1
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
.:: www.ALLPlayer.org ::.

2
00:00:00,040 --> 00:00:02,879
23.976

3
00:00:20,440 --> 00:00:23,839
<<KinoMania SubGroup>>|prezentuje:

4
00:02:11,960 --> 00:02:15,080
{y:i}le, Ÿle, Ÿle.

5
00:02:20,319 --> 00:02:23,879
{y:i}To ostatni mecz u nas, ludzie.

6
00:02:23,919 --> 00:02:27,319
I nie rozumiem, w czym problem.

7
00:02:27,719 --> 00:02:30,800
Spójrzcie na osobê obok.

8
00:02:30,960 --> 00:02:33,080
Ju¿!

9
00:02:34,319 --> 00:02:37,520
Spójrzcie na osobê za wami.

10
00:02:38,319 --> 00:02:42,000
Nie potrzebujemy uœmiechów.|Dziêkujê.

11
00:02:42,879 --> 00:02:47,159
Wszyscy jesteœmy czêœci¹ formacji.|Ka¿da osoba...

12
00:02:48,319 --> 00:02:50,719
Ka¿da osoba siê liczy.

13
00:02:50,759 --> 00:02:54,680
Ka¿dy krok jest przewidywaniem|nastêpnego.

14
00:02:55,280 --> 00:02:58,759
Jeœli myœlicie, ¿e nie macie wyobra¿enia,|co próbujemy zrobiæ...

15
00:02:58,800 --> 00:03:02,240
to powinniœmy siê zebraæ i iœæ do domu.

16
00:03:02,280 --> 00:03:04,960
{y:i}Mówiê powa¿nie.

17
00:03:06,159 --> 00:03:11,400
Ale jeœli chcecie spróbowaæ|odkryæ materialne, muzyczne mo¿liwoœci...

18
00:03:12,360 --> 00:03:17,240
zrobienia czegoœ konkretnego,|to skupmy siê i skoncentrujmy...

19
00:03:18,680 --> 00:03:21,400
{y:i}ale musicie chcieæ.

20
00:03:21,439 --> 00:03:24,680
{y:i}Musicie chcieæ tego g³êboko w sobie.

21
00:03:24,719 --> 00:03:26,960
Czy macie m³ot w swoim sercu?

22
00:03:27,000 --> 00:03:29,479
Bo ja mam m³ot w swoim sercu.

23
00:03:29,520 --> 00:03:31,719
Odkry³em go w waszym wieku.

24
00:03:31,759 --> 00:03:33,840
{y:i}I ¿y³em w tej przysz³oœci.

25
00:03:33,879 --> 00:03:36,800
Jesteœcie gotowi prze¿yæ tê przysz³oœæ?

26
00:03:36,840 --> 00:03:40,360
Jesteœcie gotowi byæ moim m³otem?

27
00:03:48,919 --> 00:03:51,520
ŒNIE¯NE ANIO£Y

28
00:03:52,360 --> 00:03:56,680
T³umaczenie i wersja HI: nedia|nedia@kinomania.org

29
00:03:58,360 --> 00:04:02,719
Korekta: zacharLecter|<<KinoMania SubGroup>>

30
00:04:02,919 --> 00:04:04,840
<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org

31
00:04:24,839 --> 00:04:27,560
KILKA TYGODNI WCZEŒNIEJ

32
00:04:30,800 --> 00:04:33,519
{y:i}86. Sma¿ony ry¿.

33
00:04:34,879 --> 00:04:37,680
Widzê twoje gatki.

34
00:04:38,160 --> 00:04:40,720
Za moment podejdê, dobrze?|Wszystko w porz¹dku?

35
00:04:40,759 --> 00:04:42,959
Barb! Barb! Barb!

36
00:04:43,000 --> 00:04:45,199
{y:i}Barb, co...? Barb,|co to jest?

37
00:04:45,240 --> 00:04:47,279
{y:i}- Ciszej.|{y:i}- Co to jest?

38
00:04:47,319 --> 00:04:49,800
To "moo goo gai pan". Po chiñsku.|Nie umiesz czytaæ?

39
00:04:49,839 --> 00:04:51,720
- Po to to jest.|- Kup wiêcej d³ugopisów...

40
00:04:51,759 --> 00:04:53,800
- do zapisywania.|- Bez szminek, proszê.

41
00:04:53,839 --> 00:04:56,279
- Nie mia³am nic innego, wybacz.|- Barb, s³uchaj.

42
00:04:56,319 --> 00:04:59,399
- Nastêpnym razem, zrób to dobrze, albo...|- Dobra.

43
00:04:59,439 --> 00:05:02,600
- Nie k³óæ siê ze mn¹, proszê.|- Nie k³ócê siê. Nie mia³am d³ugopisu.

44
00:05:02,639 --> 00:05:05,839
- ChodŸmy do kuchni.|- Nie powinnam dzisiaj pracowaæ.

45
00:05:05,879 --> 00:05:08,079
Nie k³óæmy siê przed klientami.

46
00:05:08,120 --> 00:05:11,879
- Uratuj mnie, Annie.|- ChodŸmy.

47
00:05:13,319 --> 00:05:15,639
Cholera.

48
00:05:20,600 --> 00:05:23,279
- Przepraszam. Nawet go nie widzia³em.|- Ostro¿nie.

49
00:05:23,319 --> 00:05:24,879
W porz¹dku?

50
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
Krwawiê.

51
00:05:29,199 --> 00:05:31,759
- Pracujesz jutro?|- Muszê, cholera, pracowaæ podwójnie.

52
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Oskar ka¿e mi przyjœæ|i zrobiæ inwentaryzacjê.

53
00:05:33,839 --> 00:05:37,040
Muszê liczyæ wontony czy coœ.|Wszystko za pyskowanie mu.

54
00:05:37,079 --> 00:05:39,800
- Na razie.|- Pa.

55
00:05:48,839 --> 00:05:51,720
Arthur, co ty robisz?

56
00:05:51,759 --> 00:05:54,720
Koñczê wynosiæ œmieci.

57
00:05:56,199 --> 00:05:59,120
- Znalaz³em 20 dolców.|- PodwieŸæ ciê?

58
00:05:59,160 --> 00:06:01,879
Nie wiem.|Mama powinna mnie odebraæ.

59
00:06:01,920 --> 00:06:04,040
ChodŸ, zimno jest. Wsiadaj.

60
00:06:04,079 --> 00:06:06,160
Ok.

61
00:06:10,519 --> 00:06:13,439
Co u twoich rodziców?

62
00:06:13,959 --> 00:06:16,399
W porz¹dku.

63
00:06:16,839 --> 00:06:19,519
Okolica mocno siê zmieni³a?

64
00:06:19,560 --> 00:06:23,439
Trochê, ale nie bardzo. Nic wa¿niejszego.

65
00:06:23,800 --> 00:06:27,279
Co z t¹ twoj¹ dziewczyn¹|z tego domu z truj¹cym bluszczem?

66
00:06:27,319 --> 00:06:30,000
{y:i}- Nie, nie by³a moj¹ dziewczyn¹.|- No dobra.

67
00:06:30,040 --> 00:06:32,759
Nigdy nie by³o tak, ¿e...|Nigdy nie mia³em dziewczyny.

68
00:06:32,800 --> 00:06:35,720
{y:i}Pobraliœcie siê. Mieliœmy ceremoniê.|{y:i}Zaœlubi³am was.

69
00:06:35,759 --> 00:06:38,639
Kiedy? To nie... To by³ ¿art.|Mieliœmy 5 lat.

70
00:06:38,680 --> 00:06:41,480
{y:i}To prawdziwe, wi¹¿¹ce.

71
00:06:41,519 --> 00:06:42,920
Nie.

72
00:06:46,480 --> 00:06:49,560
{y:i}Rozwiod³a siê ze mn¹,|{y:i}zabra³a wszystko.

73
00:06:49,600 --> 00:06:51,319
Do bani.

74
00:07:08,360 --> 00:07:11,800
- Tak?|- Kochanie, nie s³ysza³am, jak wchodzi³eœ.

75
00:07:11,839 --> 00:07:15,720
Nie wiedzia³am, ¿e ju¿ tak póŸno.

76
00:07:16,399 --> 00:07:19,199
Jak wróci³eœ do domu?|Mia³am ciê odebraæ?

77
00:07:19,240 --> 00:07:20,959
Annie mnie podwioz³a.

78
00:07:21,000 --> 00:07:23,079
{y:i}Naprawdê?|Co u niej?

79
00:07:23,120 --> 00:07:25,199
W porz¹dku.

80
00:07:25,240 --> 00:07:26,879
Co u jej mamy? Pyta³eœ?

81
00:07:26,920 --> 00:07:29,399
Nie pyta³em.

82
00:07:34,000 --> 00:07:36,240
No tak.

83
00:07:38,560 --> 00:07:41,120
Wszystko dobrze?

84
00:07:41,160 --> 00:07:44,040
Jutro bêdzie ciê¿ko.

85
00:07:47,240 --> 00:07:48,759
- Dobranoc.|- Dobranoc, mamo.

86
00:07:48,800 --> 00:07:51,240
Kocham ciê.

87
00:07:51,800 --> 00:07:54,240
Kocham ciê.

88
00:08:23,079 --> 00:08:24,800
Jak ju¿ zrobi³eœ kompletny|bajzel w domu,

89
00:08:24,839 --> 00:08:28,040
to chyba czas na papierosa.

90
00:08:31,240 --> 00:08:33,600
{y:i}Nie jestem szczêœliwy, Lou.

91
00:08:33,639 --> 00:08:34,759
{y:i}Po prostu nie jestem.

92
00:08:34,799 --> 00:08:36,360
{y:i}Wiesz co, Don?

93
00:08:36,399 --> 00:08:39,200
{y:i}To twoja decyzja.|{y:i}To twój wybór.

94
00:08:39,240 --> 00:08:43,080
{y:i}Po prostu nie wiem,|jak mam byæ...

95
00:08:44,279 --> 00:08:48,559
dobrym mê¿em i ojcem, jeœli,|wiesz, czêsto mnie nie ma.

96
00:08:48,600 --> 00:08:51,840
{y:i}Nie chcê ju¿ s³yszeæ|{y:i}twoich cholernych wymówek.

97
00:08:51,879 --> 00:08:56,240
Zabierz swoje rzeczy|i wynieœ siê rano z tego domu.

98
00:09:09,039 --> 00:09:11,879
To jakieœ ¿arty. Ohyda.

99
00:09:11,919 --> 00:09:15,399
S³uchaj, masz czas, ¿eby mi daæ...|No spójrz na siebie.

100
00:09:15,440 --> 00:09:17,240
Co, masz rozmowê o pracê?

101
00:09:17,279 --> 00:09:19,559
Nie. Wczoraj dosta³em posadê u Rafe'a.

102
00:09:19,600 --> 00:09:21,559
Spêdzê dzieñ z Tar¹.

103
00:09:21,600 --> 00:09:24,720
Mia³eœ mi pomóc zabraæ|swoje rzeczy ze strychu.

104
00:09:24,759 --> 00:09:26,559
A tak.|Nie, nie mam czasu, tato.

105
00:09:26,600 --> 00:09:29,200
Pomyœla³em, ¿e zrobimy|sobie zdjêcie na deptaku.

106
00:09:29,240 --> 00:09:30,440
Co? Ja i ty?

107
00:09:30,480 --> 00:09:33,000
Nie, ja i Tara.|Jestem spóŸniony, muszê j¹ odebraæ.

108
00:09:33,039 --> 00:09:35,639
Co robisz u Rafe'a?

109
00:09:35,720 --> 00:09:39,120
Jutro zaczynam,|w sk³adzie z dywanami.

110
00:09:39,159 --> 00:09:43,000
To nie jest moja wymarzona praca.|Bêdê konsultantem.

111
00:09:43,039 --> 00:09:46,200
Mo¿esz pogadasz ze Spiderem|o tym rozbudowywaniu nieruchomoœci?

112
00:09:46,279 --> 00:09:48,000
Myœlê, ¿e bêdziesz|dobry w sprzeda¿y.

113
00:09:48,039 --> 00:09:50,159
{y:i}Albo wiesz co?|{y:i}Joe Dunam potrzebuje pracownika.

114
00:09:50,200 --> 00:09:53,240
Rozmawia³em z nim o etyce|i etniczej pracy.

115
00:09:53,279 --> 00:09:57,559
Tato, gdzie mój grzebieñ?|Widzia³eœ mój grzebieñ?

116
00:10:03,320 --> 00:10:05,000
Gdzie jest do cholery mój grzebieñ?

117
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
Jak u ciebie z pieniêdzmi?

118
00:10:07,080 --> 00:10:09,480
Jest dobrze. Jest dobrze.

119
00:10:09,559 --> 00:10:13,159
Pomyœla³am, ¿e móg³byœ zabraæ Tarê|na ma³¹ ucztê na koszt dziadków.

120
00:10:13,240 --> 00:10:14,759
Gdzie mój grzebieñ, mamo?

121
00:10:14,799 --> 00:10:18,240
Twoja szczoteczka jest w zlewie.

122
00:10:20,559 --> 00:10:21,919
- Proszê. Trzymaj.|- Dziêki.

123
00:10:21,960 --> 00:10:23,720
- Jak krawat?|- Wygl¹da dobrze.

124
00:10:23,759 --> 00:10:25,960
- Za krótki? Za d³ugi?|- Jest dobrze.

125
00:10:26,000 --> 00:10:28,399
{y:i}Widzia³aœ królika,|{y:i}jakiego jej kupi³em? Jest niesamowity.

126
00:10:28,480 --> 00:10:30,480
{y:i}- Gdzie j¹ zabierasz?|- Staw Marsden.

127
00:10:30,559 --> 00:10:32,840
Mo¿e na deptak.|Robi¹ tam zdjêcia.

128
00:10:32,879 --> 00:10:35,600
Fajnie by³oby zrobiæ jakieœ|{y:i}dla was do portfela.

129
00:10:35,679 --> 00:10:39,200
Zawsze siê denerwujê,|jak próbuj¹ zrobiæ mi zdjêcie. Nie wiem.

130
00:10:39,279 --> 00:10:41,320
{y:i}Bêdzie mi³o.|{y:i}Wygl¹dasz ³adnie.

131
00:10:41,360 --> 00:10:43,200
SpóŸniê siê.|Annie bêdzie z³a.

132
00:10:43,240 --> 00:10:45,440
Pozdrów j¹ od nas.

133
00:10:45,480 --> 00:10:46,720
Pozdrowiê.

134
00:10:46,759 --> 00:10:50,120
Kochamy ciê, niewa¿ne jak¹ masz pracê.|Zawsze jest tu dla ciebie miejsce.

135
00:10:50,159 --> 00:10:55,279
Kocham was. Kocham ciê, dziadku.|{y:i}Zostaw ten likier. ChodŸ, Bomber.

136
00:10:58,039 --> 00:11:02,679
- Nie wiem, co jeszcze zrobiæ.|- Nic, nie jest dzieckiem.

137
00:11:02,960 --> 00:11:05,799
Zapomnia³eœ królika.

138
00:11:11,519 --> 00:11:15,440
- Dzieñ dobry, Arthur.|- Dzieñ dobry.

139
00:11:16,759 --> 00:11:19,320
Ok, lecê.

140
00:11:20,480 --> 00:11:23,919
Nie pod³¹cz¹ mi telefonu|do poniedzia³ku.

141
00:11:23,960 --> 00:11:29,240
Jeœli bêdziecie potrzebowali|siê skontaktowaæ, dzwoñcie do szko³y, ok?

142
00:11:30,039 --> 00:11:32,240
Dobra.

143
00:11:32,320 --> 00:11:34,879
- Jest dzisiaj mecz?|- Nie.

144
00:11:34,919 --> 00:11:36,799
Nie? Nie masz przedstawienia?

145
00:11:36,840 --> 00:11:39,759
Mecz jest za tydzieñ.

146
00:11:40,960 --> 00:11:44,240
Chcesz pomóc tacie z torbami?

147
00:11:46,840 --> 00:11:48,960
Tak.

148
00:11:49,200 --> 00:11:52,759
- Tato, pomóc ci?|{y:i}- Tak, chêtnie.

149
00:11:56,799 --> 00:11:59,480
Wiesz, ¿e to nie ma|z tob¹ nic wspólnego?

150
00:11:59,559 --> 00:12:02,759
Prawda? To nie tak,|¿e ju¿ mnie nie zobaczysz.

151
00:12:02,840 --> 00:12:04,320
To...

152
00:12:04,360 --> 00:12:06,080
Bêdê niedaleko w campusie.

153
00:12:06,120 --> 00:12:10,960
W tym nowym apartamentowcu,|jest bardzo ³adny. Trochê ma³y...

154
00:12:11,759 --> 00:12:14,159
Ale ³adny.

155
00:12:15,600 --> 00:12:17,159
Dzwoñ, kiedy chcesz.

156
00:12:17,200 --> 00:12:18,559
Dziêki.

157
00:12:18,600 --> 00:12:21,559
Dobra. Baw siê dobrze.

158
00:12:22,639 --> 00:12:26,399
- ChodŸ, odwiozê ciê do szko³y.|- Nie. Przejdê siê.

159
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
- Na pewno?|- Tak, w porz¹dku.

160
00:12:28,519 --> 00:12:31,159
W porz¹dku. Lepiej siê pospiesz,|nie chcesz siê spóŸniæ.

161
00:12:31,240 --> 00:12:34,039
Arthur, twój puzon.

162
00:12:35,919 --> 00:12:37,440
To jest to, stary.

163
00:12:37,480 --> 00:12:39,559
No.

164
00:12:44,720 --> 00:12:47,000
Ok.

165
00:12:59,919 --> 00:13:03,200
Królik. Zapomnia³em królika.

166
00:13:05,159 --> 00:13:07,879
Cholera. Cholera!

167
00:13:26,759 --> 00:13:30,000
{y:i}Czeœæ, Glenn. Wybacz,|{y:i}by³yœmy chore, spa³am na kanapie.

168
00:13:30,039 --> 00:13:31,480
Tak? Obozowanie?

169
00:13:31,559 --> 00:13:34,519
{y:i}- Tara! Twój tatuœ tu jest!|- Lepiej siê czujesz?

170
00:13:34,600 --> 00:13:38,159
{y:i}Przywióz³bym trochê roso³u.

171
00:13:40,799 --> 00:13:42,960
- Jak twoja rodzina?|- Wiesz...

172
00:13:43,039 --> 00:13:44,679
maj¹ mnie doœæ u siebie.

173
00:13:44,720 --> 00:13:46,759
Przynajmniej mój tata.

174
00:13:46,799 --> 00:13:48,159
- Jak twoja mama?|- Dobrze.

175
00:13:48,200 --> 00:13:50,840
Dobrze, dobrze.

176
00:13:51,039 --> 00:13:53,200
Tara!

177
00:13:55,360 --> 00:13:58,600
{y:i}Gdzie ta ma³a rozrabiaka?|{y:i}Czeœæ, kochanie.

178
00:13:58,679 --> 00:14:00,519
ChodŸ. Fajny kombinezon.

179
00:14:00,600 --> 00:14:02,519
{y:i}No... Kto go zrobi³?

180
00:14:02,559 --> 00:14:06,559
- Moja mamusia.|- Mamusia? Skarbie, przybij pi¹tkê.

181
00:14:06,639 --> 00:14:08,879
{y:i}Dobra robota, mamusiu.

182
00:14:08,919 --> 00:14:11,039
O rany, przepraszam.

183
00:14:11,080 --> 00:14:14,159
Nanios³em... Jestem trochê ub³ocony.|Nanios³em trochê na dywan.

184
00:14:14,200 --> 00:14:16,559
I masz trochê na spodniach.

185
00:14:16,600 --> 00:14:19,320
Gdzie chcia³abyœ dzisiaj iœæ|ze swoim staruszkiem?

186
00:14:19,360 --> 00:14:21,360
{y:i}Chcia³abyœ mieæ zrobione zdjêcie?

187
00:14:21,399 --> 00:14:25,679
- Koñczê mój obrazek.|- Ok. Gdzie chcia³abyœ iœæ?

188
00:14:25,960 --> 00:14:28,759
- Staw Marsden? Uwielbiasz staw.|- Nie!

189
00:14:28,799 --> 00:14:30,720
- ChodŸ, idziemy.|{y:i}- Nieznoœna jest

190
00:14:30,759 --> 00:14:33,399
{y:i}- przez swoj¹ infekcjê ucha.|- Nie.

191
00:14:33,440 --> 00:14:36,559
Dobra, odetchnê tu sobie.

192
00:14:37,000 --> 00:14:39,759
ChodŸ, szkrabie.|Baw siê dobrze z tatusiem, ok?

193
00:14:39,799 --> 00:14:44,320
Mo¿esz wzi¹æ misia.|Dobrze, do zobaczenia. Kocham ciê.

194
00:14:49,080 --> 00:14:51,840
{y:i}Gruby misio,|{y:i}usi¹dŸ sobie tam.

195
00:14:51,879 --> 00:14:53,320
Tak.

196
00:14:53,360 --> 00:14:55,000
Wszystko dobrze u ciebie?

197
00:14:55,039 --> 00:14:57,919
Tak, dobrze.|Jest idealnie.

198
00:14:57,960 --> 00:15:00,240
{y:i}Ok, tylko upewnij siê,|{y:i}¿e jest zapiêta.

199
00:15:00,279 --> 00:15:02,200
No tak. Zapnijmy ciê. ChodŸ.

200
00:15:02,240 --> 00:15:05,960
{y:i}- Sama siê zapnê.|- Chcesz j¹ odwieŸæ ko³o pi¹tej?

201
00:15:06,000 --> 00:15:10,320
Tak, tak. Nadal mam klucz,|wiêc jeœli ciê nie bêdzie...

202
00:15:10,360 --> 00:15:14,159
W³aœciwie to zmieniliœmy zamki|kilka tygodni temu.

203
00:15:14,200 --> 00:15:18,399
- Wiêc twój klucz nie bêdzie pasowa³.|- Jacy wy?

204
00:15:18,879 --> 00:15:20,960
Ja.

205
00:15:21,080 --> 00:15:22,879
Ja zmieni³am.

206
00:15:22,919 --> 00:15:24,480
Ok. Œwietnie.

207
00:15:24,519 --> 00:15:27,559
{y:i}- Po¿egnaj siê. Ok.|- Na razie. Kocham ciê. Pa.

208
00:15:27,600 --> 00:15:31,600
{y:i}Na razie. JedŸmy.|{y:i}O rany. Chrapie.

209
00:15:35,080 --> 00:15:37,039
- Dobrze siê bawisz?|- Tak.

210
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
Jak teraz? Lepiej?|Teraz nie tak jasno, co?

211
00:15:40,000 --> 00:15:44,360
- Nie.|- Wygl¹dasz jak pilot helikoptera w Wietnamie.

212
00:15:44,399 --> 00:15:48,799
Wygl¹dasz jak...|No wiesz, wygl¹dasz jak Tom Cruise.

213
00:15:49,039 --> 00:15:50,159
Dziêki.

214
00:15:50,200 --> 00:15:54,840
Gdyby Tom Cruise by³ ma³¹ dziewczynk¹,|wygl¹da³by jak ty.

215
00:15:56,440 --> 00:16:00,080
Ma³¹ dziewczynk¹?|Ale teraz jest du¿ym ch³opcem.

216
00:16:00,120 --> 00:16:01,639
Jest du¿ym ch³opcem.

217
00:16:01,679 --> 00:16:04,000
{y:i}Sporo niezdrowego jedzenia|{y:i}na tej liœcie, mamo.

218
00:16:04,039 --> 00:16:06,519
Lekarz nie bez powodu|kaza³ na to uwa¿aæ.

219
00:16:06,559 --> 00:16:10,480
Ca³e jedzenie w lodówce|smakuje jak gówno.

220
00:16:11,480 --> 00:16:14,720
Powinno wystarczyæ pieniêdzy|na kupno kilku posi³ków.

221
00:16:14,759 --> 00:16:17,360
Jeœli nie, mo¿esz nie kupowaæ ciastek.

222
00:16:17,399 --> 00:16:19,720
Lubiê je do kawy po po³udniu.

223
00:16:19,759 --> 00:16:24,120
Zw³aszcza o tej porze roku,|ale nie muszê ich mieæ.

224
00:16:24,960 --> 00:16:26,080
Skreœliæ ciastka.

225
00:16:26,120 --> 00:16:27,519
Kiedy wrócisz?

226
00:16:27,559 --> 00:16:29,240
Mam parê spraw.

227
00:16:29,279 --> 00:16:31,759
- Co u Glenna?|- Dobrze.

228
00:16:31,799 --> 00:16:34,919
- Pozdrów go ode mnie.|- Pozdrawiam, mamo, zawsze.

229
00:16:34,960 --> 00:16:36,639
Wiesz, czego bym chcia³a?

230
00:16:36,679 --> 00:16:38,399
Mamo, zapomnij.

231
00:16:38,440 --> 00:16:41,360
Chcia³abym, ¿ebyœcie byli szczêœliwi.|Tylko tyle powiem.

232
00:16:41,399 --> 00:16:43,120
Wychodzê.

233
00:16:43,159 --> 00:16:45,600
Kocham ciê.

234
00:16:46,600 --> 00:16:50,600
{y:i}Gówno prawda.|{y:i}Ka¿dy róg wygl¹da teraz tak samo.

235
00:16:50,639 --> 00:16:53,559
Ka¿de miasto staje siê|jednym szarym centrum handlowym.

236
00:16:53,600 --> 00:16:56,039
Nikogo nie obchodzi wybór|lub charakter...

237
00:16:56,080 --> 00:16:58,240
{y:i}- Czeœæ, Arthur.|- Czeœæ.

238
00:16:58,279 --> 00:17:02,639
- Ka¿ Lili siê uspokoiæ.|- Zdenerwowa³am siê tylko.

239
00:17:02,720 --> 00:17:05,279
Lily powiedzia³a,|¿e zrobi¹ fast-fooda w sto³ówce.

240
00:17:05,319 --> 00:17:08,160
- Przez to chce mi siê rzygaæ.|- Tak, to...

241
00:17:08,200 --> 00:17:11,720
To jakby... Nie cierpiê rzygania.

242
00:17:14,559 --> 00:17:16,720
Podobaj¹ mi siê twoje buty.

243
00:17:16,759 --> 00:17:19,920
Co z nimi nie tak?

244
00:17:26,599 --> 00:17:30,400
Stary, muszê ci powiedzieæ,|co siê wczoraj dzia³o.

245
00:17:30,440 --> 00:17:31,559
Szaleñstwo.

246
00:17:31,599 --> 00:17:34,559
- Co?|{y:i}- Nie mogê powiedzieæ tutaj.

247
00:17:34,599 --> 00:17:37,440
Za du¿o dzieci, przypomnij mi póŸniej.

248
00:17:37,480 --> 00:17:39,079
Ok.

249
00:17:39,119 --> 00:17:40,960
Wiêc twój tata siê dzisiaj wyprowadzi³?

250
00:17:41,000 --> 00:17:43,079
No.

251
00:17:43,359 --> 00:17:46,640
- Zakosi³eœ jakieœ pornole, zanim poszed³?|- Tylko ten chiñski.

252
00:17:46,680 --> 00:17:49,039
Nie wiem czemu.|I tak nie bêdê tego ogl¹da³.

253
00:17:49,079 --> 00:17:51,039
Nie wzi¹³eœ "GroŸby waginy".

254
00:17:51,079 --> 00:17:53,759
Nie tak siê nazywa,|tylko "Potrójna cipka"...

255
00:17:53,799 --> 00:17:56,920
{y:i}Niewa¿ne. Ok, ok.|Ohyda.

256
00:17:57,359 --> 00:17:59,799
Muszê siê wysraæ.

257
00:17:59,839 --> 00:18:02,039
Kurwa.

258
00:18:02,359 --> 00:18:05,640
Co z tymi dwoma Ÿdzirami,|które krêc¹ siê przy tobie?

259
00:18:05,680 --> 00:18:08,279
To Lila i Lily.|{y:i}Przenios³y siê B.H. Best...

260
00:18:08,319 --> 00:18:10,839
- Myœlisz, ¿e jest ³adny?|- B.T. Best.

261
00:18:10,880 --> 00:18:16,000
{y:i}- Kilka tygodni temu. Siostry.|- Powiesz to po hiszpañsku?

262
00:18:16,359 --> 00:18:19,720
{y:i}- Arthur?|{y:i}- Tak.

263
00:18:51,960 --> 00:18:54,160
Czeœæ.

264
00:18:59,680 --> 00:19:01,799
Podoba ci siê?

265
00:19:01,839 --> 00:19:03,640
Co myœlisz o pasku tatusia?

266
00:19:03,680 --> 00:19:05,759
To bardzo du¿y brzuch.

267
00:19:05,799 --> 00:19:10,000
Tak, to st¹d, kiedy tatuœ pi³ piwo.|Niegrzeczne.

268
00:19:11,680 --> 00:19:14,759
- Nie lubiê piwa.|- Ja te¿ ju¿ nie lubiê.

269
00:19:14,799 --> 00:19:15,920
Mamusia...

270
00:19:15,960 --> 00:19:19,200
Powiedz mamie,|¿e tatuœ ju¿ nie pije piwa.

271
00:19:19,240 --> 00:19:22,839
Masz piêkne zêby.|Poka¿ ich wiêcej.

272
00:19:22,880 --> 00:19:25,440
{y:i}- Poka¿ swój zaciesz.|- Spójrz na moje zêby.

273
00:19:25,480 --> 00:19:28,680
Nie chcesz?|To siusiak tatusia. Nie rób tego.

274
00:19:28,720 --> 00:19:30,759
Stanowicie piêkn¹ rodzinê.

275
00:19:30,799 --> 00:19:33,759
- Mo¿esz zrobiæ coœ z tym syfkiem?|{y:i}- Mogê go usun¹æ.

276
00:19:33,799 --> 00:19:35,680
{y:i}- Nie martw siê.|- Chcê, ¿eby to by³o idealne.

277
00:19:35,720 --> 00:19:37,480
- ChodŸ, Tara.|{y:i}- Uœmiech, proszê.

278
00:19:37,519 --> 00:19:41,000
Bo¿e, w imiê Jezusa Chrystusa,|pob³ogos³aw to jedzenie,

279
00:19:41,039 --> 00:19:45,240
abyœmy mogli prosiæ,|by wszystkie nasze dzia³ania i intencje...

280
00:19:45,279 --> 00:19:48,400
by³y na Twoj¹ chwa³ê,|Bo¿e Ojcze, Panie Bo¿e

281
00:19:48,440 --> 00:19:50,519
i dla naszego dobra, Bo¿e Ojcze.

282
00:19:50,559 --> 00:19:54,240
I dobra tych, z którymi mamy kontakt.

283
00:19:54,960 --> 00:19:58,279
Kochamy Ciê, Bo¿e Ojcze.|Wielbimy Ciê, Jezu.

284
00:19:58,319 --> 00:20:00,799
B³ogos³awiony ten,|który idzie w imiê Pana.

285
00:20:00,839 --> 00:20:02,000
Zerkasz?

286
00:20:02,039 --> 00:20:05,359
Hosanna na wysokoœci.|Pi¹tka!

287
00:20:06,119 --> 00:20:07,920
{y:i}Zmieni³aœ szampon?

288
00:20:09,000 --> 00:20:11,240
Czemu?

289
00:20:11,279 --> 00:20:15,680
- Nie podoba ci siê?|- Nie, myœla³em, ¿e rozmawialiœmy o tym.

290
00:20:15,720 --> 00:20:17,720
- Podoba mi siê.|- Dobrze.

291
00:20:17,759 --> 00:20:20,359
Podoba mi siê.

292
00:20:22,440 --> 00:20:24,839
Co u Barb?

293
00:20:25,480 --> 00:20:27,359
Jeszcze raz?

294
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
Jak ci siê uk³ada z Barb?

295
00:20:29,039 --> 00:20:31,200
Z³ap pi³kê.

296
00:20:31,240 --> 00:20:34,880
{y:i}Mo¿emy nie gadaæ o Barb?|Wola³bym nie myœleæ teraz o ¿onie.

297
00:20:34,920 --> 00:20:36,480
Ok. Przepraszam.

298
00:20:36,519 --> 00:20:38,519
Jak móg³ siê daæ przewróciæ?

299
00:20:38,559 --> 00:20:42,240
By³o bardzo mi³o, nie wiem czemu|zawsze muszê wszystko analizowaæ.

300
00:20:42,279 --> 00:20:44,960
Bo jesteœ jak...

301
00:20:45,400 --> 00:20:48,160
- Nie wiem co to jest, musisz...|- Po prostu wiêcej dla ciebie.

302
00:20:48,200 --> 00:20:50,039
To podró¿.

303
00:20:50,079 --> 00:20:52,160
- Znasz to powiedzenie?|- Nie.

304
00:20:52,200 --> 00:20:54,279
"Wczoraj jest histori¹,|jutro jest tajemnic¹...

305
00:20:54,319 --> 00:20:57,680
Dzisiaj jest darem,|dlatego nazywaj¹ je teraŸniejszoœci¹".

306
00:20:57,720 --> 00:21:00,480
I, tak, przeczyta³em to w broszurze.

307
00:21:00,519 --> 00:21:03,200
Co to za majtki?

308
00:21:03,319 --> 00:21:07,319
Co myœlisz o kulach do krêgli|w marmurowym opakowaniu?

309
00:21:07,359 --> 00:21:11,000
{y:i}Arthur.|Zobacz. Znaki s¹ prawdziwe.

310
00:21:12,160 --> 00:21:14,200
Pow¹chaj. Jak myœlisz, czym pachnie?

311
00:21:14,240 --> 00:21:16,880
- Farba.|- Tak.

312
00:21:17,240 --> 00:21:19,599
Nie zmywaj tego.|Mo¿esz to mieæ jako perfumy.

313
00:21:19,640 --> 00:21:21,000
Tak?

314
00:21:21,039 --> 00:21:23,039
Na jakie zajêcia idziesz?

315
00:21:23,079 --> 00:21:24,400
Fotografia.

316
00:21:24,440 --> 00:21:27,680
Zg³osi³am siê do robienia zdjêæ|do rocznika, by zaliczyæ przedmiot.

317
00:21:27,720 --> 00:21:31,480
Ale muszê daæ do naprawy aparat.|A ty?

318
00:21:32,480 --> 00:21:34,839
Historia.

319
00:21:38,599 --> 00:21:41,720
Co to za ch³opak,|który gada³ o mnie na hiszpañskim?

320
00:21:41,759 --> 00:21:44,160
To tylko Warren.

321
00:21:44,200 --> 00:21:46,839
Ca³uje do bani.

322
00:21:47,799 --> 00:21:51,559
¯artujê tylko.|Nie to, ¿ebym wiedzia³.

323
00:21:53,079 --> 00:21:55,200
Tak, jasne.

324
00:21:55,240 --> 00:21:58,119
Myœlê, ¿e to dziwak.

325
00:22:01,400 --> 00:22:03,119
Trzymaj.

326
00:22:03,160 --> 00:22:05,200
- Co to?|- O³ówek.

327
00:22:05,240 --> 00:22:07,920
Prezent. Proszê.

328
00:22:08,359 --> 00:22:11,759
Gdybyœ musia³a coœ zapisaæ na geografii.

329
00:22:11,799 --> 00:22:14,079
Na fotografii.

330
00:22:14,119 --> 00:22:17,759
Albo po¿uæ coœ,|zapisaæ, wymazaæ.

331
00:22:20,039 --> 00:22:22,720
Nigdy nie wiesz.

332
00:22:26,519 --> 00:22:29,680
{y:i}- Rafe, jak siê masz? Czeœæ, stary.|- Stary. Dobrze ciê widzieæ.

333
00:22:29,720 --> 00:22:32,640
Chcia³em tylko wpaœæ,|Tara jest w aucie, muszê siê rozdwoiæ...

334
00:22:32,680 --> 00:22:34,759
ale chcia³em powiedzieæ,|¿e jestem pozytywnie na³adowany.

335
00:22:34,799 --> 00:22:37,759
- O której mam przyjœæ?|- Ósma rano. Czyta³em...

336
00:22:37,799 --> 00:22:40,319
Ósma rano? Bêdê za piêtnaœcie ósma.|Jestem na³adowany.

337
00:22:40,359 --> 00:22:43,960
Czyta³em dzisiaj Ew. wg œw. Mateusza.|To przypowieœæ o zagubionej owcy.

338
00:22:44,000 --> 00:22:45,519
- Naprawdê?|- Tak. I wiesz co?

339
00:22:45,559 --> 00:22:48,119
- Przypomina mi trochê ciebie.|- No tak.

340
00:22:48,160 --> 00:22:51,279
Zagubiona owca, wiesz?|Bo tak powiedzia³ Chrystus, prawda?

341
00:22:51,319 --> 00:22:53,920
Jesteœ jak zagubiona owca,|ale musisz zrozumieæ...

342
00:22:53,960 --> 00:22:55,680
Pan jest zawsze z tob¹.

343
00:22:55,720 --> 00:22:58,119
Czujê jak w tej chwili|doœwiadcza mnie Duch Œwiêty.

344
00:22:58,160 --> 00:23:00,160
- Tak On mówi.|- Mówiê ci.

345
00:23:00,200 --> 00:23:02,720
On mówi, ¿e mo¿esz byæ zagubiony,|ale mo¿esz byæ odnaleziony.

346
00:23:02,759 --> 00:23:07,799
Tak siê czujê. To dzieje siê teraz.|Tara czeka na mnie w aucie...

347
00:23:11,279 --> 00:23:12,759
{y:i}Jak by³o na zakupach?

348
00:23:12,799 --> 00:23:15,480
{y:i}T³oczno.

349
00:23:15,720 --> 00:23:20,000
{y:i}Nigdy nie gubisz|{y:i}tego zapachu, nie? Wstrêtne papierosy.

350
00:23:20,039 --> 00:23:23,160
{y:i}Mamo, masz chleb?

351
00:23:23,880 --> 00:23:26,440
Nie zapisa³aœ,|kupi³abym.

352
00:23:26,480 --> 00:23:28,480
W porz¹dku.

353
00:23:28,519 --> 00:23:30,319
- Jad³aœ?|{y:i}- Nie.

354
00:23:30,359 --> 00:23:34,000
- Mamo, musisz jeœæ.|- Jem. Jem ca³y czas.

355
00:23:34,039 --> 00:23:36,279
Mamo, jedŸmy do mnie.|Zrobiê ci coœ.

356
00:23:36,319 --> 00:23:38,480
Mo¿esz tam popilnowaæ Tary.|Odwiozê ciê rano.

357
00:23:38,519 --> 00:23:41,599
Wolê jak od czasu do czasu|œpi we w³asnym ³ó¿ku.

358
00:23:41,640 --> 00:23:43,759
Nie chcê wychodziæ w taki mróz.

359
00:23:43,799 --> 00:23:46,400
Chcesz. ChodŸ.

360
00:23:49,440 --> 00:23:52,359
Tatuœ wdepn¹³ w psi¹ kupkê.

361
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
To nie jest takie zabawne.

362
00:23:54,000 --> 00:23:55,599
Nie popychaj mnie.

363
00:23:55,640 --> 00:23:57,880
- Nie popychaæ ciê?|- Nie popychaj. Nie.

364
00:23:57,920 --> 00:24:01,119
- A co chcesz?|- Do mamusi.

365
00:24:01,240 --> 00:24:05,400
Ok, tylko weŸ to,|spokojnie. Znajdziemy mamusiê.

366
00:24:05,440 --> 00:24:08,559
Znajdziemy mamusiê. Gruby miœ.

367
00:24:08,599 --> 00:24:11,200
- Gruby, gruby miœ.|- Gruby, gruby miœ.

368
00:24:11,240 --> 00:24:13,759
- Gruby, ma³y...|- Jesteœ grubym, ma³ym, ma³ym misiem.

369
00:24:13,799 --> 00:24:16,880
Gruby, gruby, gruby miœ.

370
00:24:24,839 --> 00:24:26,960
Ok, pukasz.

371
00:24:27,000 --> 00:24:29,160
Œmia³o.

372
00:24:29,200 --> 00:24:31,079
No i proszê.

373
00:24:31,119 --> 00:24:33,799
{y:i}Weszliœcie od ty³u.|{y:i}Strasznie zimno tam.

374
00:24:33,839 --> 00:24:38,839
Poszliœmy na spacer nad stawem.|Widzieliœmy kaczki. Fajnie by³o.

375
00:24:41,319 --> 00:24:44,160
- Ma³a panna niezale¿na.|- Dobrze ciê tu widzieæ, May.

376
00:24:44,200 --> 00:24:47,119
Twoja ¿ona mnie porwa³a.|Myœli, ¿e umieram z g³odu.

377
00:24:47,160 --> 00:24:49,039
- Musi byæ œlepa.|- Co ona wie?

378
00:24:49,079 --> 00:24:51,200
- Zastanawia³em siê...|- Co jest na niej?

379
00:24:51,240 --> 00:24:54,400
To tylko trochê z banana.|{y:i}Chyba b³¹ka³a siê sama i...

380
00:24:54,440 --> 00:24:56,480
Jak to "b³¹ka³a siê sama"?

381
00:24:56,519 --> 00:25:01,119
Gada³em z Rafem i kaza³em jej|zostaæ w aucie z Bomberem.

382
00:25:01,160 --> 00:25:02,960
Bomber to twój pies, Glenn.

383
00:25:03,000 --> 00:25:07,920
Tara to nie pies, to dziecko.|Nie zostawia siê dziecka w aucie.

384
00:25:08,680 --> 00:25:10,559
{y:i}Annie, musisz iœæ do pracy.

385
00:25:10,599 --> 00:25:12,960
{y:i}Jemy wczeœniej.|Robimy zapiekankê z makaronem i tuñczykiem.

386
00:25:13,000 --> 00:25:16,200
Jest wiêcej,|jeœli chcia³byœ zostaæ, Glenn.

387
00:25:16,240 --> 00:25:18,680
Tak. Nie...

388
00:25:19,559 --> 00:25:21,680
Tak.

389
00:25:24,519 --> 00:25:25,960
{y:i}Arthur, jest sobotni wieczór.

390
00:25:26,000 --> 00:25:28,319
Musisz rzuciæ tê robotê,|zanim ciê wci¹gnie.

391
00:25:28,359 --> 00:25:31,240
- Powinieneœ cieszyæ siê liceum.|- Nie, praca to zabawa.

392
00:25:31,279 --> 00:25:32,640
Wcale nie.

393
00:25:32,680 --> 00:25:36,279
Nie powinieneœ byæ na randce,|albo coœ?

394
00:25:36,319 --> 00:25:39,240
- Powinienem?|- Myœla³am, ¿e masz dziewczynê.

395
00:25:39,279 --> 00:25:42,279
{y:i}- Tak?|{y:i}- Wiesz co, uroczy jesteœ.

396
00:25:42,319 --> 00:25:44,319
{y:i}Fajnie, ¿e tak uwa¿asz.

397
00:25:44,359 --> 00:25:48,759
Nie rób tego.|Nie z³apa³eœ jeszcze na to dziewczyny?

398
00:25:53,240 --> 00:25:56,799
Mówi³eœ mamie,|jak przy³apa³eœ mnie i Glenna na ladzie?

399
00:25:56,839 --> 00:26:01,440
- Kiedy powinieneœ by³ byæ w ³ó¿ku.|- To by³o zajebiste.

400
00:26:01,720 --> 00:26:04,799
Zapyta³em, "Co robicie"?

401
00:26:05,559 --> 00:26:08,839
Za ka¿dym razem ciê k¹pa³am.

402
00:26:11,559 --> 00:26:13,440
Ale mieliœmy fajne momenty, nie?

403
00:26:13,480 --> 00:26:15,000
W wiêkszoœci.

404
00:26:15,039 --> 00:26:17,200
Czasem by³eœ trochê nieznoœny.

405
00:26:17,240 --> 00:26:20,400
- Przepraszam.|- Za póŸno.

406
00:26:21,440 --> 00:26:23,039
Nigdy wiêcej bajek na dobranoc?

407
00:26:23,079 --> 00:26:25,240
Sam sobie radŸ.

408
00:26:25,279 --> 00:26:27,839
{y:i}O Bo¿e, czekam na|najs³odsz¹ rodzinkê kar³ów.

409
00:26:27,880 --> 00:26:30,279
- Do bani.|{y:i}- A¿ chcê je zabraæ do domu.

410
00:26:30,319 --> 00:26:34,319
O rany. Przerywam intymn¹,|delikatn¹ chwilê?

411
00:26:34,359 --> 00:26:36,119
{y:i}Nie. Gadaliœmy tylko.

412
00:26:36,160 --> 00:26:38,400
To œredniowieczne|przyjêcie urodzinowe nadal trwa?

413
00:26:38,440 --> 00:26:42,079
Tak, jeju, nie cierpiê czarodziejów|i barbarzyñców jedz¹cych chiñszczyznê.

414
00:26:42,119 --> 00:26:45,119
To takie obrzydliwe.|O mój Bo¿e, lepiej siê ostrzy¿.

415
00:26:45,160 --> 00:26:47,680
Albo nikt nie bêdzie chcia³|adoptowaæ twojego ty³ka.

416
00:26:47,720 --> 00:26:50,759
Nawet ta nimfomanka Annie.

417
00:26:50,799 --> 00:26:52,960
Dwa i dwa to 22, wiesz?

418
00:26:53,000 --> 00:26:55,480
Dorwa³a ciê?

419
00:26:55,559 --> 00:26:58,000
{y:i}Glenn tu jest.

420
00:26:58,039 --> 00:27:00,200
Bo¿e.

421
00:27:02,920 --> 00:27:06,839
- O mój Bo¿e, gapi³eœ siê na jej ty³ek.|- Wcale nie.

422
00:27:06,880 --> 00:27:08,799
Gapi³eœ siê.|Wpatrywa³eœ siê w jej ty³ek.

423
00:27:08,839 --> 00:27:10,680
Dobra. Nie powiem jej.

424
00:27:10,720 --> 00:27:14,119
S³uchaj, Annie jest gor¹ca.|Jest naprawdê gor¹ca.

425
00:27:14,160 --> 00:27:18,839
Tylko, ¿eby nie mia³a tylu problemów,|{y:i}wiesz o czym mówiê?

426
00:27:19,319 --> 00:27:22,480
Przeje¿d¿a³em obok,|pomyœla³em, ¿e wpadnê siê przywitaæ.

427
00:27:22,519 --> 00:27:26,119
- Pracujê.|- Fajnie, wiem. Tylko...

428
00:27:26,640 --> 00:27:30,599
Tylko zastanawia³em siê,|czy chcia³abyœ pójœæ na kolacjê.

429
00:27:30,640 --> 00:27:31,759
Glenn, pracujê.

430
00:27:31,799 --> 00:27:35,400
Wiesz, ja te¿.|Tak, mam now¹ pracê.

431
00:27:36,000 --> 00:27:38,759
- Masz pracê?|- Tak, chcia³em ci o tym powiedzieæ.

432
00:27:38,799 --> 00:27:42,680
Dlatego powinniœmy siê wybraæ.|Œwiêtowaæ.

433
00:27:43,400 --> 00:27:47,799
Nie dzisiaj, nie, nie teraz,|ale jutro, albo kiedyœ.

434
00:27:48,960 --> 00:27:52,720
Tylko kolacja. S¹ sprawy,|o których powinniœmy pogadaæ.

435
00:27:52,759 --> 00:27:55,599
- Jakie?|- Wiesz...

436
00:27:57,839 --> 00:28:02,440
Nie chcê mówiæ o tym tutaj,|z tym goœciem, Robem, czy jak mu tam.

437
00:28:02,480 --> 00:28:04,200
Czekaj, wiêc masz pracê?

438
00:28:04,240 --> 00:28:05,759
- Tak.|- To znaczy, pracujesz?

439
00:28:05,799 --> 00:28:10,400
Nie to, ¿e Rafe wzi¹³ ciê|do sk³adu z dywanami, czy coœ?

440
00:28:10,880 --> 00:28:13,599
W³aœciwie to tak.

441
00:28:14,319 --> 00:28:17,119
To nic nadzwyczajnego,|Annie, ale staram siê, wiesz?

442
00:28:17,160 --> 00:28:19,160
To tymczasowe.|Zobaczymy co bêdê móg³ dostaæ...

443
00:28:19,200 --> 00:28:23,240
Wiem. Przepraszam...|Nie to mia³am na myœli.

444
00:28:23,880 --> 00:28:25,279
Naprawdê siê cieszê.

445
00:28:25,319 --> 00:28:28,279
No widzê jak ciê nosi.

446
00:28:28,480 --> 00:28:31,039
A¿ szalejesz.

447
00:28:32,480 --> 00:28:36,319
Wiesz, moja mama obwinia mnie|za nasz¹ separacjê.

448
00:28:36,359 --> 00:28:40,759
Wiesz, nie jestem takim|nieudacznikiem, jak myœlisz.

449
00:28:40,839 --> 00:28:43,400
Uwielbia³aœ ten taniec,|który odstawia³em.

450
00:28:43,440 --> 00:28:46,160
Trochê siê zmieni³o, Glenn.

451
00:28:46,200 --> 00:28:47,519
No tak, wiesz...

452
00:28:47,559 --> 00:28:51,400
Czemu nie opowiesz mi|o tych niesamowitych zmianach...

453
00:28:51,440 --> 00:28:54,720
jutro wieczorem, albo kiedyœ,|przy spaghetti?

454
00:28:54,759 --> 00:28:58,119
Glenn, wygra³eœ, niech bêdzie.

455
00:28:58,279 --> 00:29:01,680
{y:i}To ma byæ kopniak? Daj spokój.

456
00:29:24,000 --> 00:29:26,799
Brawo. Bellissimo.

457
00:29:31,720 --> 00:29:34,559
{y:i}Naprawdê podoba mi siê o³ówek,|{y:i}który mi da³eœ.

458
00:29:34,599 --> 00:29:36,240
Nie jest œwietny?

459
00:29:36,279 --> 00:29:39,200
To wspania³y prezent.

460
00:29:41,359 --> 00:29:42,680
Co to znaczy?

461
00:29:42,720 --> 00:29:45,240
Znaczenie grzybów.

462
00:29:45,279 --> 00:29:49,279
{y:i}Wa¿ne w ekosystemie|{y:i}jako destruenci.

463
00:29:55,759 --> 00:29:59,920
"Poczuj siê jak gwiazda rocka.|Zabaw siê. Podró¿uj".

464
00:29:59,960 --> 00:30:02,079
Nie.

465
00:30:02,440 --> 00:30:04,359
"Wspó³czuj¹cy, energetyczny, twórczy".

466
00:30:04,400 --> 00:30:05,720
Nie.

467
00:30:05,759 --> 00:30:08,680
Te s¹ dobre.|Te s¹ dobre dla dzieci.

468
00:30:08,720 --> 00:30:12,000
Tu macie du¿o wytrzyma³oœci...

469
00:30:12,039 --> 00:30:17,160
Du¿o wiêcej gêstoœci w³ókien w berberze.|I, zale¿y, czego szukacie?

470
00:30:17,319 --> 00:30:20,119
Coœ bardziej pluszowego, nie berber.

471
00:30:20,160 --> 00:30:22,720
Ok. Macie dzieci?|Albo coœ innego...

472
00:30:22,759 --> 00:30:24,440
- Futrzaste dzieci.|- Jeszcze raz?

473
00:30:24,480 --> 00:30:26,680
- Futrzaste dzieci.|- Futrzaste dzieci.

474
00:30:26,720 --> 00:30:28,839
Wiêc macie chomika, œwinkê morsk¹?

475
00:30:28,880 --> 00:30:31,880
- Cztery psy.|- Cztery psy?

476
00:30:31,920 --> 00:30:36,119
A z surowej we³ny, zielonkawy,|czêœciowo berber,

477
00:30:37,599 --> 00:30:40,440
czêœciowo plusz? Co z tym?|Wasz pies mo¿e po tym skakaæ,

478
00:30:40,480 --> 00:30:44,079
ale mo¿ecie byæ spokojni.|Wasz pies narobi na niego,

479
00:30:44,119 --> 00:30:46,759
nic siê nie stanie.|Ale myœlê...

480
00:30:46,799 --> 00:30:50,400
{y:i}Szukamy bardziej takiego na przecieki.

481
00:30:50,440 --> 00:30:54,319
Rozumiem.|Tak, tak. Przecieki.

482
00:30:54,680 --> 00:30:58,039
Jesteœcie chrzeœcijanami?|Nie?

483
00:30:58,119 --> 00:30:59,839
{y:i}Chrzeœcijanie?

484
00:30:59,880 --> 00:31:02,000
- To s³ownik slangu?|- Tak.

485
00:31:02,039 --> 00:31:05,440
SprawdŸmy "lodzik". Jest.

486
00:31:05,759 --> 00:31:08,799
"Fellatio, fellator,|albo fellatrix".

487
00:31:08,839 --> 00:31:10,559
Fellatrix, podoba mi siê.

488
00:31:10,599 --> 00:31:12,480
Albo "Nieprzyjemne..."

489
00:31:12,519 --> 00:31:15,359
{y:i}Czekaj. Patrzy³a.

490
00:31:15,400 --> 00:31:18,640
To mo¿e byæ te¿|"nieprzyjemne doœwiadczenie lub sytuacja".

491
00:31:18,680 --> 00:31:20,799
- Mam inne zdanie.|- Nie s¹dzê.

492
00:31:20,839 --> 00:31:25,039
{y:i}Mam zupe³nie|{y:i}inne zdanie na ten temat.

493
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
{y:i}- W to siê ubierasz?|- To nie randka, mamo.

494
00:32:05,920 --> 00:32:08,160
Myœla³am, ¿e bêdziesz|cieszyæ siê jego szczêœciem.

495
00:32:08,200 --> 00:32:09,119
W koñcu znalaz³ pracê.

496
00:32:09,160 --> 00:32:12,000
Wielka rzecz.|Ja mam pracê i opiekujê siê Tar¹.

497
00:32:12,039 --> 00:32:13,599
{y:i}Tylko b¹dŸ mi³a tym razem.

498
00:32:13,640 --> 00:32:17,119
Zawsze jestem mi³a. Ale mam wystarczaj¹co|k³opotów z uk³adaniem swojego ¿ycia...

499
00:32:17,160 --> 00:32:22,400
Bez martwienia siê, czy biedny,|kruchy Glenn znowu spróbuje siê zabiæ.

500
00:32:23,079 --> 00:32:24,880
{y:i}Gdzie idziesz?

501
00:32:24,920 --> 00:32:27,480
Wychodzê na troszkê.

502
00:32:27,519 --> 00:32:30,440
Babcia u nas przenocuje, ok?

503
00:32:30,480 --> 00:32:32,960
Chcê iœæ. Chcê zobaczyæ tatusia.

504
00:32:33,000 --> 00:32:35,319
{y:i}Nie, skarbie.|Mamusia musi wyjœæ sama.

505
00:32:35,359 --> 00:32:38,480
Mo¿esz zostaæ tu z babci¹.

506
00:32:38,519 --> 00:32:41,440
Tara. Nie ruszaj, ok?

507
00:32:42,039 --> 00:32:44,440
{y:i}Ok.

508
00:32:46,519 --> 00:32:49,000
Cholera, Tara!|{y:i}Ile razy mam ci powtarzaæ,

509
00:32:49,039 --> 00:32:52,720
{y:i}¿ebyœ nie rusza³a moich rzeczy?|{y:i}No ju¿! IdŸ st¹d!

510
00:32:52,759 --> 00:32:56,119
{y:i}- Uspokój siê, tylko poprzewraca³a.|{y:i}- Ca³e moje jebane ¿ycie jest poprzewracane!

511
00:32:56,160 --> 00:32:59,319
- Ciê¿ki dzieñ?|- Tak, jestem tylko zestresowana.

512
00:32:59,359 --> 00:33:02,079
- Jestem w rozsypce.|- Nie stresuj siê.

513
00:33:02,119 --> 00:33:04,200
Ok.

514
00:33:06,759 --> 00:33:09,160
Tara mia³a dzisiaj atak, chcia³a przyjœæ.

515
00:33:09,200 --> 00:33:12,480
Po prostu, to by³ ciê¿ki dzieñ.

516
00:33:12,519 --> 00:33:15,200
Wiem jak to jest.|Ca³y czas mi to odstawia.

517
00:33:15,240 --> 00:33:18,119
- "Chcê do mamusi, chcê do mamusi".|- Tak.

518
00:33:18,160 --> 00:33:20,720
Wiêc jesteœ na ni¹ z³a, co?

519
00:33:20,759 --> 00:33:24,400
{y:i}Tak.|To znaczy, bardziej na siebie.

520
00:33:24,799 --> 00:33:26,880
Wiesz jak to ze mn¹ jest.|Po prostu...

521
00:33:26,920 --> 00:33:31,039
- Frustrujê siê i puszczaj¹ mi nerwy.|- No tak, wiesz...

522
00:33:31,079 --> 00:33:33,200
kiedy jej tak odbija,|nic nie mo¿esz zrobiæ.

523
00:33:33,240 --> 00:33:38,079
Nie, nic. A moja matka zachowuje siê,|jakby to by³a moja wina.

524
00:33:38,119 --> 00:33:41,759
Jakby nigdy nie krzycza³a na ciebie.

525
00:33:41,839 --> 00:33:45,680
W³aœciwie, to nie s¹dzê,|¿eby kiedyœ krzycza³a.

526
00:33:45,720 --> 00:33:48,119
Wybacz na sekundê.

527
00:33:48,160 --> 00:33:52,319
{y:i}Czeœæ, mogê po¿yczyæ pieprz?|{y:i}Na chwilkê? Dziêki.

528
00:33:52,359 --> 00:33:55,480
Lubiê tê mordkê.

529
00:33:57,680 --> 00:34:01,759
Daj mi siê ni¹ trochê wiêcej opiekowaæ|i zdejmij z siebie ciê¿ar, wiesz?

530
00:34:01,799 --> 00:34:05,759
Nie za bardzo mi siê|to podoba teraz, Glenn.

531
00:34:05,799 --> 00:34:08,199
Tak, wiem.

532
00:34:08,519 --> 00:34:13,119
Nie obchodzi mnie, co powiedzia³ sêdzia,|nie jestem niebezpieczny.

533
00:34:13,159 --> 00:34:17,480
Chcê byæ dobrym ojcem, wiesz.|Jestem dobrym ojcem.

534
00:34:18,239 --> 00:34:20,320
Wiesz, ¿e jestem.

535
00:34:20,360 --> 00:34:23,559
I kocham Tarê bardzo mocno.

536
00:34:23,920 --> 00:34:26,239
Wiem, ¿e j¹ kochasz.

537
00:34:26,280 --> 00:34:30,079
Wiêc...|Myœlê, ¿e powinnaœ mi pozwoliæ.

538
00:34:31,719 --> 00:34:34,079
Dziêkujê.

539
00:34:35,639 --> 00:34:39,519
Wiêc o czym chcia³eœ|ze mn¹ porozmawiaæ?

540
00:34:39,880 --> 00:34:41,519
{y:i}O co ci chodzi?

541
00:34:41,559 --> 00:34:44,199
Mówi³eœ, ¿e masz sprawy,|które chcesz omówiæ.

542
00:34:44,239 --> 00:34:48,400
Chcia³em ciê tylko zabraæ|do mi³ej restauracji?

543
00:34:57,599 --> 00:35:00,639
Muszê ciê o coœ spytaæ.

544
00:35:00,679 --> 00:35:03,159
Znalaz³am to...|Znalaz³am to w twoich spodniach...

545
00:35:03,199 --> 00:35:06,960
I to jest kwit z motelu Stardust,|i jest z ostatniego pi¹tku,

546
00:35:07,000 --> 00:35:10,599
kiedy pracowa³am podwójnie,|a to jest twój podpis.

547
00:35:10,639 --> 00:35:12,440
Tutaj, to jest twój podpis.

548
00:35:12,480 --> 00:35:16,559
Kochanie, wiesz,|¿e nie mam karty kredytowej.

549
00:35:16,920 --> 00:35:19,000
Ok.

550
00:35:20,119 --> 00:35:23,679
- Pieprzysz siê z Annie?|- O rany.

551
00:35:26,280 --> 00:35:28,960
Czemu mia³bym to robiæ?

552
00:36:10,199 --> 00:36:13,440
- Nie musia³aœ p³aciæ za siebie.|- W porz¹dku. To nic wielkiego.

553
00:36:13,480 --> 00:36:16,599
Chcia³abyœ pójœæ na film|ze mn¹ w przysz³ym tygodniu?

554
00:36:16,639 --> 00:36:19,519
- Pewnie bêdê pracowaæ.|- Twoja mama mówi, ¿e masz wolne czwartki.

555
00:36:19,559 --> 00:36:22,400
Nie mam wolnego ka¿dego czwartku.|Musia³abym sprawdziæ harmonogram...

556
00:36:22,440 --> 00:36:24,639
I przestañ pytaæ moj¹ mamê|o mój harmonogram.

557
00:36:24,679 --> 00:36:26,679
No tak. Czy po prostu|nie chcesz ze mn¹ wyjœæ?

558
00:36:26,719 --> 00:36:30,039
Nie, to skomplikowane, wiesz?

559
00:36:31,400 --> 00:36:33,679
- Spotykasz siê z kimœ?|- Glenn, przestañ.

560
00:36:33,719 --> 00:36:36,760
{y:i}- Co przestaæ? Co?|- Glenn. Znowu to robisz.

561
00:36:36,800 --> 00:36:39,480
- Co robiê?|- Jesteœ niepewny. Przestañ.

562
00:36:39,519 --> 00:36:43,039
To trochê dziwne, byæ zapraszan¹|na randkê przez swojego mê¿a...

563
00:36:43,079 --> 00:36:47,800
{y:i}- i po tym wszystkim...|- Nic mi nie jest. Nic mi nie jest. Bo¿e.

564
00:36:47,840 --> 00:36:50,280
Koniec z tym wszystkim.|Próbujê tylko nawi¹zaæ...

565
00:36:50,320 --> 00:36:52,840
Koniec z tym? Wszystko jest ok?

566
00:36:52,880 --> 00:36:56,239
Nic mi nie jest.|Ju¿ lepiej. Powa¿nie.

567
00:36:56,280 --> 00:36:59,639
To znaczy, wiesz, nie uwa¿asz?

568
00:37:01,119 --> 00:37:03,119
Uszy ci siê powiêkszy³y.

569
00:37:03,159 --> 00:37:05,960
Tak, mam dziwne uszy. Po prostu...

570
00:37:06,000 --> 00:37:08,320
Pomyœl kiedyœ|o wyjœciu ze mn¹ znów.

571
00:37:08,360 --> 00:37:10,760
- Ok. Nie, pomyœlê i...|- Po prostu przemyœl to.

572
00:37:10,800 --> 00:37:13,039
Dziêki.

573
00:37:13,639 --> 00:37:14,960
- No wiêc...|- Bêdê lecieæ.

574
00:37:15,000 --> 00:37:17,079
Ok.

575
00:37:17,239 --> 00:37:21,239
- Nie posz³o za dobrze, nie?|- By³o dobrze.

576
00:37:21,320 --> 00:37:22,559
W porz¹dku.

577
00:37:22,599 --> 00:37:25,440
{y:i}Kocham ciê.

578
00:37:48,519 --> 00:37:50,239
{y:i}- Halo?|- Barb?

579
00:37:50,280 --> 00:37:54,119
{y:i}Czy to Annie? S³uchaj,|{y:i}Nate nie mo¿e siê z tob¹ teraz spotkaæ.

580
00:37:54,159 --> 00:37:57,599
{y:i}Rozmawiam z nim.|{y:i}Rozmawiam ze swoim mê¿em, dobra?

581
00:37:57,639 --> 00:38:01,320
{y:i}Bo¿e, co z tob¹?|{y:i}Czemu to zrobi³aœ?

582
00:38:01,800 --> 00:38:03,880
Barb, przepraszam.

583
00:38:03,920 --> 00:38:06,880
{y:i}Nie obchodzi mnie, czy ci przykro,|{y:i}nie obchodzi mnie, co mówisz.

584
00:38:06,920 --> 00:38:10,119
{y:i}Nigdy wiêcej tu nie dzwoñ.

585
00:38:27,400 --> 00:38:29,000
Chyba nie myœlisz, ¿e tu zostaniesz.

586
00:38:29,039 --> 00:38:31,239
Gdzie pójdê, co?

587
00:38:31,280 --> 00:38:34,280
Powiedzia³a, ¿e jeœli zastanie mnie|w domu, jak wróci, zabije mnie.

588
00:38:34,320 --> 00:38:38,239
Mogê ci powiedzieæ,|gdzie jest mi³y motel.

589
00:38:38,920 --> 00:38:41,119
- To takie g³upie.|- Cicho. Œpi.

590
00:38:41,159 --> 00:38:43,639
Przepraszam.

591
00:38:46,760 --> 00:38:49,079
Znalaz³a kwit z motelu.

592
00:38:49,119 --> 00:38:51,599
Po prostu rzuci³a tym we mnie.|Nie wiedzia³em, co powiedzieæ.

593
00:38:51,639 --> 00:38:54,480
- Co mia³em powiedzieæ?|- Wiêc powiedzia³eœ jej, ¿e to ja?

594
00:38:54,519 --> 00:38:55,800
Co?

595
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
- Powiedzia³eœ jej, ¿e to ja?|- Tak, powiedzia³em jej.

596
00:38:57,880 --> 00:39:00,159
- Nie bêdê jej ok³amywaæ.|- Co masz na myœli?

597
00:39:00,199 --> 00:39:03,199
- Ok³amywa³eœ j¹ tygodniami.|- Ciebie pierwsz¹ wymieni³a.

598
00:39:03,239 --> 00:39:06,199
A ty powiedzia³eœ tak?

599
00:39:08,440 --> 00:39:10,639
Kurwa.

600
00:39:11,119 --> 00:39:14,159
- G³odna?|- Nie. Kurwa.

601
00:39:33,480 --> 00:39:36,039
Wracaj do spania.

602
00:39:36,079 --> 00:39:38,519
W porz¹dku.

603
00:39:40,199 --> 00:39:42,239
- Ok, wracaj do spania.|- Proszê, mamusiu.

604
00:39:42,280 --> 00:39:44,639
Dziêkujê.

605
00:39:45,639 --> 00:39:47,679
ChodŸ, skarbie, póŸno jest.

606
00:39:47,719 --> 00:39:49,519
- Mamusiu?|- Tak?

607
00:39:49,559 --> 00:39:52,039
- Moja lalka spad³a na pod³ogê.|- Spad³a?

608
00:39:52,079 --> 00:39:54,760
- Tak.|- Proszê.

609
00:39:57,239 --> 00:40:00,559
G³ówka do poduszki, kochanie.

610
00:40:04,039 --> 00:40:05,800
{y:i}Czo³em.

611
00:40:05,840 --> 00:40:07,920
- Czeœæ.|- O co ten ha³as?

612
00:40:07,960 --> 00:40:10,599
Pijesz? Pijesz?

613
00:40:10,800 --> 00:40:14,400
Ja pijê.|Dostanê piwo i coœ ma³ego?

614
00:40:14,880 --> 00:40:17,559
Czym mam zacz¹æ?

615
00:40:25,639 --> 00:40:29,800
{y:i}Czeœæ, Annie.|Co siê sta³o Barb, proszê?

616
00:40:30,119 --> 00:40:32,159
Barb, mo¿emy pogadaæ?|Mogê z tob¹ pogadaæ?

617
00:40:32,199 --> 00:40:34,199
Mo¿emy pogadaæ,|jak rzucisz tê jeban¹ pracê.

618
00:40:34,239 --> 00:40:35,360
Nie mogê odejœæ. Nie mogê.

619
00:40:35,400 --> 00:40:37,079
NajwyraŸniej, mo¿esz robiæ,|co tylko chcesz.

620
00:40:37,119 --> 00:40:39,320
- No dalej, Annie.|- Wys³uchasz mnie?

621
00:40:39,360 --> 00:40:40,639
Sama sobie to zrobi³aœ!

622
00:40:40,679 --> 00:40:43,760
{y:i}Co wy wyprawiacie?|Co ty robisz? Co siê dziejê?

623
00:40:43,800 --> 00:40:47,639
{y:i}Annie, chcê wiedzieæ,|co tu siê dzieje.

624
00:40:48,239 --> 00:40:51,239
Nie wierzê, ¿e tu jesteœ.|Nie chcê na ciebie patrzeæ.

625
00:40:51,280 --> 00:40:53,679
Nie ma wymówki.|Nie bêdê zmyœlaæ.

626
00:40:53,719 --> 00:40:56,159
- Myœla³am, ¿e by³yœmy przyjació³kami.|- Jesteœmy przyjació³kami.

627
00:40:56,199 --> 00:40:59,440
To, ¿e twój zwi¹zek siê rozpad³,|nie daje ci prawa

628
00:40:59,480 --> 00:41:03,519
burzyæ mojego. Dopóki nie znajdê|innej pracy, nie chcê ciê widzieæ.

629
00:41:03,559 --> 00:41:05,119
Nie potrzebujê tego gówna.

630
00:41:05,159 --> 00:41:08,119
{y:i}Annie,|telefon.

631
00:41:08,480 --> 00:41:10,920
Pierdolona dziwka.

632
00:41:10,960 --> 00:41:13,199
Kurwa. Kawa. Zaraz wracam.

633
00:41:13,239 --> 00:41:16,360
{y:i}Wiem, co siê dzieje.|{y:i}Wiem, co siê dzieje i wybaczam ci.

634
00:41:16,400 --> 00:41:19,679
{y:i}Wszystkim nam jest wybaczone.|{y:i}Wierzê w to. Muszê wierzyæ.

635
00:41:19,719 --> 00:41:23,039
Proszê, zostaw mnie, Glenn.|Chcesz, ¿ebym zadzwoni³a na policjê?

636
00:41:23,079 --> 00:41:26,239
I skoñcz z tym gównem nowego narodzenia,|i przestañ mnie szpiegowaæ!

637
00:41:26,280 --> 00:41:30,639
{y:i}Uprawiasz z nim seks w naszym domu?|{y:i}W naszym ³ó¿ku?

638
00:41:30,679 --> 00:41:32,880
{y:i}Jak mo¿esz...?

639
00:41:32,920 --> 00:41:36,159
Kocham Nate'a, Annie.|Powinnaœ to wiedzieæ.

640
00:41:36,199 --> 00:41:39,079
Bo¿e, dobijasz mnie.

641
00:41:41,000 --> 00:41:46,159
{y:i}Mój tata kupi³ mi go|w ostatnie wakacje. Ale nie u¿ywa³am go.

642
00:41:47,000 --> 00:41:51,119
- Widzisz coœ, czemu chcesz zrobiæ zdjêcie?|- Nie.

643
00:41:51,159 --> 00:41:53,880
- Tata?|- Arthur?

644
00:41:54,960 --> 00:41:56,559
Co ty tu robisz?

645
00:41:56,599 --> 00:41:59,039
By³em z kole¿ank¹,|¿eby naprawili jej aparat.

646
00:41:59,079 --> 00:42:00,480
- Czeœæ.|- Czeœæ.

647
00:42:00,519 --> 00:42:03,719
- Lila. Mi³o mi pana poznaæ.|- Czeœæ, czeœæ. Mi³o poznaæ...

648
00:42:03,760 --> 00:42:05,760
- Witam, jestem Marcia.|- Czeœæ.

649
00:42:05,800 --> 00:42:09,159
{y:i}Marcia. Czeœæ, jestem Marcia.

650
00:42:13,480 --> 00:42:16,440
{y:i}Hanselowi wyda³o siê dziwne,|{y:i}¿e nie zauwa¿yli...

651
00:42:16,480 --> 00:42:20,159
{y:i}Zobacz, ma niebieskie,|{y:i}zamszowe buty, jak Elvis.

652
00:42:20,199 --> 00:42:22,440
Jest zupe³nie jak Elvis,|nie licz¹c amfetaminy.

653
00:42:22,480 --> 00:42:26,039
- Zobacz. Cukierek!|- Wiem. Super.

654
00:42:29,119 --> 00:42:32,039
- Co ty robisz?|{y:i}- Jem cukierka.

655
00:42:32,079 --> 00:42:34,079
Jad³aœ dzisiaj coœ dobrego dla ciebie?

656
00:42:34,119 --> 00:42:36,760
- Chcesz cukierka?|- Jad³a pikle.

657
00:42:36,800 --> 00:42:39,480
- Co dzisiaj jad³aœ?|- Daj jej trochê cukierków.

658
00:42:39,519 --> 00:42:42,400
{y:i}- Czemu mia³aby dostaæ cukierka?|- Ok, no to kawê bezkofeinow¹.

659
00:42:42,440 --> 00:42:45,320
Nie rób tego, czego ci nie kaza³am!

660
00:42:45,360 --> 00:42:47,559
Wypluj to!

661
00:42:47,599 --> 00:42:51,079
Tara. Ok, wiesz, co?|Ty, m³oda damo, pos³uchasz...

662
00:42:51,119 --> 00:42:52,800
- Nie wtr¹caj siê.|- Co jest nie tak?

663
00:42:52,840 --> 00:42:55,840
Pójdziemy na górê|i umyjesz twarz.

664
00:42:55,880 --> 00:43:00,440
{y:i}- Annie! Zabierz st¹d to auto!|- Cholera jasna.

665
00:43:01,719 --> 00:43:05,079
{y:i}Nie z³oœæ siê na mnie.

666
00:43:07,400 --> 00:43:10,039
{y:i}Czyj to samochód?

667
00:43:10,079 --> 00:43:13,840
{y:i}- Annie! Kogo tam masz?|- W porz¹dku.

668
00:43:14,400 --> 00:43:16,639
O rany.

669
00:43:17,400 --> 00:43:19,360
{y:i}- Niez³y wóz.|- Nie dotykaj mojego auta.

670
00:43:19,400 --> 00:43:21,920
{y:i}- Nie dotykaj mojego auta, kurwa.|- To niez³e auto.

671
00:43:21,960 --> 00:43:23,800
{y:i}- Nie dotykaj mojego auta.|- Dla alfonsa.

672
00:43:23,840 --> 00:43:27,039
Nie mo¿esz byæ na tej posiad³oœci.|Rozumiesz?

673
00:43:27,079 --> 00:43:30,039
Nie mów mi kurwa, ¿e nie mogê tu byæ.

674
00:43:30,079 --> 00:43:32,400
- To mój dom, cz³owieku.|{y:i}- Ju¿ nie.

675
00:43:32,440 --> 00:43:34,119
Tam jest moja rodzina.

676
00:43:34,159 --> 00:43:36,639
- Wystarczy.|{y:i}- Nie jesteœ pielêgniark¹, Buster Brown?

677
00:43:36,679 --> 00:43:38,280
{y:i}JedŸ do domu, dobra? JedŸ do domu.

678
00:43:38,320 --> 00:43:42,480
Annie, nie odbierasz moich telefonów?|Nie chcesz, ¿ebym odwiedza³ córkê?

679
00:43:42,519 --> 00:43:44,559
Nie powinieneœ sprzedawaæ dywanów?

680
00:43:44,599 --> 00:43:47,639
Daj spokój, zabieraj siê st¹d.

681
00:43:47,679 --> 00:43:52,119
A ty co, kung fu trenujesz?|No co, trenujesz kung fu?

682
00:43:58,360 --> 00:44:00,960
Lepiej zbierz siê do kupy.

683
00:44:01,000 --> 00:44:02,400
- Taa. Pokój.|{y:i}- Rozumiesz?

684
00:44:02,440 --> 00:44:05,360
- Zajebiê ci z pó³obrotu.|- Jezus ciê kocha.

685
00:44:05,400 --> 00:44:08,519
- Chuj niemyty.|- Zajebiê ci...

686
00:44:08,559 --> 00:44:10,400
Chuju jebany!

687
00:44:10,440 --> 00:44:14,199
Chuju jebany!|{y:i}To mój dom! To mój dom!

688
00:44:14,719 --> 00:44:18,639
To moja ¿ona!|{y:i}To moja ¿ona! To moja ¿ona!

689
00:44:20,679 --> 00:44:23,360
To moje dziecko!

690
00:44:23,880 --> 00:44:25,920
- Chcesz siê zabawiæ z Natem?|- Pierdol siê!

691
00:44:25,960 --> 00:44:29,239
- Chcesz siê zabawiæ z Natem?|- Pierdol siê! Chuj ci w dupê!

692
00:44:29,280 --> 00:44:31,559
Chcesz siê zabawiæ z Natem?|Chcesz?

693
00:44:31,599 --> 00:44:34,480
ZejdŸ z niego, Nate.

694
00:44:45,159 --> 00:44:49,159
Przejdê przez to piek³o bez szwanku.

695
00:44:49,400 --> 00:44:52,079
{y:i}Ugryz³em siê w wargê.

696
00:44:52,119 --> 00:44:54,079
JedŸ do domu, Glenn.

697
00:44:54,119 --> 00:44:56,719
{y:i}JedŸ do domu.

698
00:44:59,000 --> 00:45:01,119
Tak.

699
00:45:08,920 --> 00:45:11,039
Tak.

700
00:45:26,519 --> 00:45:29,920
- Czeœæ.|- Przestraszy³aœ mnie.

701
00:45:37,920 --> 00:45:39,360
Co to za s³owo, które oznacza

702
00:45:39,400 --> 00:45:42,320
to jak uk³adasz usta, kiedy grasz?

703
00:45:42,360 --> 00:45:43,559
Warga.

704
00:45:43,599 --> 00:45:46,559
Tak, twoja warga jest zabawna.

705
00:45:46,599 --> 00:45:48,920
Zabawne.

706
00:45:49,960 --> 00:45:52,800
Nie gram. Nie mogê.

707
00:45:53,320 --> 00:45:55,199
Czemu tu jesteœ tak póŸno?

708
00:45:55,239 --> 00:45:59,559
Musia³am napisaæ test z algebry,|który ominê³am w zesz³ym tygodniu.

709
00:45:59,599 --> 00:46:01,000
Jak posz³o?

710
00:46:01,039 --> 00:46:04,599
Wiesz, jestem dosyæ dobra z matmy.

711
00:46:08,679 --> 00:46:11,559
Mogê ci coœ pokazaæ?

712
00:46:12,199 --> 00:46:15,000
{y:i}Gdzie je zrobi³aœ?

713
00:46:15,039 --> 00:46:18,400
Czêsto siê przeprowadzamy, wiêc zawsze,|{y:i}kiedy jesteœmy w nowym miejscu...

714
00:46:18,440 --> 00:46:22,199
Lubiê uchwyciæ moje pierwsze wra¿enia.

715
00:46:23,440 --> 00:46:25,880
{y:i}Wiêc te s¹ st¹d?

716
00:46:25,920 --> 00:46:29,119
Tak. Jesteœ ma³o spostrzegawczy.

717
00:46:29,159 --> 00:46:31,360
Nie za bardzo.

718
00:46:31,400 --> 00:46:34,599
Lepiej s³ucham|i zapamiêtujê rzeczy w ten sposób.

719
00:46:34,639 --> 00:46:38,440
Tak? Nie jestem zbyt dobrym s³uchaczem.

720
00:46:48,480 --> 00:46:51,440
- PodwieŸæ ciê?|- Nie.

721
00:46:52,039 --> 00:46:54,000
- Na pewno?|- Tak.

722
00:46:54,039 --> 00:46:58,079
Dziêki za pokazanie mi swoich zdjêæ.|S¹ naprawdê dobre.

723
00:46:58,119 --> 00:47:00,480
Na razie.

724
00:47:02,760 --> 00:47:04,639
Czeœæ.

725
00:47:04,679 --> 00:47:06,239
Co to za interesuj¹ca dziewczyna?

726
00:47:06,280 --> 00:47:08,800
- Jest nowa w szkole.|- Nowa w szkole?

727
00:47:08,840 --> 00:47:11,639
Tak, jest mi³a.|Robi ³adne zdjêcia.

728
00:47:11,679 --> 00:47:13,760
{y:i}Lila.

729
00:47:13,800 --> 00:47:16,239
{y:i}Wydaje siê byæ mi³a.

730
00:47:16,280 --> 00:47:18,159
{y:i}Tak.

731
00:47:49,719 --> 00:47:51,440
{y:i}Mamusiu?

732
00:47:51,480 --> 00:47:55,239
- Tak?|- Mogê siê pobawiæ na zewn¹trz?

733
00:47:55,320 --> 00:47:57,599
Skarbie, mamusia|nie czuje siê dziœ dobrze.

734
00:47:57,639 --> 00:48:00,000
Chcê iœæ.

735
00:48:00,039 --> 00:48:02,280
ChodŸ pod kocyk do mamy.|S¹ kreskówki.

736
00:48:02,320 --> 00:48:07,239
Tylko przez 10 minut,|a potem wyjdziemy na dwór i pobawisz siê.

737
00:48:09,599 --> 00:48:14,719
{y:i}Ta dziewczyna, z któr¹ mnie widzia³eœ?|Wiesz, ¿e to tylko przyjació³ka, tak?

738
00:48:14,760 --> 00:48:18,679
- Taka normalna.|- W porz¹dku.

739
00:48:18,719 --> 00:48:22,519
- Któr¹ pozna³em i...|- Pozna³eœ j¹, zanim zostawi³eœ mamê?

740
00:48:22,559 --> 00:48:26,679
Tak, technicznie,|ale ona pracuje w banku i...

741
00:48:26,800 --> 00:48:29,840
To nie jest zwi¹zek,|którym powinieneœ sobie zawracaæ g³owê.

742
00:48:29,880 --> 00:48:33,039
- To nic nie znaczy.|- Obejmowa³eœ j¹ ramieniem.

743
00:48:33,079 --> 00:48:37,119
- To nic nie znaczy.|- Wiêc czemu to robisz?

744
00:48:37,280 --> 00:48:41,920
Bo czasem robimy rzeczy,|{y:i}których nie mo¿emy wyt³umaczyæ.

745
00:48:51,559 --> 00:48:53,719
Tara?

746
00:48:54,719 --> 00:48:56,880
Tara?

747
00:49:26,679 --> 00:49:29,039
Kochanie?

748
00:49:39,400 --> 00:49:40,639
{y:i}Overbrook Assisted Living.

749
00:49:40,679 --> 00:49:42,360
{y:i}Z Natem Petite, proszê.

750
00:49:42,400 --> 00:49:44,480
{y:i}Przepraszam.|{y:i}Z kim pani chce rozmawiaæ?

751
00:49:44,519 --> 00:49:47,960
{y:i}Nate. Muszê|{y:i}z nim porozmawiaæ. To pilne.

752
00:49:48,000 --> 00:49:51,440
{y:i}Skoñczy³ ju¿ swoj¹ zmianê rano.

753
00:49:56,559 --> 00:49:58,800
Claire?

754
00:50:11,400 --> 00:50:13,559
Tara!

755
00:50:21,800 --> 00:50:24,000
Glenn!

756
00:50:26,920 --> 00:50:28,480
{y:i}Halo?

757
00:50:28,519 --> 00:50:31,159
Barb? Tu Annie.

758
00:50:32,519 --> 00:50:34,880
Jesteœ tam?

759
00:50:34,920 --> 00:50:38,400
Potrzebuje pomocy.|Nie wiem, co jeszcze zrobiæ.

760
00:50:38,440 --> 00:50:41,239
Co sta³o siê z tob¹ i tym kolesiem?|Mieszkacie razem?

761
00:50:41,280 --> 00:50:43,960
{y:i}Z kim, Davidem?

762
00:50:44,280 --> 00:50:47,119
- Tak.|{y:i}- Nie, dziêki.

763
00:50:47,159 --> 00:50:52,079
{y:i}Tak, nadal...|{y:i}Mieszkamy razem. Idzie ca³kiem dobrze.

764
00:50:57,159 --> 00:50:59,599
Tara! Tara!

765
00:51:22,039 --> 00:51:23,679
Tara!

766
00:51:23,719 --> 00:51:26,280
{y:i}Annie!

767
00:51:30,760 --> 00:51:33,119
{y:i}Tara!

768
00:51:33,159 --> 00:51:35,719
{y:i}Annie!

769
00:51:40,840 --> 00:51:43,400
{y:i}Annie?

770
00:51:43,480 --> 00:51:46,400
W porz¹dku? O Bo¿e!|O mój Bo¿e.

771
00:51:46,440 --> 00:51:49,199
S³uchaj, policja tu jest, dobra?

772
00:51:49,239 --> 00:51:52,880
Nie wiem, gdzie jest Nate,|ale wiem, ¿e szukaj¹ Glenna, dobrze?

773
00:51:52,920 --> 00:51:55,599
O rany. Tak mi przykro.

774
00:51:55,639 --> 00:51:59,360
{y:i}Jesteœmy dru¿yn¹.|Pracujemy razem. Jesteœmy zobowi¹zani.

775
00:51:59,400 --> 00:52:01,800
- Nie mo¿esz siê spóŸniaæ.|- Wiem.

776
00:52:01,840 --> 00:52:05,199
To nie w porz¹dku.|Wielu ludzi na mnie polega.

777
00:52:05,239 --> 00:52:08,280
- Polegaj¹ na tobie.|{y:i}- Wiem. Wiem.

778
00:52:08,320 --> 00:52:11,920
Nie gadaj mi tu swoich bzdur.|{y:i}Chcê, ¿ebyœ mnie wys³ucha³.

779
00:52:11,960 --> 00:52:14,559
- S³uchaj, co mam do powiedzenia.|{y:i}- Glenn?

780
00:52:14,599 --> 00:52:15,840
Tak?

781
00:52:15,880 --> 00:52:20,719
- Mogê z tob¹ porozmawiaæ przez minutê?|- Tak, co siê dzieje?

782
00:52:25,960 --> 00:52:30,039
{y:i}Kiedy ostatnim razem|{y:i}widzia³eœ swoj¹ córkê?

783
00:52:35,599 --> 00:52:37,840
Twój m¹¿ jest w drodze.

784
00:52:37,880 --> 00:52:39,360
Mogê ci coœ przynieœæ?

785
00:52:39,400 --> 00:52:40,800
Glenn nie mia³ Tary?

786
00:52:40,840 --> 00:52:43,960
{y:i}- Nie.|- Wiêc czemu jej nie szukacie?

787
00:52:44,000 --> 00:52:48,360
Mamy ludzi w terenie.|{y:i}Staramy siê zrobiæ wszystko.

788
00:52:49,920 --> 00:52:54,119
To w wiêkszoœci sierœæ psa.|Próbki z ciê¿arówki.

789
00:52:55,199 --> 00:52:58,400
- Masz zdjêcia?|- Tak, sir.

790
00:53:02,199 --> 00:53:04,320
{y:i}Co ci siê sta³o w wargê?

791
00:53:04,360 --> 00:53:07,199
Wda³em siê w bójkê jednego wieczoru.

792
00:53:07,239 --> 00:53:09,719
{y:i}Tak? Z kim?

793
00:53:09,840 --> 00:53:12,800
Nowym facetem mojej ¿ony.

794
00:53:12,840 --> 00:53:15,679
- Jezu Chryste, Glenn.|{y:i}- Nie wiem, czemu myœlicie,

795
00:53:15,719 --> 00:53:17,800
{y:i}- ¿e mia³ z tym coœ wspólnego.|{y:i}- Livvie.

796
00:53:17,840 --> 00:53:21,559
Nie, to mój dom.|Powinieneœ rozmawiaæ z ni¹.

797
00:53:21,599 --> 00:53:23,719
{y:i}Ona nawet nie pozwoli|{y:i}mu siê widzieæ z córk¹.

798
00:53:23,760 --> 00:53:25,480
{y:i}On tak mówi.

799
00:53:25,519 --> 00:53:28,800
{y:i}- Czy to wam czegoœ nie mówi?!|{y:i}- Ok, co siê dzieje?

800
00:53:28,840 --> 00:53:30,320
{y:i}Co teraz? Co teraz?

801
00:53:30,360 --> 00:53:33,519
Usi¹dziemy i zjemy ma³¹ kolacjê?|Co siê dzieje?

802
00:53:33,559 --> 00:53:38,559
{y:i}Przy³¹czê ciê do poszukiwañ,|{y:i}po tym, jak tu skoñczymy.

803
00:53:38,599 --> 00:53:41,599
Muszê siê szybko odlaæ.|Mogê iœæ do ³azienki?

804
00:53:41,639 --> 00:53:44,480
{y:i}Jesteœ do tego zdolny.|{y:i}Móg³byœ to zrobiæ.

805
00:53:44,519 --> 00:53:45,960
Co zrobiæ?

806
00:53:46,000 --> 00:53:49,360
Zabraæ j¹. Zabraæ j¹ od matki.

807
00:53:53,559 --> 00:53:55,760
Nigdy nie skrzywdzi³bym Tary.

808
00:53:55,800 --> 00:53:58,239
{y:i}- Nie powiedzia³em, ¿e skrzywdzi³byœ j¹.|- Nic nie zrobi³em!

809
00:53:58,280 --> 00:54:02,079
Nic nie zrobi³em, ok?|Nic nie zrobi³em.

810
00:54:06,599 --> 00:54:08,760
{y:i}Mam nadziejê, ¿e to siê zgadza.

811
00:54:14,400 --> 00:54:18,480
ChodŸ tu.|Daj mi potrzymaæ swoj¹ rêkê przez chwilê.

812
00:54:18,519 --> 00:54:20,760
{y:i}Czeœæ.

813
00:54:22,280 --> 00:54:24,400
Z wykrzyknikiem.

814
00:54:24,440 --> 00:54:26,679
{y:i}Czeœæ.

815
00:54:30,280 --> 00:54:31,880
Wiêc czemu siê uœmiechasz?

816
00:54:31,920 --> 00:54:33,880
{y:i}Nigdy nie widzia³em ciê bez okularów.

817
00:54:33,920 --> 00:54:37,320
{y:i}Tak. Bo myœlê,|¿e wygl¹dam œmiesznie bez nich.

818
00:54:37,360 --> 00:54:39,480
Wiesz co jeszcze myœlê?

819
00:54:39,519 --> 00:54:42,400
Myœlê, ¿e ciê lubiê.

820
00:54:44,199 --> 00:54:49,039
I myœlê, ¿e ty te¿ mnie lubisz.|I tylko boisz siê powiedzieæ.

821
00:54:49,760 --> 00:54:54,039
Przynajmniej, chcia³abym,|¿ebyœ mnie lubi³, bo...

822
00:54:54,280 --> 00:54:56,719
Co takiego?

823
00:54:57,039 --> 00:55:01,239
S¹dzê, ¿e jesteœ atrakcyjny,|jak siê uœmiechasz.

824
00:55:04,000 --> 00:55:08,519
I chyba gadam ju¿ od rzeczy.

825
00:55:08,800 --> 00:55:10,159
Czemu?

826
00:55:10,199 --> 00:55:12,360
{y:i}Nie odchodŸ.

827
00:55:12,400 --> 00:55:16,079
Jestem mi³a, czy¿ nie?|W³aœciwie jestem bardzo mi³a.

828
00:55:16,119 --> 00:55:19,199
{y:i}I lubiê ciê tak bardzo,|{y:i}i wyrazi³am to tak jasno...

829
00:55:19,239 --> 00:55:22,719
I tak dobrze siê bawiê,|gdy spêdzamy razem czas.

830
00:55:22,760 --> 00:55:25,280
{y:i}Po prostu,|nie zrozumia³em.

831
00:55:25,320 --> 00:55:27,679
{y:i}Powiedzia³am, ¿e ciê lubiê.

832
00:55:27,719 --> 00:55:29,400
- Co?|- Widzisz?

833
00:55:29,440 --> 00:55:30,559
Co?

834
00:55:30,599 --> 00:55:34,480
Masz pojêcie,|jak cudownie uroczy jesteœ?

835
00:55:34,800 --> 00:55:37,840
- Nie.|- W tej chwili.

836
00:55:38,599 --> 00:55:39,880
ChodŸ tu.

837
00:55:39,920 --> 00:55:41,320
Nie, ty tu chodŸ.

838
00:55:41,360 --> 00:55:43,119
{y:i}ChodŸ tu.

839
00:55:43,159 --> 00:55:44,840
Nie.

840
00:55:44,880 --> 00:55:47,559
Oboje podejdŸmy.

841
00:55:55,559 --> 00:55:58,000
{y:i}Uczniowie, mogê prosiæ o uwagê?

842
00:55:58,039 --> 00:56:01,360
{y:i}Koñczymy dziœ wczeœniej zajêcia,|{y:i}¿ebyœmy od tego momentu

843
00:56:01,400 --> 00:56:04,639
{y:i}mogli pomagaæ spo³ecznoœci|{y:i}w lokalnej sytuacji.

844
00:56:04,679 --> 00:56:08,119
Nie wyobra¿am sobie przez co przechodzisz.|Sama mam córkê i...

845
00:56:08,159 --> 00:56:11,199
{y:i}- Zabieraj jebane ³apska od mnie.|- Spokojnie.

846
00:56:11,239 --> 00:56:13,719
{y:i}Nie masz jej?

847
00:56:13,760 --> 00:56:16,239
Nie mam jej.

848
00:56:16,360 --> 00:56:19,559
{y:i}Gdzie twój ch³opak?

849
00:56:20,079 --> 00:56:22,440
Nie wiem.

850
00:56:33,320 --> 00:56:34,559
Co siê dzieje?

851
00:56:34,599 --> 00:56:36,320
- Gdzie by³eœ?|- By³em w pracy.

852
00:56:36,360 --> 00:56:39,000
Nie, nie by³eœ.

853
00:56:43,880 --> 00:56:47,159
Skorzystam tylko z ³azienki.

854
00:56:48,320 --> 00:56:50,960
Dobra, s³uchajcie, ludzie.|No ju¿. Siadajcie.

855
00:56:51,000 --> 00:56:52,719
{y:i}Zaginê³a ma³a dziewczynka.

856
00:56:52,760 --> 00:56:55,840
{y:i}Jest gdzieœ tam|{y:i}ju¿ od dwóch do trzech godzin.

857
00:56:55,880 --> 00:56:58,320
{y:i}To, co zrobimy,|{y:i}to po³¹czymy siê w pary.

858
00:56:58,360 --> 00:57:00,519
{y:i}I chcê, ¿ebyœcie mieli|{y:i}partnera w zasiêgu wzroku,

859
00:57:00,559 --> 00:57:03,840
{y:i}gdy bêdziemy przeszukiwaæ teren|w promieniu 6,5 km.

860
00:57:03,880 --> 00:57:07,800
{y:i}Ma³a dziewczynka nazywa siê Tara.|{y:i}Ma cztery lata.

861
00:57:07,840 --> 00:57:10,880
{y:i}ChodŸmy tam|{y:i}i sprowadŸmy j¹ bezpiecznie do domu.

862
00:57:10,920 --> 00:57:13,199
To córka Annie.

863
00:57:13,239 --> 00:57:15,519
{y:i}Szukamy ma³ej dziewczynki.

864
00:57:15,559 --> 00:57:19,599
{y:i}Czteroletnia.|{y:i}Br¹zowe oczy, br¹zowe w³osy.

865
00:57:19,960 --> 00:57:24,519
{y:i}Jeœli znajdziecie coœ,|{y:i}co wyda wam siê wa¿ne, nie dotykajcie tego.

866
00:57:24,559 --> 00:57:27,840
{y:i}Wyœlemy odpowiedni¹ osobê,|{y:i}aby siê temu przyjrza³a.

867
00:57:27,880 --> 00:57:30,639
{y:i}Mamy tu ludzi wyszkolonych|{y:i}do takiej sytuacji.

868
00:57:30,679 --> 00:57:34,119
{y:i}Dziêkujemy za wasz¹ wspó³pracê.

869
00:57:34,480 --> 00:57:36,880
{y:i}Dobra, nie k³am.

870
00:57:36,920 --> 00:57:40,320
Kocha³eœ siê z Lil¹ La-La-Lupe.

871
00:57:40,599 --> 00:57:43,039
Czy jak tam ma na imiê.

872
00:57:43,079 --> 00:57:46,840
Byliœcie poza szko³¹.|Nago. Widzia³em.

873
00:57:46,880 --> 00:57:49,239
Nie k³am.

874
00:57:56,000 --> 00:57:59,719
Powinniœmy szukaæ st¹d|do ogrodzenia autostrady.

875
00:57:59,760 --> 00:58:01,360
Nie by³oby jej tu na dole.

876
00:58:01,400 --> 00:58:03,559
Tara!

877
00:58:04,000 --> 00:58:06,559
Pewnie zasnê³a pod ³ó¿kiem.

878
00:58:06,599 --> 00:58:07,920
Ja zasn¹³em.

879
00:58:09,119 --> 00:58:10,599
Masz trochê trawki?

880
00:58:10,639 --> 00:58:13,239
- No.|- Dobra.

881
00:58:15,719 --> 00:58:18,320
Kurwa.

882
00:58:19,079 --> 00:58:21,719
Tu jest dobrze.

883
00:58:31,320 --> 00:58:34,960
{y:i}To daje kopa orkiestrze na próbach.

884
00:58:50,159 --> 00:58:51,800
{y:i}Czujê siê bardzo pozytywnie.

885
00:58:51,840 --> 00:58:54,320
Dobre gówno.

886
00:58:55,239 --> 00:58:57,960
{y:i}To popierdolone.

887
00:58:59,559 --> 00:59:01,400
Powiedz coœ,|jak zobaczysz gliny.

888
00:59:01,440 --> 00:59:04,400
Masz paranojê.

889
00:59:09,360 --> 00:59:12,400
- Zobacz. Rêkawiczka.|- Kurwa.

890
00:59:12,440 --> 00:59:15,119
Nie dotykaj jej.

891
00:59:31,280 --> 00:59:34,000
Co to kurwa jest?

892
01:00:31,440 --> 01:00:33,239
- Mogê panu pomóc?|- To mój syn.

893
01:00:33,280 --> 01:00:35,480
{y:i}- Chcê zobaczyæ siê z synem.|{y:i}- Pana synowi nic nie jest.

894
01:00:35,519 --> 01:00:38,519
Bêdzie pan musia³ tam poczekaæ.|Proszê siê cofn¹æ, dobrze?

895
01:00:38,559 --> 01:00:40,480
- Ok, ok. Arthur?|- Myœlê, ¿e...

896
01:00:40,519 --> 01:00:42,840
{y:i}Arthur?

897
01:00:43,079 --> 01:00:47,159
- Mamo, tata tu jest. Tata tu jest.|- Bêdê...

898
01:00:47,199 --> 01:00:49,320
Lou.

899
01:00:49,960 --> 01:00:53,880
- Nic mu nie jest?|- Nie, jest bezpieczny.

900
01:01:03,960 --> 01:01:08,000
{y:i}Muszê wróciæ do syna.|{y:i}Zadzwoniê do ciebie.

901
01:01:13,159 --> 01:01:16,679
Arthur, poproszê ciê o przys³ugê.

902
01:01:19,159 --> 01:01:22,320
Nie t³um tego w sobie, ok?

903
01:01:23,719 --> 01:01:26,320
{y:i}£atwo jest...

904
01:01:26,440 --> 01:01:30,719
...nam zablokowaæ sprawy,|które nas przygnêbiaj¹.

905
01:01:31,360 --> 01:01:33,920
Ja tak robiê.

906
01:01:36,400 --> 01:01:39,559
{y:i}Wiêkszoœæ ludzi tak robi.

907
01:01:39,880 --> 01:01:43,639
Ale wa¿ne jest, ¿eby przez to przejœæ.

908
01:01:44,760 --> 01:01:48,320
Nie mogê wys³owiæ, jakie to wa¿ne.

909
01:02:27,119 --> 01:02:30,559
"Bo¿e mój, Panie, je¿eli ja to pope³ni³em,|jeœli nieprawoœæ plami moje rêce,

910
01:02:30,599 --> 01:02:33,159
jeœli wyrz¹dzi³em z³o swemu dobroczyñcy,

911
01:02:33,199 --> 01:02:34,880
i swego wroga z³upi³em doszczêtnie,

912
01:02:34,920 --> 01:02:36,960
to niech nieprzyjaciel|œciga mnie i schwyci,

913
01:02:37,000 --> 01:02:42,599
i wdepcze w ziemiê me ¿ycie,|a godnoœæ moj¹ niechaj w proch obali." [Psalm 7]

914
01:02:44,000 --> 01:02:47,639
{y:i}Czemu mi to robisz?|{y:i}Co mam zrobiæ?

915
01:02:49,679 --> 01:02:52,599
{y:i}Co mam zrobiæ, Bo¿e?

916
01:02:57,599 --> 01:03:00,159
{y:i}Nic ci nie jest?

917
01:03:00,199 --> 01:03:02,320
Nie.

918
01:03:07,320 --> 01:03:10,119
Potrzebujesz mnie?

919
01:03:20,760 --> 01:03:23,199
Bo¿e Ojcze...

920
01:03:23,239 --> 01:03:26,239
Mam z³e sny, Bo¿e Ojcze.

921
01:03:26,280 --> 01:03:29,920
Mam naprawdê bardzo, bardzo z³e sny.

922
01:03:32,480 --> 01:03:35,679
{y:i}Nie mog³em spaæ w nocy...

923
01:03:35,719 --> 01:03:38,400
{y:i}myœl¹c o Annie.

924
01:03:38,960 --> 01:03:42,360
{y:i}Nie wiem, jak pocieszaæ ludzi.

925
01:03:44,440 --> 01:03:47,880
Nienawidzê mówiæ g³upich rzeczy.

926
01:03:52,199 --> 01:03:56,559
Gdy mówisz g³upie rzeczy,|nawet bardziej ciê lubiê.

927
01:04:41,599 --> 01:04:44,039
{y:i}Mamo?|Kto ulepi³ ba³wana?

928
01:04:44,079 --> 01:04:46,480
{y:i}Ja. Podoba ci siê?

929
01:04:46,519 --> 01:04:47,920
{y:i}Jest ok.

930
01:04:47,960 --> 01:04:50,400
{y:i}Co robisz?

931
01:04:52,800 --> 01:04:57,239
Dosta³am dziœ list od twojego ojca|i podar³am go.

932
01:05:04,719 --> 01:05:07,360
Têskni za nami.

933
01:05:08,639 --> 01:05:12,280
Chyba chce swoj¹ rodzinê z powrotem.

934
01:05:27,880 --> 01:05:29,760
Gdzie moja ¿ona?

935
01:05:29,800 --> 01:05:32,320
- Chcê swoj¹ ¿onê.|- S³uchaj.

936
01:05:32,360 --> 01:05:35,440
- Nie mo¿esz tu teraz byæ.|- S³uchaj, chcê gadaæ z Annie.

937
01:05:35,480 --> 01:05:39,599
{y:i}Dobra, dobra, tylko stój!|Stój, gdzie jesteœ.

938
01:05:41,440 --> 01:05:44,760
Wiesz, wszyscy przez wiele|przeszli ostatnio.

939
01:05:44,800 --> 01:05:48,920
Czemu nie zostawisz teraz|Annie w spokoju? Ok?

940
01:05:50,239 --> 01:05:54,280
Myœlisz, ¿e jesteœ twardy,|bo masz bejsbola?

941
01:05:57,440 --> 01:06:00,639
Myœlisz, ¿e jesteœ twardy,|bo wepchn¹³eœ mnie twarz¹ w œnieg

942
01:06:00,679 --> 01:06:02,400
i masz bejsbola?

943
01:06:02,440 --> 01:06:06,440
{y:i}Myœlisz, ¿e jesteœ twardziel?|{y:i}Powiem ci coœ.

944
01:06:06,480 --> 01:06:08,920
Ja jestem z³y.

945
01:06:10,639 --> 01:06:13,079
Ja.

946
01:06:13,960 --> 01:06:15,599
{y:i}Wiesz...

947
01:06:15,639 --> 01:06:18,719
Gdy Annie pierwszy raz mnie zostawi³a,|próbowa³em siê zabiæ.

948
01:06:18,760 --> 01:06:21,559
Powiedzia³a ci to?

949
01:06:22,599 --> 01:06:26,000
Celowo zjecha³em autem z mostu.

950
01:06:26,559 --> 01:06:29,599
No, upadek z 30 metrów.

951
01:06:33,639 --> 01:06:35,159
{y:i}By³a eksplozja.

952
01:06:35,199 --> 01:06:38,400
{y:i}I siedzia³em tam,|{y:i}do góry nogami bez zadrapania...

953
01:06:38,440 --> 01:06:40,440
tylko krêci³o mi siê w g³owie.

954
01:06:40,480 --> 01:06:44,639
I wtedy wydosta³em siê,|i spojrza³em  w górê...

955
01:06:45,639 --> 01:06:48,559
i zobaczy³em niebo...

956
01:06:48,840 --> 01:06:52,760
i zorientowa³em siê, ¿e wszystko|musi mieæ znaczenie, wiesz.

957
01:06:52,800 --> 01:06:55,519
¯y³em dla siebie.

958
01:06:56,039 --> 01:06:59,480
A Bóg ocali³ mnie z tego upadku.

959
01:07:01,119 --> 01:07:05,400
Mia³em si³ê robiæ naprawdê|wielkie rzeczy, wiesz?

960
01:07:05,960 --> 01:07:08,920
{y:i}Wiesz co jest napisane w Biblii, co?

961
01:07:08,960 --> 01:07:11,360
{y:i}Jest napisane, "Bóg ciê ocali".

962
01:07:11,400 --> 01:07:13,280
Jesteœ cudzo³o¿nikiem.

963
01:07:13,320 --> 01:07:15,559
Ale Bóg ciê nie nienawidzi.

964
01:07:15,599 --> 01:07:20,639
Jeœli rozpoznasz swoje z³e czyny|i poprosisz mnie o wybaczenie...

965
01:07:23,239 --> 01:07:26,840
Oddam ci wszystko,|wszystko co mam.

966
01:07:27,000 --> 01:07:30,519
Glenn, pójdziesz do domu?|Proszê?

967
01:07:31,079 --> 01:07:35,039
Mam pracê rano, ok?|W³aœciwie, wszyscy musz¹ jutro pracowaæ.

968
01:07:35,079 --> 01:07:36,760
Wiêc po prostu... JedŸ do domu.

969
01:07:36,800 --> 01:07:40,519
Wybaczam ci.|Nawet ciê nie znam, ale wybaczam ci.

970
01:07:40,559 --> 01:07:43,320
Uwierz mi, to siê liczy.

971
01:07:43,360 --> 01:07:46,079
{y:i}Ale nie wybaczam Annie.

972
01:07:46,119 --> 01:07:49,440
Staram siê, wiesz?|Modlê siê.

973
01:07:53,039 --> 01:07:55,960
Ale ona mnie odrzuca.

974
01:07:56,599 --> 01:07:58,719
Ona to...

975
01:07:58,760 --> 01:08:01,599
Utrudnia to, wiesz?

976
01:08:07,880 --> 01:08:11,159
{y:i}Pozwoli³a mojemu dziecku...

977
01:08:11,239 --> 01:08:14,679
Pozwoli³a mojemu dziecku umrzeæ.

978
01:08:14,760 --> 01:08:17,680
Pozwoli³a mojemu dziecku umrzeæ.

979
01:08:17,720 --> 01:08:21,760
Chcia³em tylko wpaœæ|i siê przywitaæ, wiesz?

980
01:08:22,119 --> 01:08:25,640
Chcia³em z ni¹ tylko porozmawiaæ.

981
01:08:28,840 --> 01:08:32,000
Czemu nie mogê|z ni¹ po prostu pogadaæ?

982
01:08:32,039 --> 01:08:35,479
Chcê siê tylko przywitaæ, wiesz?

983
01:08:38,399 --> 01:08:40,479
{y:i}Glenn.

984
01:08:40,520 --> 01:08:44,439
- Myœlisz, ¿e jesteœ twardy, co?|{y:i}- Glenn.

985
01:08:45,159 --> 01:08:48,520
- Daj spokój.|- Tak potrafisz?

986
01:08:48,600 --> 01:08:50,840
Tak potrafisz?

987
01:08:50,880 --> 01:08:55,039
Dobra, Glenn, pora spaæ.|Zadzwoniê po taksówkê.

988
01:08:58,600 --> 01:09:00,800
Wybaczam ci.

989
01:09:00,840 --> 01:09:03,079
{y:i}Glenn?

990
01:09:31,159 --> 01:09:35,479
{y:i}Wejdziesz do œrodka?|{y:i}Jest strasznie zimno.

991
01:09:36,560 --> 01:09:39,640
Rozœmiesza³ mnie kiedyœ.

992
01:09:40,479 --> 01:09:43,560
Powiedzia³ mi, ¿e by³am piêkna.

993
01:09:43,600 --> 01:09:45,600
Mia³ swój sposób, ¿ebym czu³a,

994
01:09:45,640 --> 01:09:49,039
¿e wszystko siê na koñcu u³o¿y.

995
01:09:51,479 --> 01:09:55,680
{y:i}Musisz sobie uœwiadomiæ,|{y:i}ludzie siê zmieniaj¹.

996
01:09:56,279 --> 01:09:59,520
{y:i}Wiesz, byliœcie razem,|{y:i}przez d³ugi, d³ugi czas.

997
01:09:59,560 --> 01:10:03,920
To by³ jedyny mê¿czyzna,|z którym by³am przed tob¹.

998
01:10:05,119 --> 01:10:09,119
On nie by³ szczêœliwy|w g³êbi duszy ani ja.

999
01:10:12,840 --> 01:10:15,640
Powinieneœ odejœæ.

1000
01:10:21,079 --> 01:10:23,560
Nie mów tak.

1001
01:10:25,680 --> 01:10:28,600
Kim jest Tricia Farr?

1002
01:10:30,720 --> 01:10:32,800
Dziewczyna, z któr¹ pracujê. A co?

1003
01:10:32,840 --> 01:10:36,279
Pieprzy³eœ j¹, gdy to siê sta³o?

1004
01:10:36,439 --> 01:10:38,359
Pieprzy³eœ?

1005
01:10:38,399 --> 01:10:39,520
Jest gruba.

1006
01:10:39,560 --> 01:10:41,920
W motelu,|gdy ja szuka³am Tary?

1007
01:10:41,960 --> 01:10:44,439
Powiedzia³em ci.|Kupowa³em prezenty na œwiêta.

1008
01:10:44,479 --> 01:10:46,399
W tym samym pokoju?

1009
01:10:46,439 --> 01:10:49,840
Zapali³eœ œwiece, wzi¹³eœ wino|i w¹cha³eœ jej w³osy?

1010
01:10:49,880 --> 01:10:54,079
- Ok, s³uchaj, mo¿emy po prostu wejœæ do œrodka?|- Nie, dopóki siê nie wyniesiesz.

1011
01:10:54,119 --> 01:10:58,279
S³uchaj, chcesz odejœæ.|Ja chcê, ¿ebyœ odszed³.

1012
01:10:59,279 --> 01:11:02,720
Nie chcê ju¿ wiêcej o ciebie dbaæ.

1013
01:11:02,760 --> 01:11:06,239
Nie chcê przez resztê ¿ycia dbaæ o ludzi.

1014
01:11:06,279 --> 01:11:09,199
Chcê zadbaæ o siebie.

1015
01:11:11,479 --> 01:11:16,000
Nawet po tym, co jej zrobi³am,|Barb by³a tam dla mnie.

1016
01:11:16,880 --> 01:11:19,600
S¹ dobrzy ludzie.

1017
01:11:33,159 --> 01:11:37,840
{y:i}Potrz¹saj, Freddy!|{y:i}Tak! Zrób tê jednonog¹ dziwkê.

1018
01:11:41,720 --> 01:11:44,600
Dawaj. Trzêœ, trzêœ.

1019
01:11:47,119 --> 01:11:49,960
To zwyciêstwo! Tak!

1020
01:12:36,199 --> 01:12:38,399
Tañcz!

1021
01:12:42,000 --> 01:12:44,880
Tañcz, kurwa, chuju!

1022
01:14:34,920 --> 01:14:37,079
Mamo?

1023
01:14:38,359 --> 01:14:40,520
Mamo?

1024
01:14:42,920 --> 01:14:45,279
{y:i}Wiêc...

1025
01:14:45,319 --> 01:14:47,880
Czemu wys³a³eœ mamie ten list?

1026
01:14:47,920 --> 01:14:52,119
- Ona wariuje przez ciebie.|- Daj spokój, m³ody.

1027
01:14:53,279 --> 01:14:56,279
Wiesz, ¿e ten list|by³ miêdzy mam¹ a mn¹, tak?

1028
01:14:56,319 --> 01:14:59,680
A ona ma tendencjê do dramatyzowania.

1029
01:14:59,720 --> 01:15:03,000
{y:i}To nie to.|To nie to, tato.

1030
01:15:04,680 --> 01:15:07,359
Musisz przestaæ|robiæ krok w ty³ i naprzód.

1031
01:15:07,399 --> 01:15:11,279
{y:i}Musisz siê zastanowiæ, czego chcesz.|{y:i}Musisz siê zdecydowaæ.

1032
01:15:11,319 --> 01:15:12,960
I to, ¿e chcesz to naprawiæ teraz.

1033
01:15:13,000 --> 01:15:15,880
Oczekujesz, ¿e co ona zrobi?|Oczekujesz, ¿e co my zrobimy?

1034
01:15:15,920 --> 01:15:19,319
- Dobra, wystarczy.|- Nie. Nie. Daj mi skoñczyæ.

1035
01:15:19,359 --> 01:15:22,720
Zostawi³eœ mamê i mnie,|{y:i}bo jesteœ samolubny.

1036
01:15:22,760 --> 01:15:26,560
I rozpoznajemy to,|i radzimy sobie z tym.

1037
01:15:26,600 --> 01:15:30,399
Ale ta inna kobieta, ona nie.|Nie kocha³a ciê, prawda?

1038
01:15:30,439 --> 01:15:31,960
{y:i}Zostawi³a ciê?

1039
01:15:32,000 --> 01:15:35,439
{y:i}Nie znios³a twoich wad, prawda?

1040
01:15:38,960 --> 01:15:40,840
Wiesz, tamtego dnia...

1041
01:15:40,880 --> 01:15:44,680
{y:i}kiedy zobaczy³em ciebie i mamê przy...

1042
01:15:45,800 --> 01:15:48,359
Po wypadku...

1043
01:15:49,840 --> 01:15:53,840
Tak chcia³em j¹ obj¹æ,|{y:i}chcia³em tam byæ...

1044
01:15:53,920 --> 01:15:57,079
{y:i}dla ciebie, bardziej ni¿ wszystko.

1045
01:15:57,119 --> 01:15:59,560
{y:i}A teraz...

1046
01:16:01,960 --> 01:16:06,000
Po prostu mam tê usiln¹|potrzebê próbowania.

1047
01:16:12,439 --> 01:16:15,359
{y:i}Annie, Glenn w³aœnie do mnie wpad³,|{y:i}pomyœla³am, ¿e powinnaœ wiedzieæ.

1048
01:16:15,399 --> 01:16:16,520
Wszystko dobrze?

1049
01:16:16,560 --> 01:16:20,079
{y:i}Tak. Przywióz³ zdjêcia,|{y:i}które zrobi³ z Tar¹.

1050
01:16:20,119 --> 01:16:24,119
{y:i}Powiedzia³am, ¿e mogê wzi¹æ dla ciebie odbitki,|{y:i}ale nie chcia³ mi ich zostawiæ.

1051
01:16:24,159 --> 01:16:25,439
{y:i}Zadzwoni³aœ po policjê?

1052
01:16:25,479 --> 01:16:29,760
{y:i}By³ bardzo mi³y. Mówi³ mi "mamo".|{y:i}Napi³ siê nawet herbaty.

1053
01:16:29,800 --> 01:16:32,760
{y:i}- Myœlê, ¿e mo¿e z tego wychodzi.|- Wiêc nie wezwa³aœ policji?

1054
01:16:32,800 --> 01:16:35,239
{y:i}- Wezwa³am. Pomyœla³am, ¿e chcia³abyœ.|- Dobrze.

1055
01:16:35,279 --> 01:16:36,960
{y:i}Nie wiem, co zrobi¹.

1056
01:16:37,000 --> 01:16:39,119
{y:i}Ja te¿ nie wiem.|{y:i}Dobrze, ¿e zadzwoni³aœ.

1057
01:16:39,159 --> 01:16:41,159
Powinnyœmy o tym|póŸniej pogadaæ, mamo, ok?

1058
01:16:41,199 --> 01:16:44,600
{y:i}Ok, skarbie. Papa. Kocham ciê.

1059
01:16:44,640 --> 01:16:45,960
Wszystko w porz¹dku?

1060
01:16:46,000 --> 01:16:47,159
Nie wiem.

1061
01:16:47,199 --> 01:16:50,159
Mo¿esz zostaæ w moim domu.|Albo zostaæ ze swoj¹ mam¹.

1062
01:16:50,199 --> 01:16:53,680
Powinnaœ byæ w bezpiecznym miejscu.

1063
01:16:53,720 --> 01:16:56,600
Arthur, wszystko dobrze?

1064
01:16:58,600 --> 01:17:00,920
Cholera.

1065
01:17:02,119 --> 01:17:06,560
- ChodŸ, wracajmy do œrodka.|- Nie. Zostañ tu ze mn¹.

1066
01:17:12,199 --> 01:17:15,000
Przywioz³em ci coœ.

1067
01:17:15,039 --> 01:17:17,119
Nie powinieneœ tu byæ.

1068
01:17:17,159 --> 01:17:19,920
Przywioz³em ci zdjêcia Tary,|których nie masz.

1069
01:17:19,960 --> 01:17:21,439
Twoja mama mówi³a,|¿e spodoba³yby ci siê.

1070
01:17:21,479 --> 01:17:24,840
S³ysza³eœ co powiedzia³a policja, Glenn.|Nie powinno ciê tu byæ.

1071
01:17:24,880 --> 01:17:29,279
To zdjêcia moje i Tary,|które zrobi³em przy deptaku.

1072
01:17:30,279 --> 01:17:33,359
{y:i}Annie, to trudne dla wszystkich,|{y:i}wiesz?

1073
01:17:33,399 --> 01:17:35,800
I po prostu...

1074
01:17:35,840 --> 01:17:38,560
Chcia³em tylko...

1075
01:17:38,720 --> 01:17:41,079
Nie mo¿emy zapomnieæ Tary, wiesz?

1076
01:17:41,119 --> 01:17:43,680
Nie chcê ich.

1077
01:17:44,319 --> 01:17:45,760
Ok.

1078
01:17:45,800 --> 01:17:48,239
Ja tylko...

1079
01:17:49,159 --> 01:17:51,960
- Zostawiê je tutaj.|- Czemu mnie nie pos³uchasz?

1080
01:17:52,000 --> 01:17:54,600
Nie chcê ich!|Nic nie chcê od ciebie!

1081
01:17:54,640 --> 01:17:57,479
Wracajmy do œrodka.

1082
01:17:59,359 --> 01:18:03,399
Czemu nie pos³uchasz, Glenn?|Kurwa, nie s³uchasz?!

1083
01:18:03,439 --> 01:18:07,159
To nasza córka.|Rzucasz na ziemiê zdjêcia naszej córki.

1084
01:18:07,199 --> 01:18:09,880
- Zadzwoniê po policjê.|- WstydŸ siê. WstydŸ siê.

1085
01:18:09,920 --> 01:18:11,479
Ty chuju!

1086
01:18:11,520 --> 01:18:14,840
Zostaw mnie. Nie popychaj mnie.|Nie popychaj mnie, Annie. Zostaw mnie.

1087
01:18:14,880 --> 01:18:16,279
Zostaw mnie!

1088
01:18:16,319 --> 01:18:19,119
- Do cholery, Glenn!|{y:i}- Zamknij siê.

1089
01:18:19,159 --> 01:18:20,880
{y:i}- Wypierdalaj st¹d!|- Zamknij siê!

1090
01:18:20,920 --> 01:18:23,680
Nie wtr¹caj siê!|Nie twój jebany interes!

1091
01:18:23,720 --> 01:18:26,039
{y:i}- Zabieraj siê st¹d!|- Zabieraj siê st¹d!

1092
01:18:26,079 --> 01:18:28,760
Jebany frajer!

1093
01:18:32,239 --> 01:18:36,279
Próbowa³em zrobiæ|dla ciebie coœ mi³ego i...

1094
01:18:36,520 --> 01:18:39,000
Przepraszam.

1095
01:18:40,720 --> 01:18:44,920
{y:i}Niañczy³a mnie,|{y:i}gdy by³em m³odszy, przez lata.

1096
01:18:47,399 --> 01:18:50,920
Pozwala³a mi nie spaæ po pó³nocy.

1097
01:18:53,960 --> 01:18:56,920
Zadurzy³em siê w niej.

1098
01:18:58,039 --> 01:19:01,520
Zostawia³em swoje zabawki na pod³odze.

1099
01:19:01,560 --> 01:19:05,039
Musia³a siê schylaæ,|podnosiæ je.

1100
01:19:05,079 --> 01:19:08,439
Mog³em zerkn¹æ pod jej bluzkê.

1101
01:19:08,840 --> 01:19:11,439
{y:i}Nocowa³a raz.

1102
01:19:12,239 --> 01:19:15,640
Moi rodzice wyjechali z miasta.

1103
01:19:16,159 --> 01:19:18,960
Widzia³em j¹ nago.

1104
01:19:21,479 --> 01:19:24,800
Wzi¹³em ma³e lusterko mamy...

1105
01:19:27,079 --> 01:19:29,920
przechyla³em je|pod drzwiami do ³azienki.

1106
01:19:29,960 --> 01:19:33,319
{y:i}Patrzy³em jak bra³a prysznic.

1107
01:19:37,000 --> 01:19:39,560
{y:i}By³a piêkna.

1108
01:20:14,800 --> 01:20:16,800
JA

1109
01:20:46,920 --> 01:20:49,079
Jak siê dzisiaj czujesz?

1110
01:20:49,119 --> 01:20:51,359
- Dobrze.|- Tak.

1111
01:20:51,399 --> 01:20:53,279
A ty jak? £adnie wygl¹dasz.

1112
01:20:53,319 --> 01:20:54,520
Dziêkujê.

1113
01:20:54,560 --> 01:20:58,199
Mam rozmowê u Gillisa i Petroskiego.

1114
01:20:58,359 --> 01:21:04,199
Potrzebuj¹ personelu do organizacji non-profit.|Mo¿e, gdybym przesz³a sam¹ siebie.

1115
01:21:06,279 --> 01:21:09,199
- Co?|- Sk¹d te rumieñce?

1116
01:21:09,239 --> 01:21:12,760
{y:i}- Lila nocowa³a u ciebie?|- Nie.

1117
01:21:12,960 --> 01:21:14,439
Nie chrzañ mi tu.

1118
01:21:14,479 --> 01:21:18,119
Przynajmniej u kogoœ tutaj|siê coœ dzieje.

1119
01:21:18,159 --> 01:21:21,439
{y:i}Mam tylko nadziejê,|{y:i}¿e nie zmusi³eœ jej do wychodzenia oknem.

1120
01:21:21,479 --> 01:21:24,479
- Mog³a skrêciæ kostkê i pozwaæ ciê.|- Co to jest?

1121
01:21:24,520 --> 01:21:28,479
Znalaz³am to w skrzynce rano.|Chyba twój ojciec nagra³ mi kasetê.

1122
01:21:28,520 --> 01:21:32,319
- Po co?|{y:i}- Nie wiem, nie odtwarza³am jej.

1123
01:21:32,359 --> 01:21:34,520
SprawdŸmy j¹.

1124
01:21:34,560 --> 01:21:39,359
Chcê, ¿ebym posz³a z nim|na twój mecz w pi¹tek. Jak myœlisz?

1125
01:21:49,000 --> 01:21:52,039
{y:i}Takie g³upiutkie. Don.

1126
01:21:57,520 --> 01:22:01,520
{y:i}Ucz¹c nas, ¿e zaprzeczaj¹c bezbo¿noœci|{y:i}i doczesnemu po¿¹daniu,

1127
01:22:01,560 --> 01:22:05,239
{y:i}powinniœmy ¿yæ trzeŸwo, cnotliwie|{y:i}i religijnie.

1128
01:22:05,279 --> 01:22:08,359
{y:i}W tym doczesnym œwiecie,|{y:i}szukaj¹c tej b³ogos³awionej nadziei

1129
01:22:08,399 --> 01:22:11,960
{y:i}i chwalebnego ukazania siê wielkiego Boga|{y:i}i naszego zbawcy Jezusa Chrystusa,

1130
01:22:12,000 --> 01:22:16,159
{y:i}który odda³ siê za nas,|{y:i}który mo¿e odkupiæ nas z wszelkiego grzechu,

1131
01:22:16,199 --> 01:22:20,479
{y:i}by oczyœciæ lud Swój,|{y:i}dobrych uczynków gorliwy.

1132
01:22:21,000 --> 01:22:23,680
{y:i}Ty, który usilnie odpierasz s³owa te

1133
01:22:23,720 --> 01:22:26,239
{y:i}z pe³nym przekonaniem,|{y:i}nie pozwól, by tob¹ gardzono.

1134
01:22:26,279 --> 01:22:27,640
{y:i}Teraz, wyjaœnijmy coœ.

1135
01:22:27,680 --> 01:22:31,199
{y:i}Gdy jesteœ ocalony przez ³askê,|{y:i}³aska jest nauczycielem, który mówi,

1136
01:22:31,239 --> 01:22:35,000
{y:i}¿e nie masz ju¿ wiêcej ¿yæ w grzechu.

1137
01:22:35,239 --> 01:22:37,920
Tak, wiem. Wiem.

1138
01:22:51,359 --> 01:22:54,239
Co jest, stary? Gdzie by³eœ?|Gliny wróci³y.

1139
01:22:54,279 --> 01:22:56,039
Tak, wiem, wiem.

1140
01:22:56,079 --> 01:22:58,399
Nic nie zrobi³em,|wszystko jest pochrzanione.

1141
01:22:58,439 --> 01:23:01,439
- Annie wie, gdzie jesteœ?|- Nie, nie, nie.

1142
01:23:01,479 --> 01:23:06,039
Zniknê na trochê, Rafe,|i chcia³em tylko podziêkowaæ ci

1143
01:23:07,239 --> 01:23:08,680
za bycie cierpliwym wobec mnie.

1144
01:23:08,720 --> 01:23:11,399
Wiem, ¿e by³eœ w opa³ach,|a ja zawiod³em ciê,

1145
01:23:11,439 --> 01:23:12,840
nie przychodz¹c.

1146
01:23:12,880 --> 01:23:15,159
- Potrzebujesz pieniêdzy, albo czegoœ?|- Nie.

1147
01:23:15,199 --> 01:23:18,239
Nie, nie, nie, nie, chcia³em tylko

1148
01:23:18,279 --> 01:23:20,159
wpaœæ i powiedzieæ, ¿e ciê kocham.

1149
01:23:20,199 --> 01:23:23,359
Bóg kocha ciê na maksa.

1150
01:23:23,399 --> 01:23:25,840
W porz¹dku?

1151
01:23:30,439 --> 01:23:33,359
{y:i}Twoja mama wysz³a?

1152
01:23:33,399 --> 01:23:35,520
Ma rozmowê o pracê.

1153
01:23:35,560 --> 01:23:37,600
Wybacz, œniadanie trochê zimne.

1154
01:23:37,640 --> 01:23:40,520
Nie szkodzi. Dziêkujê.

1155
01:23:40,560 --> 01:23:41,760
Dziêkujê.

1156
01:23:41,800 --> 01:23:44,399
Pospiesz siê, jedz szybko, ubierz siê.

1157
01:23:44,439 --> 01:23:45,720
SpóŸnimy siê do szko³y.

1158
01:23:45,760 --> 01:23:48,600
Po co siê spieszyæ?

1159
01:24:02,119 --> 01:24:06,800
Nie widzê ciê tak dobrze,|ale na pewno wygl¹dasz œwietnie.

1160
01:24:08,399 --> 01:24:10,319
{y:i}Teraz mo¿emy pogadaæ.

1161
01:24:10,359 --> 01:24:13,239
Twoja kolej.

1162
01:24:17,520 --> 01:24:19,680
Trudno o dobry k¹t|z tym he³mem.

1163
01:24:19,720 --> 01:24:22,439
Móg³byœ go zdj¹æ.

1164
01:24:36,520 --> 01:24:38,680
Mamo?

1165
01:24:39,039 --> 01:24:41,199
Tato?

1166
01:24:42,800 --> 01:24:44,960
Mamo?

1167
01:24:47,039 --> 01:24:49,399
{y:i}Dziadku?

1168
01:28:09,479 --> 01:28:12,279
Niech z³u nikczemników|nast¹pi kres.

1169
01:28:12,319 --> 01:28:15,279
Nie nazywam siê Glenn.|Jestem zrodzony z wody.

1170
01:28:15,319 --> 01:28:19,239
Jestem wype³niony|duchem Jezusa Chrystusa.

1171
01:28:49,159 --> 01:28:52,279
Proszê, nic nie zrobi³am.

1172
01:28:53,000 --> 01:28:55,439
Cicho b¹dŸ.

1173
01:28:56,039 --> 01:28:57,760
- Gdzie twój pistolet?|- Nie wiem.

1174
01:28:57,800 --> 01:29:01,359
- Gdzie twój pistolet?|- Nie wiem.

1175
01:29:17,319 --> 01:29:19,039
Powinnaœ dzisiaj pracowaæ?

1176
01:29:19,079 --> 01:29:21,199
Tak.

1177
01:29:21,439 --> 01:29:24,600
- Jad³aœ?|- Proszê, nie rób tego.

1178
01:29:24,640 --> 01:29:25,920
Po prostu b¹dŸ cicho, ok?

1179
01:29:25,960 --> 01:29:29,680
Pojadê gdzieœ, ok? Wyjadê.|Nie bêdziesz ju¿ musia³ mnie widzieæ...

1180
01:29:29,720 --> 01:29:33,079
Nie gadaj. Mówi³em, nie gadaj.

1181
01:29:33,960 --> 01:29:36,800
- Ja te¿ nie chcê tego robiæ, ok?|- Wiêc nie rób.

1182
01:29:36,840 --> 01:29:40,359
Nie. Nie, zrobimy to.|Zrobimy to.

1183
01:29:42,600 --> 01:29:44,720
Zdejmij buty.

1184
01:29:44,760 --> 01:29:46,880
Nie.

1185
01:29:49,159 --> 01:29:51,560
Annie, nie chcê siê zdenerwowaæ.

1186
01:29:51,600 --> 01:29:54,239
Nie denerwuj siê, kurwa.|Nie zdejmê butów.

1187
01:29:54,279 --> 01:29:56,800
- Do cholery! Zdejmuj je!|{y:i}- Pierdol siê!

1188
01:29:56,840 --> 01:29:58,239
Nie! Zdejmij je!

1189
01:29:58,279 --> 01:30:01,800
{y:i}- Pierdol siê!|- Zdejmij... Do jasnej cholery!

1190
01:30:01,840 --> 01:30:04,039
- Nosi³am nasze dziecko, dupku.|{y:i}- Co?

1191
01:30:04,079 --> 01:30:06,279
Nosi³am w sobie nasze dziecko, dupku!

1192
01:30:06,319 --> 01:30:09,039
{y:i}- Nosi³aœ nasze dziecko? Pierdol siê!|- Nie mów tak, kurwa, do mnie.

1193
01:30:09,079 --> 01:30:11,079
{y:i}To przez ciebie dziecko nie ¿yje!

1194
01:30:11,119 --> 01:30:12,760
Zdejmuj, kurwa, buty!

1195
01:30:12,800 --> 01:30:16,720
{y:i}Zdejmij je! Zdejmij je!|{y:i}Zdejmuj je, ju¿!

1196
01:30:23,640 --> 01:30:25,800
Kurwa!

1197
01:30:25,840 --> 01:30:28,039
Kurwa!

1198
01:30:55,920 --> 01:30:57,920
Dobra, usi¹dŸ.

1199
01:30:57,960 --> 01:31:00,199
Siadaj.

1200
01:31:49,800 --> 01:31:52,920
Bêdziesz nieruchomo?|Bêdziesz nieruchomo?

1201
01:31:52,960 --> 01:31:56,560
Ju¿ dobrze, ju¿ dobrze. Ju¿ dobrze.

1202
01:31:58,920 --> 01:32:02,000
Ju¿ dobrze, przepraszam.

1203
01:32:11,600 --> 01:32:15,039
{y:i}Tak mi przykro. Tak mi przykro.

1204
01:32:16,640 --> 01:32:19,399
Kocham ciê bardzo mocno, wiesz?

1205
01:32:19,439 --> 01:32:21,920
Pierdol siê!

1206
01:32:33,039 --> 01:32:35,479
Ju¿ dobrze.

1207
01:33:02,520 --> 01:33:05,359
{y:i}Ju¿ dobrze.

1208
01:33:16,880 --> 01:33:19,079
Tutaj.

1209
01:33:27,680 --> 01:33:29,920
Wszystko dobrze.

1210
01:33:29,960 --> 01:33:32,399
Ju¿ dobrze. Uklêknij.

1211
01:33:32,439 --> 01:33:34,800
Uklêknij.

1212
01:33:43,399 --> 01:33:46,479
Jesteœ naprawdê spocona.

1213
01:33:47,079 --> 01:33:49,560
Przepraszam.

1214
01:33:52,560 --> 01:33:55,960
Powiedz, kiedy bêdziesz gotowa.

1215
01:34:06,119 --> 01:34:08,720
Jestem gotowa.

1216
01:34:36,520 --> 01:34:39,119
Posuñ, Bomber. Posuñ.

1217
01:34:39,159 --> 01:34:42,359
Dobry piesek. Dobry piesek.

1218
01:34:43,840 --> 01:34:46,079
No ju¿.

1219
01:34:52,880 --> 01:34:56,479
Dobry piesek.|W porz¹dku, piesku, nie bój siê.

1220
01:34:56,520 --> 01:34:57,800
Ju¿ dobrze.

1221
01:34:57,840 --> 01:35:00,039
Kurwa.

1222
01:35:00,119 --> 01:35:02,640
Zapomnia³em królika.

1223
01:35:02,680 --> 01:35:05,239
Kurwa. Kurwa.

1224
01:35:14,880 --> 01:35:17,239
IdŸ. IdŸ.

1225
01:35:29,840 --> 01:35:32,039
Czeœæ.

1226
01:35:37,760 --> 01:35:39,960
Czeœæ.

1227
01:36:45,319 --> 01:36:49,720
Nigdy nie wiesz,|co los ci przyniesie, skarbie.

1228
01:36:50,920 --> 01:36:55,680
Zabawne, jak mo¿esz wskazaæ|fa³szywe uœmiechy na zdjêciach.

1229
01:36:55,800 --> 01:37:00,319
Zauwa¿y³aœ, ¿e ludzie nie nosz¹|aparatów w smutne dni?

1230
01:38:57,000 --> 01:39:01,439
T³umaczenie: nedia|<<KinoMania SubGroup>>

1231
01:39:03,359 --> 01:39:06,239
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl

