba³?|- Ch³opcy...

270
00:15:33,159 --> 00:15:36,039
Czy uwierzysz,|¿e kiedyœ nam za to p³acono?

271
00:15:36,039 --> 00:15:36,919
Wys³uchajcie mnie!

272
00:15:37,000 --> 00:15:38,840
W koñcu, pod wp³ywem wyrzutów sumienia,

273
00:15:38,919 --> 00:15:41,799
Karen zdecydowa³a siê|powiedzieæ nieprawdê.

274
00:15:42,720 --> 00:15:45,600
Macie racjê. Prezydent pos³a³ po was,|bo chce, byœcie stanêli na czele,

275
00:15:45,600 --> 00:15:48,480
znaczy siê,

276
00:15:48,480 --> 00:15:51,360
komisji Ochrony Animowanej Przyrody.

277
00:15:54,240 --> 00:15:55,120
W porz¹dku?

278
00:15:55,200 --> 00:15:57,039
Przedtem tego nie mówi³aœ.

279
00:15:57,120 --> 00:16:00,000
Zmierza³am do tego.

280
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
- Co to za muzyka?|- Hip-hop.

281
00:16:01,919 --> 00:16:04,799
No dobra, ale chcia³em wiedzieæ,|jaki to rodzaj muzyki.

282
00:16:05,759 --> 00:16:07,600
To dziwne. Radio jest wy³¹czone.

283
00:16:07,679 --> 00:16:08,559
To Bullwinkle.

284
00:16:08,639 --> 00:16:10,480
Jego poro¿e wszystko wychwytuje.

285
00:16:10,559 --> 00:16:13,440
Bullwinkle, zatkaj sobie nos.

286
00:16:13,440 --> 00:16:16,320
Dobra. A ju¿ z³apa³em odpowiedni rytm.

287
00:16:16,320 --> 00:16:19,080
Z ca³¹ pewnoœci¹ nie graj¹ takiej muzyki|w Frostbite Falls.

288
00:16:19,159 --> 00:16:21,000
Agentko Sympatio,

289
00:16:21,080 --> 00:16:23,960
jak zmieni³ siê œwiat przez ostatnie 35 lat?

290
00:16:23,960 --> 00:16:25,799
Poczekajcie, a sami zobaczycie.

291
00:16:25,879 --> 00:16:28,759
W chwili, gdy nad Miastem Anio³ów|wstawa³ œwit,

292
00:16:28,759 --> 00:16:31,639
nasi bohaterowie odwa¿nie pod¹¿ali|ku wyzwaniom,

293
00:16:31,639 --> 00:16:34,519
jakie stawia dziwny, nowy,|trójwymiarowy œwiat...

294
00:16:34,519 --> 00:16:37,399
oraz niesamowitym niebezpieczeñstwom,|jakie czekaj¹ na nich w drodze.

295
00:16:38,360 --> 00:16:41,240
Podczas gdy na drugim koñcu kraju, w|g³ównej kwaterze Nieustraszonego Wodza,

296
00:16:41,240 --> 00:16:44,120
Rzeczywiœcie Beznadziejnej Telewizji...

297
00:16:44,120 --> 00:16:47,000
Drodzy rodacy, Pottsylwañczycy,

298
00:16:47,000 --> 00:16:49,879
oto przyrz¹d kontroli jakoœci.

299
00:16:50,840 --> 00:16:53,720
Za jego pomoc¹ podniosê lub obni¿ê|jakoœæ ka¿dego programu.

300
00:16:53,720 --> 00:16:55,559
Jeœli show oka¿e siê za dobry,

301
00:16:55,639 --> 00:16:58,519
kontrola jakoœci wzmocni jego|og³upiaj¹ce w³aœciwoœci...

302
00:16:58,519 --> 00:17:01,279
do poziomu osi¹gniêcia|ca³kowitej hipnotyzacji widzów.

303
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
Wiêc, Badenow,|te programy maj¹ byæ fatalne!

304
00:17:04,240 --> 00:17:07,119
Nie martw siê, Nieustraszony Wodzu.

305
00:17:07,119 --> 00:17:08,960
Jesteœmy gotowi|do przetestowania przyrz¹du.

306
00:17:09,039 --> 00:17:11,920
Gotowi do testu!

307
00:17:11,920 --> 00:17:13,759
Za³ó¿cie okulary ochronne.

308
00:17:13,839 --> 00:17:15,680
Za³ó¿cie okulary ochronne.

309
00:17:15,759 --> 00:17:17,599
Badenow, przyst¹p do testu.

310
00:17:17,680 --> 00:17:20,559
Badenow, przyst¹p do testu!

311
00:17:21,519 --> 00:17:24,400
Czasem nie³atwo jest byæ|Nieustraszonym Wodzem.

312
00:17:28,240 --> 00:17:30,079
Wkrótce na ekranach...

313
00:17:30,160 --> 00:17:33,039
nowy, podniecaj¹cy|i niezwykle œmieszny program.

314
00:17:33,039 --> 00:17:35,920
Wiêc jeœli czekacie|na ekscytuj¹ce przygody,

315
00:17:35,920 --> 00:17:37,759
obejrzyjcie perypetie...

316
00:17:37,839 --> 00:17:40,720
Sprytnych szpiegów na tropie wroga.

317
00:17:41,640 --> 00:17:43,480
Bêdziecie siê œmiaæ do rozpuku...

318
00:17:43,559 --> 00:17:45,400
z trzech gamoniowatych szpiegów|oraz ich konia,

319
00:17:45,480 --> 00:17:48,359
który równie¿ oka¿e siê szpiegiem.

320
00:18:13,319 --> 00:18:16,200
KONTROLA JAKOŒCI|PE£NE OTUMANIENIE

321
00:18:23,839 --> 00:18:26,720
To dzia³a!

322
00:18:55,519 --> 00:18:58,400
Cisza!

323
00:19:00,279 --> 00:19:03,160
Wiadomoœæ od mojego konfidenta|w Bia³ym Domu.

324
00:19:03,160 --> 00:19:05,000
£oœ i Wiewiórka!

325
00:19:05,079 --> 00:19:07,960
£oœ i Wiewiórka.

326
00:19:07,960 --> 00:19:09,799
Ile¿ to ju¿ razy w przesz³oœci...

327
00:19:09,880 --> 00:19:12,759
stanêli mi na drodze do realizacji|mego marzenia o s³awie?

328
00:19:13,720 --> 00:19:16,599
Ile¿ to ju¿ razy pokrzy¿owali mi plany...

329
00:19:16,599 --> 00:19:19,480
swoimi nieudolnymi kwestiami?

330
00:19:20,440 --> 00:19:23,319
- Dwadzieœcia osiem?|- Gêba w kube³, cio³ku!

331
00:19:23,319 --> 00:19:25,160
Nie mog¹ dotrzeæ ¿ywi do Nowego Jorku.

332
00:19:25,240 --> 00:19:28,119
Chcê, byœcie ich osobiœcie zlikwidowali.

333
00:19:29,079 --> 00:19:31,960
Po trzydziestu latach oczekiwania...

334
00:19:31,960 --> 00:19:34,839
kolejna szansa zniszczenia|£osia i Wiewiórki.

335
00:19:35,799 --> 00:19:38,680
Nieustraszony Wodzu,|jesteœ dla nas taki dobry.

336
00:19:40,559 --> 00:19:43,440
Do tej pory faktycznie nie wymyœlono|sposobu na usuniêcie postaci z kreskówki.

337
00:19:45,359 --> 00:19:48,240
- A co z Królikiem Rogerem?|- Zamknij siê! To zupe³nie coœ innego!

338
00:19:50,160 --> 00:19:53,039
Do tej pory faktycznie nie wymyœlono|sposobu na usuniêcie postaci z kreskówki.

339
00:19:56,880 --> 00:19:59,759
Oto komputer deformacji wizerunku.

340
00:19:59,759 --> 00:20:01,599
Sydney, poka¿ im, jak dzia³a.

341
00:20:01,680 --> 00:20:03,519
Komputer deformacji wizerunku,

342
00:20:03,599 --> 00:20:05,440
lub KDW, jak lubiê go nazywaæ,

343
00:20:05,519 --> 00:20:07,359
jest dziecinnie prosty w obs³udze.

344
00:20:07,440 --> 00:20:09,279
Wystarczy wprowadziæ kod binarny...

345
00:20:09,359 --> 00:20:12,240
animowanej postaci,|któr¹ zamierza siê zdeformowaæ,

346
00:20:12,240 --> 00:20:15,119
a KDW usunie jej cyfrowy obraz|z taœmy filmowej. Zrozumiano?

347
00:20:17,039 --> 00:20:18,839
Wprowadziæ obiekt testu!

348
00:20:18,920 --> 00:20:21,799
CELA CELULOIDOWYCH POSTACI

349
00:20:21,799 --> 00:20:23,640
Tego siê w³aœnie obawia³em!|Oszukano mnie!

350
00:20:23,720 --> 00:20:25,559
Proszê, oszczêdŸcie mnie!

351
00:20:25,640 --> 00:20:28,519
Teraz ju¿ wiem, co spotka³o|Freddiego Fretkê i te ma³e s³odkie...

352
00:20:28,519 --> 00:20:31,400
Nale¿y jedynie wystukaæ adres...

353
00:20:31,400 --> 00:20:34,279
i wys³aæ go tam, gdzie koñczy|ca³y cybernetyczny œmieæ:

354
00:20:34,279 --> 00:20:35,160
do internetu.

355
00:20:35,240 --> 00:20:37,079
Z³ama³eœ mi paznokieæ!

356
00:20:37,160 --> 00:20:40,039
Nie, b³agam, nie!

357
00:20:45,799 --> 00:20:48,680
Tak wiêc tylko tyle trzeba zrobiæ.

358
00:20:48,680 --> 00:20:51,559
Oto instrukcja obs³ugi.|Komputer nale¿y do was.

359
00:20:52,519 --> 00:20:55,400
Zak³adam, ¿e oboje potraficie|obs³ugiwaæ komputer.

360
00:20:58,279 --> 00:21:01,039
Nie potrzeba nam broni informatycznej,|by usun¹æ £osia i Wiewiórkê.

361
00:21:01,119 --> 00:21:04,000
Usi³ujemy zabiæ £osia i Wiewiórkê|ju¿ od 35 lat!

362
00:21:04,000 --> 00:21:06,880
- I nigdy nawet nie zbli¿yliœmy siê o krok.|- W³aœnie.

363
00:21:13,599 --> 00:21:14,480
Wyposa¿eni w KDW...

364
00:21:14,559 --> 00:21:17,440
oraz ciê¿arówkê pe³n¹ g³upawego|animowanego rynsztunku,

365
00:21:18,400 --> 00:21:21,279
Borys i Natasza wyruszyli, by usun¹æ|£osia i Wiewiórkê z powierzchni ziemi,

366
00:21:22,240 --> 00:21:25,119
po czym natychmiast utknêli|w korku ulicznym.

367
00:21:26,079 --> 00:21:28,960
W tym czasie w siedzibie RBTV...

368
00:21:28,960 --> 00:21:31,839
Kochany pamiêtniku:|Wkrótce prezydentura bêdzie moja.

369
00:21:32,799 --> 00:21:35,680
Co do tej agentki FBI, Karen Sympatii,

370
00:21:35,680 --> 00:21:38,559
zajmê siê ni¹ w ten sam sposób,|w jaki zaj¹³em siê poprzednimi agentami.

371
00:21:39,480 --> 00:21:41,319
W odpowiedniej chwili...

372
00:21:41,400 --> 00:21:44,279
pod³¹czy siê j¹ bezpoœrednio|do sieci kontroli jakoœci...

373
00:21:44,279 --> 00:21:47,160
i zmieni w bezbronne,

374
00:21:47,160 --> 00:21:49,000
bezmyœlne...

375
00:21:49,079 --> 00:21:49,960
warzywo!

376
00:21:50,039 --> 00:21:52,920
"Beczka sa³aty

377
00:21:52,920 --> 00:21:54,759
"Wyœwiechtane z nas chwaty

378
00:21:54,839 --> 00:21:56,680
"Lecz jesteœmy w drodze

379
00:21:56,759 --> 00:21:58,599
"I œpiewamy sobie"

380
00:21:58,680 --> 00:22:00,519
Dawniej by³am taka jak wy.

381
00:22:00,599 --> 00:22:02,440
Beztroska, weso³a.

382
00:22:02,519 --> 00:22:05,400
Ale FBI nauczy³o mnie,|¿e ¿ycie to nie film animowany.

383
00:22:10,200 --> 00:22:12,039
SEJF

384
00:22:12,119 --> 00:22:15,000
TROTYL

385
00:22:17,880 --> 00:22:20,759
Uwaga!

386
00:22:34,160 --> 00:22:35,039
NIEWYKONALNY ZAKRÊT|SKACZ LUB GIÑ!

387
00:22:35,119 --> 00:22:38,000
- Z wozu!|- Sk¹d ten poœpiech?

388
00:22:38,960 --> 00:22:41,839
No dobra, ju¿ wysiadam!

389
00:22:50,480 --> 00:22:51,359
Nic wam nie jest?

390
00:22:51,440 --> 00:22:53,279
No pewnie, ¿e nie.

391
00:22:53,359 --> 00:22:56,240
- Powinnam by³a siê tego domyœliæ.|- Ale nie na d³ugo!

392
00:22:57,200 --> 00:22:59,960
Rocky, oni wygl¹daj¹ mi znajomo.

393
00:23:00,039 --> 00:23:02,920
Czy myœmy ju¿ ich gdzieœ nie spotkali?

394
00:23:02,920 --> 00:23:04,759
O co chodzi z t¹ armat¹?

395
00:23:04,839 --> 00:23:07,720
Tradycji musi staæ siê zadoœæ.

396
00:23:07,720 --> 00:23:10,599
W nogi!

397
00:23:10,599 --> 00:23:12,440
Borys Badenow.

398
00:23:12,519 --> 00:23:14,359
Widzia³am ciê w telewizji.

399
00:23:14,440 --> 00:23:17,319
Jesteœ podstêpnym, wstrêtnym,|z³oœliwym robalem.

400
00:23:19,240 --> 00:23:21,079
Dziêkujê.

401
00:23:21,160 --> 00:23:22,039
Obleœnym,

402
00:23:22,119 --> 00:23:23,960
odra¿aj¹cym, poœlednim...

403
00:23:24,039 --> 00:23:25,880
Proszê. A¿ mi siê w g³owie krêci|od tych pochlebstw.

404
00:23:25,960 --> 00:23:28,839
Jesteœ sadystycznym szpiegiem...

405
00:23:29,799 --> 00:23:31,640
i, no,

406
00:23:31,720 --> 00:23:33,559
okropnie z³ym, z³ym cz³owiekiem.

407
00:23:33,640 --> 00:23:35,480
Przestañ!

408
00:23:35,559 --> 00:23:38,440
Wprawiasz mnie w zak³opotanie.

409
00:23:42,240 --> 00:23:45,119
A gdzie "bum"?

410
00:23:49,920 --> 00:23:52,799
ŒLEPA ULICZKA

411
00:24:05,279 --> 00:24:07,119
Borys, kochany,

412
00:24:07,200 --> 00:24:10,079
mo¿e nadszed³ czas,|by uwspó³czeœniæ nasze metody.

413
00:24:15,839 --> 00:24:17,680
Nieustraszony Wódz!

414
00:24:17,759 --> 00:24:19,559
Tak siê cieszymy, ¿e dzwonisz.

415
00:24:19,640 --> 00:24:22,519
Zlikwidowaliœcie £osia i Wiewiórkê?

416
00:24:22,519 --> 00:24:25,400
U¿yliœcie Komputera|Deformacji Wizerunku?

417
00:24:25,400 --> 00:24:27,240
Tak.

418
00:24:27,319 --> 00:24:29,160
Mówicie do mnie?

419
00:24:29,240 --> 00:24:32,119
Mówicie do mnie?

420
00:24:33,079 --> 00:24:35,960
W takim razie do kogo mówicie?

421
00:24:36,920 --> 00:24:38,759
Mówicie do mnie?

422
00:24:38,839 --> 00:24:41,720
Jestem tu sam,

423
00:24:41,720 --> 00:24:44,599
wiêc chyba mówicie do mnie.

424
00:24:45,559 --> 00:24:47,400
I w dodatku k³amiecie!

425
00:24:47,480 --> 00:24:49,319
Z³apcie £osia i Wiewiórkê...

426
00:24:49,400 --> 00:24:52,279
i tym razem zdeformujcie ich wizerunek.

427
00:24:54,200 --> 00:24:57,079
Ale¿, Karen, nie mo¿emy jechaæ|z odsiecz¹ kradzion¹ ciê¿arówk¹.

428
00:24:58,039 --> 00:25:00,799
Dlaczego nie ukrad³aœ czegoœ|z wygodniejszymi siedzeniami?

429
00:25:00,880 --> 00:25:01,759
- Bullwinkle!|-¯artujê.

430
00:25:01,839 --> 00:25:04,720
Tak siê nie robi.

431
00:25:04,720 --> 00:25:06,559
O czym ty mówisz?|Storpedowali nasz samochód.

432
00:25:06,640 --> 00:25:08,480
Próbowali nas zabiæ.

433
00:25:08,559 --> 00:25:11,440
Ale to my jesteœmy|pozytywnymi bohaterami.

434
00:25:11,440 --> 00:25:13,279
Rocky, nie ¿yjemy ju¿ w 1964 roku.

435
00:25:13,359 --> 00:25:15,200
Znalaz³eœ siê w prawdziwym œwiecie.

436
00:25:15,279 --> 00:25:17,119
Rocky ma racjê.

437
00:25:17,200 --> 00:25:19,039
A racji nie zjada siê na kolacjê.

438
00:25:19,119 --> 00:25:20,960
Bullwinkle, co za bzdury gadasz.

439
00:25:21,039 --> 00:25:23,920
- Uwa¿asz, ¿e racjê siê zjada na kolacjê?|- Nie.

440
00:25:23,920 --> 00:25:25,759
Zawsze uwa¿a³em,|¿e co nacja, to inna racja.

441
00:25:25,839 --> 00:25:28,720
- Nie wiem, jak d³ugo zdo³am to znieœæ.|- SprawdŸmy.

442
00:25:28,720 --> 00:25:31,599
Dwie nacje ubijaj¹ transakcjê,|dwie transakcje - to operacje,

443
00:25:31,599 --> 00:25:33,440
dwie operacje oznaczaj¹ libacjê...

444
00:25:33,519 --> 00:25:36,400
Ch³opcy, proszê was tylko o wynik. Dobra?

445
00:25:36,400 --> 00:25:38,240
By³a to ich pierwsza k³ótnia.

446
00:25:38,319 --> 00:25:40,119
I tak, w atmosferze wewnêtrznej niezgody,

447
00:25:40,200 --> 00:25:43,079
minêli wododzia³ kontynentu|i dotarli do Wielkich Równin.

448
00:25:45,000 --> 00:25:47,880
Popatrz, Rock, jakie dziwne miasto.

449
00:25:48,839 --> 00:25:50,680
I gdy Bullwinkle duma³|nad wspó³czesnym œwiatem,

450
00:25:50,759 --> 00:25:53,640
parê stanów dalej Borys i Natasza|nadal maszerowali brzegiem szosy.

451
00:25:54,599 --> 00:25:56,440
Gdybyœmy tak mieli helikopter.

452
00:25:56,519 --> 00:25:58,359
Poniewa¿ znajdowali siê na pustyni,

453
00:25:58,440 --> 00:26:01,319
nie mieli najmniejszej szansy|na znalezienie helikoptera.

454
00:26:02,279 --> 00:26:05,160
Borys! Patrz!

455
00:26:05,160 --> 00:26:07,000
O kurczê. Niewa¿ne.

456
00:26:07,079 --> 00:26:09,960
Natasza! Prêdzej!

457
00:26:10,920 --> 00:26:13,799
WYCHODEK DLA PILOTÓW

458
00:26:19,519 --> 00:26:22,400
Ale fart!

459
00:26:25,279 --> 00:26:27,119
A niech to drzwi œcisn¹!

460
00:26:27,200 --> 00:26:30,079
Kurczê blade! Co, u...

461
00:26:32,000 --> 00:26:33,839
Wy tam, do diaska!

462
00:26:33,920 --> 00:26:35,759
To ju¿ trzeci raz w tym miesi¹cu!

463
00:26:35,839 --> 00:26:38,720
Mam ju¿ dosyæ kupowania helikopterów!

464
00:26:38,720 --> 00:26:39,599
Gdybym tak mia³ pocisk,

465
00:26:39,680 --> 00:26:42,559
wysadzi³bym wasze zadki w powietrze!

466
00:26:47,359 --> 00:26:49,200
Borys i Natasza z powrotem byli w akcji.

467
00:26:49,279 --> 00:26:52,160
Ale nie mieli sposobu, by odkryæ,|jak¹ trasê obrali nasi bohaterowie i...

468
00:26:53,119 --> 00:26:54,960
Tego wam nie wolno!

469
00:26:55,039 --> 00:26:55,920
Autostrada miêdzystanowa nr 1,

470
00:26:56,000 --> 00:26:58,759
tu¿ za Red Bait w Oklahomie, kochanie.

471
00:26:58,839 --> 00:27:00,680
Oszuœci.

472
00:27:00,759 --> 00:27:01,640
Dziêkujemy.

473
00:27:01,720 --> 00:27:04,599
A ponad naszymi niczego|nie podejrzewaj¹cymi bohaterami...

474
00:27:04,599 --> 00:27:07,480
- Policja stanowa?|- Tak, proszê pani.

475
00:27:07,480 --> 00:27:10,359
Mówi agentka FBI, Karen Sympatia.

476
00:27:15,160 --> 00:27:18,039
W porz¹dku, przepraszam,|¿e krzycza³am na was, ale...

477
00:27:18,039 --> 00:27:20,920
wy niczego nie rozumiecie.|Tym razem nie mogê pokpiæ sprawy.

478
00:27:20,920 --> 00:27:23,799
"Tym razem"? By³ jakiœ inny raz?

479
00:27:23,799 --> 00:27:26,680
Opowiedz nam o sobie, Karen.

480
00:27:26,680 --> 00:27:29,559
Powiedzmy, ¿e pope³ni³am b³¹d.

481
00:27:32,440 --> 00:27:35,319
Tej misji nie mogê spartoliæ.|Losy œwiata od niej zale¿¹...

482
00:27:35,319 --> 00:27:38,200
i nie mogê jej wykonaæ bez waszej pomocy.

483
00:27:40,079 --> 00:27:42,960
Agentko Sympatio,|mo¿ecie polegaæ na Bullwinkle'u i na mnie.

484
00:27:43,920 --> 00:27:45,759
- Nie zawiedziemy ciê.|- Nie.

485
00:27:45,839 --> 00:27:47,680
Dziêki, ch³opaki.

486
00:27:47,759 --> 00:27:50,640
Wiecie, cieszê siê,|¿e Kapitanik wybra³ mnie do tego zadania.

487
00:27:51,599 --> 00:27:54,480
Wydaje mi siê,|¿e stworzymy zgrany zespó³.

488
00:27:56,400 --> 00:27:59,279
W momencie, gdy ta ckliwa chwila|litoœciwie dobieg³a koñca,

489
00:28:00,240 --> 00:28:02,079
naszych bohaterów zatrzyma³a drogówka.

490
00:28:02,160 --> 00:28:05,039
Towarzyszy³ jej z operator|znanego programu TVpt:

491
00:28:05,039 --> 00:28:07,920
Wydumane przygody|prawdziwego patrolu autostrad.

492
00:28:08,880 --> 00:28:11,759
Proszê wysi¹œæ z pojazdu|z podniesionymi rêkami!

493
00:28:11,759 --> 00:28:14,640
W porz¹dku, jestem z FBI.

494
00:28:14,640 --> 00:28:16,480
Proszê natychmiast wysi¹œæ z pojazdu.

495
00:28:16,559 --> 00:28:18,359
- Twoja twarz jest rozmazana.|- Twoja te¿.

496
00:28:18,440 --> 00:28:21,319
Ta ciê¿arówka odpowiada|opisowi pojazdu skradzionego...

497
00:28:21,319 --> 00:28:24,200
kilka godzin temu|w okolicy Red Bait w Oklahomie.

498
00:28:24,200 --> 00:28:26,039
Jest pani aresztowana...

499
00:28:26,119 --> 00:28:29,000
pod zarzutem kradzie¿y wozu i podawania|siê za agentkê FBI, Karen Sympatiê.

500
00:28:29,960 --> 00:28:32,839
To ja jestem Karen Sympatia, agentka FBI.

501
00:28:32,839 --> 00:28:33,720
Jeszcze jak.

502
00:28:33,799 --> 00:28:36,680
Agentka Karen Sympatia|mówi z pottsylwañskim akcentem.

503
00:28:36,680 --> 00:28:39,559
- S³yszeliœmy przez radio.|- Ale ona naprawdê jest z FBI.

504
00:28:40,519 --> 00:28:42,359
A ja jestem John Goodman. Do wozu.

505
00:28:42,440 --> 00:28:44,279
Chwileczkê, panie w³adzo.

506
00:28:44,359 --> 00:28:45,240
Idziemy z ni¹.

507
00:28:45,319 --> 00:28:48,200
Tak. Tworzymy zespó³.

508
00:28:49,160 --> 00:28:52,039
Czeka j¹ piêæ lat ciê¿kiej pracy|w wiêzieniu federalnym.

509
00:28:53,000 --> 00:28:54,839
Dobra, nie zapomnij stamt¹d napisaæ.

510
00:28:54,920 --> 00:28:55,799
Bullwinkle!

511
00:28:55,880 --> 00:28:58,759
Moglibyœmy stawiæ siê na rozprawie|w charakterze animowanych œwiadków.

512
00:28:59,680 --> 00:29:01,519
Nie! Rocky, Bullwinkle,

513
00:29:01,599 --> 00:29:04,480
musicie byæ w Nowym Jorku|jutro przed ósm¹ wieczorem.

514
00:29:04,480 --> 00:29:06,319
Karen, nie mo¿emy ciê tak zostawiæ.

515
00:29:06,400 --> 00:29:09,279
Jestem agentk¹ FBI, zapomnia³eœ?

516
00:29:09,279 --> 00:29:11,119
Poradzê sobie i do³¹czê do was póŸniej.

517
00:29:11,200 --> 00:29:14,079
Ale my jeszcze nigdy|nie byliœmy w prawdziwym œwiecie.

518
00:29:14,079 --> 00:29:16,960
Na pewno sobie poradzicie.|Jestem tego pewna.

519
00:29:18,880 --> 00:29:20,720
Co z naszymi twarzami?

520
00:29:20,799 --> 00:29:23,680
O, przepraszam.

521
00:29:35,200 --> 00:29:38,079
Chwila, nie mo¿ecie ich|tak po prostu zostawiæ.

522
00:29:38,079 --> 00:29:39,880
Nawet nie wiedz¹, gdzie siê znajduj¹.

523
00:29:39,960 --> 00:29:42,839
Niech siê pani nie martwi. To zwierzêta.

524
00:29:42,839 --> 00:29:45,720
Poradz¹ sobie.

525
00:29:49,559 --> 00:29:51,400
Pospiesz siê, czas ucieka.

526
00:29:51,480 --> 00:29:54,359
Obiecaliœmy Karen|odwiedziæ prezydenta w sprawie drzew.

527
00:29:54,359 --> 00:29:55,240
Drzew?

528
00:29:55,319 --> 00:29:57,160
Bullwinkle, musimy dotrzeæ|do Nowego Jorku.

529
00:29:57,240 --> 00:29:59,079
Nie mamy czasu na wizyty w Waszyngtonie.

530
00:29:59,160 --> 00:30:02,039
To nie pora, by gadaæ o wa¿nym tonie.

531
00:30:02,039 --> 00:30:04,920
Nie chodzi o "wa¿ny ton",|ale o Waszyngton!

532
00:30:04,920 --> 00:30:06,759
O nasz ton? Ten jest daleki od wa¿nego.

533
00:30:06,839 --> 00:30:09,720
Bullwinkle, ten dowcip|jest ju¿ dawno spalony.

534
00:30:09,720 --> 00:30:12,599
Robi³em, co w mojej mocy,|by przeszed³ próbê ogniow¹.

535
00:30:12,599 --> 00:30:15,480
Chyba polecê przodem.

536
00:30:16,440 --> 00:30:18,240
Lecz na nic siê to nie zda³o.

537
00:30:18,319 --> 00:30:20,160
W obliczu beznadziei po³o¿enia,|w jakim siê znaleŸli,

538
00:30:20,240 --> 00:30:23,119
b³yskotliwy umys³ Bullwinkle'a|naprêdce zakreœli³ œmia³y plan dzia³ania.

539
00:30:24,079 --> 00:30:26,960
Ratunku! Pomocy!|Niech nam ktoœ pomo¿e!

540
00:30:29,839 --> 00:30:32,720
I tak dwie samotne sylwetki przemierza³y...

541
00:30:32,720 --> 00:30:34,559
nieznany i nieprzyjazny|krajobraz ¿ywej akcji.

542
00:30:34,640 --> 00:30:36,480
Mówi³eœ, ¿e podobno|jesteœmy w Oklahomie.

543
00:30:36,559 --> 00:30:39,440
- Chcesz przej¹æ narracjê tego filmu?|- Nie.

544
00:30:39,440 --> 00:30:41,279
I tak dwie samotne sylwetki przemierza³y...

545
00:30:41,359 --> 00:30:44,240
nieznany krajobraz ¿ywej akcji.

546
00:30:44,240 --> 00:30:45,119
Wêdrowali, a¿ zdrêtwia³y im kciuki.

547
00:30:45,200 --> 00:30:48,079
Nikt nie chcia³ zabraæ|dwumetrowego, gadaj¹cego ³osia...

548
00:30:48,079 --> 00:30:49,920
i lataj¹cej wiewiórki, która nie lata.

549
00:30:50,000 --> 00:30:52,880
Polecia³bym, gdybym musia³.

550
00:30:59,559 --> 00:31:02,440
UWAGA - WYSOKIE TRAWY

551
00:31:02,440 --> 00:31:04,279
Coœ takiego ka¿dego zniechêca.

552
00:31:04,359 --> 00:31:07,240
Mo¿e powinniœmy byæ bardziej agresywni.

553
00:31:10,119 --> 00:31:13,000
Stop!

554
00:31:13,960 --> 00:31:16,839
- Ten film robi siê coraz bardziej...|- Nie mów.

555
00:31:16,839 --> 00:31:17,720
Dwuwymiarowy.

556
00:31:17,799 --> 00:31:20,680
Tak, œwiat naszych œmia³ków|nabiera³ coraz ciemniejszych barw.

557
00:31:21,640 --> 00:31:23,480
Jakbym coraz gorzej widzia³.

558
00:31:23,559 --> 00:31:26,440
Bullwinkle, jemu chodzi o nasze po³o¿enie.

559
00:31:27,400 --> 00:31:29,240
Chwileczkê. Widzê œwiat³a reflektorów.

560
00:31:29,319 --> 00:31:30,200
Wydaje mi siê, ¿e...

561
00:31:30,279 --> 00:31:33,160
Tak. Tak!

562
00:31:33,160 --> 00:31:36,039
By³a to para poczciwych studentów,|Martin i Lewis.

563
00:31:37,000 --> 00:31:39,880
ChodŸ, Rock! To kabriolet!

564
00:31:40,799 --> 00:31:41,680
Przypnijcie siê, ch³opaki.

565
00:31:41,759 --> 00:31:44,640
Bezpieczeñstwo nade wszystko.

566
00:31:46,559 --> 00:31:48,400
Wiêc, ch³opcy, gdzie studiujecie?

567
00:31:48,480 --> 00:31:51,359
Na Uniwersytecie Wossamotta.

568
00:31:51,359 --> 00:31:53,200
Uniwersytet Wossamotta?

569
00:31:53,279 --> 00:31:55,119
Moja macierzysta uczelnia!

570
00:31:55,200 --> 00:31:58,079
Bullwinkle by³ gwiazd¹ rugby|na Uniwersytecie Wossamotta.

571
00:31:58,079 --> 00:32:00,960
- Jeleñ skrzyd³owy.|- Wydawa³o mi siê, ¿e sk¹dœ ciê znam.

572
00:32:00,960 --> 00:32:03,839
- Sk¹d, ch³opaki, jedziecie?|- Dziêkujê.

573
00:32:03,839 --> 00:32:06,720
Wyruszyliœmy na poszukiwanie Ameryki.

574
00:32:06,720 --> 00:32:08,559
My szukamy Ameryki ju¿ ca³y dzieñ.

575
00:32:08,640 --> 00:32:09,519
Nie mo¿emy jej znaleŸæ.

576
00:32:09,599 --> 00:32:11,440
Padamy z nóg.

577
00:32:11,519 --> 00:32:13,359
Kurczê, ch³opcy,|mo¿e za bardzo jej szukacie.

578
00:32:13,440 --> 00:32:15,279
Byæ mo¿e Ameryka jest tu¿ obok,

579
00:32:15,359 --> 00:32:18,119
jawi¹c siê w tysi¹cu przeró¿nych,|piêknych obrazach.

580
00:32:18,200 --> 00:32:21,079
Nie wydaje siê wam, m³odzi ludzie?

581
00:32:21,079 --> 00:32:23,960
Tak, racja!

582
00:32:25,880 --> 00:32:28,759
Rocky, czy myœmy ju¿ nie przeje¿d¿ali|obok tego miasta?

583
00:32:36,440 --> 00:32:39,319
Kr¹¿¹c z³owieszczo nad nimi|po œrodkowo-zachodnim niebie,

584
00:32:41,240 --> 00:32:44,119
Borys uknu³ z³owrogi plan.

585
00:32:45,079 --> 00:32:45,960
UNIWERSYTET WOSSAMOTTA

586
00:32:46,039 --> 00:32:48,920
Wyprzedzaj¹c naszych bohaterów,

587
00:32:48,920 --> 00:32:51,799
dwie kanalie, w imieniu Bullwinkle'a,|przekaza³y uczelni pokaŸn¹ darowiznê,

588
00:32:52,759 --> 00:32:55,640
co sk³oni³o rektora|do nadania Bullwinkle'owi...

589
00:32:55,640 --> 00:32:58,519
honorowego tytu³u "magistra ³osiologii".

590
00:32:59,440 --> 00:33:02,319
A kiedy £oœ stanie na podium,|by wyg³osiæ mowê dziêkczynn¹,

591
00:33:02,319 --> 00:33:05,200
ja zajmê stanowisko na wie¿y ciœnieñ|z przygotowanym KDW.

592
00:33:07,119 --> 00:33:10,000
Pojawi³ siê jednak ma³y problem.

593
00:33:10,000 --> 00:33:12,880
W Wossamotta nie by³o wie¿y ciœnieñ.

594
00:33:12,880 --> 00:33:14,720
Nie ma tu nawet jednej fontanny.

595
00:33:14,799 --> 00:33:17,680
Ca³a intryga zawis³aby na w³osku,

596
00:33:17,680 --> 00:33:20,559
gdyby nie wpadli oni|na niezwykle osobliwy pomys³.

597
00:33:20,559 --> 00:33:21,440
Co?

598
00:33:21,519 --> 00:33:24,400
WIE¯A CIŒNIEÑ|WYSTARCZY DOLAÆ WODY

599
00:33:31,119 --> 00:33:32,960
S³oñce wzesz³o o szóstej rano.

600
00:33:33,039 --> 00:33:35,920
Dzieñ emisji upiornego programu|Nieustraszonego Wodza...

601
00:33:35,920 --> 00:33:37,759
wreszcie nadszed³.

602
00:33:37,839 --> 00:33:38,680
RED BAIT - WIÊZIENIE KOBIECE

603
00:33:38,759 --> 00:33:39,640
A tymczasem Karen...

604
00:33:39,720 --> 00:33:42,599
harowa³a w pocie czo³a pod czujnym okiem|wysokiego blondyna,

605
00:33:43,559 --> 00:33:46,440
niezwykle przystojnego stra¿nika|pochodzenia szwedzkiego...

606
00:33:47,400 --> 00:33:50,279
o imieniu Ole.

607
00:33:51,240 --> 00:33:52,119
Kilka stanów dalej...

608
00:33:52,200 --> 00:33:55,079
nasi nieustraszeni autostopowicze|pod¹¿ali do Nowego Jorku.

609
00:33:55,079 --> 00:33:56,920
Nie domyœlali siê nawet,

610
00:33:57,000 --> 00:33:59,880
¿e zmierzali prosto w z³owrogie sid³a|zastawione przez Borysa Badenowa.

611
00:34:01,799 --> 00:34:04,680
Na œwiêt¹ £ucjê!|To auto pokazuje mi jêzyk.

612
00:34:04,680 --> 00:34:06,519
Nie, to tylko faks.

613
00:34:06,599 --> 00:34:08,440
- Tylko co?|- Tylko faks.

614
00:34:08,519 --> 00:34:11,400
- Nic nie wiecie o faksie?|- Nic nie wiecie o e-mailu?

615
00:34:12,360 --> 00:34:15,239
Wiemy. Faks oznacza wygran¹|na loterii fantowej, na przyk³ad pralki.

616
00:34:15,239 --> 00:34:18,000
Nie trzeba wtedy chodziæ|z praniem do e-maila.

617
00:34:18,079 --> 00:34:20,960
Nie, to sposób przysy³ania wiadomoœci|za pomoc¹ komputera,

618
00:34:20,960 --> 00:34:23,840
na dalek¹ odleg³oœæ, w mgnieniu oka.

619
00:34:23,840 --> 00:34:25,679
Niewiele siê pomyli³em.

620
00:34:25,760 --> 00:34:26,639
To do ciebie.

621
00:34:26,719 --> 00:34:28,559
Nie do wiary, Bullwinkle!

622
00:34:28,639 --> 00:34:31,519
Uniwersytet Wossamotta chce ci nadaæ|honorowy tytu³ naukowy.

623
00:34:31,519 --> 00:34:33,360
A ceremonia odbêdzie siê dzisiaj.

624
00:34:33,440 --> 00:34:36,320
Bullwinkle, nie mamy na to czasu.|Spieszymy siê do Nowego Jorku.

625
00:34:37,280 --> 00:34:39,119
Ale ze mnie ³oœ!

626
00:34:39,199 --> 00:34:41,039
Taki tytu³ to jest coœ!

627
00:34:41,119 --> 00:34:44,000
Niech go podziwia, kto siê nie umywa.

628
00:34:44,960 --> 00:34:47,840
Skoro to w imiê edukacji...

629
00:34:47,840 --> 00:34:49,679
By³ to piêkny dzieñ na uniwersytecie,

630
00:34:49,760 --> 00:34:52,639
w którym Bullwinkle œwiêci³|swoje pi³karskie tryumfy.

631
00:34:52,639 --> 00:34:55,519
Wszystko wygl¹da inaczej.|Nic nie zmieni³o swego miejsca, ale...

632
00:34:55,519 --> 00:34:58,280
Uniwersytet Wossamotta|by³ miejscem ¿ywej akcji,

633
00:34:58,360 --> 00:35:01,239
a wasz show od 1964 roku|pokazywano tylko w powtórkach.

634
00:35:01,239 --> 00:35:04,119
Te budynki wygl¹da³y|o wiele bardziej realistycznie.

635
00:35:04,119 --> 00:35:05,960
Gdzie siê podziewaliœcie przez ca³y czas?

636
00:35:06,039 --> 00:35:07,880
W powtórkach.

637
00:35:07,960 --> 00:35:10,840
Nam siê to nie przytrafi, co?

638
00:35:11,800 --> 00:35:14,679
Nadal utrzymuj¹ siê na uniwersytecie|silne nastroje anty-animacyjne.

639
00:35:14,679 --> 00:35:17,559
Rany Julek, Bullwinkle,|to jakaœ demonstracja.

640
00:35:18,519 --> 00:35:21,400
Przeciwko czemu te dzieciaki|obecnie protestuj¹?

641
00:35:21,400 --> 00:35:23,239
Chodzi im o prawa obywatelskie?

642
00:35:23,320 --> 00:35:24,199
Raczej nie.

643
00:35:24,280 --> 00:35:26,119
Czy to manifestacja pacyfistyczna?

644
00:35:26,199 --> 00:35:28,039
Niezupe³nie.

645
00:35:28,119 --> 00:35:31,000
Powiedzcie im, ch³opcy.

646
00:35:31,000 --> 00:35:33,880
To wyst¹pienie anty-£osiowe.

647
00:35:33,880 --> 00:35:36,760
Wygl¹da na to, ¿e tego ranka|studenci gwa³townie zaprotestowali...

648
00:35:37,719 --> 00:35:40,480
przeciwko decyzji nadania Bullwinkle'owi|honorowego stopnia.

649
00:35:40,559 --> 00:35:41,440
Bullwinkle, to chyba prawda.

650
00:35:41,519 --> 00:35:44,400
Znowu bêd¹ ciê wysy³aæ do domu.

651
00:35:44,400 --> 00:35:47,280
Rocky, co ty wygadujesz?|Ten uniwersytet jest domem.

652
00:35:47,280 --> 00:35:49,119
Daj spokój.

653
00:35:49,199 --> 00:35:52,079
Patrzcie! Tam jest ten animowany stwór!

654
00:35:55,920 --> 00:35:57,760
Mój fan-klub.

655
00:35:57,840 --> 00:35:59,679
Bullwinkle, to nie s¹ twoi fani.

656
00:35:59,760 --> 00:36:01,599
To rozwœcieczony mot³och.

657
00:36:01,679 --> 00:36:04,559
Stawiaj¹c czo³a sytuacji, nasi przelêkli|bohaterowie przedarli siê przez t³um.

658
00:36:06,480 --> 00:36:08,320
Czy nie chodzi³o ci|o "nieulêk³ych" bohaterów?

659
00:36:08,400 --> 00:36:11,280
Nie.

660
00:36:11,280 --> 00:36:14,159
Tysi¹ce kilometrów dalej,|w Red Bait wstanie Oklahoma...

661
00:36:14,159 --> 00:36:17,039
nadesz³a dla wiêŸniarek pora|na dzienn¹ racjê obrzydliwej brei.

662
00:36:17,960 --> 00:36:19,800
Ale Karen Sympatii|uda³o siê sprawiæ, ¿e Ole,

663
00:36:19,880 --> 00:36:22,760
prostoduszny, lecz niezwykle przystojny...

664
00:36:22,760 --> 00:36:25,639
stra¿nik wiêzienny|zakocha³ siê w niej do szaleñstwa.

665
00:36:26,599 --> 00:36:29,480
W tej chwili Karen obieca³a,|¿e pozwoli zaprosiæ siê do kina...

666
00:36:29,480 --> 00:36:31,320
w zamian za pomoc w ucieczce z wiêzienia.

667
00:36:31,400 --> 00:36:33,239
Moglibyœmy trzymaæ siê za rêce w kinie?

668
00:36:33,320 --> 00:36:36,199
Oczywiœcie, ¿e tak, Ole.

669
00:36:40,039 --> 00:36:42,920
Ale jak byœmy wtedy jedli popcorn?

670
00:36:42,920 --> 00:36:45,800
Jedlibyœmy popcorn jedn¹ rêk¹,

671
00:36:45,800 --> 00:36:48,679
a drug¹ trzymali siê za rêce.

672
00:36:49,639 --> 00:36:51,480
A gdybym chcia³ siê napiæ coli?

673
00:36:51,559 --> 00:36:54,440
S³uchaj!

674
00:36:55,400 --> 00:36:58,280
Na pewno znajdzie siê jakieœ wyjœcie.

675
00:37:02,079 --> 00:37:04,960
RED BAIT - WIÊZIENIE KOBIECE|ODDZIA£ POPRAWCZY

676
00:37:17,440 --> 00:37:18,320
Witam pañstwa.

677
00:37:18,400 --> 00:37:21,280
Dziœ nasza uczelnia pragnie|uhonorowaæ w³asnego absolwenta.

678
00:37:24,159 --> 00:37:27,039
Gdy studenci wy³adowywali sw¹|zbiorow¹ chandrê na Bullwinkle'u,

679
00:37:27,039 --> 00:37:29,920
zaniepokojony Rocket J. Wiewiórka|lustrowa³ wœciek³y t³um.

680
00:37:29,920 --> 00:37:32,800
Nagle jego bystre oko wy³uska³o|przera¿aj¹c¹ postaæ Borysa Badenowa,

681
00:37:33,760 --> 00:37:36,639
wspinaj¹cego siê na wie¿ê ciœnieñ.

682
00:37:37,599 --> 00:37:40,360
Hej! Ten facet nie jest studentem!

683
00:37:40,440 --> 00:37:43,320
Nadajemy ten honorowy stopieñ|Bullwinkle'owi J. £osiowi.

684
00:37:45,239 --> 00:37:48,119
£oœ do domu!

685
00:37:48,119 --> 00:37:49,960
Dzieñ dobry, dzieci.

686
00:37:50,039 --> 00:37:52,920
Dzisiejszy wyk³ad dotyczy drzew.

687
00:37:52,920 --> 00:37:55,800
Bullwinkle, uwa¿aj! To podstêp!

688
00:37:55,800 --> 00:37:58,679
G³os Rocky'ego nie przedar³ siê|ponad sk³êbionym t³umem studentów.

689
00:37:58,679 --> 00:38:01,559
Nie maj¹c innego wyboru,|Rocky spróbowa³ ponownie...

690
00:38:01,559 --> 00:38:04,440
zebraæ swe nadw¹tlone, aeronautyczne si³y,

691
00:38:04,440 --> 00:38:06,280
z których niegdyœ powszechnie s³yn¹³.

692
00:38:06,360 --> 00:38:09,239
Ale wtedy Borys zdo³a³ uruchomiæ|Komputer Deformacji Wizerunku.

693
00:38:10,199 --> 00:38:13,079
Wygl¹da³o na to,|¿e nadszed³ koniec dla Bullwinkle'a.

694
00:38:13,079 --> 00:38:14,920
Muszê...

695
00:38:15,000 --> 00:38:16,840
uratowaæ...

696
00:38:16,920 --> 00:38:19,800
Bullwinkle'a!

697
00:38:28,400 --> 00:38:31,280
"Z³a komenda w nazwie pliku. Wciœnij|dowolny klawisz, by kontynuowaæ".

698
00:38:32,239 --> 00:38:35,119
Który to jest "dowolny" klawisz?

699
00:38:42,800 --> 00:38:44,639
O nie!

700
00:38:44,719 --> 00:38:47,599
Jednym ciosem Rocky|pos³a³ komputer wprzestworza.

701
00:38:53,360 --> 00:38:56,239
Po katapultuj¹cy obiekt|prostodusznie siêgn¹³ Borys,

702
00:38:57,199 --> 00:38:59,960
zapominaj¹c o jednej,|podstawowej informacji.

703
00:39:00,039 --> 00:39:02,920
Nie jesteœmy w kreskówce.

704
00:39:09,639 --> 00:39:12,519
Kochanie.

705
00:39:19,239 --> 00:39:22,119
SOS!

706
00:39:29,800 --> 00:39:32,679
Lubicie mnie! Naprawdê mnie lubicie!

707
00:39:33,639 --> 00:39:36,519
Chyba straci³em talent.|Ju¿ nigdy wiêcej nie polecê.

708
00:39:38,400 --> 00:39:41,280
Tak, bo gdzie by mieszka³y ptaszki,|gdyby nie by³o drzew?

709
00:39:42,239 --> 00:39:45,119
Zmuszone do emigracji do miast,|odebra³yby posady miejscowym go³êbiom.

710
00:39:47,039 --> 00:39:49,920
Bullwinkle, s³uchaj¹ ciê.

711
00:39:51,840 --> 00:39:53,679
Tak, wyk³ad Bullwinkle'a by³ tak g³upi,

712
00:39:53,760 --> 00:39:55,599
i¿ studenci nie zrozumieli|z niego ani s³owa,

713
00:39:55,679 --> 00:39:58,559
wiêc nie mieli czemu siê przeciwstawiaæ.

714
00:40:07,199 --> 00:40:09,039
Rocky i Bullwinkle po¿egnali serdecznie...

715
00:40:09,119 --> 00:40:12,000
przeœwietne mury|Uniwersytetu Wossamotta.

716
00:40:12,000 --> 00:40:14,880
- Nie zapomnij do nas pisaæ, staruszku.|- Bullwinkle, do kogo ty siê zwracasz?

717
00:40:15,840 --> 00:40:18,599
Nie wiem, ale to jak gadanie do œciany.

718
00:40:18,679 --> 00:40:21,559
Chcê wam podziêkowaæ za przywrócenie|jednoœci tej niespokojnej uczelni,

719
00:40:22,519 --> 00:40:23,400
dziêki waszym absurdalnym uwagom.

720
00:40:23,480 --> 00:40:26,360
¯yczymy wam z Martinem powodzenia|w walce z Nieustraszonym Wodzem.

721
00:40:27,320 --> 00:40:30,199
Pomoglibyœmy wam, ch³opaki,|ale jeszcze coœ by nam siê sta³o.

722
00:40:30,199 --> 00:40:33,079
No w³aœnie. Lepiej siê do niego nie zbli¿aæ.

723
00:40:33,079 --> 00:40:35,960
Zanim was spotkaliœmy, prawie ca³kiem|straciliœmy wiarê w Amerykê.

724
00:40:35,960 --> 00:40:37,800
Oraz w nasz samochód.

725
00:40:37,880 --> 00:40:40,760
Dawniej uwa¿a³em, ¿e mamy wystrza³owy|wóz, ale ostatnio jest ci¹gle brudny...

726
00:40:41,719 --> 00:40:42,599
i brak mu paliwa.

727
00:40:42,679 --> 00:40:45,559
Ale odk¹d was spotkaliœmy,|znowu go kochamy.

728
00:40:45,559 --> 00:40:47,400
Ca³kowicie powróci³ do ³ask.

729
00:40:47,480 --> 00:40:50,360
Wiêc, jako wyraz wdziêcznoœci,|chcemy wam go, ch³opcy, daæ.

730
00:40:52,280 --> 00:40:54,119
Tak, weŸcie go.

731
00:40:54,199 --> 00:40:56,039
Naprawdê?

732
00:40:56,119 --> 00:40:59,000
Jest wasz.

733
00:40:59,920 --> 00:41:01,760
Kurczê, ch³opaki, dziêki.

734
00:41:01,840 --> 00:41:04,719
No, dziêki!

735
00:41:04,719 --> 00:41:07,599
- Potrafisz prowadziæ, co?|- Daj spokój!

736
00:41:07,599 --> 00:41:10,480
Który ³oœ nie potrafi prowadziæ auta?

737
00:41:14,320 --> 00:41:17,199
O bracie!

738
00:41:18,159 --> 00:41:21,039
Nigdy nie mówi³em, ¿e dobrze prowadzê.

739
00:41:22,000 --> 00:41:24,880
W czasie gdy Rocky i Bullwinkle|wyruszyli w trasê,

740
00:41:24,880 --> 00:41:27,760
Borys i Natasza wy³onili siê|z przychodni studenckiej,

741
00:41:27,760 --> 00:41:30,639
gotowi do akcji.

742
00:41:35,440 --> 00:41:38,320
Tymczasem w Zapad³ej Dziurze,|wstanie Oklahoma...

743
00:41:39,239 --> 00:41:42,119
Mo¿e pójdziesz po bilety,|a ja zaparkujê furgonetkê?

744
00:41:43,079 --> 00:41:45,960
Wiesz, Karen, w ¿yciu|tak dobrze siê nie bawi³em.

745
00:41:50,760 --> 00:41:53,639
To tak, jak gdyby zawsze by³ we mnie|uwiêziony ma³y ch³opczyk,

746
00:41:55,559 --> 00:41:57,400
a teraz, kiedy ciê pozna³em,

747
00:41:57,480 --> 00:42:00,360
pozwoli³em mu wreszcie|wyjœæ na zewn¹trz.

748
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
Dwa bilety na film o mi³oœci.

749
00:42:33,920 --> 00:42:36,800
Proszê bardzo.

750
00:42:48,320 --> 00:42:50,159
Oj, nie³adnie.

751
00:42:50,239 --> 00:42:53,119
Przymknij siê!

752
00:42:56,960 --> 00:42:57,800
A Rocky i Bullwinkle...

753
00:42:57,880 --> 00:43:00,760
jechali sobie w najlepsze autostrad¹|przez stan Illinois.

754
00:43:03,639 --> 00:43:06,519
Rocky, patrz, znowu to samo miasto.

755
00:43:06,519 --> 00:43:08,360
Jesteœ pewien,|¿e jedziemy w dobrym kierunku?

756
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
Bullwinkle, uwa¿aj!

757
00:43:14,199 --> 00:43:17,079
Przepraszam!

758
00:43:17,079 --> 00:43:19,960
Bullwinkle, my nie jedziemy do Chicago.

759
00:43:20,920 --> 00:43:22,760
Teraz ju¿ tak.

760
00:43:22,840 --> 00:43:25,719
Kiedy nasi przyjaciele|zbli¿ali siê do Chicago,

761
00:43:25,719 --> 00:43:28,599
nie zdawali sobie nawet sprawy,|¿e jedynie parê kilometrów za nimi...

762
00:43:30,519 --> 00:43:32,360
W Zapad³ej Dziurze, wstanie Oklahoma,

763
00:43:32,440 --> 00:43:35,320
jedyna w tym filmie osoba|przewy¿szaj¹ca g³upot¹ Bullwinkle'a,

764
00:43:35,320 --> 00:43:38,199
czeka³a wiernie na Karen,|a¿ ta wróci po zaparkowaniu furgonetki.

765
00:43:40,079 --> 00:43:42,960
Tymczasem nasza bohaterka|przemierza³a stan Indiana,

766
00:43:42,960 --> 00:43:45,840
by za chwilê dokonaæ ponurego odkrycia.

767
00:43:50,639 --> 00:43:53,519
Radio Buda

768
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
By ujrzeæ jak nieszczêœliwcy|cierpi¹ w bia³y dzieñ,

769
00:43:57,360 --> 00:44:00,239
ogl¹dajcie Show Jenny Szpicla.

770
00:44:00,239 --> 00:44:02,079
Czy ¿a³ujesz, ¿e nazwa³eœ j¹ grubask¹?

771
00:44:02,159 --> 00:44:05,039
Tak.

772
00:44:05,039 --> 00:44:07,920
O, nie. Ju¿ siê zaczê³o.

773
00:44:09,840 --> 00:44:12,719
A jednak hipnotyzuj¹cy program|Nieustraszonego Wodza trafi³ na anteny.

774
00:44:13,679 --> 00:44:16,559
Ogl¹dacie pañstwo|pierwszy dzieñ antenowy RBTV!

775
00:44:18,440 --> 00:44:21,320
Kocham moj¹ RBTV.

776
00:44:24,199 --> 00:44:27,079
Og³upomiar wskazuje,|¿e 30 % zdemoralizowanych Amerykanów...

777
00:44:29,000 --> 00:44:30,840
zmieni³o siê w ¿ywe trupy.

778
00:44:30,920 --> 00:44:31,800
Œwietnie!

779
00:44:31,880 --> 00:44:34,760
Wyg³oszê orêdzie do narodu dok³adnie|o ósmej wieczorem czasu europejskiego.

780
00:44:37,639 --> 00:44:38,519
Zaœ w wiêzieniu w Red Bait...

781
00:44:38,599 --> 00:44:41,480
znikniêcie Karen|nie umknê³o uwadze stra¿y.

782
00:44:47,239 --> 00:44:50,119
Tymczasem na ruchliwych alejach|Chicago, wstanie Illinois,

783
00:44:50,119 --> 00:44:53,000
Rocky i Bullwinkle s¹ bliscy odkrycia,|i¿ sami znaleŸli siê w tarapatach.

784
00:44:54,920 --> 00:44:57,800
Tam s¹!

785
00:44:59,679 --> 00:45:00,559
Patrz!

786
00:45:00,639 --> 00:45:03,519
Zetrzemy ich w proch!

787
00:45:07,360 --> 00:45:10,239
Pochyl siê!

788
00:45:17,920 --> 00:45:20,800
Litoœci!

789
00:45:21,760 --> 00:45:24,639
£osiowy ³eb!

790
00:45:24,639 --> 00:45:26,480
Wybaczcie nam.

791
00:45:26,559 --> 00:45:29,440
Uwaga!

792
00:45:34,239 --> 00:45:37,119
Mamma mia. To Rocky i Bullwinkle!

793
00:45:52,440 --> 00:45:54,280
A myœla³eœ, ¿e nie umiem prowadziæ.

794
00:45:54,360 --> 00:45:57,239
Bullwinkle, patrz!

795
00:45:58,199 --> 00:46:01,079
Trzymaj siê, laleczko.

796
00:46:02,039 --> 00:46:04,920
Nadszed³ czas po¿egnaæ...

797
00:46:04,920 --> 00:46:07,800
£osia i Wiewiórkê.

798
00:46:08,760 --> 00:46:10,599
O nie!

799
00:46:10,679 --> 00:46:13,559
Hasta la vista, baby.

800
00:46:21,199 --> 00:46:24,079
Laleczko, co siê dzieje?

801
00:46:24,079 --> 00:46:26,960
Chyba zdeformowa³eœ|niew³aœciwe efekty specjalne.

802
00:46:27,920 --> 00:46:30,800
I kiedy Rocky i Bullwinkle oddalali siê,

803
00:46:30,800 --> 00:46:33,679
Borys i Natasza nadal|tkwili nad ulicami Chicago,

804
00:46:33,679 --> 00:46:35,519
ale z jedn¹ ma³¹ ró¿nic¹.

805
00:46:35,599 --> 00:46:38,480
Bez helikoptera.

806
00:46:38,480 --> 00:46:41,360
Ale jak to w bajkach bywa, przechodzi³|tamtêdy obnoœny sprzedawca materacy.

807
00:46:43,280 --> 00:46:46,159
Materace na sprzeda¿!|Dlaczego godzê siê na tak¹ cenê?

808
00:46:46,159 --> 00:46:49,039
Rozmiar!

809
00:46:51,920 --> 00:46:54,800
A to miêkki materac.

810
00:46:55,760 --> 00:46:58,639
Chwilowo z dala od niebezpieczeñstwa,|Rocky i Bullwinkle odetchnêli z ulg¹.

811
00:47:01,480 --> 00:47:04,360
W tym czasie Borys i Natasza|musieli wynaj¹æ...

812
00:47:04,360 --> 00:47:07,239
wersjê oszczêdn¹ auta metro|w wypo¿yczalni samochodów "Taniocha",

813
00:47:07,239 --> 00:47:10,119
by móc ruszyæ w poœcig.

814
00:47:13,000 --> 00:47:14,840
Ta zw³oka sprawi³a, ¿e nasi bohaterowie...

815
00:47:14,920 --> 00:47:17,800
prze¿yli kolejne wzruszaj¹ce, jeœli nie|wysoce nieprawdopodobne, spotkanie.

816
00:47:38,880 --> 00:47:39,760
Hej, pacany!

817
00:47:39,840 --> 00:47:42,719
Uwa¿ajcie trochê, jak jedziecie...

818
00:47:42,719 --> 00:47:45,599
Rocky! Bullwinkle!

819
00:47:45,599 --> 00:47:47,440
Karen!

820
00:47:47,519 --> 00:47:50,400
Ch³opcy, tak za wami têskni³am!|Tak siê o was martwi³am!

821
00:47:52,320 --> 00:47:55,199
To znaczy...

822
00:47:55,199 --> 00:47:58,079
Dobra robota, agenci Rocky i Bullwinkle.

823
00:47:59,039 --> 00:48:01,920
Mamy szeœæ godzin,|by dotrzeæ do Nowego Jorku.

824
00:48:01,920 --> 00:48:04,800
Beznadziejna Telewizja ju¿|rozpoczê³a hipnotyzacjê widzów.

825
00:48:05,760 --> 00:48:08,639
Karen, dlaczego nie jesteœ w wiêzieniu?

826
00:48:10,559 --> 00:48:13,440
Uniewinniono mnie.

827
00:48:24,920 --> 00:48:27,800
Staæ!

828
00:48:28,760 --> 00:48:31,639
To jakiœ b³¹d drukarski.

829
00:48:31,639 --> 00:48:32,519
Jesteœcie aresztowani.

830
00:48:32,599 --> 00:48:35,480
Trzymajcie rêce w górze.

831
00:48:35,480 --> 00:48:38,360
I pomyœleæ, ¿e zacz¹³ siê sezon na ³osie.

832
00:48:39,320 --> 00:48:42,199
Stan Kalifornia, Arizona,|Nowy Meksyk, Kolorado, Kansas,

833
00:48:43,159 --> 00:48:46,039
Oklahoma, Missouri, lllinois, Indiana i Ohio,

834
00:48:46,039 --> 00:48:48,920
w sprawie przeciwko: Karen Sympatia,|Rocket J. Wiewiórka i Bullwinkle J. £oœ.

835
00:48:49,880 --> 00:48:51,719
Przewodniczy sêdzia Zwiêz³a.

836
00:48:51,800 --> 00:48:53,639
Kto jest obroñc¹ oskar¿onych?

837
00:48:53,719 --> 00:48:56,599
Bullwinkle J. £oœ, adwokat.

838
00:49:06,159 --> 00:49:09,039
Oskar¿onym zarzuca siê kradzie¿ auta,

839
00:49:10,000 --> 00:49:11,840
ucieczkê z wiêzienia,

840
00:49:11,920 --> 00:49:14,800
zdeprawowanie charakteru|stra¿nika wiêziennego,

841
00:49:15,760 --> 00:49:17,599
czterokrotn¹ brawurow¹ jazdê,

842
00:49:17,679 --> 00:49:20,559
piêæ wykroczeñ|z tytu³u rozmowy z widzami,

843
00:49:21,519 --> 00:49:24,400
oraz prawnie œcigan¹ próbê nieudanych|kalamburów, w sumie 18 wykroczeñ.

844
00:49:24,400 --> 00:49:27,280
I szeœæ zamroczeñ œwiadomoœci|oraz jedn¹ pieczeñ!

845
00:49:28,239 --> 00:49:31,119
Razem 19.

846
00:49:40,679 --> 00:49:42,519
Mecenasie, proszê wezwaæ|pierwszego œwiadka.

847
00:49:42,599 --> 00:49:45,480
Tak, Wysoki S¹dzie. Na pierwszego|œwiadka obrona wzywa Karen Sympatiê.

848
00:49:48,360 --> 00:49:50,199
Nie, tylko nie to.

849
00:49:50,280 --> 00:49:53,159
Przysiêga pani mówiæ prawdê,|ca³¹ prawdê i tylko prawdê?

850
00:49:55,079 --> 00:49:56,920
Przysiêgam.

851
00:49:57,000 --> 00:49:59,880
Odrobinê za póŸno.

852
00:50:04,679 --> 00:50:06,519
Panno Sympatio, czy nie jest prawd¹,

853
00:50:06,599 --> 00:50:09,480
¿e kiedy nasz kabriolet|uleg³ zniszczeniu w górskiej dolinie,

854
00:50:09,480 --> 00:50:12,360
pierwsz¹ rzecz¹, jak¹ zrobi³aœ by³o|skradzenie cudzej ciê¿arówki?

855
00:50:13,320 --> 00:50:16,199
To zale¿y, jak prawo definiuje|s³owo "kradzie¿".

856
00:50:17,119 --> 00:50:20,000
Czy nie uciek³aœ z wiêzienia dziêki temu,|¿e obieca³aœ temu naiwnemu stra¿nikowi,

857
00:50:20,960 --> 00:50:22,800
¿e pozwolisz mu zaprosiæ siê do kina?

858
00:50:22,880 --> 00:50:25,760
Myœla³am, ¿e mo¿e bêdziemy mieli czas|pójœæ na poranek...

859
00:50:25,760 --> 00:50:28,639
Czy nie jest prawd¹,|¿e nie zamierza³aœ ogl¹daæ ¿adnego filmu?

860
00:50:30,559 --> 00:50:33,440
Tak. To prawda.

861
00:50:33,440 --> 00:50:35,280
A czy nie powiedzia³aœ Rocky'emu i mnie,

862
00:50:35,360 --> 00:50:38,239
¿e wysz³aœ z wiêzienia,|bo zosta³aœ uniewinniona?

863
00:50:39,199 --> 00:50:42,079
Tak, powiedzia³am.

864
00:50:42,079 --> 00:50:44,960
Czy nie jest prawd¹,|¿e nie masz poszanowania dla prawa...

865
00:50:44,960 --> 00:50:46,800
ani czegokolwiek innego?

866
00:50:46,880 --> 00:50:49,760
Nie, stara³am siê zakoñczyæ moj¹ misjê.|Nakazano mi troszczyæ siê jedynie o wynik.

867
00:50:50,719 --> 00:50:53,599
To dlaczego nadal z Rockym jesteœmy|animowani, a Borys i Natasza ju¿ nie?

868
00:50:54,559 --> 00:50:57,440
Nie wiem. Nie pisa³am scenariusza|tego filmu. Jestem w nim jedynie postaci¹.

869
00:51:01,239 --> 00:51:04,119
Nie mam wiêcej pytañ.

870
00:51:05,079 --> 00:51:05,960
Kto tu jest przeciwko komu?

871
00:51:06,039 --> 00:51:08,920
Bullwinkle, mia³eœ byæ obroñc¹.

872
00:51:09,880 --> 00:51:11,719
W³aœnie udowodni³eœ, ¿e jesteœmy winni.

873
00:51:11,800 --> 00:51:13,639
To prawda,|ale teraz nasze sumienia s¹ czyste...

874
00:51:13,719 --> 00:51:16,599
i mo¿e rozpocz¹æ siê ich pe³na poprawa.

875
00:51:16,599 --> 00:51:19,480
Wysoki S¹dzie,|najwy¿szy czas pokazaæ œwiatu,

876
00:51:19,480 --> 00:51:22,360
¿e nie oszczêdzi siê na tej sali|¿adnej ze s³aw.

877
00:51:22,360 --> 00:51:25,239
S³aw? Powiedzia³ pan "s³aw"?

878
00:51:25,239 --> 00:51:28,119
Gdzie¿ s¹ moje okulary?

879
00:51:30,039 --> 00:51:31,880
O mój Bo¿e!

880
00:51:31,960 --> 00:51:34,840
O mój Bo¿e, to Rocky i Bullwinkle!

881
00:51:34,840 --> 00:51:37,599
- Uwielbiam wasz program.|- Wysoki S¹dzie...

882
00:51:37,679 --> 00:51:40,559
A panu, panie prokuratorze okrêgowy,

883
00:51:40,559 --> 00:51:43,440
chcia³am zwróciæ uwagê|na pewien punkt w kodeksie karnym.

884
00:51:43,440 --> 00:51:46,320
Paragraf C, ustêp 22:

885
00:51:46,320 --> 00:51:49,199
"S³awy stoj¹ ponad prawem".|Sprawa oddalona.

886
00:51:54,000 --> 00:51:55,840
Chwilê potem nasi znajomi|byli znów w drodze,

887
00:51:55,920 --> 00:51:58,800
maj¹c zaledwie trzy godziny, by|dostaæ siê z Rapid Froth do Nowego Jorku.

888
00:51:59,760 --> 00:52:02,639
Trzy godziny. Gdybyœmy tak mieli samolot.

889
00:52:02,639 --> 00:52:04,480
Rany Julek. Patrzcie!

890
00:52:04,559 --> 00:52:05,440
Sprzeda¿ samolotów

891
00:52:05,519 --> 00:52:06,400
Tanio!

892
00:52:06,480 --> 00:52:08,320
pytajcie o "Jeba"

893
00:52:08,400 --> 00:52:11,280
Niesamowite! Kolejny zbieg okolicznoœci.

894
00:52:22,760 --> 00:52:24,599
Dzieñ dobry.

895
00:52:24,679 --> 00:52:26,519
- Witam.|- S¹ jeszcze samoloty?

896
00:52:26,599 --> 00:52:29,480
Niech spojrzê.

897
00:52:34,280 --> 00:52:37,159
Chyba zosta³ mi jeden.

898
00:52:37,159 --> 00:52:40,039
Gdzieœ tu musz¹ byæ, Borys, kochany.

899
00:52:50,599 --> 00:52:52,440
Proszê. Reszty nie trzeba.

900
00:52:52,519 --> 00:52:55,400
Tym op³acê proces|mojego przybranego syna.

901
00:52:57,280 --> 00:53:00,159
- Bingo!|- Tak trzymaæ.

902
00:53:08,800 --> 00:53:11,679
Wszyscy nie mo¿ecie wsi¹œæ.|Nie uniesie was!

903
00:53:15,519 --> 00:53:18,400
Nie uda wam siê dotrzeæ do koñca|pasa startowego. Odpadn¹ skrzyd³a.

904
00:53:18,400 --> 00:53:19,280
O Bo¿e.

905
00:53:19,360 --> 00:53:22,239
A niech to!

906
00:53:25,119 --> 00:53:26,960
Tymczasem Borys wciska³|gaz do dechy w ma³ym metro.

907
00:53:27,039 --> 00:53:29,920
Mamy ich, Borys.

908
00:53:29,920 --> 00:53:32,800
To oni, Rocky. Maj¹ nas.

909
00:53:32,800 --> 00:53:35,679
Ale dok³adnie w tym momencie umowa|wynajmu samochodu wygas³a...

910
00:53:35,679 --> 00:53:38,559
i Borysa z Natasz¹ niezw³ocznie|zablokowali oddani agenci...

911
00:53:39,480 --> 00:53:42,360
wypo¿yczalni samochodów "Taniocha".

912
00:53:44,280 --> 00:53:46,119
No, leæ!

913
00:53:46,199 --> 00:53:49,079
Jeszcze to potrafisz, ty stare ptaszysko.|Wzlatuj!

914
00:53:50,039 --> 00:53:52,920
Choæ Borys i Natasza gor¹czkowo usi³owali|uporaæ siê z przed³u¿eniem umowy...

915
00:53:54,840 --> 00:53:57,719
Patrzcie!

916
00:53:58,679 --> 00:54:00,519
...by³o ju¿ za póŸno.

917
00:54:00,599 --> 00:54:03,480
Zatrzymajcie siê!

918
00:54:23,599 --> 00:54:25,440
O ma³y w³os, a by nas dosiêgli.

919
00:54:25,519 --> 00:54:28,400
Miejmy nadziejê, ¿e ta maszyna dowiezie|nas do Nowego Jorku.

920
00:54:37,039 --> 00:54:38,880
Gdzie pope³niliœmy b³¹d, Borysie?

921
00:54:38,960 --> 00:54:41,840
Próbowaliœmy ich wysadziæ.

922
00:54:41,840 --> 00:54:43,679
Próbowaliœmy ich wsadziæ do ciupy.

923
00:54:43,760 --> 00:54:45,599
Próbowaliœmy ich zdeformowaæ.

924
00:54:45,679 --> 00:54:48,559
- Próbowaliœmy ich zmia¿d¿yæ.|- Tak. I nie zbli¿yliœmy siê do tego o krok.

925
00:54:52,400 --> 00:54:54,239
Czym my siê w ogóle zajmujemy, kochany?

926
00:54:54,320 --> 00:54:57,199
Staraliœmy siê schwytaæ £osia i Wiewiórkê|od kiedy tylko nas narysowano.

927
00:54:58,119 --> 00:55:01,000
Próbowaliœmy ich zatrzymaæ,|zdruzgotaæ, zgruchotaæ,

928
00:55:01,000 --> 00:55:03,880
zmia¿d¿yæ, zgnieœæ, zemleæ,

929
00:55:03,880 --> 00:55:06,760
a oni nawet nie wiedz¹, jak siê nazywamy.

930
00:55:06,760 --> 00:55:09,639
Mam tego dosyæ, Borysie.|Nie chcê ju¿ byæ szpiegiem.

931
00:55:10,599 --> 00:55:13,480
B¹dŸmy szczerzy, jesteœmy beznadziejni.

932
00:55:14,440 --> 00:55:17,320
Nigdy nie z³apiemy £osia i Wiewiórki.

933
00:55:22,119 --> 00:55:25,000
Nie chcia³byœ mieæ ma³ego Boryska?

934
00:55:25,960 --> 00:55:28,840
Ma³ej Nataszki?

935
00:55:28,840 --> 00:55:31,719
Czy to nie by³oby cudowne?

936
00:55:31,719 --> 00:55:34,599
Moglibyœmy wynaj¹æ chatê|w Pottsylwanii, nad brzegiem morza,

937
00:55:34,599 --> 00:55:37,480
i uczyæ ich k³amstw,|oszustw i z³oœliwoœci.

938
00:55:39,360 --> 00:55:42,239
By³yby z nich najgorsze dzieci na œwiecie.|By³yby z nich potwory.

939
00:55:44,159 --> 00:55:47,039
To by³oby okropne.

940
00:55:47,039 --> 00:55:49,920
Tacy bylibyœmy szczêœliwi.

941
00:55:54,719 --> 00:55:57,599
Telefon, kochanie.

942
00:56:01,440 --> 00:56:04,320
W sam¹ porê.

943
00:56:06,239 --> 00:56:09,119
Komputer Deformacji Wizerunku zadzia³a³?

944
00:56:09,119 --> 00:56:12,000
Dzia³a, w porz¹dku.

945
00:56:12,000 --> 00:56:14,880
Czyli £oœ i Wiewiórka nie ¿yj¹?

946
00:56:15,840 --> 00:56:17,639
No có¿, dziwne, ¿e pytasz.

947
00:56:17,719 --> 00:56:20,599
Tak jest, Nieustraszony Wodzu.|Zlikwidowaliœmy £osia i Wiewiórkê.

948
00:56:21,559 --> 00:56:24,440
Œwietnie!

949
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
Posy³am po was mego jumbo-jeta.

950
00:56:26,360 --> 00:56:29,239
Chcê mieæ was przy sobie|w chwili wejœcia na wizjê.

951
00:56:33,079 --> 00:56:34,920
- Natasza.|- Tak, kochany?

952
00:56:35,000 --> 00:56:37,880
- Dlaczego mu to powiedzia³aœ?|- Dlatego, Borysie,

953
00:56:37,880 --> 00:56:40,760
¿e £oœ i Wiewiórka nie dolec¹ tym|samolotem przed ósm¹ do Nowego Jorku.

954
00:56:41,719 --> 00:56:44,599
A jeœli tak? Co wtedy?

955
00:56:44,599 --> 00:56:46,440
Jak nas teraz powstrzymaj¹?

956
00:56:46,519 --> 00:56:49,400
Praktycznie ca³y kraj jest zahipnotyzowany.

957
00:56:49,400 --> 00:56:52,280
Zwyciê¿yliœmy, Borysie.

958
00:56:53,239 --> 00:56:56,119
Tak jak planowa³em.

959
00:56:58,960 --> 00:57:01,840
W drodze do Nowego Jorku|nasi bohaterowie mieli wkrótce odkryæ,

960
00:57:01,840 --> 00:57:03,679
¿e stary Jeb siê nie myli³.

961
00:57:03,760 --> 00:57:05,599
ALARM... UTRATA WYSOKOŒCI

962
00:57:05,679 --> 00:57:08,559
Nie wydoli! Jesteœmy za ciê¿cy!

963
00:57:14,320 --> 00:57:17,199
- Rocky, potrafi³byœ unieœæ Bullwinkle'a?|- Chyba nie, Karen.

964
00:57:18,159 --> 00:57:20,000
- Ogromny z niego ³oœ.|- Przepraszam, mo¿esz powtórzyæ?

965
00:57:20,079 --> 00:57:21,920
Jestem tak szczup³y jak jelonek.

966
00:57:22,000 --> 00:57:24,880
Wa¿ysz prawie|200 animowanych kilogramów.

967
00:57:24,880 --> 00:57:26,719
Ale to same ³osiowe miêœnie.

968
00:57:26,800 --> 00:57:28,639
Bullwinkle, potrafisz prowadziæ samolot?

969
00:57:28,719 --> 00:57:30,559
Który ³oœ nie potrafi prowadziæ samolotu?

970
00:57:30,639 --> 00:57:33,519
- Rocky, bêdziesz musia³ mnie unieœæ.|- Nie zdo³am, Karen.

971
00:57:33,519 --> 00:57:35,360
Nie umiem ju¿ lataæ. Straci³em talent.

972
00:57:35,440 --> 00:57:37,239
Bullwinkle, przejmij stery.

973
00:57:37,320 --> 00:57:39,159
Dobra.

974
00:57:39,239 --> 00:57:42,119
Pos³uchaj mnie, Rocky. Umiesz lataæ.

975
00:57:42,119 --> 00:57:43,960
- Nie umiem.|- Wiem, ¿e sobie poradzisz.

976
00:57:44,039 --> 00:57:46,920
Tego siê od ciebie nauczy³am|jako ma³a dziewczynka.

977
00:57:46,920 --> 00:57:49,800
Musisz tylko...

978
00:57:53,639 --> 00:57:56,519
Uwa¿aj na tablicê!

979
00:58:00,360 --> 00:58:03,239
Lecê w pustkê.

980
00:58:07,079 --> 00:58:08,920
Mam ciê!

981
00:58:09,000 --> 00:58:11,880
WYBIERZ PREZYDENTA UNKA

982
00:58:30,079 --> 00:58:32,960
Nigdy nie mówi³em, ¿e dobrze latam.|Do zobaczenia w Nowym Jorku!

983
00:58:38,719 --> 00:58:40,559
Trzymaj siê, Karen.

984
00:58:40,639 --> 00:58:43,519
Gdybym tylko...

985
00:58:48,320 --> 00:58:50,159
Latasz!

986
00:58:50,239 --> 00:58:53,119
Tak. Faktycznie. Popatrz. Latam.

987
00:58:55,039 --> 00:58:57,920
Zbli¿amy siê do Nowego Jorku.

988
00:59:28,599 --> 00:59:31,480
Borys, kochanie,|jesteœ tak cudownie zepsuty.

989
00:59:32,440 --> 00:59:35,320
Jak ju¿ ja powstrzymujê £osia i Wiewiórkê|przed wybawieniem kraju,

990
00:59:36,280 --> 00:59:39,159
to nie na ¿arty!

991
00:59:57,360 --> 01:00:00,239
Karen spogl¹da³a na dzielnego Wiewiórkê...

992
01:00:00,239 --> 01:00:02,079
wzrokiem pe³nym podziwu.

993
01:00:02,159 --> 01:00:04,000
Jednak¿e nie przestawa³a siê martwiæ,

994
01:00:04,079 --> 01:00:06,960
czy nie jest za póŸno.

995
01:00:11,760 --> 01:00:13,599
Szybuj¹c wysoko nad Manhattanem,

996
01:00:13,679 --> 01:00:16,559
Karen i Rocky odkryli, ¿e ca³e miasto|uleg³o kompletnemu otumanieniu.

997
01:00:19,400 --> 01:00:22,280
Rocky, w ¿adnym razie nie patrz na ekran.

998
01:00:26,119 --> 01:00:27,960
G³adko l¹duj¹c przed budynkiem RBTV,

999
01:00:28,039 --> 01:00:29,880
nasi œmia³kowie mieli wkrótce dokonaæ...

1000
01:00:29,960 --> 01:00:32,840
jeszcze bardziej przera¿aj¹cego odkrycia.

1001
01:00:32,840 --> 01:00:35,719
A gdzie Bullwinkle?|Za chwilê rozpoczyna siê orêdzie.

1002
01:00:35,719 --> 01:00:37,559
Nie nale¿a³o go zostawiaæ.

1003
01:00:37,639 --> 01:00:40,519
Nie rozstawaliœmy siê|z Bullwinklem przez 35 lat.

1004
01:00:42,440 --> 01:00:45,320
Prêdko, Rock. Za mn¹.

1005
01:00:53,960 --> 01:00:55,800
ChodŸmy, Nataszo.

1006
01:00:55,880 --> 01:00:58,760
Za mn¹ do Nieustraszonego Wodza.

1007
01:01:07,360 --> 01:01:10,239
ChodŸ.

1008
01:01:14,079 --> 01:01:16,960
Nieustraszony Wodzu.

1009
01:01:17,920 --> 01:01:20,800
Wróciliœmy!

1010
01:01:20,800 --> 01:01:22,639
Cieszysz siê, ¿e nas widzisz?

1011
01:01:22,719 --> 01:01:25,599
No có¿, Nieustraszony Wodzu,|dokona³ tego.

1012
01:01:25,599 --> 01:01:27,440
Borys Badenow jest oficjalnym,

1013
01:01:27,519 --> 01:01:30,400
pierwszym likwidatorem £osia i Wiewiórki.

1014
01:01:30,400 --> 01:01:33,280
Œwietnie, moja wierna œwito! Œwietnie!

1015
01:01:34,239 --> 01:01:37,000
"B¹dŸ pozdrowiona

1016
01:01:37,079 --> 01:01:39,960
"Sina Pottsylwanio

1017
01:01:39,960 --> 01:01:42,840
"B¹dŸ pozdrowiona

1018
01:01:42,840 --> 01:01:45,719
"Ob³udna i wredna a¿ do cna

1019
01:01:46,679 --> 01:01:49,559
"Zg³adŸmy niewini¹tka, aby móg³ ¿yæ szef

1020
01:01:49,559 --> 01:01:52,440
"Pod sztandarem potrójnego krzy¿a

1021
01:01:52,440 --> 01:01:55,320
"B¹dŸ pozdrowiona

1022
01:01:56,280 --> 01:01:59,159
"Pottsylwanio ma"

1023
01:02:07,800 --> 01:02:10,679
Dziêkujemy, Nieustraszony Wodzu.

1024
01:02:12,599 --> 01:02:15,480
Nikt nie powstrzyma mnie|przed wejœciem na wizjê.

1025
01:02:16,400 --> 01:02:19,280
FBI! Nie ruszaæ siê!

1026
01:02:20,239 --> 01:02:23,119
Nikt, z wyj¹tkiem tych idiotów|ciamkaj¹cych czekoladki!

1027
01:02:24,079 --> 01:02:26,960
Niech ka¿dy, kto jest szpiegiem|Pottsylwanii, podniesie rêce do góry!

1028
01:02:30,800 --> 01:02:33,679
Ciebie to te¿ dotyczy,|Nieustraszony Wodzu. Poka¿ rêce!

1029
01:02:33,679 --> 01:02:35,519
Dobrze, agentko Sympatio.

1030
01:02:35,599 --> 01:02:38,480
Nie chcemy nikogo skrzywdziæ, prawda?

1031
01:02:38,480 --> 01:02:41,360
Rzuæ to, co trzymasz w rêku.

1032
01:02:41,360 --> 01:02:44,239
Z przyjemnoœci¹.

1033
01:02:45,199 --> 01:02:48,079
Nie patrz, Rocky. To podstêp!|Chce ciê zamieniæ w...

1034
01:02:53,840 --> 01:02:56,599
No có¿, agentko Sympatio.

1035
01:02:56,679 --> 01:02:58,519
D³ugie lata czeka³em...

1036
01:02:58,599 --> 01:03:01,480
na wroga,|którego móg³bym darzyæ szacunkiem.

1037
01:03:01,480 --> 01:03:04,360
I jeszcze d³ugo poczekam.

1038
01:03:04,360 --> 01:03:07,239
No, to taki ma³y ¿art.

1039
01:03:07,239 --> 01:03:10,119
Obawiam siê, ¿e ty i ten lataj¹cy gryzoñ|d³ugo ju¿ nie poci¹gniecie.

1040
01:03:12,039 --> 01:03:14,920
Przygotuj siê na próbkê|pottsylwañskiej goœcinnoœci.

1041
01:03:14,920 --> 01:03:17,800
Zobaczysz, jak podejmujemy|nieproszonych goœci, s³onko.

1042
01:03:19,719 --> 01:03:22,599
Tak wiêc Rocky'emu i Karen pozosta³o|jedynie pok³adaæ nadziejê...

1043
01:03:23,559 --> 01:03:25,400
w Bullwinkle J. £osiu.

1044
01:03:25,480 --> 01:03:28,360
Innymi s³owy, ju¿ j¹ porzucili.

1045
01:03:28,360 --> 01:03:31,239
Bullwinkle beztrosko min¹³ Nowy Jork,|a w zamian lecia³...

1046
01:03:31,239 --> 01:03:33,079
do Waszyngtonu.

1047
01:03:33,159 --> 01:03:36,039
Nowy Jork bardzo siê zmieni³|od moich czasów.

1048
01:03:36,039 --> 01:03:38,920
Nawet przenieœli tu Bia³y Dom.

1049
01:03:44,639 --> 01:03:47,519
Nie mog³em znaleŸæ hamulców.

1050
01:03:48,480 --> 01:03:50,320
Skoro ju¿ tutaj jestem,

1051
01:03:50,400 --> 01:03:53,280
równie dobrze mogê pójœæ|porozmawiaæ z prezydentem o drzewach.

1052
01:03:53,280 --> 01:03:56,159
Czy jest tu ktoœ?

1053
01:03:56,159 --> 01:03:58,000
Tu¿ przed wyg³oszeniem orêdzia...

1054
01:03:58,079 --> 01:04:00,960
Nieustraszony Wódz uwolni³ Rocky'ego|z wiêzów otumanienia,

1055
01:04:00,960 --> 01:04:03,840
by móg³ byæ on œwiadkiem audycji.

1056
01:04:03,840 --> 01:04:05,679
Dla was, przyjaciele, przygotowaliœmy...

1057
01:04:05,760 --> 01:04:08,639
coœ zupe³nie wyj¹tkowego.

1058
01:04:14,400 --> 01:04:17,159
Pod³¹czamy was bezpoœrednio|do przyrz¹du kontroli jakoœci.

1059
01:04:17,239 --> 01:04:20,119
Jak tylko ruszy audycja na ¿ywo,|przez wasze mózgi przep³ynie strumieñ,

1060
01:04:21,079 --> 01:04:22,920
który zmieni was w bezsilne,

1061
01:04:23,000 --> 01:04:25,880
bezmyœlne warzywa.

1062
01:04:25,880 --> 01:04:27,719
Nie bójcie siê. Nie bêdzie bola³o.

1063
01:04:27,800 --> 01:04:30,679
Przynajmniej nie s³ysza³em ¿adnych|skarg ze strony innych warzyw.

1064
01:04:35,480 --> 01:04:38,360
Zdaje siê, ¿e poznajesz|swoich zaginionych kolegów z FBI.

1065
01:04:39,320 --> 01:04:42,199
Pomó¿ nam.

1066
01:04:46,039 --> 01:04:47,880
Przykro mi. Tym razem pokpi³am sprawê.

1067
01:04:47,960 --> 01:04:48,840
Nie martw siê, Karen.

1068
01:04:48,920 --> 01:04:51,800
Najwiêcej wiary potrzeba,|gdy sytuacja wygl¹da najtragiczniej.

1069
01:04:51,800 --> 01:04:54,679
- Dziêki, Rocky.|- A nasza, Karen,

1070
01:04:54,679 --> 01:04:57,559
przedstawia siê dosyæ tragicznie.

1071
01:04:59,440 --> 01:05:02,320
Niewa¿ne, co nam zrobicie.

1072
01:05:02,320 --> 01:05:05,199
Zostawcie tylko Amerykê w spokoju.

1073
01:05:06,159 --> 01:05:09,039
Ameryka.

1074
01:05:10,960 --> 01:05:12,800
Jestem z ciebie dumny, Karen.

1075
01:05:12,880 --> 01:05:13,760
S³uchaj, Nieustraszony Wodzu,

1076
01:05:13,840 --> 01:05:16,719
Rocky nauczy³ mnie,|¿e trzeba pozostaæ sob¹,

1077
01:05:18,639 --> 01:05:21,519
niezale¿nie od wysi³ków,|które chc¹ to zmieniæ.

1078
01:05:23,440 --> 01:05:26,320
Lecz pomimo tak p³omiennej obrony|dzieciêcych idea³ów Karen,

1079
01:05:26,320 --> 01:05:29,199
Nieustraszony Wódz|pozosta³ niewzruszony.

1080
01:05:30,159 --> 01:05:32,000
I tak Karen, Rocky oraz ca³y naród...

1081
01:05:32,079 --> 01:05:34,960
znaleŸli siê na krawêdzi|niewyobra¿alnego niebezpieczeñstwa.

1082
01:05:35,920 --> 01:05:38,679
Nie ma nikogo, ale to nikogo,

1083
01:05:38,760 --> 01:05:41,639
kto móg³by mnie teraz powstrzymaæ!

1084
01:05:43,559 --> 01:05:46,440
A mo¿e jednak jest?

1085
01:05:46,440 --> 01:05:49,320
Wiêc widzi pan, Panie Prezydencie,|wyciêto wszystkie drzewa w Frostbite Falls.

1086
01:05:50,280 --> 01:05:52,119
Ptaki nie maj¹ siê gdzie podziaæ.

1087
01:05:52,199 --> 01:05:55,079
Dzieci nie maj¹ gdzie|budowaæ domków na drzewach.

1088
01:05:55,079 --> 01:05:57,960
Zbudowa³em im domek na pieñku,|ale twierdz¹, ¿e to nie to samo.

1089
01:05:57,960 --> 01:06:00,840
Proszê o pomoc w wolnej chwili.

1090
01:06:00,840 --> 01:06:03,719
Ale Wódko, koñ po³kn¹³ nadajnik.

1091
01:06:04,679 --> 01:06:07,559
Znowu!

1092
01:06:07,559 --> 01:06:10,440
Niew¹tpliwie w Bia³ym Domu|lubi¹ ogl¹daæ telewizjê.

1093
01:06:16,159 --> 01:06:19,039
Nie patrz na ekran!

1094
01:06:20,960 --> 01:06:23,840
O nie, tylko nie ty.

1095
01:06:23,840 --> 01:06:26,719
Niez³y kabaret, co, Panie Prezydencie?

1096
01:06:26,719 --> 01:06:29,599
I choæ mo¿e wydaæ siê to naci¹gane,|i faktycznie tak wygl¹da,

1097
01:06:29,599 --> 01:06:30,480
Bullwinkle by³ za têpy,

1098
01:06:30,559 --> 01:06:32,400
by og³upiaj¹cy show|Nieustraszonego Wodza...

1099
01:06:32,480 --> 01:06:35,360
podzia³a³ na jego mózgowie.

1100
01:06:35,360 --> 01:06:37,199
Chod¿ tutaj!

1101
01:06:37,280 --> 01:06:40,159
Przynajmniej to siê nie zmieni³o.|Telewizja jest tak samo dobra.

1102
01:06:40,159 --> 01:06:42,000
Bullwinkle, powiem prosto z mostu.

1103
01:06:42,079 --> 01:06:44,960
Mo¿e byæ z mostu. Ja bêdê mówi³ st¹d.

1104
01:06:44,960 --> 01:06:46,800
Mówi¹c bez ogródek, agent FBI.

1105
01:06:46,880 --> 01:06:49,760
- Ten ogródek zosta³ na moœcie?|- Och, przestañ!

1106
01:06:49,760 --> 01:06:50,639
Dobra.

1107
01:06:50,719 --> 01:06:53,599
W tym momencie 99 % rodaków|bezmyœlnie gapi siê w telewizor.

1108
01:06:54,559 --> 01:06:56,360
- A co w tym dziwnego?|- S³uchaj¿e!

1109
01:06:56,440 --> 01:06:59,320
Nie mamy ¿adnej wiadomoœci od Karen.|Ona i Rocky s¹ w niebezpieczeñstwie.

1110
01:07:00,280 --> 01:07:03,159
- Musisz udaæ siê do Nowego Jorku.|- A to nie jest Nowy Jork?

1111
01:07:03,159 --> 01:07:05,000
Bullwinkle, jesteœ w Waszyngtonie.

1112
01:07:05,079 --> 01:07:07,960
- To Waszyngton!|- We w³asnej osobie?

1113
01:07:07,960 --> 01:07:10,840
Nie ma dzisiaj tej bia³ej peruki co zwykle?

1114
01:07:10,840 --> 01:07:13,719
To bez sensu.

1115
01:07:14,679 --> 01:07:17,559
Orêdzie Nieustraszonego Wodza|zaczyna siê za niespe³na dwie minuty.

1116
01:07:17,559 --> 01:07:20,440
I tak nie ma sposobu, byœ tam by³ na czas.

1117
01:07:20,440 --> 01:07:21,320
Bzdura!

1118
01:07:21,400 --> 01:07:24,280
Gdyby tylko znalaz³ siê sposób przesy³ania|wiadomoœci za pomoc¹ komputera...

1119
01:07:25,239 --> 01:07:28,119
na du¿¹ odleg³oœæ i w mgnieniu oka.

1120
01:07:29,079 --> 01:07:30,920
Bullwinkle, to jest to.

1121
01:07:31,000 --> 01:07:31,880
To?

1122
01:07:31,960 --> 01:07:33,800
Tak! To nasza jedyna szansa.

1123
01:07:33,880 --> 01:07:35,719
Wyœlemy ciê do Karen e-mailem.

1124
01:07:35,800 --> 01:07:38,559
Dobra, a nie uwa¿asz,|¿e wola³aby dostaæ kwiaty?

1125
01:07:38,639 --> 01:07:41,519
- Zamknij dziób i czekaj!|- W porz¹dku.

1126
01:07:41,519 --> 01:07:43,360
Raz, dwa,

1127
01:07:43,440 --> 01:07:46,320
trzy!

1128
01:07:46,320 --> 01:07:48,159
I wciskaj¹c siê w skaner,

1129
01:07:48,239 --> 01:07:51,119
Bullwinkle znalaz³ siê wewn¹trz|prezydenckiego komputera.

1130
01:07:54,960 --> 01:07:57,840
A w siedzibie RBTV rozpoczêto odliczanie|przed piekielnym wyst¹pieniem Wodza.

1131
01:07:58,800 --> 01:08:01,679
Piêtnaœcie. Czternaœcie.

1132
01:08:01,679 --> 01:08:02,559
Trzynaœcie.

1133
01:08:02,639 --> 01:08:04,480
Dwanaœcie.

1134
01:08:04,559 --> 01:08:04,480
PASJANS

1135
01:08:04,559 --> 01:08:07,440
I tu w³aœnie rozochoci³ siê Bullwinkle.

1136
01:08:07,440 --> 01:08:10,320
Patrzcie pañstwo! Pasjans!

1137
01:08:10,320 --> 01:08:13,199
Wybacz, Bullwinkle,|ale nie mamy na to czasu.

1138
01:08:14,159 --> 01:08:15,960
Z wdziêkiem i zrêcznoœci¹ pantery...

1139
01:08:16,039 --> 01:08:18,920
nasz bohaterski ³oœ uczepi³ siê brzegów|e-mailowej koperty...

1140
01:08:18,920 --> 01:08:20,760
i ruszy³ na przeja¿d¿kê swego ¿ycia.

1141
01:08:20,840 --> 01:08:22,680
Osiem.

1142
01:08:22,760 --> 01:08:25,640
Siedem.

1143
01:08:25,640 --> 01:08:28,520
Kiedy w siedzibie RBTV|czas prawie stan¹³ w miejscu,

1144
01:08:30,439 --> 01:08:32,279
Bullwinkle surfowa³|wirtualn¹ superautostrad¹,

1145
01:08:32,359 --> 01:08:34,199
by zd¹¿yæ uratowaæ dzieñ!

1146
01:08:34,279 --> 01:08:37,159
Patrzcie! Surfujê!

1147
01:08:52,520 --> 01:08:54,359
RBTV - Wyjœcie

1148
01:08:54,439 --> 01:08:57,199
Koniec surfu, facet!

1149
01:08:57,279 --> 01:08:58,159
Trzymaj siê, Rocky!

1150
01:08:58,239 --> 01:09:01,119
Ju¿ idê!

1151
01:09:02,079 --> 01:09:02,960
Drukuj

1152
01:09:03,039 --> 01:09:05,920
Bullwinkle znalaz³ siê|wewn¹trz komputera RBTV...

1153
01:09:05,920 --> 01:09:07,760
Piêæ.

1154
01:09:07,840 --> 01:09:10,720
...nie wiedz¹c,|jak go w mgnieniu oka opuœciæ.

1155
01:09:10,720 --> 01:09:10,640
Cztery.

1156
01:09:10,720 --> 01:09:13,600
Bullwinkle, pospiesz siê. Kliknij na coœ.

1157
01:09:13,600 --> 01:09:14,479
Na "Sapera"?

1158
01:09:14,560 --> 01:09:15,439
Trzy.

1159
01:09:15,520 --> 01:09:16,399
Drukuj.

1160
01:09:16,479 --> 01:09:19,359
I u¿ywaj¹c swego mózgowia,|Bullwinkle klikn¹³ na ikonê "drukuj".

1161
01:09:21,279 --> 01:09:23,119
Ale czy nie by³o za póŸno?

1162
01:09:23,199 --> 01:09:24,079
Jeden.

1163
01:09:24,159 --> 01:09:27,039
Nieustraszony Wódz.

1164
01:09:27,039 --> 01:09:27,920
Drodzy rodacy.

1165
01:09:28,000 --> 01:09:30,880
Przywitajcie Nieustraszonego Wodza.

1166
01:09:30,880 --> 01:09:33,760
Witam was.

1167
01:09:34,720 --> 01:09:37,479
Czujesz siê zmêczona, Ameryko.|Jesteœ coraz bardziej senna.

1168
01:09:37,560 --> 01:09:40,439
Zosta³a ci woda z mózgu.|Potrzebujesz pomocy.

1169
01:09:40,439 --> 01:09:43,319
Tak, Ameryko, potrzeba ci moich rz¹dów.

1170
01:09:44,279 --> 01:09:47,159
Naprawdê mnie potrzebujesz.|Wiêc wybierz mnie na swego wodza.

1171
01:09:49,079 --> 01:09:50,920
G³osuj na Nieustraszonego Wodza.

1172
01:09:51,000 --> 01:09:53,880
Zag³osujemy na Nieustraszonego Wodza.

1173
01:09:53,880 --> 01:09:56,760
Zag³osujê na Nieustraszonego Wodza.

1174
01:09:56,760 --> 01:09:59,640
Tak, Ameryko, zaprowadzê ³ad w rz¹dzie.

1175
01:10:00,600 --> 01:10:03,479
Ten kraj wreszcie wybierze prezydenta,|którego bêdzie szanowaæ.

1176
01:10:03,479 --> 01:10:06,359
Ledwie Bullwinkle wyskoczy³ z drukarki,

1177
01:10:06,359 --> 01:10:09,239
a ju¿ jego poro¿e zak³óci³o|sygna³ kontroli jakoœci,

1178
01:10:09,239 --> 01:10:12,119
co odwróci³o proces przemiany|Karen i Rocky'ego w warzywa...

1179
01:10:13,079 --> 01:10:15,960
i cudownie przywróci³o ich do ¿ycia!

1180
01:10:16,880 --> 01:10:19,760
Tak, ju¿ jako niepozorny szkic,|dorastaj¹c w Pottsylwanii,

1181
01:10:20,720 --> 01:10:22,560
marzy³em o panowaniu nad œwiatem.

1182
01:10:22,640 --> 01:10:25,520
Nieustraszony Wodzu, £oœ na wolnoœci!

1183
01:10:26,479 --> 01:10:29,359
£apaæ go!

1184
01:10:32,239 --> 01:10:34,079
Na czym skoñczy³em?

1185
01:10:34,159 --> 01:10:37,039
Tak. Wiedzia³em, ¿e pewnego dnia|bêdê rz¹dziæ ca³ym œwiatem.

1186
01:10:37,039 --> 01:10:39,920
I to jest w³aœnie to, co zamierzam zrobiæ.

1187
01:10:39,920 --> 01:10:42,800
Zmieniê nazwê tego kraju|na "Stany Zjednoczone Pottsylwanii".

1188
01:10:43,760 --> 01:10:46,640
Bêdê rz¹dzi³ ¿elazn¹ rêk¹.

1189
01:10:46,640 --> 01:10:49,520
G³osujcie na Nieustraszonego Wodza,|by spe³ni³ siê sen ma³ego ch³opca.

1190
01:10:52,399 --> 01:10:55,279
Zag³osujemy na Nieustraszonego Wodza.

1191
01:10:55,279 --> 01:10:58,039
Mój wybór po³o¿y kres rozprzê¿eniu.

1192
01:10:58,119 --> 01:10:59,960
Zapanuje dyscyplina,

1193
01:11:00,039 --> 01:11:02,920
gdy¿ ten kraj bêdzie dzia³a³|jak dobrze naoliwiony instrument.

1194
01:11:02,920 --> 01:11:05,800
Nazwijcie mnie maniakiem porz¹dku,|ale ostatecznie ka¿dy ma jakieœ s³abostki.

1195
01:11:08,680 --> 01:11:11,560
- Mam ³askotki.|- Nie masz szansy.

1196
01:11:11,560 --> 01:11:14,439
Zostanê prezydentem.

1197
01:11:14,439 --> 01:11:17,319
I jednym g³osem Ameryka powie...

1198
01:11:25,000 --> 01:11:27,880
No, Rock, do roboty! Uwijaj siê!

1199
01:11:42,239 --> 01:11:43,119
Dobrze, Karen.

1200
01:11:43,199 --> 01:11:46,079
Bullwinkle, zakoñcz orêdzie.

1201
01:11:47,039 --> 01:11:49,920
Dobry wieczór, Ameryko.|Tu mówi Bullwinkle £oœ...

1202
01:11:50,880 --> 01:11:52,720
Zapomnia³em, co dalej.

1203
01:11:52,800 --> 01:11:55,680
Po prostu powiedz, ¿eby wy³¹czyli|telewizory i g³osowali na kogo chc¹.

1204
01:11:56,640 --> 01:11:59,520
Wy³¹czcie telewizory|i zag³osujcie, na kogo chcecie.

1205
01:11:59,520 --> 01:12:02,399
A kto wygra wybory,|zasadzi na nowo las w Frostbite Falls.

1206
01:12:04,319 --> 01:12:07,199
I w rzeczy samej, w ca³ej Ameryce,|widzowie wy³¹czyli odbiorniki...

1207
01:12:08,159 --> 01:12:11,039
i stanêli przed trudnym wyborem,|na kogo maj¹ zag³osowaæ.

1208
01:12:18,680 --> 01:12:21,560
Jak tylko zniszczono machinê,

1209
01:12:21,560 --> 01:12:24,439
trzy warzywa z FBI|powróci³y do swoich ludzkich postaci.

1210
01:12:25,399 --> 01:12:28,279
Dziêkujemy, agentko Sympatio.

1211
01:12:35,960 --> 01:12:37,800
Uwolnieni od morderczego uœcisku Wodza,

1212
01:12:37,880 --> 01:12:40,760
nawet szpiedzy Pottsylwanii|wpadli radoœæ.

1213
01:12:43,640 --> 01:12:46,520
Nie bêdziemy ju¿ tego potrzebowaæ.

1214
01:12:46,520 --> 01:12:49,399
Coœ mi siê przypomnia³o. Muszê wys³aæ|coœ temu agentowi FBI i mu podziêkowaæ.

1215
01:12:50,359 --> 01:12:53,239
Bullwinkle, nie!

1216
01:13:05,680 --> 01:13:08,560
I tak kanalie zosta³y wys³ane|w przestrzeñ internetu,

1217
01:13:08,560 --> 01:13:11,439
gdzie s³uch po nich zaginie.

1218
01:13:15,279 --> 01:13:18,159
Do wyborów prezydenckich dosz³o|w planowanym terminie.

1219
01:13:18,159 --> 01:13:20,000
Tak, Rocky i Bullwinkle|znowu zostali gwiazdorami,

1220
01:13:20,079 --> 01:13:22,960
a Rzeczywiœcie Beznadziejn¹ Telewizjê|przechrzczono...

1221
01:13:22,960 --> 01:13:24,800
na Telewizjê Rocky'ego i Bullwinkle'a.

1222
01:13:24,880 --> 01:13:26,720
Co za ró¿nica?

1223
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Proszê pana, nadal nie rozumiem|pewnej rzeczy.

1224
01:13:30,640 --> 01:13:33,520
Czemu wybra³ mnie pan do tej misji? ¯aden|ze mnie materia³ na agenta FBI, to jasne.

1225
01:13:34,479 --> 01:13:37,359
Materia³ na agenta wype³nia|powierzone mu zadanie, panno Sympatio.

1226
01:13:38,279 --> 01:13:41,159
Skoro potrzeba by³o agenta do pracy|z animowanym £osiem i Wiewiórk¹,

1227
01:13:41,159 --> 01:13:44,039
kogo nale¿a³o pos³aæ?|Wytrwa³ego i cynicznego twardziela?

1228
01:13:45,000 --> 01:13:47,880
Czy mo¿e wra¿liw¹, ckliw¹|i sentymentaln¹ idealistkê?

1229
01:13:50,760 --> 01:13:52,600
Tak jest.

1230
01:13:52,680 --> 01:13:54,520
Dziêkujê panu. Chyba tak.

1231
01:13:54,600 --> 01:13:57,479
Zrozumiano.

1232
01:14:00,359 --> 01:14:03,239
Przy okazji,

1233
01:14:03,239 --> 01:14:06,119
dobra robota.

1234
01:14:19,520 --> 01:14:21,359
Chcê wam, ch³opaki,|za wszystko podziêkowaæ.

1235
01:14:21,439 --> 01:14:24,319
I chcia³abym...

1236
01:14:26,239 --> 01:14:29,119
I chcia³abym powiedzieæ, i¿ uwa¿am,|¿e tworzyliœmy zgrany zespó³.

1237
01:14:31,039 --> 01:14:33,920
I chcia³abym powiedzieæ, i¿ uwa¿am,|¿e tworzyliœmy zgrany zespó³.

1238
01:14:33,920 --> 01:14:36,800
I gdyby nie wy,|nigdy bym siê nie dowiedzia³a...

1239
01:14:38,720 --> 01:14:41,600
I gdyby nie wy,|nigdy bym siê nie dowiedzia³a...

1240
01:14:41,600 --> 01:14:44,479
...¿e to, w co siê wierzy w dzieciñstwie,|mo¿e byæ nadal wa¿ne, kiedy siê doroœnie.

1241
01:14:46,399 --> 01:14:48,239
Nie ka¿ mi tego mówiæ.

1242
01:14:48,319 --> 01:14:50,159
Masz to powiedzieæ!

1243
01:14:50,239 --> 01:14:53,119
- Z kim ona rozmawia?|- No w³aœnie, Rock.

1244
01:14:53,119 --> 01:14:56,000
...¿e to, w co siê wierzy w dzieciñstwie,|mo¿e byæ nadal wa¿ne, kiedy siê doroœnie.

1245
01:15:02,680 --> 01:15:05,560
Dziêkujê za przygodê.

1246
01:15:17,079 --> 01:15:19,960
Na razie.

1247
01:15:19,960 --> 01:15:22,840
Dok¹d idziesz?

1248
01:15:23,800 --> 01:15:26,680
Do kina.

1249
01:15:27,640 --> 01:15:30,520
Oczywiœcie! Kino!

1250
01:16:06,000 --> 01:16:07,840
Czeœæ.

1251
01:16:07,920 --> 01:16:09,760
Przepraszam za spóŸnienie.

1252
01:16:09,840 --> 01:16:12,720
Nie szkodzi.

1253
01:16:35,720 --> 01:16:38,600
I kiedy Karen posz³a|wreszcie z Olem do kina,

1254
01:16:38,600 --> 01:16:41,479
prezydent spe³ni³ proœbê Bullwinkle'a,|by zalesiæ na nowo Frostbite Falls...

1255
01:16:41,479 --> 01:16:44,359
animowanymi drzewami.

1256
01:16:56,800 --> 01:16:57,680
Mamo!

1257
01:16:57,760 --> 01:17:00,640
Sonny, dziecko!

1258
01:17:02,560 --> 01:17:05,439
Tymczasem, naszym bohaterom|dobrze siê powodzi³o.

1259
01:17:05,439 --> 01:17:07,279
Rocky powróci³ do dawnej formy.

1260
01:17:07,359 --> 01:17:10,239
Nigdy nie zapomnê naszych odwiedzin|w Nowym Jorku u prezydenta Waszyngtona.

1261
01:17:11,199 --> 01:17:14,079
Bullwinkle równie¿.

1262
01:17:14,079 --> 01:17:16,960
Ciesz¹c siê z powrotu|do odrodzonego miasteczka,

1263
01:17:16,960 --> 01:17:19,840
Rocky uda³ siê na zas³u¿on¹ rundkê...

1264
01:17:19,840 --> 01:17:22,720
w promiennych przestworzach|Frostbite Falls.

1265
01:17:32,319 --> 01:17:35,199
Koniec

1266
01:17:36,119 --> 01:17:39,000
Pa, pa.

1267
01:17:40,119 --> 01:17:44,119
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

