1
00:00:01,199 --> 00:00:02,560
SpóŸni³eœ siê!

2
00:00:02,600 --> 00:00:06,120
Wiem, przepraszam.|By³ du¿y ruch.

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,599
Liam Liu.

4
00:00:10,119 --> 00:00:12,359
Profil.

5
00:00:14,160 --> 00:00:16,839
Wiêc, znasz Kung Fu?

6
00:00:16,879 --> 00:00:17,600
Uch...

7
00:00:17,640 --> 00:00:20,239
Jaki masz pas?

8
00:00:20,559 --> 00:00:22,359
Uch...

9
00:00:22,399 --> 00:00:24,199
Ja, ja nie mam...

10
00:00:24,239 --> 00:00:26,239
Wiesz, co lubiê?|Kocham szelki.

11
00:00:26,280 --> 00:00:28,160
Nie znasz sztuk walki?

12
00:00:28,199 --> 00:00:29,320
Nie.

13
00:00:29,359 --> 00:00:32,320
Z twojego CV wynika,|¿e znasz sztuki walki.

14
00:00:32,359 --> 00:00:34,200
Czy s¹ jakieœ walki w tej reklamie?

15
00:00:34,240 --> 00:00:35,600
Myœla³em, ¿e chodzi o pastê do zêbów.

16
00:00:35,640 --> 00:00:37,000
Sk¹d jesteœ?

17
00:00:37,039 --> 00:00:38,479
Z Nowego Jorku.

18
00:00:38,520 --> 00:00:39,439
Queens, w³aœciwie.

19
00:00:39,479 --> 00:00:41,320
Ale przenios³em siê do Dalton, wiêc...

20
00:00:41,359 --> 00:00:44,560
- Zatrzyma³em te same cechy przywódcze.|- Nie, nie, mam na myœli twoje pochodzenie.

21
00:00:44,600 --> 00:00:46,320
Jestem Chiñczykiem.

22
00:00:46,359 --> 00:00:48,280
Mówisz po chiñsku?

23
00:00:48,320 --> 00:00:50,280
Nie p³ynnie.

24
00:00:50,320 --> 00:00:53,520
Tu jest napisane, ¿e mówisz p³ynnie po chiñsku.

25
00:00:53,560 --> 00:00:56,520
Przepraszam, czy w tej reklamie jest u¿ywany chiñski?

26
00:00:56,560 --> 00:00:58,079
Myœla³em, ¿e to coœ...

27
00:00:58,119 --> 00:01:01,200
OK, wielkie dziêki za przyjœcie, Liam.

28
00:01:01,240 --> 00:01:03,920
Co?|To wszystko?

29
00:01:04,120 --> 00:01:05,879
Jeszcze nawet nie dosta³em|nic do przeczytania.

30
00:01:05,920 --> 00:01:09,680
Có¿, w zasadzie|to szukamy Japoñczyka.

31
00:01:43,200 --> 00:01:45,560
Nie b¹dŸ z³y.

32
00:01:45,599 --> 00:01:46,680
Co?

33
00:01:46,719 --> 00:01:50,040
Wygl¹dasz na z³ego.|Nie b¹dŸ.

34
00:01:50,959 --> 00:01:52,159
To przez mój samochód.

35
00:01:52,200 --> 00:01:53,439
Wiesz, w³aœnie zosta³em uziemiony,

36
00:01:53,480 --> 00:01:55,480
bo przez kilka mandatów parkingowych|zosta³ zutylizowany.

37
00:01:55,519 --> 00:02:01,719
No i dlatego jestem tutaj.|Korzystam z tego cudownego systemu transportowego Los Angeles.

38
00:02:02,599 --> 00:02:06,359
Có¿, ktoœ mi powiedzia³, nie wiem kto?

39
00:02:07,959 --> 00:02:11,400
# Kiedy jesteœ z³y i niebieski #

40
00:02:11,879 --> 00:02:15,919
# i czujesz siê samotny|i opuszczony przez wszystkich, #

41
00:02:15,960 --> 00:02:19,840
# po prostu zajrzyj w g³¹b siebie,|a odnajdziesz to, #

42
00:02:19,879 --> 00:02:23,759
# co trzyma³eœ,|co trzyma³eœ przez noc. #

43
00:02:25,360 --> 00:02:29,479
# Trzymaj siê,|rzeczy bêd¹ mia³y siê dobrze. #

44
00:02:29,520 --> 00:02:33,800
# Nawet kiedy jest ciemno|i nie ma krzty b³ysku #

45
00:02:34,280 --> 00:02:36,479
# wyœpiewana piosenka|s³oneczna ponad nami #

46
00:02:36,520 --> 00:02:40,039
# rozpromieni s³oneczn¹ mi³oœæ. #

47
00:02:42,560 --> 00:02:45,120
Hej, to jest...

48
00:02:45,159 --> 00:02:47,120
"Promienie s³onecznej mi³oœci" jest œwietne,

49
00:02:47,159 --> 00:02:49,080
ale wci¹¿ nie mam swojego samochodu.

50
00:02:49,120 --> 00:02:51,319
Có¿, pomyœl o tym z dobrej strony.

51
00:02:51,360 --> 00:02:53,039
Jakiej strony?

52
00:02:53,080 --> 00:02:57,520
Nigdy byœ mnie nie spotka³,|gdybyœ jecha³ samochodem.

53
00:02:59,080 --> 00:03:01,240
Chcia³byœ siê ze mn¹ napiæ kawy?

54
00:03:01,280 --> 00:03:03,479
Widzisz, jeœli pójdê teraz do domu,|pójdê sama.

55
00:03:03,520 --> 00:03:06,639
A to trochê przera¿aj¹ce.

56
00:03:07,039 --> 00:03:08,439
Ile masz lat?

57
00:03:08,479 --> 00:03:13,000
Czemu? Czy dzielenie siê napojem kofeinowym|z m³odsz¹ jest nielegalne?

58
00:03:13,039 --> 00:03:16,120
Naprawdê nie powinienem.

59
00:03:16,439 --> 00:03:19,960
S¹dzê, ¿e to nie by³oby logiczne.

60
00:03:20,520 --> 00:03:23,199
Co jeœli jestem t¹ jedyn¹?

61
00:03:23,240 --> 00:03:24,719
Jedyn¹?

62
00:03:24,759 --> 00:03:28,479
Jeœli jestem, bêdziesz czu³ siê naprawdê g³upio,|nie daj¹c siê namówiæ na kawê.

63
00:03:28,520 --> 00:03:30,479
Tak myœlê.

64
00:03:30,520 --> 00:03:32,360
To znaczy, nie mówiê,|¿e jestem t¹ jedyn¹.

65
00:03:32,400 --> 00:03:35,039
Ale zawsze istnieje taka mo¿liwoœæ,|wiesz.

66
00:03:35,080 --> 00:03:38,759
Czy na tym nie polega ¿ycie?|Na prawdopodobieñstwie?

67
00:03:38,800 --> 00:03:40,879
Naprawdê nie powinienem.

68
00:03:40,919 --> 00:03:42,400
Mo¿esz robiæ,|co chcesz.

69
00:03:42,439 --> 00:03:45,360
To ca³e piêkno ¿ycia.

70
00:03:58,479 --> 00:04:01,439
SZEŒÆ MIESIÊCY PÓNIEJ

71
00:04:01,840 --> 00:04:03,919
Za ka¿dym razem,|gdy staram siê o pracê,

72
00:04:03,960 --> 00:04:08,520
zawsze chodzi o jakieœ Kung Fu,|historiê Deli, komputery, Chiny...

73
00:04:08,560 --> 00:04:09,759
Jesteœ ma³ym Chiñczykiem.

74
00:04:09,800 --> 00:04:12,879
Powinieneœ staraæ siê o role|dla ma³ych Chiñczyków.

75
00:04:12,919 --> 00:04:14,479
Urodzi³em siê w Nowym Jorku.

76
00:04:14,520 --> 00:04:17,240
Co z rolami dla kogoœ,|kto urodzi³ siê w Nowym Jorku?

77
00:04:17,279 --> 00:04:18,959
Nikt ciê nie prosi³,|¿ebyœ zrezygnowa³ ze szko³y

78
00:04:19,000 --> 00:04:20,600
i spróbowa³ swych si³|w dochodowym œwiecie

79
00:04:20,639 --> 00:04:22,360
ruchomych obrazów i telewizji.

80
00:04:22,399 --> 00:04:23,560
Co mi da wykszta³cenie?

81
00:04:23,600 --> 00:04:25,240
Spêdzanie oœmiu godzin dziennie

82
00:04:25,279 --> 00:04:27,480
w zamkniêtym, ma³ym pomieszczeniu,

83
00:04:27,519 --> 00:04:29,759
na robieniu z kompa ogrodu przyjemnoœci.

84
00:04:29,800 --> 00:04:32,959
Hej, wolisz spêdzaæ ca³y swój czas|z jak¹œ Barbbi z Malibu.

85
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
Ma na imiê Adelajda.

86
00:04:35,079 --> 00:04:36,879
Jest na prawdê s³odka.

87
00:04:36,920 --> 00:04:38,480
Nawet nie da³eœ jej szansy.

88
00:04:38,519 --> 00:04:39,920
Ma 16 lat.

89
00:04:39,959 --> 00:04:41,439
Z³o¿y³a podanie do Stanford.

90
00:04:41,480 --> 00:04:43,439
Ka¿dy mo¿e siê dostaæ do Stanford.

91
00:04:43,480 --> 00:04:45,920
Chcesz trochê tego?|Ostatnio spotykam siê z dziewczynami na sieci.

92
00:04:45,959 --> 00:04:46,680
Powiem ci coœ.

93
00:04:46,720 --> 00:04:50,079
Bóg mia³ jakiœ cel|wymyœlaj¹c www.swatanie.com

94
00:04:50,120 --> 00:04:53,160
a tym powodem by³em ja.

95
00:04:53,439 --> 00:04:55,879
S³uchaj, jedna nawet odpowiedzia³a mi|ostatniej nocy.

96
00:04:55,920 --> 00:04:57,759
Nie spodoba³aby ci siê.

97
00:04:57,800 --> 00:04:58,600
Dlaczego?

98
00:04:58,639 --> 00:05:01,199
Jest Azjatk¹.

99
00:05:01,240 --> 00:05:03,279
Nie.|Ale, cieszê siê razem z tob¹.

100
00:05:03,319 --> 00:05:05,000
Mam nadziejê, ¿e d³ugo|bêdzie ciê kochaæ.

101
00:05:05,079 --> 00:05:05,920
Dziêkujê.

102
00:05:05,959 --> 00:05:07,199
S³uchaj, muszê lecieæ.

103
00:05:07,240 --> 00:05:09,839
PóŸno ju¿,|muszê spróbowaæ coœ napisaæ.

104
00:05:09,879 --> 00:05:11,079
Ci¹gle mam jak¹œ blokadê,|wiesz.

105
00:05:11,120 --> 00:05:13,040
Wiêkszoœæ pisarzy musi|najpierw coœ napisaæ,

106
00:05:13,120 --> 00:05:15,920
zanim siê zablokuj¹.

107
00:05:16,000 --> 00:05:18,680
Nie mo¿esz byæ bezsilny,|nie bêd¹c najpierw silnym.

108
00:05:18,759 --> 00:05:20,079
A co to mia³o niby znaczyæ?

109
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Co?

110
00:05:21,199 --> 00:05:25,360
Wiem, ¿e dzwoni³ twój tata,|bo masz ten g³upi sygna³,

111
00:05:25,439 --> 00:05:27,040
wiêc wiesz,|kiedy dzwoni twój tata.

112
00:05:27,120 --> 00:05:29,199
A przy okazji,|on wie, ¿e odsy³asz go na pocztê g³osow¹.

113
00:05:29,240 --> 00:05:30,079
Nie wie tego gówna.

114
00:05:30,160 --> 00:05:32,519
Tak, wie, bo naciskasz "End".|Nie mo¿esz naciskaæ "End".

115
00:05:32,560 --> 00:05:33,879
Zabrzmi dwukrotnie|i automatycznie ³¹czy siê z poczt¹.

116
00:05:33,920 --> 00:05:36,360
- Musisz pozwoliæ mu dzwoniæ przez ca³y czas...|- Nie chcê z nim gadaæ.

117
00:05:36,439 --> 00:05:38,160
Dlaczego? Jest tym,|który ciê wspiera...

118
00:05:38,240 --> 00:05:40,519
Mój tata to pijak.

119
00:05:40,560 --> 00:05:41,360
Mój tata to wariat.

120
00:05:41,439 --> 00:05:42,240
Nie znasz mojego taty.

121
00:05:42,279 --> 00:05:45,319
Zapomnij o twoim tacie.

122
00:05:46,240 --> 00:05:47,720
I zapomnij o Addy z Malibu.

123
00:05:47,759 --> 00:05:49,360
SprawdŸmy t¹ blondynkê przy barze.

124
00:05:49,439 --> 00:05:51,600
Jest cudowna.

125
00:05:51,639 --> 00:05:52,560
Któr¹?

126
00:05:52,600 --> 00:05:53,959
Ta z t¹ ró¿ow¹...

127
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
Ss¹c¹ s³omkê.

128
00:05:55,879 --> 00:05:57,079
Jakby wiedzia³a, co robi.

129
00:05:57,160 --> 00:05:59,920
Dajê jej 8.9. Definitywnie.

130
00:06:00,000 --> 00:06:01,639
- 8.9?|- Tak.

131
00:06:01,720 --> 00:06:03,120
Pozwól, ¿e coœ ci powiem,|mój przyjacielu.

132
00:06:03,160 --> 00:06:04,680
Ta dziewczyna|przedstawia sob¹ wszystko to,

133
00:06:04,720 --> 00:06:06,319
co jest nie tak ze spo³eczeñstwem.

134
00:06:06,399 --> 00:06:09,480
Od imitacji cycków|do imitacji nosa.

135
00:06:09,519 --> 00:06:11,439
Sztuczny, pieprzony uœmiech.

136
00:06:11,519 --> 00:06:12,240
Widzisz to?

137
00:06:12,279 --> 00:06:13,920
Pieprzona podróba torby.

138
00:06:13,959 --> 00:06:15,560
Sk¹d wiesz,|¿e jej torba jest podrób¹?

139
00:06:15,639 --> 00:06:17,319
- Wiesz, co jest w tym najgorsze?|- Nabiera nas.

140
00:06:17,360 --> 00:06:21,839
Nabiera nas niczym, ale to wystarcza,|¿eby przypominaæ prawdziw¹ osobowoœæ.

141
00:06:21,879 --> 00:06:25,759
Jak dla mnie,|torba wygl¹da na prawdziw¹.

142
00:06:37,639 --> 00:06:39,600
Niech zgadnê.

143
00:06:39,639 --> 00:06:41,759
Kozioro¿ec?

144
00:06:41,839 --> 00:06:42,639
Waga.

145
00:06:42,720 --> 00:06:44,480
Wystarczaj¹co blisko.|Chcesz kupiæ mi drinka?

146
00:06:44,560 --> 00:06:46,959
Co sprawia, ¿e zas³u¿y³eœ na drinka?

147
00:06:47,000 --> 00:06:49,439
Bo jestem dobrym cz³owiekiem.

148
00:06:49,480 --> 00:06:51,199
Wg hoolywood'skich standardów oczywiœcie.

149
00:06:51,240 --> 00:06:52,560
Wg normalnych

150
00:06:52,639 --> 00:06:55,439
jestem pieprzonym dupkiem.

151
00:06:55,519 --> 00:06:58,399
Czy...|myœlisz, ¿e jestem dobrym cz³owiekiem?

152
00:06:58,480 --> 00:07:01,519
Có¿, nawet ciê nie znam.

153
00:07:03,560 --> 00:07:07,839
Có¿, prawda jest taka,|¿e myœlê, ¿e jesteœ naprawdê milutka

154
00:07:07,920 --> 00:07:10,439
i jestem zaszczycony tym,|¿e ciê pozna³em.

155
00:07:10,480 --> 00:07:14,519
Normalnie nie ulegam|tak ³atwo moim pokusom,

156
00:07:15,160 --> 00:07:19,439
ale próbujê stosowaæ|now¹ filozofiê w moim ¿yciu.

157
00:07:20,959 --> 00:07:23,399
To poci¹ga za sob¹ uleganie.

158
00:07:23,439 --> 00:07:26,199
I s¹dzê, ¿e jeœli muszê ulegaæ,

159
00:07:26,279 --> 00:07:29,639
to cieszê siê,|¿e ulegam tobie.

160
00:07:30,360 --> 00:07:32,360
Hej,

161
00:07:32,439 --> 00:07:35,240
pomyœl o tym drinku jak o...

162
00:07:35,319 --> 00:07:38,959
jak o inwestycji w prawdopodobieñstwo

163
00:07:39,000 --> 00:07:42,759
obustronnego rozwoju|tego potencjalnego zwi¹zku.

164
00:07:42,839 --> 00:07:45,240
Za kilka lat,

165
00:07:45,319 --> 00:07:46,560
kiedy nasza córka

166
00:07:46,639 --> 00:07:48,800
wskoczy na twoje kolana,|i zapyta:

167
00:07:48,839 --> 00:07:51,040
"Jak siê mama i tata spotkali?",

168
00:07:51,120 --> 00:07:54,079
spojrzysz na tego drinka,

169
00:07:54,120 --> 00:07:58,160
jak na najlepszy interes,|który kiedykolwiek zrobi³aœ.

170
00:07:58,199 --> 00:08:01,600
Ale muszê wiedzieæ,|czy jesteœ naprawdê zainteresowana

171
00:08:01,639 --> 00:08:03,680
kontynuowaniem tej rozmowy,

172
00:08:03,720 --> 00:08:05,879
zanim stracê mój czas.

173
00:08:05,920 --> 00:08:09,839
Po prostu odejdê,|jakby nic siê nie sta³o.

174
00:08:10,959 --> 00:08:13,639
Tak przy okazji,|jestem Georgia.

175
00:08:13,720 --> 00:08:15,079
Có¿ za zbie¿noœæ!

176
00:08:15,160 --> 00:08:18,519
To mój ulubiony secesyjny stan.

177
00:08:20,959 --> 00:08:21,639
Tu Liam,

178
00:08:21,680 --> 00:08:25,120
nie ma mnie w³aœnie teraz,|zostaw wiadomoœæ.

179
00:08:25,160 --> 00:08:26,920
Tu Mark Liu,

180
00:08:26,959 --> 00:08:28,319
twój ojciec.

181
00:08:28,360 --> 00:08:29,680
Gdzie siê podziewasz?

182
00:08:29,720 --> 00:08:32,039
Jest 2 w nocy, powinieneœ byæ w domu.

183
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
Wiesz, ¿e niebezpieczeñstwa|czyhaj¹ na zewn¹trz.

184
00:08:33,759 --> 00:08:35,440
Tak wiele.

185
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
Nie chcê, ¿ebyœ dosta³ zapalenie w¹troby.

186
00:08:37,279 --> 00:08:40,799
Nienawidzê mówiæ do tej rzeczy...

187
00:08:40,840 --> 00:08:44,000
Chcesz do niego zadzwoniæ?

188
00:08:47,120 --> 00:08:49,600
Przepraszam.

189
00:08:56,639 --> 00:09:00,240
Nie jesteœ bogatym goœciem, prawda?

190
00:09:00,600 --> 00:09:03,960
Co zdradzi³o t¹ tajemnicê?|Niemarkowa cola?

191
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
Nie masz wiele rzeczy.

192
00:09:06,639 --> 00:09:10,200
Co z tego?|Mo¿e nie jestem materialist¹.

193
00:09:10,240 --> 00:09:12,679
Czy Jezus mia³ du¿o rzeczy?

194
00:09:12,720 --> 00:09:15,879
Nie, ale Jezus by³ biedny.

195
00:09:22,360 --> 00:09:25,919
Wiêc, co robisz,|¿eby siê zabawiæ?

196
00:09:26,879 --> 00:09:29,960
To jest ca³kiem zabawne.

197
00:09:31,320 --> 00:09:35,360
Mówiê o tym,|co robisz dla prze¿ycia emocji?

198
00:09:36,080 --> 00:09:38,440
Dobranoc.

199
00:09:54,399 --> 00:09:56,120
Wszystko dobrze?

200
00:09:56,159 --> 00:09:59,799
Tak, ja tylko...|Mam alergiê, wiesz.

201
00:10:01,559 --> 00:10:04,759
P³aczesz?|Masz mokr¹ twarz.

202
00:10:05,360 --> 00:10:08,720
Nie, mam siê dobrze.|IdŸ spaæ.

203
00:10:41,080 --> 00:10:43,480
ObudŸ siê.

204
00:10:43,799 --> 00:10:44,960
ObudŸ siê, musisz iœæ.

205
00:10:45,000 --> 00:10:46,080
Co?

206
00:10:46,120 --> 00:10:47,039
Wstawaj.

207
00:10:47,080 --> 00:10:48,000
Musisz iœæ.

208
00:10:48,039 --> 00:10:48,960
Jestem spóŸniony.

209
00:10:49,000 --> 00:10:49,879
Dlaczego?

210
00:10:49,919 --> 00:10:51,080
Bo jestem spóŸniony.

211
00:10:51,120 --> 00:10:52,279
Dlaczego?

212
00:10:52,320 --> 00:10:53,399
Bo jestem spóŸniony.

213
00:10:53,440 --> 00:10:56,200
Czujê siê, jakbym tu mówi³|do Helen Keller.

214
00:10:56,240 --> 00:10:59,279
Obieca³eœ mi œniadanie.

215
00:11:00,080 --> 00:11:01,559
Gdzie masz obwarzanka w lodówce?

216
00:11:01,600 --> 00:11:04,639
Wybij sobie to z g³owy.

217
00:11:20,480 --> 00:11:22,480
Zrobi³am ci coœ.

218
00:11:22,519 --> 00:11:24,600
Co?

219
00:11:24,879 --> 00:11:28,399
- Lubiê przyrumienione.|- Wiem, ¿e masz bzika na ich punkcie.

220
00:11:28,440 --> 00:11:31,440
Dlatego je dla ciebie zrobi³am,|ostatniej nocy.

221
00:11:31,480 --> 00:11:33,399
Dziêki,|jesteœ taka s³odka.

222
00:11:33,440 --> 00:11:37,480
Có¿ mogê powiedzieæ,|jestem s³odkim k¹skiem.

223
00:11:37,759 --> 00:11:40,120
S¹ dobre.

224
00:11:40,759 --> 00:11:42,960
Co to?

225
00:11:44,120 --> 00:11:45,279
Co to?

226
00:11:45,320 --> 00:11:47,840
Staram siê o miejsce|w szkole artystycznej w Pary¿u.

227
00:11:47,879 --> 00:11:49,080
A co ze Stanford?

228
00:11:49,120 --> 00:11:52,200
Stanford jest nudna.|Co?

229
00:11:52,519 --> 00:11:54,879
Czy malowanie owoców i ludzi|tañcz¹cych podczas wieczornych przyjêæ,

230
00:11:54,919 --> 00:11:57,919
jest tym, co chcesz robiæ|przez resztê swoich dni?

231
00:11:57,960 --> 00:12:00,000
To znaczy, mam tu na myœli to,|¿e jesteœ bystr¹ dziewczyn¹.

232
00:12:00,039 --> 00:12:02,360
Wiesz, ¿e potrzebujesz prawdziwej edukacji.

233
00:12:02,399 --> 00:12:05,200
Czy nie powinno siê robiæ tego,|czym siê pasjonuje?

234
00:12:05,240 --> 00:12:07,919
Tak, tak, to wszystko|brzmi teraz cudownie.

235
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Robisz to,|co kochasz.

236
00:12:09,000 --> 00:12:10,200
Robisz to,|czym siê pasjonujesz.

237
00:12:10,240 --> 00:12:13,840
Ale za 15 lat,|to nie bêdzie takie cudowne,

238
00:12:13,879 --> 00:12:15,720
kiedy bêdziesz sprzedawaæ|p³ócienne obrazy

239
00:12:15,759 --> 00:12:17,679
na promenadzie w Santa Monica.

240
00:12:17,720 --> 00:12:20,559
Wiêc chodzi o pieni¹dze.

241
00:12:20,600 --> 00:12:24,080
Nie chcê tylko,|¿ebyœ tego ¿a³owa³a.

242
00:12:24,120 --> 00:12:27,200
Nie wiem, którêdy droga.

243
00:12:28,159 --> 00:12:30,440
Muszê ciê zapytaæ o coœ wa¿nego.

244
00:12:30,480 --> 00:12:32,279
Jesteœ na studiach...|Co jest wa¿ne?

245
00:12:32,320 --> 00:12:35,759
Wiesz, krytyka nie jest drog¹,|która prowadzi do dziewczêcego serca.

246
00:12:35,799 --> 00:12:38,279
Przepraszam.

247
00:12:38,600 --> 00:12:40,039
O co chcia³aœ mnie zapytaæ?

248
00:12:40,080 --> 00:12:43,360
Przepraszam,|tak mi przykro.

249
00:12:43,559 --> 00:12:45,840
O, mój Bo¿e.

250
00:12:45,879 --> 00:12:49,279
- Wiem, przepraszam. Nie mogê tego zrobiæ tak, jak ty.|- Czego?

251
00:12:49,320 --> 00:12:51,559
Chcia³am ciê zapytaæ,

252
00:12:51,600 --> 00:12:55,320
czy chcia³byœ pójœæ ze mn¹|na dzieciêcy koncert na promenadzie?

253
00:12:55,360 --> 00:12:58,120
Koncert dzieciêcy.

254
00:12:58,159 --> 00:13:00,720
Przepraszam Addy,|nie mogê iœæ na ten koncert dzieciêcy.

255
00:13:00,759 --> 00:13:01,799
Dlaczego?

256
00:13:01,840 --> 00:13:07,200
Dlaczego nie posz³abyœ, z...|Alec'iem, albo Bothar'em, albo Hawthorne'm,

257
00:13:07,279 --> 00:13:10,960
czy niewa¿ne jak oni siê|tam teraz nazywaj¹.

258
00:13:11,000 --> 00:13:14,080
Bo ich nie kocham, Liam.

259
00:13:18,559 --> 00:13:20,080
W porz¹dku.

260
00:13:20,120 --> 00:13:21,960
Wynocha z mojego samochodu, Kiddo.

261
00:13:22,000 --> 00:13:23,360
Kogo nazywasz Kiddo?

262
00:13:23,399 --> 00:13:23,879
Wiesz co?

263
00:13:23,919 --> 00:13:26,519
Lepiej uwa¿aj.|Bo pewnego dnia mnie stracisz,

264
00:13:26,559 --> 00:13:29,120
a to rozkruszy twoje serce|na milion ma³ych okruszków.

265
00:13:29,159 --> 00:13:31,440
Mog³abym byæ najlepsz¹ rzecz¹, która siê tobie

266
00:13:31,480 --> 00:13:33,320
kiedykolwiek przytrafi³a i bêdziesz tego ¿a³owa³.

267
00:13:33,360 --> 00:13:36,600
Mo¿e nie dziœ, mo¿e nie jutro,|ale wkrótce, i przez resztê swojego ¿ycia.

268
00:13:36,639 --> 00:13:38,080
A teraz wybacz,

269
00:13:38,120 --> 00:13:41,519
muszê lecieæ na test z algebry.

270
00:13:42,840 --> 00:13:45,559
W porz¹dku, zobaczymy siê w nastêpnym ¿yciu,

271
00:13:45,600 --> 00:13:49,399
kiedy obydwoje bêdziemy|s³awnymi, paryskimi bibliotekami.

272
00:13:49,440 --> 00:13:53,320
Albo o 15.00.|Zale¿y, co bêdzie pierwsze.

273
00:14:18,720 --> 00:14:21,039
Liam, to Mark Liu, twój ojciec.

274
00:14:21,080 --> 00:14:22,720
Gdzie jesteœ?

275
00:14:22,759 --> 00:14:24,000
Gdzie siê podziewasz?

276
00:14:24,039 --> 00:14:25,600
Zadzwoñ!

277
00:14:25,639 --> 00:14:28,799
Poniedzia³ek, 1:09 w nocy.

278
00:14:30,279 --> 00:14:33,360
Liam, dlaczego nie dzwonisz do mnie?

279
00:14:33,399 --> 00:14:35,600
Twoja babcia nie ¿yje!

280
00:14:35,639 --> 00:14:37,720
Tu Mark Liu, twój ojciec.

281
00:14:37,759 --> 00:14:40,919
Poniedzia³ek, 1:25 w nocy.

282
00:14:55,399 --> 00:14:56,440
Halo.

283
00:14:56,480 --> 00:14:58,679
Tak, dosta³em twoj¹ wiadomoœæ.

284
00:14:58,720 --> 00:15:00,799
Mo¿e, jakby umar³o wiêcej krewnych,

285
00:15:00,840 --> 00:15:03,399
pofatygowa³byœ siê wreszcie|do powrotu do Nowego Jorku.

286
00:15:03,440 --> 00:15:04,240
Mo¿esz daæ mi spokój?

287
00:15:04,279 --> 00:15:06,399
Po prostu próbujê zacz¹æ ¿ycie|na w³asny rachunek.

288
00:15:06,440 --> 00:15:07,519
¯ycie na w³asny rachunek.

289
00:15:07,559 --> 00:15:09,759
Beze mnie, wysy³aj¹cego ci|co miesi¹c czeki,

290
00:15:09,799 --> 00:15:13,879
wyl¹dujesz na ulicy|z innymi, chc¹c czy nie chc¹c.

291
00:15:13,919 --> 00:15:16,360
Wiesz, przepraszam, ¿e zadzwoni³em.

292
00:15:16,399 --> 00:15:18,840
Zostawi³a ci swój dom w Szanghaju.

293
00:15:18,879 --> 00:15:21,039
Czekaj, co powiedzia³eœ?

294
00:15:21,080 --> 00:15:23,159
Zostawi³a mi swój dom?

295
00:15:23,200 --> 00:15:25,519
Dlaczego mi go zostawi³a?

296
00:15:25,559 --> 00:15:26,919
Nigdy jej nie pozna³em.

297
00:15:26,960 --> 00:15:28,120
Bo nazywasz siê Liu.

298
00:15:28,159 --> 00:15:29,039
Dlatego.

299
00:15:29,080 --> 00:15:31,399
Dlaczego zapomnia³eœ,|kim jesteœ, co?

300
00:15:31,440 --> 00:15:33,080
Ile jest to warte?

301
00:15:33,120 --> 00:15:34,519
500 tys. basków.

302
00:15:34,559 --> 00:15:36,759
Powinno ci to wystarczyæ|do koñca miesi¹ca.

303
00:15:36,799 --> 00:15:39,120
Wiesz, mam doœæ twojego|krytykowania mojego ¿ycia.

304
00:15:39,159 --> 00:15:40,720
Mam prawo go krytykowaæ.

305
00:15:40,759 --> 00:15:42,159
P³acê za nie.

306
00:15:42,200 --> 00:15:44,039
A co z tob¹?

307
00:15:44,080 --> 00:15:47,840
Czujê whiskey w twoim oddechu|nawet przez s³uchawkê.

308
00:15:47,879 --> 00:15:48,600
Powiem ci co.

309
00:15:48,639 --> 00:15:50,000
Przyjadê dziœ do domu,

310
00:15:50,039 --> 00:15:55,039
jeœli mi powiesz, ¿e nie trzymasz|w³aœnie butelki Jack'a w rêce.

311
00:15:55,320 --> 00:15:57,840
Tak, jest tak, jak myœla³em.

312
00:15:57,879 --> 00:16:00,679
Wiesz co? Nie potrzebujê|twojej cholernej kasy.

313
00:16:00,720 --> 00:16:01,840
Co bêdziesz robi³?

314
00:16:01,879 --> 00:16:03,919
Cappuccino w Starbucks?

315
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
Powiedzia³eœ, ¿e mam 500 tys. basków, prawda?

316
00:16:06,240 --> 00:16:08,639
To wystarczy mi do koñca miesi¹ca.

317
00:16:08,679 --> 00:16:10,080
Jestem twoim ojcem, Liam.

318
00:16:10,120 --> 00:16:11,600
Dlaczego mnie nienawidzisz?

319
00:16:11,639 --> 00:16:14,600
Bo zabi³eœ moj¹ matkê!

320
00:16:36,879 --> 00:16:39,120
Kumplu!

321
00:16:42,960 --> 00:16:45,200
Co jest nie tak?

322
00:16:45,240 --> 00:16:47,799
- Nic.|- Co jest nie tak?

323
00:16:47,840 --> 00:16:50,279
Daj spokój.

324
00:16:50,840 --> 00:16:53,639
Muszê lecieæ do Szanghaju.

325
00:16:53,679 --> 00:16:57,559
Dlaczego lecisz do Szanghaju,|g³upkowaty króliku?

326
00:16:57,600 --> 00:17:00,440
Moja babcia umar³a.

327
00:17:01,440 --> 00:17:03,919
Przepraszam.

328
00:17:04,039 --> 00:17:06,079
Nigdy jej nie pozna³em,

329
00:17:06,119 --> 00:17:08,680
ale zostawi³a mi swój dom.

330
00:17:08,720 --> 00:17:10,920
Mój ch³opak ma dom w Szanghaju!

331
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
To œwietnie.

332
00:17:12,000 --> 00:17:15,160
Mo¿esz mnie, proszê, nie nazywaæ|swoim ch³opakiem?

333
00:17:15,200 --> 00:17:18,599
Niewa¿ne, mam tam kuzyna,|który znalaz³ na niego kupca.

334
00:17:18,640 --> 00:17:22,240
Muszê lecieæ|i sprzedaæ to miejsce.

335
00:17:25,640 --> 00:17:28,279
Zatañcz ze mn¹!

336
00:17:28,680 --> 00:17:31,559
- Nie chcê.|- Dalej!

337
00:18:15,359 --> 00:18:17,839
Mogê lecieæ z tob¹ do Szanghaju?

338
00:18:17,880 --> 00:18:19,519
Masz szko³ê.

339
00:18:19,559 --> 00:18:22,079
Ale widzisz, nie muszê chodziæ do szko³y,|bo jestem urodzonym geniuszem.

340
00:18:22,119 --> 00:18:25,119
Niektórzy ludzie rodz¹ siê geniuszami|i nic na to nie mo¿emy poradziæ.

341
00:18:25,160 --> 00:18:27,519
Ten urodzony geniusz|zostanie tutaj, w L.A.

342
00:18:27,559 --> 00:18:29,799
Proszê.

343
00:18:30,599 --> 00:18:31,119
Przykro mi.

344
00:18:31,160 --> 00:18:33,160
Bêdziesz codziennie dzwoni³?

345
00:18:33,200 --> 00:18:36,039
Ka¿dego dnia,|o ka¿dej porze.

346
00:18:36,079 --> 00:18:39,839
Bêdziesz têskni³ za mn¹ tak mocno,|jak jelita za krwawieniem?

347
00:18:39,880 --> 00:18:42,839
Moje jelita przelej¹|wiadro po wiadrze krwi.

348
00:18:42,880 --> 00:18:47,799
To najs³odsza rzecz,|jak¹ kiedykolwiek ktoœ do mnie powiedzia³.

349
00:18:55,480 --> 00:18:58,599
Zobaczymy siê, jak wrócê, ok?

350
00:18:58,640 --> 00:18:59,839
Ok?

351
00:18:59,880 --> 00:19:02,920
Tak.|Do widzenia, Liam.

352
00:19:19,759 --> 00:19:20,359
Dobrze wygl¹dam?

353
00:19:20,400 --> 00:19:23,640
Tak, tak, tak.|Wygl¹dasz œwietnie.

354
00:19:23,680 --> 00:19:26,759
- Pos³uchaj, Joe.|- Tak?

355
00:19:26,839 --> 00:19:29,759
Chcia³bym, ¿ebyœ coœ zrobi³,|podczas mojego pobytu w Szanghaju.

356
00:19:29,799 --> 00:19:33,200
Co? Chcia³byœ odnowiæ,|swoje pó³legalne op³aty?

357
00:19:33,240 --> 00:19:34,559
Chodzi o Addy.

358
00:19:34,599 --> 00:19:36,359
Wystarczy ju¿ Addy,

359
00:19:36,400 --> 00:19:37,559
daj spokój.

360
00:19:37,599 --> 00:19:39,920
Po prostu, muszê ci przedstawiæ|generaln¹ zasadê.

361
00:19:39,960 --> 00:19:44,559
W Ameryce, jeœli po³¹czysz siê|z 16-to letni¹ dziewczyn¹

362
00:19:44,720 --> 00:19:47,119
idziesz do wiêzienia|w przybli¿eniu na 20 lat

363
00:19:47,160 --> 00:19:49,079
I nie mówiê tu o Cloverdale.

364
00:19:49,119 --> 00:19:51,839
To nie to,|tu nie chodzi o po³¹czenie.

365
00:19:51,880 --> 00:19:55,319
Teraz jesteœ spoko starszym goœciem.

366
00:19:55,359 --> 00:19:59,200
Ale za 10 lat,|bêdziesz po prostu staruszkiem.

367
00:19:59,240 --> 00:20:02,839
Po prostu zabierz j¹ z rana do szko³y,|to wszystko.

368
00:20:02,880 --> 00:20:03,640
I upewnij siê...

369
00:20:03,680 --> 00:20:05,279
Ona ma rodziców.

370
00:20:05,319 --> 00:20:06,640
Nie jest ma³¹ sierot¹ Annie

371
00:20:06,680 --> 00:20:09,799
Co chcesz, ¿ebym zrobi³?|Poklepa³ j¹ po ramieniu i wys³a³ do ³ó¿ka?

372
00:20:09,839 --> 00:20:14,119
Cholera! Radzi³a sobie œwietnie,|zanim siê zjawi³eœ.

373
00:20:14,160 --> 00:20:16,839
Tak, masz racjê.

374
00:20:17,039 --> 00:20:17,720
Ja tylko...

375
00:20:17,759 --> 00:20:18,720
Nie, nie, nie.

376
00:20:18,759 --> 00:20:20,880
Lubiê s³yszeæ,|¿e mam racjê.

377
00:20:20,920 --> 00:20:24,240
W porz¹dku, nie wa¿ne,|zapomnij.

378
00:20:24,279 --> 00:20:26,400
Cholera!

379
00:20:26,440 --> 00:20:27,119
Co?

380
00:20:27,160 --> 00:20:30,119
Powinna tu byæ|jak¹œ godzinê temu.

381
00:20:30,160 --> 00:20:32,319
Wystawi³a mnie.

382
00:20:32,359 --> 00:20:33,079
Zgubi³a siê?

383
00:20:33,119 --> 00:20:37,880
Nie. Ona myœli, ¿e jestem wstrêtny|albo, ¿e jestem republikaninem albo oba.

384
00:20:37,920 --> 00:20:39,440
Tak, a co z br¹zowym garniturem?

385
00:20:39,480 --> 00:20:41,119
Wygl¹dasz jak Ronald Reagan.

386
00:20:41,160 --> 00:20:42,279
Pyta³em j¹ o to.

387
00:20:42,319 --> 00:20:43,880
Powiem ci, co siê sta³o.

388
00:20:43,920 --> 00:20:45,599
To jest to,|o czym mówi³ Darwin,

389
00:20:45,640 --> 00:20:47,480
kiedy mówi³ o naturalnej selekcji.

390
00:20:47,519 --> 00:20:48,920
Tylko ja jestem tym,|którego nie ma.

391
00:20:48,960 --> 00:20:52,079
Joe, kobiety s¹ wszêdzie.

392
00:20:52,440 --> 00:20:53,680
Zobacz t¹ dziewczynê na rogu.

393
00:20:53,720 --> 00:20:55,319
Ile jej dajesz?

394
00:20:55,359 --> 00:20:57,759
Solidn¹ 6.

395
00:20:58,119 --> 00:21:00,599
Jeœli j¹ pukniesz,|dasz jej 9.

396
00:21:00,640 --> 00:21:01,880
Zagadaj do niej.

397
00:21:01,920 --> 00:21:04,200
- Dalej, lalusiu.|- Co?

398
00:21:04,240 --> 00:21:06,359
Nie, nie mogê.|To niedorzeczne.

399
00:21:06,400 --> 00:21:07,559
Dlaczego to niedorzeczne?

400
00:21:07,599 --> 00:21:08,640
¯artujesz?

401
00:21:08,680 --> 00:21:11,400
Nie s¹dzisz, ¿e to trochê chore,|po prostu tak podejœæ do jakiejœ dziewczyny?

402
00:21:11,440 --> 00:21:15,039
Tak, chore bêdzie to,|jak po wszystkim dorwiesz j¹ pod prysznicem.

403
00:21:15,079 --> 00:21:17,519
W porz¹dku.

404
00:21:17,799 --> 00:21:19,799
Nie bierz no¿a.

405
00:21:19,839 --> 00:21:22,799
Nie biorê,|ja tylko...

406
00:21:27,240 --> 00:21:29,559
Wygl¹dam jak Ronald Reagan?

407
00:21:29,599 --> 00:21:32,400
I to dobrego dnia.

408
00:21:34,480 --> 00:21:37,279
Zwróæ swoj¹ uwagê.

409
00:21:42,559 --> 00:21:44,759
Czeœæ.

410
00:21:48,039 --> 00:21:50,599
Czy to mas³o?

411
00:21:58,400 --> 00:22:00,240
Mia³em nadziejê,|¿e twój plan nie wypali.

412
00:22:00,279 --> 00:22:01,799
Mo¿e on jest jej bratem?

413
00:22:01,839 --> 00:22:05,039
Poca³owali siê. Myœlisz, ¿e kim jest?|Angelina Jolie?

414
00:22:05,079 --> 00:22:08,440
Mogê prosiæ du¿¹ miskê wstydu?

415
00:22:34,119 --> 00:22:36,079
Hej, to ja!

416
00:22:36,119 --> 00:22:37,240
- Ty jesteœ Liam?|- Tak, Liam.

417
00:22:37,279 --> 00:22:38,640
- Mi³o ciê poznaæ.|- Ciebie równie¿.

418
00:22:38,680 --> 00:22:39,799
Sk¹d to masz?

419
00:22:39,839 --> 00:22:41,240
Twój ojciec mi wys³a³.

420
00:22:41,279 --> 00:22:42,920
Podoba ci siê?

421
00:22:42,960 --> 00:22:43,799
Nie wiem.

422
00:22:43,839 --> 00:22:45,680
Jestem Ling Ming, twój kuzyn.

423
00:22:45,720 --> 00:22:47,680
- Ling Ming?|- Tak.

424
00:22:47,720 --> 00:22:49,000
Twoje imiê siê rymuje, to fajne.

425
00:22:49,039 --> 00:22:51,319
Dziêkujê.|Dalej, chodŸmy.

426
00:22:51,359 --> 00:22:53,200
Dlaczego dali ci ten dom?

427
00:22:53,240 --> 00:22:56,000
W³aœciwie, to nie jestem|czêœci¹ rodziny Liu.

428
00:22:56,039 --> 00:22:58,839
Nazwiska rodowe|przekazywane s¹ na synów.

429
00:22:58,880 --> 00:23:01,839
Moja matka zwi¹za³a siê z rodzin¹ Ming.

430
00:23:01,880 --> 00:23:04,200
Gdzie siê zatrzyma³em?

431
00:23:04,240 --> 00:23:06,119
Wie¿a Jing Mao.

432
00:23:06,160 --> 00:23:07,039
- Wie¿a?|- Tak.

433
00:23:07,079 --> 00:23:08,880
Zatrzyma³em siê w wie¿y?

434
00:23:08,920 --> 00:23:11,039
Tak.

435
00:24:47,400 --> 00:24:49,759
Dziêkujê.

436
00:24:52,039 --> 00:24:54,440
Wiêc, dajemy napiwki|czy coœ takiego?

437
00:24:54,480 --> 00:24:57,880
- To nie jest konieczne.|- Nie?

438
00:25:01,519 --> 00:25:03,279
Proszê.

439
00:25:03,319 --> 00:25:05,960
Hej, jak mówicie "dziêkujê"?

440
00:25:06,000 --> 00:25:08,480
Xia ya nong.

441
00:25:08,599 --> 00:25:09,279
Xia ya nong.

442
00:25:09,319 --> 00:25:11,319
- Nie. Wdziêcznoœæ nie jest konieczna.|- Wszystko gra.

443
00:25:11,359 --> 00:25:13,000
Nie jestem wdziêczny, dajê ci tylko napiwek.

444
00:25:13,039 --> 00:25:14,039
Dziêkujê.

445
00:25:14,079 --> 00:25:15,000
O, nie...

446
00:25:15,039 --> 00:25:17,680
nie mamy tu nic do roboty.

447
00:25:17,720 --> 00:25:18,440
- Powa¿nie?|- Tak.

448
00:25:18,480 --> 00:25:19,839
To jest jak ¿ydowskie niebo.

449
00:25:19,880 --> 00:25:22,000
Tak.

450
00:25:24,240 --> 00:25:26,920
O, spójrz na to.

451
00:25:30,720 --> 00:25:32,119
Dlaczego jestem w hotelu,

452
00:25:32,160 --> 00:25:34,880
skoro mam tu dom?

453
00:25:34,920 --> 00:25:37,920
Dom jest pusty,|nie ma ¿adnych mebli.

454
00:25:37,960 --> 00:25:38,920
Ale nie martw siê.

455
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
Jutro spotykamy siê z kupcem.

456
00:25:40,440 --> 00:25:41,839
Dostaniesz swoj¹ kasê

457
00:25:41,880 --> 00:25:43,160
i wrócisz do Ameryki.

458
00:25:43,200 --> 00:25:44,839
- Nie ma problemu.|- Ok.

459
00:25:44,880 --> 00:25:46,400
A co z dzisiejszym wieczorem?

460
00:25:46,440 --> 00:25:48,480
Jaki jest plan, Stan?

461
00:25:48,519 --> 00:25:50,200
Tak przy okazji,|to gdzie w tym wszystkim jest Stan?

462
00:25:50,240 --> 00:25:51,119
Okie-dokie.

463
00:25:51,160 --> 00:25:53,839
Co chcesz robiæ?

464
00:26:48,799 --> 00:26:50,799
Co to jest, do diab³a?

465
00:26:50,839 --> 00:26:52,400
Wasabi Pea.

466
00:26:52,440 --> 00:26:53,599
Mo¿esz powtórzyæ.

467
00:26:53,640 --> 00:26:56,079
Wasabi Pea.

468
00:27:08,680 --> 00:27:11,279
Ty, Ameryka? Tak!

469
00:27:11,319 --> 00:27:13,960
Przyszed³eœ po towarzystwo?

470
00:27:14,000 --> 00:27:15,519
Po co?

471
00:27:15,559 --> 00:27:17,920
Po towarzystwo!

472
00:27:17,960 --> 00:27:20,440
- Tak, tak, tak.|- Tak, tak, tak.

473
00:27:20,480 --> 00:27:23,440
Fajnie, fajnie, fajnie.

474
00:27:23,480 --> 00:27:25,960
Musisz mieæ du¿o kasy.

475
00:27:26,000 --> 00:27:28,440
Dziewczyny.

476
00:27:31,359 --> 00:27:33,759
Amerykanin.

477
00:27:33,799 --> 00:27:36,480
Uœmiech, proszê.

478
00:27:40,640 --> 00:27:43,039
- Wybieraj.|- Wybieraæ?

479
00:27:43,079 --> 00:27:45,680
Podoba ci siê?

480
00:27:45,960 --> 00:27:46,880
Pomó¿ mi w tym.

481
00:27:46,920 --> 00:27:48,720
Nie wiem, któr¹ powinienem wybraæ.

482
00:27:48,759 --> 00:27:50,720
Wybór nale¿y do ciebie,|zale¿y od twojego gustu.

483
00:27:50,759 --> 00:27:52,960
Nie chcê zraniæ nikogo uczuæ.

484
00:27:53,000 --> 00:27:55,319
Nie zranisz ¿adnych uczuæ,|po prostu wybieraj.

485
00:27:55,359 --> 00:27:56,799
Nigdy nie wybiera³em w ten sposób.

486
00:27:56,839 --> 00:27:59,319
To zawsze krzywdzi moje uczucia.

487
00:27:59,359 --> 00:28:00,759
Ok, to ¿adna wielka sprawa.

488
00:28:00,799 --> 00:28:03,640
Po prostu wybieraj.

489
00:28:03,759 --> 00:28:06,359
Wygl¹da na to,

490
00:28:08,680 --> 00:28:11,519
¿e twój wzrok|pada na Emmy.

491
00:28:11,559 --> 00:28:13,079
Emmy?|Tak siê nazywa?

492
00:28:13,119 --> 00:28:16,440
Tak, Emmy jest bardzo s³odka.

493
00:28:16,599 --> 00:28:20,160
Jeœli móg³byœ dotkn¹æ jej zapachu.

494
00:28:20,920 --> 00:28:23,559
Dotkn¹æ jej zapachu?

495
00:28:23,599 --> 00:28:25,640
Ok.|Ok?

496
00:28:25,680 --> 00:28:26,960
Ok!

497
00:28:27,000 --> 00:28:29,160
Emmy.

498
00:28:32,119 --> 00:28:34,319
Czeœæ.

499
00:28:34,519 --> 00:28:35,319
Czeœæ.

500
00:28:35,359 --> 00:28:37,720
Na razie.

501
00:28:38,160 --> 00:28:40,599
Jest szalona.

502
00:28:40,640 --> 00:28:43,039
Lubisz j¹?

503
00:28:43,720 --> 00:28:45,599
Nazywam siê Emmy.

504
00:28:45,640 --> 00:28:48,000
Emmy? Ja nazywam siê Liam.

505
00:28:48,039 --> 00:28:49,279
- Liam?|- Liam.

506
00:28:49,319 --> 00:28:51,559
Œmieszne nazwisko.

507
00:28:51,599 --> 00:28:54,759
Tak, có¿,|jestem œmiesznym goœciem.

508
00:28:54,799 --> 00:28:56,480
Wiêc...|czêsto tu przychodzisz?

509
00:28:56,519 --> 00:28:58,359
Jestem tu pierwszy raz.

510
00:28:58,400 --> 00:29:00,960
Pierwszy raz?

511
00:29:01,279 --> 00:29:04,680
Podobaj¹ mi siê twoje kolczyki.

512
00:29:05,920 --> 00:29:08,200
Nie, nie jemu. Mi.

513
00:29:08,240 --> 00:29:09,839
Podobaj¹ mi siê, wiesz.

514
00:29:09,880 --> 00:29:10,559
Dziêkujê.

515
00:29:10,599 --> 00:29:12,119
S¹ bardzo okr¹g³e.

516
00:29:12,160 --> 00:29:15,240
To mój ulubiony kszta³t.

517
00:29:15,400 --> 00:29:16,720
Ok, nie gadaj z nim.

518
00:29:16,759 --> 00:29:18,079
Jego tam nawet nie ma.

519
00:29:18,119 --> 00:29:20,200
Nie musisz gdzieœ siê przejœæ?

520
00:29:20,240 --> 00:29:22,680
W porz¹dku.

521
00:29:39,559 --> 00:29:41,720
Powinnaœ zaœpiewaæ.

522
00:29:41,759 --> 00:29:44,079
Nie œpiewam.

523
00:29:44,119 --> 00:29:47,680
Gdy œpiewam,|wszyscy uciekaj¹ z pokoju.

524
00:29:47,720 --> 00:29:50,480
Nie, nie. Jestem pewien,|¿e nie jesteœ taka z³a.

525
00:29:50,519 --> 00:29:52,519
Zaufaj mi,|to nie jest dobre.

526
00:29:52,559 --> 00:29:55,160
Ok, wierzê ci.

527
00:29:56,160 --> 00:29:58,720
Chcesz wyjœæ?

528
00:29:59,240 --> 00:30:01,200
Chcesz wyjœæ?

529
00:30:01,240 --> 00:30:02,240
Ok.

530
00:30:02,279 --> 00:30:03,720
Nie, nie.

531
00:30:03,759 --> 00:30:07,039
My: ty, ja.|Pójdziemy oboje.

532
00:30:07,599 --> 00:30:10,960
Chcesz mnie,|¿ebym posz³a z tob¹?

533
00:30:11,000 --> 00:30:14,799
Chcesz, chcesz,|¿ebym ja chcia³ ciebie,

534
00:30:16,480 --> 00:30:19,519
¿ebyœ posz³a...|ze mn¹?

535
00:30:21,079 --> 00:30:22,519
Zawstydzam ciê.

536
00:30:22,559 --> 00:30:24,359
ChodŸmy.|Chcesz wyjœæ?

537
00:30:24,400 --> 00:30:26,559
Ja...

538
00:30:27,599 --> 00:30:30,920
Tak? Ty - ja, ty - ja, oboje!

539
00:30:32,119 --> 00:30:34,920
Raz, dwa, idziemy.

540
00:30:39,519 --> 00:30:42,599
- £adny pokój.|- Dziêki.

541
00:30:44,160 --> 00:30:46,839
Wspania³y widok.

542
00:30:50,720 --> 00:30:53,680
Co chcesz teraz robiæ?

543
00:30:53,920 --> 00:30:56,319
Cokolwiek.

544
00:30:59,119 --> 00:31:01,720
Ty mi powiedz.

545
00:31:08,240 --> 00:31:11,119
- Przepraszam.|- Ok.

546
00:31:11,640 --> 00:31:13,279
Halo?

547
00:31:13,319 --> 00:31:16,200
Czy to mój bardzo seksowny Chiñczyk?

548
00:31:16,240 --> 00:31:17,480
Sk¹d masz ten numer?

549
00:31:17,519 --> 00:31:18,720
Mam swoje sposoby.

550
00:31:18,759 --> 00:31:20,440
Pamiêtasz?|Jestem urodzonym geniuszem.

551
00:31:20,480 --> 00:31:22,319
Dopiero dotar³em|kilka godzin temu.

552
00:31:22,359 --> 00:31:25,599
Dlaczego do mnie nie zadzwoni³eœ.|Zastanawiam siê.

553
00:31:25,640 --> 00:31:27,720
Mój kuzyn oprowadza³ mnie|trochê po okolicy.

554
00:31:27,759 --> 00:31:29,559
Co widzia³eœ?

555
00:31:29,599 --> 00:31:33,680
Widzia³em kolesia na rikszy...|widzia³em KFC.

556
00:31:36,000 --> 00:31:37,400
To by by³o tyle.

557
00:31:37,440 --> 00:31:40,119
- Idê wzi¹æ prysznic, ok?|- Ok, ok.

558
00:31:40,160 --> 00:31:42,759
Jest tam ktoœ?

559
00:31:42,799 --> 00:31:44,839
Zadzwoni³em po obs³ugê.

560
00:31:44,880 --> 00:31:47,119
Ta dziewczyna w³aœnie|przynios³a podwieczorek.

561
00:31:47,160 --> 00:31:49,920
Tak na prawdê to nie mog³em|tkn¹æ ¿arcia w samolocie.

562
00:31:49,960 --> 00:31:53,240
Tak, ty i to twoje|francuskie podniebienie.

563
00:31:53,279 --> 00:31:55,400
Jaki jest Szanghaj?

564
00:31:55,440 --> 00:31:56,559
Jest piêkny.

565
00:31:56,599 --> 00:31:59,559
Mój pokój hotelowy|jest na 85-tym piêtrze.

566
00:31:59,599 --> 00:32:01,480
Mogê zobaczyæ Japoniê|z mojego okna.

567
00:32:01,519 --> 00:32:02,640
Jak wygl¹da?

568
00:32:02,680 --> 00:32:06,039
Mo¿na powiedzieæ, ¿e jeœli planowaliby jakiœ|ukryty atak, wiedzia³bym o nim.

569
00:32:06,079 --> 00:32:09,599
- Mogê u¿yæ rêcznika?|- Tak, tak.

570
00:32:09,920 --> 00:32:11,119
Kto to?

571
00:32:11,160 --> 00:32:12,640
Telewizja.

572
00:32:12,680 --> 00:32:15,240
Pos³uchaj,|jestem taki zmêczony.

573
00:32:15,279 --> 00:32:17,519
Mogê do ciebie zadzwoniæ jutro?

574
00:32:17,559 --> 00:32:19,440
Têskniê, króliczku.

575
00:32:19,480 --> 00:32:21,720
Ok, wkrótce bêdê z powrotem.

576
00:32:21,759 --> 00:32:23,640
WyjdŸ z domu, w porz¹dku?

577
00:32:23,680 --> 00:32:27,599
SpêdŸ trochê czasu z Summer albo Mellis¹|albo jak¹œ inn¹ dziewczyna z O.C.

578
00:32:27,640 --> 00:32:29,599
Do widzenia, Liam.

579
00:32:29,640 --> 00:32:32,440
Do widzenia, Addy.

580
00:32:40,920 --> 00:32:44,799
Ok. Skoñczy³am.|Czego chcesz? Powiedz mi.

581
00:32:45,559 --> 00:32:49,559
Wiesz co?|Tak, naprawdê to jestem zmêczony.

582
00:32:51,160 --> 00:32:52,559
Chcesz iœæ spaæ?

583
00:32:52,599 --> 00:32:53,680
Spaæ?

584
00:32:53,720 --> 00:32:58,480
By³em w samolocie, wiesz,|przez, ja wiem, jakieœ 16 godzin.

585
00:32:59,079 --> 00:33:01,720
Wiesz, samolot.

586
00:33:01,960 --> 00:33:03,599
Pamiêtasz?

587
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
Nie, nie pamiêtam.

588
00:33:05,480 --> 00:33:06,799
Bo ciê lubiê.

589
00:33:06,839 --> 00:33:08,680
Jesteœ na prawdê piêkn¹ dziewczyn¹.

590
00:33:08,720 --> 00:33:10,240
Dziêkujê.

591
00:33:10,279 --> 00:33:12,400
Wiêc pasuje?

592
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
Dobrze.

593
00:33:13,480 --> 00:33:16,160
W porz¹dku.|Dobranoc.

594
00:33:16,200 --> 00:33:18,559
Dobranoc.

595
00:34:39,840 --> 00:34:42,239
Hej, Liam.

596
00:34:42,400 --> 00:34:44,719
ChodŸmy.

597
00:34:45,119 --> 00:34:46,639
Wstawaj!

598
00:34:46,679 --> 00:34:49,239
Ju¿ po³udnie.

599
00:35:09,599 --> 00:35:10,760
To tutaj, co?

600
00:35:10,800 --> 00:35:12,920
Tak.

601
00:35:20,920 --> 00:35:23,159
Twoja babcia ¿y³a tutaj|ponad 60 lat.

602
00:35:23,199 --> 00:35:24,320
Twój ojciec siê tu urodzi³.

603
00:35:24,360 --> 00:35:27,000
Dorasta³ tutaj.

604
00:35:28,000 --> 00:35:30,599
B¹dŸ ostro¿ny.

605
00:35:32,559 --> 00:35:35,679
Wiele historii w tym domu

606
00:35:38,159 --> 00:35:39,800
wi¹¿e siê z sufitem.

607
00:35:39,840 --> 00:35:43,159
Ale nikt tu o niego nie dba³.

608
00:35:47,880 --> 00:35:49,480
Ten widok jest niesamowity.

609
00:35:49,519 --> 00:35:51,960
Tak, to jest rzeka Huangpu.

610
00:35:52,000 --> 00:35:55,039
Najwa¿niejsze wyjœcie|morskie z Szanghaju.

611
00:35:55,079 --> 00:35:59,480
Dzieli miasto na dwie czêœci:|wschodni¹ i zachodni¹,

612
00:36:00,000 --> 00:36:01,519
ChodŸ, Liam.

613
00:36:01,559 --> 00:36:04,159
Coœ co poka¿ê.

614
00:36:06,039 --> 00:36:08,280
To by³ pokój twojego ojca.

615
00:36:08,320 --> 00:36:11,239
Ca³a rodzina tu ¿y³a.

616
00:36:16,360 --> 00:36:18,000
To miejsce jest œwietne,|podoba mi siê.

617
00:36:18,039 --> 00:36:20,159
Tak.

618
00:36:23,920 --> 00:36:26,760
To musi byæ kupiec.

619
00:36:54,599 --> 00:36:58,239
- To jest pan Wu.|- Mi³o ciê poznaæ.

620
00:37:01,480 --> 00:37:04,119
Ciebie równie¿.

621
00:37:12,039 --> 00:37:14,159
Tak.

622
00:37:14,719 --> 00:37:17,199
Nigdy wczeœniej|nie by³em w Szanghaju,

623
00:37:17,239 --> 00:37:20,760
tak wiêc jestem zaskoczony tym,|jak tu nowoczeœnie.

624
00:37:20,800 --> 00:37:23,239
Wiecie, architektura jest

625
00:37:23,280 --> 00:37:26,079
bardzo nowoczesna.

626
00:37:28,400 --> 00:37:30,480
Ok.

627
00:37:30,719 --> 00:37:33,880
Podoba mi siê twój krawat.

628
00:37:34,960 --> 00:37:37,639
Spójrzcie na to.

629
00:37:53,159 --> 00:37:54,960
Wiêc Liam,

630
00:37:55,000 --> 00:37:57,960
pan We powiedzia³,|¿e to miejsce jest wspania³e

631
00:37:58,000 --> 00:37:59,920
i jest niewiarygodnie tanie.

632
00:37:59,960 --> 00:38:02,599
Tak, jeœli myœlisz,|¿e 500.000 dolarów to tanio.

633
00:38:02,639 --> 00:38:03,679
Nie, nie, nie, nie.

634
00:38:03,719 --> 00:38:07,320
Nie 500,000 dolarów,|500.000 jenów.

635
00:38:08,639 --> 00:38:11,039
Ile to wyjdzie dolarów?

636
00:38:11,079 --> 00:38:14,840
Mo¿e trochê mniej,|ni¿ 60.000 dolarów.

637
00:38:14,960 --> 00:38:17,280
- 60.000 dolarów?|- Tak.

638
00:38:17,320 --> 00:38:18,360
Nie, nie, nie, nie.

639
00:38:18,400 --> 00:38:20,079
Nie sprzedajê tego miejsca za 60.000.

640
00:38:20,119 --> 00:38:21,159
To szaleñstwo.

641
00:38:21,199 --> 00:38:22,800
Oszala³eœ?

642
00:38:22,840 --> 00:38:25,199
Ten widok jest wart wiêcej, ni¿ 60.000 dolarów.

643
00:38:25,239 --> 00:38:28,320
- Tak, tak, wiem.|- Moje buty s¹ warte 60.000 dolarów.

644
00:38:28,360 --> 00:38:31,119
Odmów mu. Powiedz, ¿e nie sprzedajê tego.|To niedorzeczne.

645
00:38:31,159 --> 00:38:33,239
Ok.

646
00:38:50,400 --> 00:38:51,960
Co siê sta³o?

647
00:38:52,000 --> 00:38:53,840
Powiedzia³em im.

648
00:38:53,880 --> 00:38:56,199
To widzê.

649
00:38:56,239 --> 00:38:59,679
Wiêc, co zamierzasz teraz robiæ?

650
00:39:39,239 --> 00:39:40,639
Jing Mao, proszê.

651
00:39:40,679 --> 00:39:41,599
Jin Gao?

652
00:39:41,639 --> 00:39:42,119
Jing Mao.

653
00:39:42,159 --> 00:39:43,000
Jin Gao?

654
00:39:43,039 --> 00:39:43,760
Jing Mao.

655
00:39:43,800 --> 00:39:45,880
Ok.

656
00:39:55,480 --> 00:39:56,800
Wysiadaj.

657
00:39:56,840 --> 00:39:58,400
Nie, to nie to.

658
00:39:58,440 --> 00:39:59,920
Jin Gao.

659
00:39:59,960 --> 00:40:00,840
Jing Mao.

660
00:40:00,880 --> 00:40:01,960
Jin Gao.

661
00:40:02,000 --> 00:40:05,079
Mao, Jing Mao, to hotel.

662
00:40:05,679 --> 00:40:08,320
- Hotel?|- Tak.

663
00:40:19,559 --> 00:40:22,079
Nie, to nie to miejsce.

664
00:40:22,119 --> 00:40:25,519
Hotel.|Tu nic nie ma, Jing Mao.

665
00:40:26,199 --> 00:40:27,800
Ting Gao?

666
00:40:27,840 --> 00:40:29,840
Jing Mao.

667
00:40:29,880 --> 00:40:30,719
Bing Gao?

668
00:40:30,760 --> 00:40:34,119
Spójrz na moje usta,|Jing Mao.

669
00:40:38,599 --> 00:40:40,679
Co?

670
00:40:41,719 --> 00:40:44,639
O, tak, spójrz na to.

671
00:40:48,960 --> 00:40:50,760
Wysiadaj.

672
00:40:50,800 --> 00:40:52,760
Co?|Dlaczego siê zatrzyma³eœ?

673
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Dlaczego siê zatrzyma³eœ?|Nie wysiadam.

674
00:40:54,840 --> 00:40:57,239
Jin Jiang?

675
00:40:57,440 --> 00:40:59,079
Jing Mao.

676
00:40:59,119 --> 00:40:59,880
Zje¿d¿aj.

677
00:40:59,920 --> 00:41:00,960
Jing Mao.

678
00:41:01,000 --> 00:41:01,719
Jin Jiang?

679
00:41:01,760 --> 00:41:04,159
Jing Mao,|to jakiœ absurd.

680
00:41:04,199 --> 00:41:06,039
To najwy¿szy budynek.

681
00:41:06,079 --> 00:41:07,000
Jin Jiang.

682
00:41:07,039 --> 00:41:08,840
Ca³y dzieñ wozi³eœ mnie po mieœcie.

683
00:41:08,880 --> 00:41:11,159
- Czy ty jesteœ jakimœ pieprzonym idiot¹?|- Ty jesteœ popieprzony!

684
00:41:11,199 --> 00:41:11,960
Ty popaprañcu!

685
00:41:12,000 --> 00:41:12,719
Ty popaprañcu!

686
00:41:12,760 --> 00:41:13,320
Ty pieprz...!

687
00:41:13,360 --> 00:41:13,960
Ty pieprzysz!

688
00:41:14,000 --> 00:41:14,920
Ty pieprz...!

689
00:41:14,960 --> 00:41:17,920
Dok¹d idziesz?|Wracaj.

690
00:41:19,320 --> 00:41:20,079
Ty popieprzony...

691
00:41:20,119 --> 00:41:22,320
Ty popiep...! Jesteœ pieprzon...

692
00:41:22,360 --> 00:41:22,880
Jin Jiang?

693
00:41:22,920 --> 00:41:24,159
Nie Jin Jiang.

694
00:41:24,199 --> 00:41:27,000
Jing Mao. Mao Mao.

695
00:41:27,320 --> 00:41:30,400
Jin Jiang, Jiang, Jiang.

696
00:41:31,119 --> 00:41:35,360
Wykoñczysz mnie!|Wykoñczysz mnie! Wykoñczysz mnie!

697
00:41:35,400 --> 00:41:38,440
Nie, nie, nie, nie, Jin Jiang.

698
00:41:38,480 --> 00:41:41,320
Muszê siê napiæ, muszê siê napiæ.

699
00:41:41,360 --> 00:41:42,760
Musisz mnie zawieœæ gdzieœ,|gdzie mogê siê napiæ.

700
00:41:42,800 --> 00:41:45,480
Muszê siê napiæ.

701
00:41:45,519 --> 00:41:48,119
Mo¿esz mnie zabraæ|do jakiegoœ baru?

702
00:41:48,159 --> 00:41:50,360
Napiæ?

703
00:41:55,000 --> 00:41:57,679
Przepraszam ch³opaki, wiecie,|jak zrobiæ czekoladowe Martini?

704
00:41:57,719 --> 00:42:01,000
Co to takiego? Czekoladowe Martini?

705
00:42:01,039 --> 00:42:02,000
Wiecie co to Martini?

706
00:42:02,039 --> 00:42:03,760
Oczywiœcie.|Chcesz Martini?

707
00:42:03,800 --> 00:42:08,280
Nie, czekoladowe Martini.|To jest Martini, ale dodajesz do smaku trochê czekolady.

708
00:42:08,320 --> 00:42:09,920
Ok?

709
00:42:09,960 --> 00:42:11,679
Ok, robi siê.

710
00:42:11,719 --> 00:42:13,960
Normalne Martini z czekolad¹.

711
00:42:14,000 --> 00:42:16,880
Czekoladowe Martini.

712
00:42:32,840 --> 00:42:34,800
Czeœæ.

713
00:42:34,840 --> 00:42:36,400
Czeœæ.

714
00:42:36,440 --> 00:42:38,719
Jestem Liam.

715
00:42:38,760 --> 00:42:40,360
Mickey.

716
00:42:40,400 --> 00:42:42,079
Mówisz po angielsku?

717
00:42:42,119 --> 00:42:44,599
Mówisz po niemiecku?

718
00:42:44,639 --> 00:42:47,039
Dlaczego mia³bym mówiæ po niemiecku?|Nie jesteœmy w Niemczech.

719
00:42:47,079 --> 00:42:49,239
Dlaczego mia³abym mówiæ po angielsku?|Nie jesteœmy w Anglii.

720
00:42:49,280 --> 00:42:51,360
Poniewa¿ wszyscy mówi¹ po angielsku.

721
00:42:51,400 --> 00:42:54,760
Jeœli to prawda, to dlaczego zapyta³eœ mnie|o to w pierwszej kolejnoœci?

722
00:42:54,800 --> 00:42:56,719
Niech zgadnê.

723
00:42:56,760 --> 00:42:57,760
Jesteœ Amerykaninem

724
00:42:57,800 --> 00:43:00,719
i myœlisz, ¿e œwiat|krêci siê wokó³ ciebie.

725
00:43:00,760 --> 00:43:03,480
Prawdopodobnie nie mówisz|w ¿adnym innym jêzyku oprócz angielskiego.

726
00:43:03,519 --> 00:43:06,519
To nie prawda.|Mówiê po etiopsku.

727
00:43:06,559 --> 00:43:09,400
To znaczy... fotel.

728
00:43:14,039 --> 00:43:15,880
Có¿, dlaczego nie mówisz po chiñsku?

729
00:43:15,920 --> 00:43:17,519
Bo jestem Amerykaninem.

730
00:43:17,559 --> 00:43:18,760
Nie jesteœ Amerykaninem.

731
00:43:18,800 --> 00:43:20,519
Twoja twarz jest chiñska.

732
00:43:20,559 --> 00:43:21,960
Twoje w³osy s¹ chiñskie.

733
00:43:22,000 --> 00:43:23,360
Twoje oczy s¹ chiñskie.

734
00:43:23,400 --> 00:43:26,119
Twoja skóra jest chiñska.

735
00:43:26,159 --> 00:43:29,280
Ale ty prawdopodobnie nic|nie wiesz o swojej kulturze.

736
00:43:29,320 --> 00:43:32,199
Szkoda, ¿e nawet nie mówisz po swojemu.

737
00:43:32,239 --> 00:43:33,960
Wiem wiêcej,|ni¿ myœlisz.

738
00:43:34,000 --> 00:43:36,440
Twój drink.

739
00:43:38,400 --> 00:43:42,400
Tak, od razu widaæ,|¿e jesteœ bardzo m¹dry.

740
00:43:45,159 --> 00:43:47,119
Dziêki.

741
00:43:47,159 --> 00:43:48,400
Dziêkujê.

742
00:43:48,440 --> 00:43:53,119
Wiêc kim ty jesteœ, ¿e jesteœ taka kulturowa?|Jakimœ instruktorem pilatesu?

743
00:43:53,159 --> 00:43:55,320
Co to takiego?

744
00:43:55,360 --> 00:43:57,760
Nie wa¿ne.

745
00:43:58,920 --> 00:44:00,559
Hej, nie chcia³abyœ siê st¹d wyrwaæ?

746
00:44:00,599 --> 00:44:03,320
Ta rozmowa mnie przyt³acza.

747
00:44:03,360 --> 00:44:06,320
Najpierw dopij drinka.

748
00:44:08,159 --> 00:44:09,440
Tu jest tak piêknie.

749
00:44:09,480 --> 00:44:12,239
Nigdy nie zdawa³em sobie sprawy z tego,|jaki piêkny jest Szanghaj.

750
00:44:12,280 --> 00:44:16,039
Wiêkszoœæ z tych budynków powsta³a|w czasie wojny narkotykowej.

751
00:44:16,079 --> 00:44:19,679
Odœwie¿ mi pamiêæ.|Robert Downie Jr. wygra³ wojnê narkotykow¹, czy¿ nie?

752
00:44:19,719 --> 00:44:21,719
Kto to?

753
00:44:21,760 --> 00:44:24,159
Nie wa¿ne.

754
00:44:24,280 --> 00:44:26,960
Jesteœ taki milutki,|i taki zabawny.

755
00:44:27,000 --> 00:44:29,280
Tak, ale ty siê nie œmiejesz|z moim najlepszych kawa³ów.

756
00:44:29,320 --> 00:44:31,559
Ci¹gle jesteœ œmieszny.

757
00:44:31,599 --> 00:44:33,719
Wszyscy Amerykanie s¹ tacy œmieszni?

758
00:44:33,760 --> 00:44:37,400
Powinnaœ wiedzieæ.|By³aœ tam trzy lata, prawda?

759
00:44:37,440 --> 00:44:41,880
U¿ywasz poczucia humoru|jako mechanizmu obronnego na zdenerwowanie?

760
00:44:41,920 --> 00:44:43,679
Tak mówi¹ moi psychoanalitycy.

761
00:44:43,719 --> 00:44:45,400
Chodzisz na psychoanalizy?

762
00:44:45,440 --> 00:44:47,840
Tak. Od kiedy zacz¹³em podstawówkê.

763
00:44:47,880 --> 00:44:49,920
Kiedy poprosi³em o randkê|Ann McGrath,

764
00:44:49,960 --> 00:44:53,639
nazwa³a mnie têp¹ ³epetyn¹|i œci¹gnê³a mi spodnie podczas przerwy.

765
00:44:53,679 --> 00:44:55,800
To straszne.

766
00:44:55,840 --> 00:44:57,320
Nie mogê w zasadzie jej winiæ,

767
00:44:57,360 --> 00:45:00,880
bo by³em zdecydowanie|têpym ³bem.

768
00:45:01,199 --> 00:45:04,679
Ale potem uœwiadomi³em sobie wielkoœæ mojego penisa.

769
00:45:04,719 --> 00:45:08,840
To znaczy, by³ ma³y,|ale ja mia³em siedem lat.

770
00:45:10,159 --> 00:45:12,559
Myœlê, ¿e jak na siedmiolatka,

771
00:45:12,599 --> 00:45:16,360
to by³ przyzwoity rozmiar.|Tak, myœlê.

772
00:45:31,679 --> 00:45:33,639
Denerwujesz siê?

773
00:45:33,679 --> 00:45:35,360
Tak, trochê.

774
00:45:35,400 --> 00:45:38,079
Onieœmielam ciê?

775
00:45:39,239 --> 00:45:42,119
Nawet nie wiesz jak.

776
00:45:55,000 --> 00:45:57,440
Co to by³o?

777
00:45:58,840 --> 00:46:04,119
Chcia³bym powiedzieæ: "Wracajmy do mnie",|ale nie wiem, gdzie to jest.

778
00:46:14,639 --> 00:46:17,440
Pozwól mi odebraæ.

779
00:46:21,079 --> 00:46:23,000
Halo?

780
00:46:23,039 --> 00:46:25,760
Napisa³am ci wiersz.|Chcesz go us³yszeæ?

781
00:46:25,800 --> 00:46:28,280
Tak, pewnie.

782
00:46:28,559 --> 00:46:31,159
Obudzi³am siê samotnie dnia,|w którym zmar³am.

783
00:46:31,199 --> 00:46:33,800
S³oñce nigdy jeszcze|nie œpiewa³o dla mnie tak jaskrawo.

784
00:46:33,840 --> 00:46:36,960
Niebiañskie pieœni,|które tañcz¹ w mych oczach,

785
00:46:37,000 --> 00:46:38,599
spogl¹daj¹ na lec¹c¹ mewê.

786
00:46:38,639 --> 00:46:40,039
A czas ci¹gle stoi.

787
00:46:40,079 --> 00:46:43,039
Tak jak malowa³am czerwonego pingwina|i zmieni³am go na niebieski,

788
00:46:43,079 --> 00:46:45,480
myœla³am o tobie,|tylko o tobie.

789
00:46:45,519 --> 00:46:47,519
W ciemnoœci,|w któr¹ wchodzisz,

790
00:46:47,559 --> 00:46:49,880
i w któr¹ kierujesz me ³zy,|ocalisz mnie.

791
00:46:49,920 --> 00:46:52,400
Z plastikowych kupków|i pustych twarzy,

792
00:46:52,440 --> 00:46:55,519
mój szanghajski dzieciaku, mój wybrany i jedyny,

793
00:46:55,559 --> 00:46:59,880
na ciebie czekam.|Tylko Bóg mo¿e mnie powstrzymaæ.

794
00:47:05,400 --> 00:47:07,599
A teraz, mo¿esz mi powiedzieæ,|jeœli to jest zupe³nie do bani.

795
00:47:07,639 --> 00:47:09,159
Tak na prawdê nie pisa³am tego nawet 5 sekund.

796
00:47:09,199 --> 00:47:12,039
Nie. Podoba mi siê.

797
00:47:13,119 --> 00:47:16,159
Wiesz, muszê wysi¹œæ z autobusu.

798
00:47:16,199 --> 00:47:17,760
Mogê do ciebie zadzwoniæ póŸniej?

799
00:47:17,800 --> 00:47:19,159
Tak.

800
00:47:19,199 --> 00:47:21,840
Na razie, Addy.

801
00:47:28,760 --> 00:47:30,800
Kto to by³?

802
00:47:30,840 --> 00:47:32,840
Dziewczyna?

803
00:47:32,880 --> 00:47:35,760
Nie, ona jest po prostu znajom¹.

804
00:47:35,800 --> 00:47:38,119
Tylko znajom¹.

805
00:47:38,159 --> 00:47:40,360
Daj spokój,|ma 16 lat.

806
00:47:40,400 --> 00:47:44,159
Dlaczego masz|szesnastoletni¹ znajom¹?

807
00:47:46,079 --> 00:47:48,440
Nie wiem.

808
00:47:52,519 --> 00:47:55,000
Przepraszam.

809
00:49:29,760 --> 00:49:32,000
Co to jest?

810
00:49:32,039 --> 00:49:33,519
Posi³ek z jajka.

811
00:49:33,559 --> 00:49:34,920
Posi³ek z jajka?

812
00:49:34,960 --> 00:49:35,639
Z jajka?

813
00:49:35,679 --> 00:49:36,480
Z jajka.

814
00:49:36,519 --> 00:49:38,719
Jajko, weŸmy parê.|Jestem g³odny.

815
00:49:38,760 --> 00:49:41,519
Hej, posi³ek z jajka.

816
00:49:41,559 --> 00:49:43,199
Halo, halo, halo.

817
00:49:43,239 --> 00:49:46,000
ObudŸ siê,|wracaj do pracy.

818
00:49:46,039 --> 00:49:49,039
Halo, halo, halo, Ni Hao.

819
00:49:49,079 --> 00:49:50,719
Ile?

820
00:49:50,760 --> 00:49:51,960
1 jen!

821
00:49:52,000 --> 00:49:54,360
1? 1 jen?

822
00:49:54,599 --> 00:49:56,360
To jak 12 centów.

823
00:49:56,400 --> 00:49:59,039
Chcê dwanaœcie.

824
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
Có¿, skoro mówisz 12?

825
00:50:05,440 --> 00:50:07,519
12.

826
00:50:11,000 --> 00:50:11,760
Dobre to?

827
00:50:11,800 --> 00:50:13,480
Czekaj, stój.

828
00:50:13,519 --> 00:50:15,480
Posmakujê.

829
00:50:15,519 --> 00:50:18,559
Po co kupi³eœ tyle jajek?

830
00:50:18,599 --> 00:50:20,760
Mo¿e nie jestem zbyt m¹dry,

831
00:50:20,800 --> 00:50:25,360
ale wiem kiedy trafia siê okazja,|kiedy ju¿ j¹ zobaczê.

832
00:50:37,800 --> 00:50:39,119
Co?

833
00:50:39,159 --> 00:50:42,760
W tym œwietle|jesteœ osza³amiaj¹ca.

834
00:50:42,960 --> 00:50:45,800
Jesteœ fajn¹ babk¹.

835
00:50:46,400 --> 00:50:50,400
W³aœciwie, to jestem fizycznie oszo³omiony.

836
00:50:50,719 --> 00:50:53,159
Có¿, nie jesteœ najbrzydszym kolesiem,|którego spotka³am.

837
00:50:53,199 --> 00:50:55,679
Ok, wyluzuj.

838
00:50:57,719 --> 00:51:03,360
Wiêc, dlaczego chcia³byœ sprzedaæ dom,|który by³ w twojej rodzinie od 100 lat?

839
00:51:03,960 --> 00:51:05,880
Co mam niby zrobiæ?|Przenieœæ siê do Chin?

840
00:51:05,920 --> 00:51:07,840
Dlaczego nie?

841
00:51:07,880 --> 00:51:09,280
Jesteœ Chiñczykiem,|czy¿ nie?

842
00:51:09,320 --> 00:51:12,559
Dlaczego nie? Nie robiê niczego,|co ma sens.

843
00:51:12,599 --> 00:51:16,960
Dlaczego opuœci³em Kolumbiê i przenios³em|siê do L.A., ¿eby staæ siê alkoholikiem?

844
00:51:17,000 --> 00:51:18,719
Dlaczego jest tak, ¿e dziewczyna,

845
00:51:18,760 --> 00:51:21,440
któr¹ mogê zatrzymaæ, bêd¹c trzeŸwym|przez wiêcej ni¿ jedn¹ godzinê,

846
00:51:21,480 --> 00:51:24,039
wykluczaj¹c obecne towarzystwo, ma 16 lat?

847
00:51:24,079 --> 00:51:28,239
Dlaczego nie mogê spojrzeæ|mojemu ojcu w twarz?

848
00:51:31,920 --> 00:51:34,360
Masz racjê!

849
00:51:36,960 --> 00:51:41,639
Spêdzi³em ca³e moje ¿ycie|uciekaj¹c od wszystkiego, co chiñskie.

850
00:51:41,679 --> 00:51:43,719
w³¹czaj¹c w to mojego ojca.

851
00:51:43,760 --> 00:51:46,800
Ale przyjecha³em tutaj,

852
00:51:47,440 --> 00:51:51,480
i czujê siê,|jakbym nale¿a³ do tego miejsca.

853
00:51:52,320 --> 00:51:54,360
Tutaj nie jestem Chiñczykiem.

854
00:51:54,400 --> 00:51:57,559
Jestem po prostu kolesiem.

855
00:51:59,960 --> 00:52:03,239
Nie przenoœ siê tutaj|tylko z mojego powodu.

856
00:52:03,280 --> 00:52:05,400
Chcia³abyœ mnie znów zobaczyæ?

857
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
Oczywiœcie!

858
00:52:06,480 --> 00:52:08,639
Bêdziesz têskniæ,|jak wyjadê?

859
00:52:08,679 --> 00:52:11,280
A ty bêdziesz?

860
00:52:12,599 --> 00:52:17,920
Jesteœ najbardziej niesamowit¹ dziewczyn¹,|jak¹ kiedykolwiek spotka³em!

861
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
Hej!

862
00:54:33,440 --> 00:54:34,760
Chou Yun grubasie?

863
00:54:34,800 --> 00:54:36,519
Hej! Oboje jesteœmy grubi.

864
00:54:36,559 --> 00:54:38,599
Nie, nie, nie.|Przepraszam, to nie on.

865
00:54:38,639 --> 00:54:40,320
To jest koleœ z paczki rzymskiego makaronu.

866
00:54:40,360 --> 00:54:42,119
A ty jesteœ makaronem.

867
00:54:42,159 --> 00:54:44,159
Wiêc, jak by³o w Chiñskiej Republice?

868
00:54:44,199 --> 00:54:45,760
- Niesamowicie.|- Tak?

869
00:54:45,800 --> 00:54:47,679
Tam jest niesamowicie, Joe.

870
00:54:47,719 --> 00:54:48,880
Naprawdê.

871
00:54:48,920 --> 00:54:50,639
I pozna³em dziewczynê.

872
00:54:50,679 --> 00:54:52,000
Co? Jak¹œ Chinkê?

873
00:54:52,039 --> 00:54:53,920
Spotka³em Chinkê!

874
00:54:53,960 --> 00:54:55,519
Niemo¿liwe! Powa¿nie?

875
00:54:55,559 --> 00:54:57,000
- Tak.|- Powa¿nie?

876
00:54:57,039 --> 00:54:58,280
Jak ma na imiê?

877
00:54:58,320 --> 00:54:59,599
Nazywa siê Mickey.

878
00:54:59,639 --> 00:55:00,639
To nie brzmi po chiñsku.

879
00:55:00,679 --> 00:55:02,000
Jest piêkna,

880
00:55:02,039 --> 00:55:05,239
m¹dra, szlachetna, zabawna.

881
00:55:05,280 --> 00:55:07,880
I jest z tob¹?

882
00:55:08,519 --> 00:55:10,119
Szkoda, ¿e musia³eœ wyjechaæ.

883
00:55:10,159 --> 00:55:12,039
W³aœciwie, to siê tam przeprowadzam.

884
00:55:12,079 --> 00:55:12,960
Co?

885
00:55:13,000 --> 00:55:14,559
Wyprowadzam siê do Szanghaju.

886
00:55:14,599 --> 00:55:15,519
Kiedy?

887
00:55:15,559 --> 00:55:17,920
Za tydzieñ!

888
00:55:17,960 --> 00:55:21,639
Ja tylko wróci³em,|¿eby zabraæ parê rzeczy

889
00:55:21,679 --> 00:55:23,639
i siê po¿egnaæ.

890
00:55:23,679 --> 00:55:26,400
Ale to pora pilotów do seriali.

891
00:55:26,440 --> 00:55:28,119
Nie ma Azjatów w telewizji.

892
00:55:28,159 --> 00:55:30,639
Wiesz o tym.

893
00:55:31,039 --> 00:55:32,280
Wiêc, mówi³eœ o tym ojcu?

894
00:55:32,320 --> 00:55:33,920
Addy wie?|Ktokolwiek?

895
00:55:33,960 --> 00:55:35,039
Nie, jeszcze nie.

896
00:55:35,079 --> 00:55:36,840
Myœla³eœ,|jak im to powiedzieæ?

897
00:55:36,880 --> 00:55:39,320
- Nie, pomyœlê.|- Twój ojciec bêdzie trochê zaskoczony.

898
00:55:39,360 --> 00:55:42,400
Mam to gdzieœ,|co on myœli.

899
00:55:42,440 --> 00:55:43,639
Pos³uchaj siebie,|cz³owieku!

900
00:55:43,679 --> 00:55:46,400
Przeprowadzasz siê do Szanghaju|dla dziewczyny.

901
00:55:46,440 --> 00:55:48,360
Dla Chinki,|na Mi³oœæ Bosk¹.

902
00:55:48,400 --> 00:55:50,239
Tu nie chodzi|tylko o dziewczynê.

903
00:55:50,280 --> 00:55:51,639
Wiêc o co?

904
00:55:51,679 --> 00:55:54,840
Po prostu, czujê,|¿e tak bêdzie s³usznie.

905
00:55:54,880 --> 00:55:57,639
Jestem Chiñczykiem,|wracam do korzeni.

906
00:55:57,679 --> 00:56:00,440
Zwolnij, Kunta Kensi.

907
00:56:00,480 --> 00:56:02,159
Nawet nie mówisz po chiñsku.

908
00:56:02,199 --> 00:56:03,559
Co ty do diab³a|bêdziesz tam robi³?

909
00:56:03,599 --> 00:56:04,920
Co, prowadzi³ rikszê?

910
00:56:04,960 --> 00:56:06,079
Mogê siê nauczyæ chiñskiego.

911
00:56:06,119 --> 00:56:08,840
Nauczyæ chiñskiego?|Liam, ty ledwo mówisz po angielsku.

912
00:56:08,880 --> 00:56:10,840
Nie nazywaj mnie Liam.|Liam to moje niewolnicze imiê.

913
00:56:10,880 --> 00:56:11,800
Œwietnie.

914
00:56:11,840 --> 00:56:13,440
Czekaj. ChodŸ no tu.

915
00:56:13,480 --> 00:56:15,039
Co?

916
00:56:15,079 --> 00:56:17,320
To ona.

917
00:56:18,679 --> 00:56:23,039
Z pewnoœci¹ wygl¹da, jak|ka¿da inna Azjatka w Monterey Park.

918
00:56:23,079 --> 00:56:24,360
- Co?|- Chcesz siê gdzieœ przeprowadziæ?

919
00:56:24,400 --> 00:56:26,960
PrzeprowadŸ siê do Monterey Park.|Jest uroczy.

920
00:56:27,000 --> 00:56:28,800
Te¿ mi ciê brakowa³o.

921
00:56:28,840 --> 00:56:30,320
ChodŸ, wsiadaj.

922
00:56:30,360 --> 00:56:32,199
Daj mi pi¹tkê na parking.

923
00:56:32,239 --> 00:56:33,760
Wiêc wróci³eœ wczeœniej.

924
00:56:33,800 --> 00:56:35,360
Wiesz, sprzeda¿ zawiod³a, skarbie.

925
00:56:35,400 --> 00:56:36,599
Nie sprzeda³eœ swojego domu?

926
00:56:36,639 --> 00:56:37,519
Nie.

927
00:56:37,559 --> 00:56:39,280
Co teraz zrobisz, dziecinko?

928
00:56:39,320 --> 00:56:42,239
Có¿...|Proszê, nie nazywaj mnie dziecink¹.

929
00:56:42,280 --> 00:56:44,519
Dziecinko, dziecinko, dziecinko...

930
00:56:44,559 --> 00:56:46,000
Muszê ci coœ powiedzieæ.

931
00:56:46,039 --> 00:56:47,000
Dobre wieœci?

932
00:56:47,039 --> 00:56:48,280
Coœ w tym stylu.

933
00:56:48,320 --> 00:56:49,280
Pozwól, ¿e zgadnê.

934
00:56:49,320 --> 00:56:50,400
Jesteœ w ci¹¿y.

935
00:56:50,440 --> 00:56:52,199
Nie, to ostatnie,

936
00:56:52,239 --> 00:56:53,239
które podda³em aborcji.

937
00:56:53,280 --> 00:56:57,079
Taka szkoda.|Zawsze chcia³am byæ ojcem.

938
00:57:02,719 --> 00:57:05,559
Wiêc jakie s¹ te wieœci?

939
00:57:05,599 --> 00:57:07,199
Ciê¿ko to powiedzieæ.

940
00:57:07,239 --> 00:57:09,440
Wyduœ to z siebie, dalej!

941
00:57:09,480 --> 00:57:11,679
Có¿, myœlê, ¿e powinniœmy skoñczyæ.

942
00:57:11,719 --> 00:57:12,559
O, sa³atka cukrowa.

943
00:57:12,599 --> 00:57:14,239
Daj mi je, proszê.

944
00:57:14,280 --> 00:57:15,320
Tak, pewnie.

945
00:57:15,360 --> 00:57:17,119
Jesteœ najlepszym ch³opakiem...

946
00:57:17,159 --> 00:57:22,320
Wiesz Addy, jesteœ cudown¹ dziewczyn¹.|Jesteœ piêkna, m¹dra i silna.

947
00:57:22,920 --> 00:57:24,320
I nie powinnaœ spotykaæ siê ze mn¹.

948
00:57:24,360 --> 00:57:28,000
Powinnaœ byæ z goœciem w twoim wieku.

949
00:57:28,039 --> 00:57:30,519
Za dwa tygodnie bêdê mia³a17 lat.

950
00:57:30,559 --> 00:57:34,159
Ile jesteœ ode mnie starszy?|8 lat?

951
00:57:34,719 --> 00:57:36,480
12!

952
00:57:36,519 --> 00:57:38,440
Wielka rzecz.

953
00:57:38,480 --> 00:57:41,039
Wygl¹dam jak jakiœ karze³ przy tobie.|Jestem nawet szczuplejsza, ni¿ ty.

954
00:57:41,079 --> 00:57:44,119
S³uchaj, to nie moja wina,|¿e mam tak¹ przemianê materii.

955
00:57:44,159 --> 00:57:45,840
Przemianê materii!|Tak.

956
00:57:45,880 --> 00:57:48,199
- Pi³eœ mleko?|- Tak, pijê mleko.

957
00:57:48,239 --> 00:57:49,360
Ca³e 100%?

958
00:57:49,400 --> 00:57:50,920
Pi³eœ bez t³uszczu?

959
00:57:50,960 --> 00:57:53,639
Nie chodzi o to,|ile procentowe mleko pijê.

960
00:57:53,679 --> 00:57:56,320
Rzecz w tym, ¿e mogê prowadziæ|i piæ napoje alkoholowe.

961
00:57:56,360 --> 00:57:57,840
Nie w tym samym czasie.

962
00:57:57,880 --> 00:57:59,320
Do czego zmierzasz?

963
00:57:59,360 --> 00:58:02,599
Woody Allen by³ z kobiet¹,|która by³a 35 lat m³odsza od niego.

964
00:58:02,639 --> 00:58:04,400
Woody mia³ trzy nagrody Akademii.

965
00:58:04,440 --> 00:58:05,679
Jeœli mia³bym trzy nagrody Akademii,

966
00:58:05,719 --> 00:58:09,960
móg³bym siê umawiaæ z dwunastolatkami, jakbym chcia³.

967
00:58:10,000 --> 00:58:12,639
Pozna³em kogoœ.

968
00:58:15,280 --> 00:58:16,679
Powa¿nie?

969
00:58:16,719 --> 00:58:18,840
Tak.

970
00:58:20,199 --> 00:58:22,519
Czy to dziewczyna?

971
00:58:22,559 --> 00:58:24,320
Nie, wiewiórka,|tak w³aœciwie.

972
00:58:24,360 --> 00:58:26,000
Oczywiœcie,|¿e dziewczyna.

973
00:58:26,039 --> 00:58:28,800
Nie wiem,|jesteœ ledwo sob¹.

974
00:58:28,840 --> 00:58:31,760
To Chinka,|pozna³em j¹ w Chinach.

975
00:58:31,800 --> 00:58:33,199
Czym mogê s³u¿yæ?

976
00:58:33,239 --> 00:58:36,360
WeŸmiemy sa³atkê cukrow¹.

977
00:58:38,159 --> 00:58:40,159
Wyje¿d¿asz na trzy dni.

978
00:58:40,199 --> 00:58:41,519
Trzy dni!

979
00:58:41,559 --> 00:58:42,800
Przepraszam, przepraszam.

980
00:58:42,840 --> 00:58:44,880
Nie wiem,|co chcesz mi powiedzieæ.

981
00:58:44,920 --> 00:58:48,039
Czujê siê taka nieczysta.

982
00:58:48,159 --> 00:58:51,119
Nie musisz czuæ siê nieczysta.

983
00:58:51,159 --> 00:58:53,320
ChodŸmy na sa³atkê cukrow¹.

984
00:58:53,360 --> 00:58:54,960
Pieprzyæ cukrow¹ sa³atkê!

985
00:58:55,000 --> 00:58:56,440
Pieprz j¹ w cukrow¹ dupê!

986
00:58:56,480 --> 00:58:59,400
Zostawiasz mnie|dla jakiejœ Chinki?

987
00:58:59,440 --> 00:59:01,599
Nigdy nie byliœmy|tak naprawdê razem.

988
00:59:01,639 --> 00:59:04,000
Racja. Zapomnia³am.|Jestem tylko 16-tk¹.

989
00:59:04,039 --> 00:59:08,440
Jak chcesz utrzymaæ zwi¹zek|na odleg³oœæ 7 tys. mil?

990
00:59:09,199 --> 00:59:12,519
Przeprowadzam siê do Szanghaju.

991
00:59:12,559 --> 00:59:13,880
Co?

992
00:59:13,920 --> 00:59:16,039
Przenoszê siê tam.

993
00:59:16,079 --> 00:59:17,360
Do Szanghaju?

994
00:59:17,400 --> 00:59:19,679
Kto siê przenosi do Szanghaju?|Nikt tak nie robi.

995
00:59:19,719 --> 00:59:22,519
Nikt siê nie przeprowadza do Szanghaju!|Znam wielu ludzi...

996
00:59:22,559 --> 00:59:26,119
Nie wiem.|Po prostu czujê, ¿e to w³aœciwe.

997
00:59:26,159 --> 00:59:29,599
Zostawisz mnie tu,|¿ebym zgni³a?

998
00:59:29,800 --> 00:59:31,079
Zostawiæ ciê tu,|¿ebyœ zgni³a?

999
00:59:31,119 --> 00:59:32,920
Mieszkasz w Beverly Hills,|na litoœæ bosk¹.

1000
00:59:32,960 --> 00:59:35,679
Chcia³abyœ mieszkaæ,|gdzie ja mieszka³em.

1001
00:59:35,719 --> 00:59:39,239
Proszê, obejrzyj tylko ten film.|Proszê.

1002
00:59:39,280 --> 00:59:41,559
Wezmê dla ciebie cukrow¹ sa³atkê.

1003
00:59:41,599 --> 00:59:44,039
Nie masz w ogóle ¿adnych uczuæ?

1004
00:59:44,079 --> 00:59:48,639
Umar³a ci babcia.|Nie czujesz siê smutny z tego powodu?

1005
00:59:51,920 --> 00:59:54,800
Nie czujesz siê smutny z ¿adnego powodu?|Jesteœ jak jakiœ pieprzony robot.

1006
00:59:54,840 --> 01:00:00,079
A teraz jedziesz do Chin dla dziewczyny,|któr¹ znasz dopiero dwa dni.

1007
01:00:01,239 --> 01:00:04,039
Naprawdê myœlisz, ¿e znajdziesz to,|czego tam szukasz?

1008
01:00:04,079 --> 01:00:07,760
Musisz siê uspokoiæ.|Idê po orzeszki.

1009
01:00:08,960 --> 01:00:12,280
Poczekaj,|po prostu poczekaj.

1010
01:00:12,800 --> 01:00:16,960
Lubiê ciê, Addy, naprawdê.|Przera¿a mnie, jak bardzo ciê lubiê.

1011
01:00:17,000 --> 01:00:19,679
Dlaczego wyje¿d¿asz?

1012
01:00:19,719 --> 01:00:21,920
Bo czujê siê tu pusty.

1013
01:00:21,960 --> 01:00:24,840
Tak jakbym olewa³ swoje ¿ycie.

1014
01:00:24,880 --> 01:00:28,079
L.A. jest ch³odnym i samotnym miejscem.|Addy, tak jest.

1015
01:00:28,119 --> 01:00:29,719
To tak, jakby ktoœ wysysa³|moje ¿ycie ze mnie.

1016
01:00:29,760 --> 01:00:32,119
Mo¿e to ty, Liam.|Myœla³eœ kiedyœ o tym?

1017
01:00:32,159 --> 01:00:34,840
Mo¿e to ty wysysasz|swoje ¿ycie z siebie.

1018
01:00:34,880 --> 01:00:38,400
Jesteœ po prostu dzieckiem, Addy.

1019
01:00:39,360 --> 01:00:40,719
IdŸ do domu.

1020
01:00:40,760 --> 01:00:44,119
Nie jedŸ do Szanghaju, proszê!

1021
01:00:44,320 --> 01:00:48,480
To bêdzie pomy³ka.|Wiesz, ¿e to bêdzie pomy³ka.

1022
01:03:11,519 --> 01:03:14,400
DWA MIESI¥CE PÓNIEJ

1023
01:03:30,559 --> 01:03:33,360
Przepraszam panów.

1024
01:03:33,400 --> 01:03:36,079
Mówi¹ panowie po angielsku?

1025
01:03:36,119 --> 01:03:39,039
Potrzebujê parasolki.

1026
01:03:41,119 --> 01:03:43,679
Padaæ, padaæ.

1027
01:04:06,920 --> 01:04:09,159
Parasole s¹ tam.

1028
01:04:09,199 --> 01:04:12,039
Dziêkujê, dziêkujê.

1029
01:04:22,199 --> 01:04:24,880
Jest dobre,|powinieneœ spróbowaæ.

1030
01:04:24,920 --> 01:04:25,920
To jest takie b³yszcz¹ce.

1031
01:04:25,960 --> 01:04:28,159
Oœlepnê przez to.

1032
01:04:28,199 --> 01:04:30,440
Nie, to jest smaczne.|Polubisz to.

1033
01:04:30,480 --> 01:04:32,119
ChodŸmy do MacDonald'a.|To ¿arcie mnie przera¿a.

1034
01:04:32,159 --> 01:04:34,719
Ten personel zabije ciê szybciej,|ni¿ trucizna.

1035
01:04:34,760 --> 01:04:39,239
Wiesz, gdzieœ tam na zewn¹trz jest banda|roz³oszczonych nó¿ek kurczaków.

1036
01:04:39,280 --> 01:04:42,840
Twoja matka nigdy ci nie mówi³a,|¿ebyœ nie bawi³ siê jedzeniem.

1037
01:04:42,880 --> 01:04:44,760
Nie wiem,|nie mam matki.

1038
01:04:44,800 --> 01:04:47,519
Ka¿dy mia³ matkê.

1039
01:04:49,280 --> 01:04:50,119
W porz¹dku?

1040
01:04:50,159 --> 01:04:53,039
Tak, nic mi nie jest,|to tylko...

1041
01:04:53,079 --> 01:04:55,440
Tak naprawdê,|to jej nie pamiêtam.

1042
01:04:55,480 --> 01:04:57,840
To znaczy, mam wspomnienia, ale

1043
01:04:57,880 --> 01:05:03,400
nie wiem, które s¹ prawdziwe, a które|sam stworzy³em, bo ich potrzebowa³em.

1044
01:05:06,000 --> 01:05:07,719
Nie musimy o tym mówiæ.

1045
01:05:07,760 --> 01:05:11,079
Nie, nie, dobrze o tym mówiæ.

1046
01:05:16,159 --> 01:05:18,239
To by³o na moje urodziny.

1047
01:05:18,280 --> 01:05:19,960
Szóste.

1048
01:05:20,000 --> 01:05:23,159
Wracaliœmy do domu z obiadu.

1049
01:05:23,199 --> 01:05:24,639
Nie mieliœmy wtedy du¿o pieniêdzy.

1050
01:05:24,679 --> 01:05:28,599
Tak wiêc wyjœcie z domu na posi³ek|by³o czymœ wyj¹tkowym.

1051
01:05:28,639 --> 01:05:31,519
Chcia³em wiêc zamówiæ coœ specjalnego.

1052
01:05:31,559 --> 01:05:35,039
Po pó³godzinnym przegl¹daniu menu,

1053
01:05:35,079 --> 01:05:37,559
zauwa¿y³em, ¿e maj¹ zupê ¿ó³wiow¹.

1054
01:05:37,599 --> 01:05:41,119
I pomyœla³em, ¿e by³oby œwietnie,|gdybym poszed³ do szko³y w poniedzia³ek

1055
01:05:41,159 --> 01:05:44,239
i powiedzia³ wszystkim,|¿e mia³em ¿ó³wia.

1056
01:05:44,280 --> 01:05:46,400
Ale podczas drogi do ³azienki

1057
01:05:46,440 --> 01:05:49,960
zobaczy³em ¿ywego ¿ó³wia w kuchni

1058
01:05:50,880 --> 01:05:52,960
i zacz¹³em p³akaæ.

1059
01:05:53,000 --> 01:05:55,960
Nie móg³bym nigdy zjeœæ|jakiegoœ dobrego zwierzêcia.

1060
01:05:56,000 --> 01:05:58,840
I tak wybuchn¹³em w kuchni,

1061
01:05:58,880 --> 01:06:01,719
jak jakiœ rycerz|ratuj¹cy ksiê¿niczkê.

1062
01:06:01,760 --> 01:06:05,559
Chwyci³em ¿ó³wia i zacz¹³em wrzeszczeæ.

1063
01:06:06,599 --> 01:06:09,840
A po tym, jak moi rodzice|uspokoili sytuacjê w kuchni,

1064
01:06:09,880 --> 01:06:13,840
moja mama powiedzia³a,|¿e móg³bym zatrzymaæ ¿ó³wia,

1065
01:06:13,880 --> 01:06:16,480
jako prezent urodzinowy.

1066
01:06:16,519 --> 01:06:21,159
Wiêc siedzia³ mi na kolanie|w samochodzie, który prowadzi³ mój ojciec.

1067
01:06:21,199 --> 01:06:23,639
Móg³ byæ pijany.

1068
01:06:23,679 --> 01:06:27,840
Nie jestem pewien,|ale zaczêli siê k³óciæ po chiñsku.

1069
01:06:27,880 --> 01:06:32,760
Za ka¿dym razem, kiedy k³ócili siê po chiñsku,|wiedzia³em, ¿e coœ jest nie tak.

1070
01:06:32,800 --> 01:06:34,880
Reszta jest zamazana.|Nastêpne, co wiem to to,

1071
01:06:34,920 --> 01:06:38,840
¿e samochód odwrócony do góry ko³ami|uderzy³ w pobocze drogi.

1072
01:06:38,880 --> 01:06:42,760
Kawa³ szk³a wystawa³|z szyji mojej matki.

1073
01:06:43,320 --> 01:06:47,119
Krew kapa³a w dó³|po jej bia³ej bluzie.

1074
01:06:48,119 --> 01:06:52,480
Nigdy siê nie dowiedzia³em,|co sta³o siê z ¿ó³wiem.

1075
01:06:53,920 --> 01:06:56,360
Musisz obejrzeæ jakiœ film.

1076
01:06:56,400 --> 01:06:58,760
Macie tu filmy, prawda?

1077
01:06:58,800 --> 01:06:59,519
Oczywiœcie.

1078
01:06:59,559 --> 01:07:04,360
Pozwól, ¿e skorzystam z toalety,|a potem mo¿emy iœæ na film.

1079
01:07:14,840 --> 01:07:17,599
Nie mogê tego ogl¹daæ.

1080
01:07:17,639 --> 01:07:19,519
Dlaczego?

1081
01:07:19,559 --> 01:07:23,719
Bo Rock œpiewa jak Richard Simmons.|W³aœnie dlatego.

1082
01:07:23,760 --> 01:07:26,119
Kim jest Richard Simmons?

1083
01:07:26,159 --> 01:07:28,559
Nie wa¿ne.

1084
01:07:30,000 --> 01:07:32,599
Kim jest Rock?

1085
01:07:34,239 --> 01:07:37,760
Wezmê coœ do picia.|Zaraz wracam.

1086
01:07:54,039 --> 01:07:57,119
Czeœæ, po³¹czy³eœ siê z Addy.|Nie mo¿e teraz odebraæ twojego telefonu.

1087
01:07:57,159 --> 01:08:00,039
Wiem, bo ni¹ jestem.

1088
01:08:17,479 --> 01:08:20,720
- Wsiadaj do samochodu!|- Powiedzia³aœ: "Wsiadaj do samochodu"?

1089
01:08:20,760 --> 01:08:24,439
Dlaczego mia³bym wsi¹œæ do samochodu?

1090
01:08:27,399 --> 01:08:30,720
Wsiadaæ do samochodu.|Ok? Ok?

1091
01:08:53,760 --> 01:08:56,079
Uderzy³eœ mnie.

1092
01:08:56,119 --> 01:08:59,439
Tak, bardzo dobrze,|bardzo m¹drze.

1093
01:08:59,479 --> 01:09:04,119
Ludzie ci¹gle narzekaj¹|na amerykañski system edukacyjny.

1094
01:09:06,640 --> 01:09:09,199
Czego chcesz?

1095
01:09:09,800 --> 01:09:12,279
Sk¹d jesteœ?

1096
01:09:14,560 --> 01:09:18,079
St¹d i stamt¹d.|Krêcê siê w ko³o.

1097
01:09:19,920 --> 01:09:22,399
Sk¹d jesteœ?

1098
01:09:23,359 --> 01:09:25,960
Z Los Angeles.

1099
01:09:26,760 --> 01:09:29,199
Kalifornia!

1100
01:09:29,399 --> 01:09:32,079
Tam jest piêknie,|czy¿ nie?

1101
01:09:32,119 --> 01:09:32,920
Jest ok.

1102
01:09:32,960 --> 01:09:35,520
I piêkne kobiety.

1103
01:09:35,560 --> 01:09:36,640
Nigdy tam nie by³em osobiœcie,

1104
01:09:36,680 --> 01:09:39,039
ale ogl¹dam hollywoodzkie filmy,

1105
01:09:39,079 --> 01:09:41,800
jak "Anio³ki Charlie'go".

1106
01:09:41,840 --> 01:09:43,079
Widzia³eœ "Anio³ki Charlie'go"?

1107
01:09:43,119 --> 01:09:46,520
Nie nale¿y do moich ulubionych.

1108
01:09:47,560 --> 01:09:49,760
Mia³em niedosyt fabu³y...

1109
01:09:49,800 --> 01:09:52,119
Fabu³y?!

1110
01:09:52,520 --> 01:09:56,439
Kto potrzebuje fabu³y,|kiedy w ko³o biegaj¹ zwariowane Amerykanki?

1111
01:09:56,479 --> 01:09:58,720
Prawda?

1112
01:09:58,840 --> 01:10:02,039
Jest coœ, co nie ma|dla mnie sensu.

1113
01:10:02,079 --> 01:10:05,000
Widzisz, macie "Anio³ki Charlie'go"

1114
01:10:05,039 --> 01:10:07,920
i szalone Amerykanki

1115
01:10:08,279 --> 01:10:13,279
i jeszcze czujecie potrzebê przyje¿d¿ania|tutaj i kradniêcia naszych kobiet.

1116
01:10:13,319 --> 01:10:16,039
Nie wiem,|o czym ty mówisz.

1117
01:10:16,079 --> 01:10:18,119
Mówiê o mojej dziewczynie.

1118
01:10:18,159 --> 01:10:20,399
Mickey.

1119
01:10:21,119 --> 01:10:24,960
Ostatnio zachowywa³a siê|bardzo dziwnie.

1120
01:10:25,000 --> 01:10:27,600
Zawsze zajêta.

1121
01:10:28,039 --> 01:10:31,399
Wiesz, co robi³a ka¿dego dnia?

1122
01:10:32,720 --> 01:10:35,399
Nie mam pojêcia.

1123
01:10:36,479 --> 01:10:38,760
Kim ty myœlisz,|¿e jesteœ?

1124
01:10:38,800 --> 01:10:41,439
Wy, Amerykanie myœlicie,|¿e mo¿ecie mieæ wszystko, czego chcecie?

1125
01:10:41,479 --> 01:10:43,159
Nie myœlê tak.

1126
01:10:43,199 --> 01:10:44,079
Nie myœlisz tak?

1127
01:10:44,119 --> 01:10:47,960
Kto odkry³ Amerykê?|Kto odkry³ Amerykê?!

1128
01:10:48,359 --> 01:10:49,840
Krzysztof Kolumb?

1129
01:10:49,880 --> 01:10:51,439
Zapomnia³em.

1130
01:10:51,479 --> 01:10:53,960
Tego uczycie siê w szkole, prawda?

1131
01:10:54,000 --> 01:10:54,840
Ale chcê siê dowiedzieæ,

1132
01:10:54,880 --> 01:10:56,800
jak on móg³ odkryæ kraj,

1133
01:10:56,840 --> 01:10:59,760
w którym mieszka³o wiêcej,|ni¿ 40 milionów rodowitych Amerykanów.

1134
01:10:59,800 --> 01:11:02,159
Gdzie oni teraz s¹?

1135
01:11:02,199 --> 01:11:04,199
Przywitali was|z otwartymi rêkami

1136
01:11:04,239 --> 01:11:07,399
a wy wybiliœcie|ich wszystkich.

1137
01:11:07,439 --> 01:11:09,159
Zgadujê, ¿e mamy|odmienne ksi¹¿ki, co?

1138
01:11:09,199 --> 01:11:10,880
Pos³uchaj,|jestem Chiñczykiem.

1139
01:11:10,920 --> 01:11:15,079
Moi rodzice wyjechali|do Ameryki jako emigranci.

1140
01:11:15,119 --> 01:11:18,520
Nigdy nie bêdziesz Chiñczykiem.

1141
01:11:18,600 --> 01:11:22,279
Wychowa³eœ siê na hamburgerach i pizzy.

1142
01:11:22,319 --> 01:11:24,359
Mo¿esz myœleæ,|¿e odkry³eœ Chiny,

1143
01:11:24,399 --> 01:11:26,880
ale my byliœmy tu|od tysiêcy lat.

1144
01:11:26,920 --> 01:11:32,279
A ja nie bêdê sta³ w oddali patrz¹c,|jak zabierasz to, co siê mi nale¿y.

1145
01:12:19,760 --> 01:12:23,039
Czeœæ, masz telefon,|którego mogê u¿yæ?

1146
01:12:23,079 --> 01:12:26,199
Telefon, który mogê u¿yæ?

1147
01:12:28,640 --> 01:12:30,880
Masz...

1148
01:12:41,880 --> 01:12:44,760
Czeœæ, masz telefon?

1149
01:12:50,720 --> 01:12:54,000
Proszê pana,|ma pan telefon?

1150
01:12:54,880 --> 01:12:57,239
Hej! Hej!

1151
01:12:58,239 --> 01:12:59,199
Proszê pani,|proszê pani,

1152
01:12:59,239 --> 01:13:00,720
mogê u¿yæ pani telefonu?

1153
01:13:00,760 --> 01:13:03,800
Proszê, proszê, proszê.

1154
01:13:04,600 --> 01:13:07,319
Tutaj,|spójrz, spójrz.

1155
01:13:07,359 --> 01:13:08,840
Dam ci to,

1156
01:13:08,880 --> 01:13:11,039
jak mi pozwolisz|tego u¿yæ?

1157
01:13:11,079 --> 01:13:12,800
Ok?|Mogê go u¿yæ?

1158
01:13:12,840 --> 01:13:14,439
Dam ci pieni¹dze!

1159
01:13:14,479 --> 01:13:17,039
Patrz!|Patrz!

1160
01:13:18,840 --> 01:13:22,119
To wszystko, co mam.|WeŸ to.

1161
01:13:22,439 --> 01:13:25,880
Zaraz ci go oddam.|Zaraz wracam.

1162
01:13:26,399 --> 01:13:27,680
Proszê pani, proszê.

1163
01:13:27,720 --> 01:13:31,479
Dziêkujê. Widzisz.|Dobrze. Zadowolona.

1164
01:13:34,439 --> 01:13:36,800
Dziêkujê.

1165
01:13:39,119 --> 01:13:41,359
Mickey!

1166
01:13:46,399 --> 01:13:48,359
Chcia³am ci powiedzieæ.

1167
01:13:48,399 --> 01:13:49,720
Naprawdê chcia³am.

1168
01:13:49,760 --> 01:13:52,960
Ale Jai Lee nie jest|najrozs¹dniejszym mê¿czyzn¹.

1169
01:13:53,000 --> 01:13:54,560
Jest porywczy.

1170
01:13:54,600 --> 01:13:56,520
Bije ciê?

1171
01:13:56,560 --> 01:13:58,600
Kim jest ten koleœ?

1172
01:13:58,640 --> 01:14:01,239
Mamy siê pobraæ.

1173
01:14:01,279 --> 01:14:02,319
To okropne.

1174
01:14:02,359 --> 01:14:04,039
Gratulacje.

1175
01:14:04,079 --> 01:14:05,960
Jestem zaproszony|na wesele?

1176
01:14:06,000 --> 01:14:08,680
Musisz zrozumieæ.

1177
01:14:08,720 --> 01:14:12,000
Poproszê miskê zupy won-ton.

1178
01:14:12,399 --> 01:14:14,720
Won-ton?

1179
01:14:15,159 --> 01:14:17,760
Tak,|dziêkujê.

1180
01:14:17,800 --> 01:14:20,079
Czego nie rozumiem?

1181
01:14:20,119 --> 01:14:22,560
Kochasz go?

1182
01:14:23,039 --> 01:14:25,239
Tu nie chodzi o mi³oœæ.

1183
01:14:25,279 --> 01:14:27,760
Wtedy, o co?

1184
01:14:28,640 --> 01:14:31,520
Pracowa³am jako kelnerka.

1185
01:14:31,560 --> 01:14:36,239
Jakiœ rok temu, pojawi³ siê Jai Lee,|szastaj¹c woko³o swoj¹ kas¹,

1186
01:14:36,279 --> 01:14:40,640
mówi¹c mi jaka piêkna jestem,|i jak chcia³by siê mn¹ zaopiekowaæ.

1187
01:14:40,680 --> 01:14:44,520
Wiêc w tym wszystkim|chodzi o pieni¹dze.

1188
01:14:46,079 --> 01:14:48,359
Widzisz, to dlatego|nigdy nie zrozumiesz.

1189
01:14:48,399 --> 01:14:50,800
Czego nie rozumiem?

1190
01:14:50,840 --> 01:14:54,840
Jesteœ kimœ,|kogo nazywamy z³otym kopaczem.

1191
01:14:56,239 --> 01:14:59,119
Ile masz rodzeñstwa?

1192
01:14:59,279 --> 01:15:00,680
Nie mam ¿adnego.

1193
01:15:00,720 --> 01:15:02,640
Ja mam pi¹tkê.

1194
01:15:02,680 --> 01:15:04,640
Trzy siostry|i dwóch braci.

1195
01:15:04,680 --> 01:15:07,920
Ile przeciêtnie zarabiaj¹ Amerykanie?

1196
01:15:07,960 --> 01:15:10,079
Nie wiem,

1197
01:15:10,119 --> 01:15:12,600
mo¿e $35.000

1198
01:15:12,640 --> 01:15:15,840
Ja zarabiam|$1.200 rocznie.

1199
01:15:15,920 --> 01:15:17,600
Moja rodzina,|ca³a siódemka z nas

1200
01:15:17,640 --> 01:15:20,520
mieszka³a w jednopokojowym mieszkaniu.

1201
01:15:20,560 --> 01:15:22,239
Mój ojciec|umar³ lata temu,

1202
01:15:22,279 --> 01:15:25,520
zostawiaj¹c moj¹ matkê sam¹,|by wy¿ywi³a nas wszystkich.

1203
01:15:25,560 --> 01:15:28,439
Wiêc nie,|nie chodzi o mi³oœæ.

1204
01:15:28,479 --> 01:15:33,239
Jestem z Jai Lee ¿eby mieæ pewnoœæ,|¿e moja rodzina bêdzie mieæ lepsze ¿ycie.

1205
01:15:33,279 --> 01:15:39,079
Pozostaniesz bez mi³oœci i w uw³aczaj¹cym|ma³¿eñstwie przez resztê swojego ¿ycia?

1206
01:15:39,920 --> 01:15:42,159
Zaufaj mi,

1207
01:15:42,199 --> 01:15:44,920
s¹ gorsze rzeczy.

1208
01:15:48,680 --> 01:15:51,039
Dziêkujê.

1209
01:15:58,560 --> 01:15:59,800
Jesteœ g³odny.

1210
01:15:59,840 --> 01:16:02,119
Dosta³em niez³e lanie.

1211
01:16:02,159 --> 01:16:05,880
A spêdzenie nocy w rowie|mo¿e byæ ca³kiem trawi¹ce.

1212
01:16:05,920 --> 01:16:10,840
Ale z drugiej strony|wykorzysta³em tygodniowy limit adrenaliny.

1213
01:16:11,239 --> 01:16:14,039
Wracaj do Ameryki.

1214
01:16:17,800 --> 01:16:20,199
Co z tob¹?

1215
01:16:21,880 --> 01:16:24,479
Poradzê sobie.

1216
01:16:39,399 --> 01:16:41,399
Widzia³eœ kiedyœ|koncert Sinatry?

1217
01:16:41,439 --> 01:16:44,399
Co z Billy Holiday'em?

1218
01:16:44,960 --> 01:16:47,520
Jak myœlisz,|ile mam lat?

1219
01:16:47,560 --> 01:16:50,319
Có¿, moim ulubionym|jest Nat King Cole.

1220
01:16:50,359 --> 01:16:52,119
S³uchasz Nat King Cole?

1221
01:16:52,159 --> 01:16:55,800
Moja mama zazwyczaj puszcza³a|du¿o starych nagrañ, kiedy by³am ma³a.

1222
01:16:55,840 --> 01:16:57,159
Œpiewa³a mi te¿ wiele.

1223
01:16:57,199 --> 01:17:00,039
Ci¹gle jesteœ ma³a.

1224
01:17:07,640 --> 01:17:10,199
Co siê sta³o?

1225
01:17:11,359 --> 01:17:15,119
Po prostu têskniê za ni¹,|to wszystko.

1226
01:17:15,720 --> 01:17:18,119
To po prostu|nie fair.

1227
01:17:18,159 --> 01:17:22,119
To znaczy, jak ktoœ mo¿e umrzeæ na raka p³uc,|jeœli ten ktoœ nigdy, przenigdy nie pali³.

1228
01:17:22,159 --> 01:17:24,239
Wiem, co masz na myœli.

1229
01:17:24,279 --> 01:17:26,640
Niby jak?

1230
01:17:32,399 --> 01:17:35,760
Nie wiem. Nie wiem, zgadujê...

1231
01:17:40,880 --> 01:17:44,319
Czêsto rozmawiasz|ze swoj¹ mam¹?

1232
01:17:46,279 --> 01:17:48,720
Ka¿dej nocy.

1233
01:17:48,760 --> 01:17:50,359
Powa¿nie?

1234
01:17:50,399 --> 01:17:53,560
Tak, tu¿ przed zaœniêciem.

1235
01:17:55,960 --> 01:17:58,840
Jesteœ dobrym synem.

1236
01:18:01,680 --> 01:18:04,079
Hej, Liam.

1237
01:18:04,760 --> 01:18:06,920
Liam?

1238
01:18:07,279 --> 01:18:11,279
Tylko podpisz|i wszystko bêdzie za³atwione!

1239
01:18:16,920 --> 01:18:19,279
Nie mogê.

1240
01:18:59,640 --> 01:19:02,520
Ok, to by³o zabawne.

1241
01:19:02,920 --> 01:19:05,119
Zadzwoñ do mnie nastêpnym razem,|jak bêdziesz chcia³ to zrobiæ.

1242
01:19:05,159 --> 01:19:09,479
Hej, mo¿esz mi pomóc|przepisaæ to na kogoœ innego?

1243
01:19:11,119 --> 01:19:12,800
Nie mogê tego przyj¹æ.

1244
01:19:12,840 --> 01:19:16,079
Jezu kochany,|jeœli uczysz siê czegoœ w ¿yciu,

1245
01:19:16,119 --> 01:19:19,279
naucz siê, ¿e jeœli ktoœ daje ci dom,|nie mówisz, ¿e nie mo¿esz go przyj¹æ.

1246
01:19:19,319 --> 01:19:21,640
Mówisz: "Kurwa, tak"!

1247
01:19:21,680 --> 01:19:24,479
Tak, spróbuj tego.

1248
01:19:24,680 --> 01:19:27,079
Kurwa, tak!

1249
01:19:27,119 --> 01:19:30,159
W porz¹dku,|popracujemy nad tym.

1250
01:19:30,199 --> 01:19:34,119
Nikt nigdy jeszcze nie zrobi³|czegoœ takiego dla mnie.

1251
01:19:34,159 --> 01:19:35,960
Wszystko, co wiem, to to,|¿e jeœli poœlubisz Jai Lee,

1252
01:19:36,000 --> 01:19:37,199
bêdziesz tego ¿a³owaæ.

1253
01:19:37,239 --> 01:19:38,960
Mo¿e nie dziœ,|mo¿e nie jutro,

1254
01:19:39,000 --> 01:19:42,920
ale wkrótce,|i przez resztê swojego ¿ycia.

1255
01:19:46,920 --> 01:19:49,000
Wyœwiadczysz mi przys³ugê,

1256
01:19:49,039 --> 01:19:51,880
zanim mnie wykopiesz|ze swojego domu?

1257
01:19:51,920 --> 01:19:53,840
Cokolwiek sobie ¿yczysz.

1258
01:19:53,880 --> 01:19:56,920
Czy mog³abyœ mi przeczytaæ|jeden z tych listów?

1259
01:19:56,960 --> 01:19:59,399
Oczywiœcie.

1260
01:20:02,439 --> 01:20:05,279
To od twojego ojca.

1261
01:20:05,960 --> 01:20:08,439
Mój Xiaoyin.

1262
01:20:08,960 --> 01:20:13,399
Têskni³em za tob¹|przez tych kilka zesz³ych miesiêcy.

1263
01:20:13,479 --> 01:20:18,399
I ¿a³ujê tego, ¿e nie mogê byæ z tob¹|w tym straszliwym czasie.

1264
01:20:18,760 --> 01:20:22,720
Mam nadziejê, ¿e moja matka|dobrze siê o ciebie zatroszczy³a,

1265
01:20:22,760 --> 01:20:27,119
poniewa¿ jest tak podekscytowana,|¿e zosta³a babci¹

1266
01:20:28,760 --> 01:20:31,840
Pracujê ciê¿ko w Suzhou,

1267
01:20:32,560 --> 01:20:35,119
by mieæ wystarczaj¹co|du¿o pieniêdzy

1268
01:20:35,159 --> 01:20:38,079
na wyjazd do Ameryki.

1269
01:20:38,640 --> 01:20:42,520
Mam nadziejê,|¿e zarobiê wystarczaj¹co du¿o,

1270
01:20:42,560 --> 01:20:46,479
tak, byœmy mogli wyjechaæ,|zanim urodzisz.

1271
01:20:49,359 --> 01:20:52,319
Chcê, ¿eby nasz syn|siê tam urodzi³.

1272
01:20:52,359 --> 01:20:57,159
Mo¿e pewnego dnia zostanie|prezydentem Stanów Zjednoczonych.

1273
01:20:57,520 --> 01:21:01,399
Wiedz proszê,|¿e zawsze bêdziecie ze mn¹.

1274
01:21:02,439 --> 01:21:04,680
Liu Yi.

1275
01:21:11,560 --> 01:21:14,000
Tak, widzê.

1276
01:21:15,840 --> 01:21:18,079
Dziêki.

1277
01:21:41,119 --> 01:21:43,479
Dziêkujê.

1278
01:21:44,720 --> 01:21:47,640
Dziêkujê za wszystko.

1279
01:22:40,359 --> 01:22:42,520
Tato?

1280
01:22:46,680 --> 01:22:48,840
Tato?

1281
01:22:55,439 --> 01:22:57,600
Tato?

1282
01:23:06,039 --> 01:23:07,560
Tato?

1283
01:23:07,600 --> 01:23:09,720
Hej.

1284
01:23:58,880 --> 01:24:01,359
Kocha³em j¹.

1285
01:24:01,760 --> 01:24:03,920
Wiem.

1286
01:24:08,039 --> 01:24:10,239
Przepraszam.

1287
01:24:10,279 --> 01:24:12,840
Wybaczysz mi?

1288
01:24:14,880 --> 01:24:18,000
Wygl¹dasz jakoœ chuderlawo.

1289
01:24:18,039 --> 01:24:21,960
Zabiorê ciê na lunch.|Nie, ja ciê zabiorê.

1290
01:24:22,319 --> 01:24:24,359
Mam now¹ pracê.

1291
01:24:24,399 --> 01:24:27,840
Roznoszê cappuccino w Starbucks.

1292
01:24:37,000 --> 01:24:39,359
Mój synu,

1293
01:24:39,560 --> 01:24:40,640
nie mogê w to uwierzyæ.

1294
01:24:40,680 --> 01:24:42,319
Pracujesz dla kogoœ.

1295
01:24:42,359 --> 01:24:44,119
- Pracowaæ dla kogoœ?|- Tak.

1296
01:24:44,159 --> 01:24:47,399
Jak chcia³yby powiedzieæ dzieci.

1297
01:24:47,439 --> 01:24:49,880
Nikt tak nie mówi, tato.

1298
01:24:49,920 --> 01:24:51,079
Jesteœ pewny?

1299
01:24:51,119 --> 01:24:51,960
Za d³ugo by³eœ z dala.

1300
01:24:52,000 --> 01:24:55,520
Dzieci na ulicy|ci¹gle tak mówi¹.

1301
01:25:09,279 --> 01:25:12,840
Cholera, têskni³em|za tym smakiem.

1302
01:25:13,960 --> 01:25:15,880
A co z t¹ dziewczyn¹?

1303
01:25:15,920 --> 01:25:18,640
Tam, ta blondyna.

1304
01:25:19,319 --> 01:25:21,880
Jak 7.6, 7.7?

1305
01:25:22,439 --> 01:25:24,039
Co myœlisz?

1306
01:25:24,079 --> 01:25:24,880
Jest Ok.

1307
01:25:24,920 --> 01:25:26,920
Ok?

1308
01:25:26,960 --> 01:25:28,479
Nie chcesz wiêcej graæ?

1309
01:25:28,520 --> 01:25:33,880
Joe, czy myœla³eœ kiedykolwiek, ¿e przydzielanie|kobiecie wartoœci numerycznej pomiêdzy 1 i 10,

1310
01:25:33,920 --> 01:25:38,520
opartej na fa³szywych zaletach|jest pewnego rodzaju powierzchownoœci¹?

1311
01:25:38,560 --> 01:25:39,960
Liam, jeœli nie myœlisz,|¿e jest milutka,

1312
01:25:40,000 --> 01:25:42,840
po prostu powiedz,|¿e nie jest milutka.

1313
01:25:42,880 --> 01:25:45,079
Wiesz, co myœlê?

1314
01:25:45,119 --> 01:25:47,279
¯e pope³ni³em wielki b³¹d z Addy.

1315
01:25:47,319 --> 01:25:52,479
Mo¿esz zrobiæ listê 100 cech,|o których myœlisz, ¿e s¹ najwa¿niejsze

1316
01:25:53,880 --> 01:25:54,920
w drugiej osobie,

1317
01:25:54,960 --> 01:25:57,880
ale ostatecznie serce chce tego,|czego chce.

1318
01:25:57,920 --> 01:25:59,800
Spêdzi³eœ dotychczasowe ¿ycie,|walcz¹c z tym.

1319
01:25:59,840 --> 01:26:01,119
O, mój Bo¿e.

1320
01:26:01,159 --> 01:26:03,479
Po prostu wariujesz.

1321
01:26:03,520 --> 01:26:06,800
Tak, wariujê,|s³uchaj¹c ciebie.

1322
01:26:06,840 --> 01:26:07,479
Przepraszam.

1323
01:26:07,520 --> 01:26:11,039
Wiêc, móg³byœ paplaæ o tym ze mn¹

1324
01:26:11,880 --> 01:26:14,439
przez resztê dnia,

1325
01:26:14,479 --> 01:26:17,039
albo, albo...

1326
01:26:17,880 --> 01:26:19,880
móg³byœ do niej zadzwoniæ.

1327
01:26:19,920 --> 01:26:22,680
Wiesz, co?|Nie zadzwoniê do niej.

1328
01:26:22,720 --> 01:26:24,239
Pójdê tam.

1329
01:26:24,279 --> 01:26:26,359
- Ja p³acê.|- Dziêki.

1330
01:26:26,399 --> 01:26:27,800
Jak siê tam dostaniesz?

1331
01:26:27,840 --> 01:26:28,960
Sprzeda³eœ swój samochód.

1332
01:26:29,000 --> 01:26:32,439
Na pieszo, pobiegnê,|polecê tam.

1333
01:26:32,479 --> 01:26:34,239
Z³apiê ciê póŸniej.

1334
01:26:34,279 --> 01:26:37,720
Nikt nie chodzi na pieszo w L.A.

1335
01:26:55,239 --> 01:26:57,960
- Czeœæ.|- Czeœæ.

1336
01:28:21,399 --> 01:28:23,000
Co tu robisz?

1337
01:28:23,039 --> 01:28:26,079
Przyjecha³em siê z tob¹ zobaczyæ.

1338
01:28:26,119 --> 01:28:29,399
I wiem, ¿e prawdopodobnie jestem ostatni¹|osob¹, któr¹ chcesz widzieæ w³aœnie teraz.

1339
01:28:29,439 --> 01:28:31,680
Nie bêdê ciê wini³,|jeœli trzaœniesz mi drzwiami przed nosem.

1340
01:28:31,720 --> 01:28:36,560
A zas³ugujê na to,|¿eby stan¹æ przed zatrzaœniêtymi drzwiami.

1341
01:28:37,880 --> 01:28:40,840
Kto to jest, kochanie?

1342
01:28:41,159 --> 01:28:43,640
To tylko Chiñczyk.

1343
01:28:43,680 --> 01:28:45,279
Œwietnie.

1344
01:28:45,319 --> 01:28:47,600
JedŸ do Pary¿a.

1345
01:28:47,640 --> 01:28:49,479
- Co?|- Chcê, ¿ebyœ pojecha³a do Pary¿a.

1346
01:28:49,520 --> 01:28:50,840
Chcê, ¿ebyœ zwiedza³a œwiat.

1347
01:28:50,880 --> 01:28:53,159
Chcê, ¿ebyœ robi³a to,|czym siê pasjonujesz.

1348
01:28:53,199 --> 01:28:54,840
Kiedy by³em w Szanghaju,

1349
01:28:54,880 --> 01:28:56,039
mia³em du¿o czasu|na przemyœlenia.

1350
01:28:56,079 --> 01:28:58,319
Nikt nie mówi³ po angielsku

1351
01:28:58,359 --> 01:29:00,399
a tamtejsze filmy|by³y do bani.

1352
01:29:00,439 --> 01:29:04,479
Ale, zrozumia³em,|jak podle ciê traktowa³em.

1353
01:29:04,640 --> 01:29:06,279
To znaczy,|masz w sobie tak du¿o czu³oœci,

1354
01:29:06,319 --> 01:29:07,279
¿e mo¿esz œpiewaæ do œwiata,

1355
01:29:07,319 --> 01:29:09,000
a ja zawsze zachowywa³em siê w taki sposób,|¿eby tobie siê wydawa³o, ¿e mnie potrzebujesz.

1356
01:29:09,039 --> 01:29:11,439
Nie potrzebujesz mnie,|nigdy nie potrzebowa³aœ.

1357
01:29:11,479 --> 01:29:14,560
Ja jestem tym,|który potrzebuje ciebie.

1358
01:29:14,600 --> 01:29:16,199
Ba³em siê,

1359
01:29:16,239 --> 01:29:17,399
ba³em siê tego, jak doroœniesz,

1360
01:29:17,439 --> 01:29:18,960
ba³em siê tego, ¿e pewnego ranka obudzisz siê

1361
01:29:19,000 --> 01:29:20,880
i zrozumiesz, ¿e mnie nie potrzebowa³aœ.

1362
01:29:20,920 --> 01:29:25,520
Ba³em siê tego, ¿e wyjedziesz do Pary¿a,|zwiedzaj¹c tam ca³y œwiat beze mnie.

1363
01:29:25,560 --> 01:29:28,079
Ale ju¿ siê nie bojê

1364
01:29:28,119 --> 01:29:31,520
i kocham ciê wystarczaj¹co,|by pozwoliæ ci odejœæ.

1365
01:29:31,560 --> 01:29:33,880
Zostawi³eœ mnie,

1366
01:29:33,920 --> 01:29:37,520
a potem zabawia³eœ siê w Szanghaju,

1367
01:29:37,880 --> 01:29:43,239
a teraz stoisz tu daj¹c mi w³aœciwie|pozwolenie na opuszczenie mojego ¿ycia?

1368
01:29:43,279 --> 01:29:46,319
A przy okazji, nowinka.

1369
01:29:47,119 --> 01:29:50,159
W³aœnie jadê do Pary¿a.

1370
01:29:50,199 --> 01:29:52,279
Jedziesz?

1371
01:29:52,319 --> 01:29:55,039
W nastêpnym tygodniu.

1372
01:29:55,079 --> 01:29:57,039
Œwietnie.

1373
01:29:57,079 --> 01:29:58,560
Idealnie.

1374
01:29:58,600 --> 01:30:02,119
To jest to,|co chcia³em us³yszeæ.

1375
01:30:04,039 --> 01:30:05,640
Tyle siê nauczysz,

1376
01:30:05,680 --> 01:30:09,000
poznasz wielu interesuj¹cych ludzisz.

1377
01:30:09,039 --> 01:30:15,079
Jeœli wpadniesz na Gerard'a Depardieu|powiedz mu, ¿e pokocha³em go w "Zielonej karcie"

1378
01:30:16,479 --> 01:30:20,479
Dlaczego utrudniasz mi|nienawiœæ do ciebie?

1379
01:30:22,880 --> 01:30:24,800
Bo¿e,|umieram z g³odu.

1380
01:30:24,840 --> 01:30:27,760
Wiêc, potrzebujesz gotówki, króliczku?

1381
01:30:27,800 --> 01:30:29,880
Dowiem siê?

1382
01:30:29,920 --> 01:30:31,560
Ok.

1383
01:30:31,600 --> 01:30:34,760
Wiêc, gdzie jest jedzenie?

1384
01:30:34,840 --> 01:30:38,119
Zostawi³am je w restauracji.

1385
01:30:41,039 --> 01:30:43,920
Wiêc, to po¿egnanie?

1386
01:30:44,239 --> 01:30:48,000
Coœ wiêcej ni¿,|do zobaczenia póŸniej.

1387
01:30:58,199 --> 01:31:00,640
Ja tylko...

1388
01:31:05,479 --> 01:31:08,279
To by³o dziwaczne.

1389
01:31:13,920 --> 01:31:15,359
Czyta³eœ kopiê?

1390
01:31:15,399 --> 01:31:17,039
Tak, pewnie.

1391
01:31:17,079 --> 01:31:19,279
Po prostu zacznij,|kiedy bêdziesz gotowy.

1392
01:31:19,319 --> 01:31:21,039
Ok.

1393
01:31:21,079 --> 01:31:23,800
Prosto do kamery.

1394
01:31:24,399 --> 01:31:27,560
Masz opryszczkê na jajach?

1395
01:31:27,760 --> 01:31:30,039
To tylko...

1396
01:31:30,079 --> 01:31:32,319
Ostatnio...

1397
01:31:32,359 --> 01:31:37,239
mia³em uczucie swêdzenia i palenia|w okolicy moich genitaliów.

1398
01:31:37,680 --> 01:31:40,840
Jak to siê mi przytrafi³o?

1399
01:31:41,199 --> 01:31:43,560
Pytam samego siebie.

1400
01:31:43,600 --> 01:31:46,119
Czy to ta dziewczyna|w Puerto Rico?

1401
01:31:46,159 --> 01:31:49,680
Wiedzia³em,|¿e nie by³a dziewic¹.

1402
01:31:50,560 --> 01:31:53,479
Ale czy bêdê zdolny|jeszcze kiedyœ pokochaæ?

1403
01:31:53,520 --> 01:31:55,800
Czy ktokolwiek|pokocha mnie?

1404
01:31:55,840 --> 01:31:59,199
Czy mo¿e spêdzê|moje ¿ycie w samotnoœci?

1405
01:31:59,239 --> 01:32:02,520
Z powodu jednej upojnej nocy?

1406
01:32:02,560 --> 01:32:04,119
Tak w³aœnie siê czu³em,

1407
01:32:04,159 --> 01:32:06,239
zanim spróbowa³em Provium.

1408
01:32:06,279 --> 01:32:12,159
Dzia³aj¹ca w przeci¹gu dnia terapia Provium|mo¿e pomóc zredukowaæ czêstotliwoœæ dolegliwoœci,

1409
01:32:12,199 --> 01:32:14,359
usuwaj¹c wiêkszoœæ z nich|z waszego ¿ycia.

1410
01:32:14,399 --> 01:32:18,920
Zapytaj lekarza,|czy Provium jest w³aœciwy dla ciebie.

1411
01:32:19,479 --> 01:32:22,359
To by³o niesamowite.

1412
01:32:23,560 --> 01:32:27,760
Wiesz, naprawdê uwierzy³am,|¿e masz opryszczkê na genitaliach.

1413
01:32:27,800 --> 01:32:29,600
Masz?

1414
01:32:29,640 --> 01:32:32,199
Nie,|nie mam.

1415
01:32:36,600 --> 01:32:41,399
Có¿, nie s¹dzê, ¿ebyœmy|musieli przes³uchiwaæ kogoœ jeszcze.

1416
01:32:46,119 --> 01:32:48,560
ROK PÓNIEJ

1417
01:33:02,239 --> 01:33:04,920
URODZONY GENIUSZ

1418
01:33:16,920 --> 01:33:19,399
Przepraszam.

1419
01:33:25,479 --> 01:33:27,960
Ju¿ têskniê!

1420
01:33:49,000 --> 01:33:52,039
JedŸ do Pary¿a?!|G³upi!

1421
01:34:11,119 --> 01:34:13,039
Niech to szlag.

1422
01:34:13,079 --> 01:34:15,479
Taki g³upi.

1423
01:34:15,520 --> 01:34:17,640
Hej.

1424
01:34:18,720 --> 01:34:23,239
Przyszed³eœ siê ze mn¹ wczeœniej zobaczyæ,|czy zamówi³eœ sobie poczt¹ pannê m³od¹.

1425
01:34:23,279 --> 01:34:25,479
Widzia³em, jak by³aœ|z tym goœciem.

1426
01:34:25,520 --> 01:34:30,239
Jest jednym z moich instruktorów,|i jest takim gejem jak ananas.

1427
01:34:30,279 --> 01:34:33,239
Ci¹gle mnie pamiêtasz?

1428
01:34:33,560 --> 01:34:37,560
Króliczku, jesteœ moim|ka¿dym wspomnieniem.

1429
01:34:40,520 --> 01:34:42,279
Sk¹d wiedzia³eœ,|¿e przylatujê?

1430
01:34:42,319 --> 01:34:43,640
Zadzwoni³am do twojego taty.

1431
01:34:43,680 --> 01:34:46,680
Bo¿e, masz jak¹œ obsesjê|na moim punkcie, czy co?

1432
01:34:46,720 --> 01:34:50,920
To wiêcej ni¿ obsesja,|mam bzika na twoim punkcie.

1433
01:34:50,960 --> 01:34:53,680
Bzika jak kaczka?

1434
01:34:53,840 --> 01:34:55,000
Bzika jak kaczka!

1435
01:34:55,039 --> 01:34:57,479
Kwak! Kwak!

1436
01:34:59,600 --> 01:35:02,680
To dla...|To dla ciebie.

1437
01:35:04,520 --> 01:35:06,760
Dziêki.

1438
01:35:08,199 --> 01:35:11,399
Wiêc myœlisz,|¿e mamy szansê?

1439
01:35:11,439 --> 01:35:14,319
Wszystko siê mo¿e wydarzyæ.

1440
01:35:14,359 --> 01:35:16,760
Takie jest piêkno ¿ycia.

1441
01:35:16,800 --> 01:35:19,960
Synchro i korekta by Golfi

1442
01:35:20,680 --> 01:35:23,319
Dopasowa³ Golfi

1443
01:35:26,760 --> 01:35:30,199
Dla swojej ¿ony Agnieszki|i córuchny Dominiki

1444
01:35:30,239 --> 01:35:32,600
prze³o¿y³

1445
01:35:36,239 --> 01:35:39,039
_______d@ro_______

1446
01:35:40,960 --> 01:35:43,840
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl

