1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:01:05,280 --> 00:01:08,560
Da novac dvaput prebrojim,|ubacim ga u vreæu...

3
00:01:10,560 --> 00:01:11,799
Džo?

4
00:01:12,840 --> 00:01:14,280
Ðina.

5
00:01:15,079 --> 00:01:18,760
Lukase, šta radiš ovde?

6
00:01:18,959 --> 00:01:21,840
Moj život je dostigao vrh.

7
00:01:24,480 --> 00:01:28,159
Džo me pušta da veèeras|zatvorim radnju. -Šališ se?

8
00:01:28,280 --> 00:01:31,680
Ne. -To je velika|odgovornost, Lukase.

9
00:01:32,000 --> 00:01:35,079
Jeste, ali Džoova pravila|su izuzetno prosta.

10
00:01:35,239 --> 00:01:39,159
Da novac dvaput prebrojim,|da ne pipam njegovo pivo,

11
00:01:39,359 --> 00:01:44,079
cigare i palice za bubnjeve.|-Èoveèe, kako æeš sve

12
00:01:44,319 --> 00:01:49,280
to da zapamtiš? Sreæno.|Nemoj da zajebeš stvar.

13
00:01:52,599 --> 00:01:56,519
Takva odgovornost zahteva|poslušnost jednog sveca.

14
00:02:32,960 --> 00:02:37,680
Sporazum o moguænosti|zastupanja Mjuzik Tauna?

15
00:02:53,960 --> 00:02:56,080
Mora da se zezaju.

16
00:02:57,719 --> 00:03:00,879
Da upotrebim veèite|reèi "Dorsa",

17
00:03:01,919 --> 00:03:05,639
"Vreme nas vodi|oklevanjem".

18
00:03:18,919 --> 00:03:21,680
DOBRO DOŠLI|U ATLANTIK SITI

19
00:04:19,439 --> 00:04:21,839
Nema više uloga. -22.

20
00:04:23,879 --> 00:04:26,199
22 crno.

21
00:04:27,519 --> 00:04:29,319
Ko je taj tip?

22
00:04:30,120 --> 00:04:32,439
Kocke. Novo bacanje.

23
00:04:33,759 --> 00:04:36,279
Stavite uloge,|dame i gospodo.

24
00:04:38,199 --> 00:04:42,959
Imamo velik ulog. -9.104$.|Izbrojao sam dvaput.

25
00:04:44,199 --> 00:04:46,399
Sviða mi se tvoj stil.

26
00:04:46,720 --> 00:04:49,720
Džo mi je rekao da ga|dvaput prebrojim.

27
00:04:49,720 --> 00:04:53,079
Nema više uloga, dame|i gospodo. Stavite uloge.

28
00:04:53,079 --> 00:04:56,920
Bacim ih i dobijem 7?|-To bi bilo odlièno.

29
00:04:57,040 --> 00:05:01,120
Oseæaš se sreænim? -Sila koja|me vodi je veæa od sreæe.

30
00:05:01,519 --> 00:05:03,879
7. Bravo.

31
00:05:04,160 --> 00:05:07,000
Maèe, baš si seksi. -Znam.

32
00:05:07,480 --> 00:05:11,240
Sreæan igraè. Postavite uloge,|dame i gospodo.

33
00:05:11,240 --> 00:05:15,399
Imamo vruæeg igraèa.|-Znate šta? Neka ide sve!

34
00:05:17,120 --> 00:05:21,839
Stižu vruæe kocke. -To je|ulog od 18.000$, mladiæu.

35
00:05:21,839 --> 00:05:26,040
Siguran si da znaš šta radiš?|-Ovo znam. Ako dobro bacim

36
00:05:26,040 --> 00:05:29,839
kocke spasiæu mesto na kom|radim od prodaje i poslove

37
00:05:29,839 --> 00:05:33,480
svojih prijatelja koji tamo|rade. Tako æu naneti udarac

38
00:05:33,480 --> 00:05:37,319
svemu što je zlo i ovaj svet|uèiniti boljim mestom. -Šta?

39
00:05:39,959 --> 00:05:43,800
I plaæam svima piæe.|-Žurka.

40
00:05:44,439 --> 00:05:48,519
Nema više uloga. Stavite uloge.|-Džo, ovo je za tebe.

41
00:05:52,959 --> 00:05:54,480
Dva.

42
00:05:54,879 --> 00:06:00,759
Znaš šta? Nekad si bio sladak.|-I imao si 9.000 dolara.

43
00:06:03,519 --> 00:06:07,240
Pitam se da li æe me smatrati|odgovornim za ovo?

44
00:06:10,439 --> 00:06:11,839
Lukase?

45
00:06:12,480 --> 00:06:16,240
Hej, Lukase? Lukase?|-Hej, Lukase?

46
00:06:16,519 --> 00:06:18,519
Šta radiš ovde, èoveèe?

47
00:06:19,360 --> 00:06:22,720
Sinoæ mi se nešto desilo|u Atlantik Sitiju.

48
00:06:22,879 --> 00:06:26,519
Išao si u Atlantik Siti?|-Jesi li nešto dobio?

49
00:06:27,439 --> 00:06:29,759
Ne. Nisam dobio.

50
00:06:30,040 --> 00:06:33,399
Ako se ikad budete zapitali|da li mi je bilo drago

51
00:06:33,399 --> 00:06:36,639
što sam vas poznavao,|sad vam kažem da jeste.

52
00:06:36,879 --> 00:06:40,360
Sranje. Šta se desilo?|Šta se desilo?

53
00:06:40,600 --> 00:06:45,399
"Ne žalim za onim što sam|uèinio veæ za onim što nisam."

54
00:06:45,600 --> 00:06:48,279
Lukase, koliko? Koliko?

55
00:06:52,240 --> 00:06:56,839
Sranje. -Ej Džej, kako to|misliš sranje? Šta je bilo?

56
00:06:57,680 --> 00:07:02,839
Lukas nema para, a Džo ga je|pustio da sinoæ zatvori radnju.

57
00:07:02,839 --> 00:07:03,879
Pa?

58
00:07:06,839 --> 00:07:10,000
Izgleda da nije dorastao|odgovornosti tog položaja,

59
00:07:10,000 --> 00:07:13,680
zar ne? -Ne. Ne potpunoj|odgovornosti. -Umukni.

60
00:07:13,959 --> 00:07:16,480
Šta ima, Džo? -Hej, Džo.

61
00:07:17,800 --> 00:07:22,680
Što si se tako udesio? -Zbog|jebenog dana Reksa Meninga.

62
00:07:22,879 --> 00:07:25,079
Zašto takvo neprijateljstvo?

63
00:07:25,079 --> 00:07:27,879
Ne govori ništa,|mon amur...

64
00:07:28,120 --> 00:07:31,480
Poljubiæu te, dušo,|obožavam te.

65
00:07:36,360 --> 00:07:37,399
Mark!

66
00:07:38,560 --> 00:07:40,040
Telefon.

67
00:07:40,439 --> 00:07:44,160
Taèno. Prodavnica ploèa|"Empajer", radimo do ponoæi.

68
00:07:44,160 --> 00:07:46,560
Mark ovde. Da. Hej, banka!

69
00:07:50,160 --> 00:07:53,519
Da, Džo ovde. Sigurni ste?|-"Empajer".

70
00:07:53,519 --> 00:07:56,720
Treba da bude. -Izvinite.|Prodavnica ploèa "Empajer",

71
00:07:56,720 --> 00:08:01,399
radimo do ponoæi. Mark ovde.|-Ne znam. Moraæu da proverim.

72
00:08:01,399 --> 00:08:03,480
Šef. -Saèekajte trenutak.

73
00:08:04,279 --> 00:08:08,920
Da, Miè. Miè, Miè, hoæeš li,|molim te, prestati da vièeš?

74
00:08:08,920 --> 00:08:10,680
Šta je bilo, Džo?

75
00:08:10,680 --> 00:08:12,639
Džo, šta je bilo?

76
00:08:13,600 --> 00:08:16,720
Ne, molim te. Ma, daj.|-Dolazi.

77
00:08:40,720 --> 00:08:42,840
Doðavola! Lukase!

78
00:08:48,279 --> 00:08:50,279
Šta je bilo, Džo?

79
00:08:53,919 --> 00:08:58,679
Iznenaðenje. -Šta? Šta je to?|-Sreæan dan Reksa Meninga.

80
00:08:58,679 --> 00:09:01,720
Kad si imala vremena|da ih napraviš?

81
00:09:01,799 --> 00:09:04,799
U svakom danu ima|24 korisna sata. Hvala.

82
00:09:04,799 --> 00:09:08,279
Stvarno sam zadivljena.|Pravi si idiot. -Ta sam.

83
00:09:10,720 --> 00:09:13,440
Dobro, pa? -Pa? -Pa?

84
00:09:15,159 --> 00:09:20,200
Danas æu se ponuditi Reksu|Meningu. -Odlièno!

85
00:09:21,639 --> 00:09:26,360
Da. -Volim te. -Ne.|Ovako.

86
00:09:26,519 --> 00:09:28,639
Sklanjaj jezik s moje ploèe.

87
00:09:30,360 --> 00:09:34,360
Misliš da je Reks pravi izbor|za to da mi bude prvi?

88
00:09:34,639 --> 00:09:38,559
Mislim da je savršen|za tebe, Kori.

89
00:09:41,480 --> 00:09:44,679
Hej, Džo. -Da? -Moram|da te zamolim za savet.

90
00:09:44,679 --> 00:09:48,240
Znam da znaš puno o ljubavi,|ženama... -O da.

91
00:09:48,240 --> 00:09:51,519
Žene me ostavila zbog druge|žene, a devojka izbacila

92
00:09:51,519 --> 00:09:54,759
napolje preteæi mi pištoljem.|Da li me to kvalifikuje?

93
00:09:54,759 --> 00:09:58,080
Definitivno. Džo, odluèio sam|da danas kažem Kori

94
00:09:58,200 --> 00:10:00,320
šta oseæam prema njoj.

95
00:10:00,440 --> 00:10:03,759
Ne, znam šta misliš, ali|stvarno æu da joj kažem.

96
00:10:03,759 --> 00:10:06,879
Ovde radim s prekidima|veæ 5 godina.

97
00:10:06,879 --> 00:10:10,120
Moram da joj kažem šta|oseæam. Da je ja,

98
00:10:10,360 --> 00:10:13,759
znaš, da je ja... -Voliš. -Da.

99
00:10:14,440 --> 00:10:16,480
Kako to da uradim?

100
00:10:18,039 --> 00:10:21,759
Kažeš, "Volim te". Zar hoæeš|pismeno uputstvo?

101
00:10:23,200 --> 00:10:26,399
Ako pronaðem tog klinca|kunem se da æu ga ubiti.

102
00:10:26,399 --> 00:10:31,159
Dobro, reæi æu joj to prepodne.|-Dobro. -Do podneva. -Odlièno.

103
00:10:31,159 --> 00:10:35,519
Ne, do podne i jedan minut.|Taèno u 13 i 37, Džo.

104
00:10:37,679 --> 00:10:40,159
Dobro gledaj na sat. -Hvala.

105
00:10:47,840 --> 00:10:51,519
Seæam se kad je to prvi put|pevao u "Porodiènom putu".

106
00:10:51,519 --> 00:10:54,720
Da. -Tako sam se uzbudila|da sam se zamalo zadavila

107
00:10:54,720 --> 00:10:57,240
pepsi kolom.|-Ne možete da uðete.

108
00:10:57,240 --> 00:11:00,679
Sreæan ti dan Reksa Meninga.|-Imam jednu ludu novost.

109
00:11:01,200 --> 00:11:04,159
Hajde, Lukase, podigni|slušalicu. Podigni je.

110
00:11:04,799 --> 00:11:07,840
Hajde, idiote! -Zdravo, Džo.

111
00:11:08,120 --> 00:11:11,840
Da li Džo zna? -Ne, zato|se ponašajte normalno.

112
00:11:12,080 --> 00:11:15,639
Zdravo, Džo. -Šta ima, Džo?|-Kako si? -Doðavola!

113
00:11:16,799 --> 00:11:18,840
Najgori ide poslednji.

114
00:11:19,519 --> 00:11:22,759
Imam braon.|Ima li neko braon? -Ne.

115
00:11:24,120 --> 00:11:25,720
Narandžastu?

116
00:11:26,919 --> 00:11:29,039
Sranje. -O, ne.

117
00:12:17,639 --> 00:12:20,279
OTVORENO

118
00:12:23,879 --> 00:12:25,039
Hej!

119
00:12:26,320 --> 00:12:29,440
Šta to radiš, èoveèe?|-Koristim svoje pravo veta.

120
00:12:29,440 --> 00:12:32,480
Tek je 9h. Siguran si da|hoæeš to da uradiš?

121
00:12:32,480 --> 00:12:36,000
Mark, slušajuæi ovo sranje|garantovano postaješ sterilan.

122
00:12:37,000 --> 00:12:39,720
Možda želim da budem|sterilan.

123
00:12:46,759 --> 00:12:48,840
Kori, šta radiš ovde?

124
00:12:48,840 --> 00:12:53,360
Matematiku. Mrzim je, ali tata|kaže da moram da dobijem 5.

125
00:12:53,399 --> 00:12:56,519
Mislim, znaš da radiš tek|popodne, zar ne?

126
00:12:56,559 --> 00:12:59,480
Džo, danas je dan|Reksa Meninga.

127
00:13:00,240 --> 00:13:02,279
Dan Reksa Meninga.

128
00:13:02,159 --> 00:13:05,399
O, Reksi, tako si seksi.

129
00:13:06,120 --> 00:13:09,440
REKS MENING|"Ne govori više, mon amur"

130
00:13:30,159 --> 00:13:31,639
Vidi me.

131
00:13:43,600 --> 00:13:46,720
Mark, možeš li molim|te da ne pevaš?

132
00:13:47,159 --> 00:13:51,919
Znaš šta, Džo? Jednog dana æu|pokazati vama sitnim dušama.

133
00:13:51,919 --> 00:13:55,519
Tog dana æu iskoèiti iz|invalidskih kolica i zaplesati.

134
00:13:55,519 --> 00:13:58,759
Zašto ne danas?|Na dan Reksa Meninga.

135
00:13:59,360 --> 00:14:02,000
Mark. -Lukase!

136
00:14:03,919 --> 00:14:06,240
Lukase! -Džo!

137
00:14:09,440 --> 00:14:13,759
Gde su pare? -Džo, para više|nema. -Znam da ih nema.

138
00:14:14,039 --> 00:14:17,639
Gde su otišle? -U Atlantik|Siti. -Atlantik Siti?

139
00:14:17,879 --> 00:14:21,159
Da. -Hoæe li se vratiti|iz Atlantik Sitija?

140
00:14:21,279 --> 00:14:23,279
Ne bih rekao, Džo.

141
00:14:23,279 --> 00:14:26,519
Šta rade u Atlantik Sitiju?|-Kruže.

142
00:14:27,960 --> 00:14:29,559
Kruže?

143
00:14:35,600 --> 00:14:37,639
Jesi li besan, Džo?

144
00:14:38,799 --> 00:14:42,120
Lukase! -Džo... -Lukase!|-Džo... -Lukase, slušaj me!

145
00:14:42,120 --> 00:14:45,720
Rekao sam Mièelu Beku da|si zaboravio da predaš novac

146
00:14:45,720 --> 00:14:48,960
u banku. Rekao sam Mièu|da je novac još uvek ovde.

147
00:14:48,960 --> 00:14:51,919
Džo, to nije taèno.|On je u Atlantik Sitiju.

148
00:14:51,919 --> 00:14:53,600
Kunem se.

149
00:14:53,879 --> 00:14:54,960
Umukni!

150
00:14:55,200 --> 00:14:57,240
Umukni, sedi i ne mrdaj.

151
00:14:57,759 --> 00:15:01,279
Možda je sad veæ u drugim|gradovima... -Umukni!

152
00:15:01,480 --> 00:15:05,960
Ne želim da zbog bilo kakvog|razloga ustaneš sa tog kauèa.

153
00:15:06,879 --> 00:15:10,039
Osim ako ne odeš da mi|doneseš 9.000 dolara.

154
00:15:10,039 --> 00:15:13,000
Onda æeš mi ih doneti,|u redu?

155
00:15:16,279 --> 00:15:20,919
Džo, mislim da æe biti u redu.|-Odakle ti takva pomisao?

156
00:15:20,919 --> 00:15:24,519
Ko zna odakle dolaze misli?|Jednostavno se pojave.

157
00:15:26,879 --> 00:15:28,759
Kakav kreten.

158
00:15:30,000 --> 00:15:31,879
RADITE!

159
00:15:32,039 --> 00:15:35,080
Vi ste Kori Mejson?|-Za mene? Hvala.

160
00:15:35,759 --> 00:15:38,639
Vidimo se kasnije.|-Da. Hvala.

161
00:15:38,639 --> 00:15:41,720
"Najboljoj u generaciji|na Harvardu 1999.

162
00:15:42,000 --> 00:15:45,559
Uèini me ponosnim.|S ljubavlju, tata". Baš lepo.

163
00:15:45,559 --> 00:15:49,759
Bože, ništa mu nije dovoljno.|-Kori, sigurna sam da nije

164
00:15:49,799 --> 00:15:53,440
tako mislio. Sigurna nije|tako mislio. -Izvinite.

165
00:15:54,799 --> 00:15:57,320
Dobar dan. Kako ste danas?

166
00:16:29,480 --> 00:16:31,200
Zdravo, Debra.

167
00:16:34,000 --> 00:16:35,480
Mrzi me.

168
00:16:35,759 --> 00:16:39,320
Mrzi i mene, ali ja imam|dovoljno razuma

169
00:16:39,399 --> 00:16:41,399
da je zauzvrat mrzim.

170
00:16:44,840 --> 00:16:47,519
Dobro jutro, Deb.|-Zdravo, Deb.

171
00:16:54,679 --> 00:16:58,399
Lukase, jesi li u nevolji?|Je li ti bio potreban novac?

172
00:16:59,159 --> 00:17:03,039
Ako si u nevolji znaš da možeš|da razgovaraš sa mnom.

173
00:17:03,039 --> 00:17:06,759
Džo, svi smo u nekoj nevolji.|Zar jedino ja to vidim?

174
00:17:07,279 --> 00:17:10,720
Deb je u nevolji.|Ej Džej je u nevolji.

175
00:17:10,720 --> 00:17:13,759
Ej Džej nije u nevolji.|-I Kori je u nevolji.

176
00:17:13,759 --> 00:17:16,759
Kori nije u nevolji.|Ide na Harvard.

177
00:17:16,759 --> 00:17:20,920
Mark je u nevolji, Edi takoðe.|-Ja sam taj koji je u nevolji.

178
00:17:20,920 --> 00:17:24,240
Svakog minuta koji protekne,|a ne pozovem pajkane,

179
00:17:24,240 --> 00:17:27,480
postajem sve veæi tupoglavac.|-Džo, mogu kategorièno

180
00:17:27,480 --> 00:17:30,599
da izjavim da nisi veæi|tupoglavac. -Zajebao si me,

181
00:17:30,599 --> 00:17:33,599
Lukase. To znaš, zar ne?|Šta hoæeš da uradim?

182
00:17:33,599 --> 00:17:36,680
Da pozovem Mièela i kažem|mu da sam lagao.

183
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
Ostvariva moguænost.

184
00:17:39,400 --> 00:17:42,440
Kunem se Bogom,|ako me zezaš, ubiæu te.

185
00:17:46,160 --> 00:17:49,799
Ej Džej, treba mi neko drugi|ko æe da zatvara radnju.

186
00:17:49,799 --> 00:17:52,960
Džo, nemam vremena.|-Slušaj, ne bih te molio,

187
00:17:53,039 --> 00:17:56,759
ali nemam izbora.|-Mogu ja da zatvorim.

188
00:17:58,200 --> 00:18:01,000
Dobro, mogu da zatvorim.|U redu je.

189
00:18:01,000 --> 00:18:04,200
Upravo su mi podigli kiriju,|pa mi je novac potreban.

190
00:18:04,200 --> 00:18:06,079
Proklet bio taj èovek.

191
00:18:06,440 --> 00:18:08,200
Bože, u paklu sam!

192
00:19:32,920 --> 00:19:36,119
Lukase, misliš da je moguæe|da neko bude zaljubljen

193
00:19:36,119 --> 00:19:38,119
u nekog, a da to ne zna?

194
00:19:38,519 --> 00:19:44,000
U ovom životu samo moguænosti|i postoje. -To je dobro.

195
00:19:45,400 --> 00:19:48,720
Moram da kažem Kori|da je volim do 13 i 37h.

196
00:19:48,920 --> 00:19:50,640
Odlièno vreme.

197
00:19:59,759 --> 00:20:02,839
Imala si kosu kad si ušla|tamo, zar ne?

198
00:20:02,839 --> 00:20:06,039
Još je u lavabou ako hoæeš|da je zalepiš.

199
00:20:08,240 --> 00:20:11,720
Lukase, je li taèno da si|izvršio savršen zloèin?

200
00:20:12,000 --> 00:20:14,079
Ne sasvim savršen.

201
00:20:16,839 --> 00:20:18,480
Vidiš li to?

202
00:20:21,960 --> 00:20:25,200
Debra, èekaj. Šta ti je danas?|-Dan loše frizure.

203
00:20:25,200 --> 00:20:28,000
Ne, mislim na ovo.|Šta je ovo?

204
00:20:28,000 --> 00:20:32,119
Šta se desilo? -Otišla sam|u rokenrolski raj,

205
00:20:32,119 --> 00:20:36,359
a nisam bila na spisku gostiju.|Pomeri se. Moram da radim.

206
00:20:36,359 --> 00:20:39,799
Ne. Kaži mi šta se dešava.|-Odluèila sam se da æu

207
00:20:39,799 --> 00:20:43,200
se pre ubiti, nego što æu|upoznati Reksa Meninga.

208
00:20:43,200 --> 00:20:47,599
Izvini, da proðem. -Slušaj me!|To nije smešno. Ne šalim se.

209
00:20:47,599 --> 00:20:50,880
Neæeš izaæi odavde dok mi|ne kažeš šta se dešava.

210
00:20:50,920 --> 00:20:54,799
Gledaj svoja posla. -Ona|je dobro. Fantastièna je.

211
00:20:56,759 --> 00:20:58,079
Hvala.

212
00:20:59,759 --> 00:21:03,519
Ej Džej, biæe u radnji.|Biæe joj dobro.

213
00:21:04,720 --> 00:21:07,720
A šta je s tobom?|Juèe si bio normalan,

214
00:21:07,720 --> 00:21:10,920
a danas si kao onaj Kinez|iz "Karate kida".

215
00:21:11,319 --> 00:21:16,640
Šta ti je danas? -A šta je|današnjem danu danas?

216
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
Ne znam.

217
00:21:31,559 --> 00:21:36,839
Zašto si to uradila? -Ja sam|tipièna amerièka tinejdžerka.

218
00:21:37,400 --> 00:21:40,319
Pre nego što vam isprièaju.

219
00:21:40,680 --> 00:21:44,039
To treba da bude šala,|zar ne? -Ne, ti si šala.

220
00:21:54,319 --> 00:21:58,880
Potreba za buntovništvom!|Šokiraj me, šokiraj me,

221
00:21:59,079 --> 00:22:02,279
izopaèenim ponašanjem.|-To je tako pametno.

222
00:22:02,279 --> 00:22:05,440
Sve si pametnija što su ti|suknje kraæe, kunem se.

223
00:22:05,440 --> 00:22:08,279
A ti si sve pametnija|što ti je kosa kraæa.

224
00:22:08,279 --> 00:22:11,200
Zato je verovatno dobro|što si je ošišala. -Da.

225
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
Taj luk ti odlièno stoji,|dušo. -Hvala.

226
00:22:15,799 --> 00:22:17,240
RADITE!

227
00:22:33,960 --> 00:22:35,039
Džo?

228
00:22:38,880 --> 00:22:40,200
Džo?

229
00:22:43,720 --> 00:22:45,960
Moram u WC.

230
00:22:47,680 --> 00:22:49,720
Hoæu da prijavim pljaèku.

231
00:22:50,119 --> 00:22:52,119
Ne, neæu da saèek...

232
00:23:04,319 --> 00:23:06,240
Izvinite, samo malo.

233
00:23:10,880 --> 00:23:15,920
Dosta. -Hej, hej! Šta je bilo,|Ðina? -Znaš da je suviše rano.

234
00:23:15,920 --> 00:23:19,400
Od toga mušterije totalno|otkaèe. -U tome je stvar.

235
00:23:19,400 --> 00:23:23,720
Edi! -Šta ima, ortak? Èuo sam|tvoju muziku kad sam ušao.

236
00:23:23,720 --> 00:23:26,519
To su zastrašujuæe stvari.|-Nisu ljigave.

237
00:23:26,519 --> 00:23:30,480
Znaš, sinoæ sam snimio kasetu|za tebe u obrazovne svrhe.

238
00:23:30,480 --> 00:23:33,519
Evo kako ide. Poèneš|sa malo klasike,

239
00:23:33,799 --> 00:23:38,960
malo "Puki i Papi", onda "Šeg"|i "Rezidens", malo "Flojda",

240
00:23:39,240 --> 00:23:43,720
"Zepelina"... -"Flojd" je "kul".|-Jeste. Ima još nešto kul.

241
00:23:44,000 --> 00:23:47,160
Spremio sam ti ovo.|Po mom posebnom receptu.

242
00:23:47,160 --> 00:23:50,200
Znaš šta to znaèi?|Puno šeæera.

243
00:23:50,319 --> 00:23:53,359
Mark, moraš nešto|da shvatiš.

244
00:23:54,160 --> 00:23:57,920
Ova muzika je lepak sveta,|Mark. Ona ga drži spojenim.

245
00:23:58,200 --> 00:24:02,039
Bez ovoga, život bi bio|bez smisla.

246
00:24:03,119 --> 00:24:05,200
Jesi li èuo za Lukasa?

247
00:24:09,720 --> 00:24:13,559
Lukase, èuo sam da si bio|u Vegasu, oženio se ženom

248
00:24:13,559 --> 00:24:17,200
nekog mafijaša, a sad hoæe|da te ubiju. Je li to taèno?

249
00:24:18,160 --> 00:24:20,039
Ne sasvim.

250
00:24:20,799 --> 00:24:26,000
Èoveèe, pozdravljamo te.|-Hvala, Edi. -Nema problema.

251
00:24:26,079 --> 00:24:29,039
Ova pesma je za radnika|nedelje, Lukasa.

252
00:24:29,039 --> 00:24:30,839
Mala pohvala.

253
00:24:32,599 --> 00:24:35,799
Najbolje stvari u životu|su besplatne,

254
00:24:35,799 --> 00:24:39,000
ali ih ti možeš dati slepim|miševima i pèelama.

255
00:24:39,000 --> 00:24:41,079
Ja hoæu novac.

256
00:24:42,119 --> 00:24:44,480
To je ono što hoæu!

257
00:24:44,640 --> 00:24:47,599
Lukas hoæe novac!|To i ja hoæu.

258
00:24:47,599 --> 00:24:50,839
Mnogo novca! To i ja hoæu.

259
00:24:50,839 --> 00:24:52,759
Tvoj novac!

260
00:24:54,160 --> 00:24:56,599
Tvoja ljubav me uzbuðuje.

261
00:24:56,839 --> 00:24:58,799
Sad æe obraèun!

262
00:24:58,799 --> 00:25:03,079
Ali time mi neæeš platiti|raèun. Hoæu novac!

263
00:25:04,480 --> 00:25:07,400
To je ono što hoæu!

264
00:25:07,599 --> 00:25:09,599
To je ono što hoæu!

265
00:25:09,599 --> 00:25:11,920
Šta je ovo doðavola, Džo?

266
00:25:13,119 --> 00:25:16,319
"Pravila i propisi za|zaposlene u Mjuzik Taunu"

267
00:25:16,720 --> 00:25:20,559
Stavi u kutije. -Mjuzik Taun?|Mi nismo Mjuzik Taun.

268
00:25:20,559 --> 00:25:22,640
Nismo.

269
00:25:22,839 --> 00:25:25,720
Još uvek. -Hoæe li oni|sve da izmene?

270
00:25:25,720 --> 00:25:28,640
Neæe biti dozvoljeno|žvakanje gume u radnji?

271
00:25:28,640 --> 00:25:32,759
Ovo æe postati radnja Mjuzik|Tauna? -Zašto nam nisi rekao?

272
00:25:32,759 --> 00:25:36,480
Pokušao sam da to spreèim.|-Kako? -Skupio sam novac

273
00:25:36,480 --> 00:25:39,720
za ponudu Mièu. Hteo je da|mu postanem partner,

274
00:25:39,720 --> 00:25:43,160
a onda da otkupim njegov|deo. -Kupio bi "Empajer"?

275
00:25:43,160 --> 00:25:47,119
Dobro, zar ne? -Fantastièno.|-Mislite da æe se to desiti?

276
00:25:47,160 --> 00:25:50,359
Moram da platim ono što|je uradio g. Genijalac.

277
00:25:50,359 --> 00:25:53,759
Gotovo je, klinci, u redu?|-Mièel je onaj èovek, Džo.

278
00:25:53,880 --> 00:25:57,880
Taj èovek donosi sve odluke.|-Proklet bio taj èovek!

279
00:25:58,680 --> 00:26:03,440
Objasniæu ti. Mièel je taj|èovek, ja sam idiot,

280
00:26:03,559 --> 00:26:06,880
ti si zajebant,|a svi smo gubitnici.

281
00:26:07,160 --> 00:26:09,240
Dobro došli u Mjuzik Taun.

282
00:26:18,640 --> 00:26:22,880
"Zabranjene vidljive tetovaže".|-"Zabranjena otvorena odeæa".

283
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
Sjebani smo.

284
00:26:24,799 --> 00:26:28,119
Ti si bar na to navikla.|-Ne, Debra, nemoj da budeš

285
00:26:28,119 --> 00:26:32,079
ogorèena. Uz tvoju sve veæu|kolekciju srebrnih dodataka

286
00:26:32,079 --> 00:26:37,079
samounakazivanjem i tvojim|sasvim novim neonacistièkim,

287
00:26:37,119 --> 00:26:40,400
vojnièkim izgledom momci|æe dolaziti sve trèeæi.

288
00:26:40,400 --> 00:26:43,480
Hajde da se ne svaðamo,|hajde da pocepamo.

289
00:26:47,039 --> 00:26:50,039
Ne smemo da razmišljamo.|Ne danas.

290
00:26:53,200 --> 00:26:54,480
Ne možemo!

291
00:26:59,759 --> 00:27:02,240
Ne na dan Reksa Meninga.

292
00:28:17,880 --> 00:28:21,559
Džo, mogu li da idem s kauèa?|Moram da ga napustim.

293
00:28:21,559 --> 00:28:24,640
Dupe mi se ukoèilo.|Moram da ustanem. Idem.

294
00:28:38,920 --> 00:28:42,079
Izgleda da si napustio kauè.|-Ne èitav.

295
00:28:43,119 --> 00:28:47,240
Odluèio sam da osnujem|bend. -Stvarno? -Da.

296
00:28:48,880 --> 00:28:54,000
Prvo ti treba ime. Onda æeš|znati kakav bend imaš.

297
00:28:55,039 --> 00:28:57,039
Da, znam. Znam.

298
00:28:57,039 --> 00:29:00,119
Razmišljao sam da bude|"Mark". Šta kažeš?

299
00:29:01,920 --> 00:29:04,480
Je li to sa "c" ili sa "k"?

300
00:29:07,400 --> 00:29:09,279
Moje ime se piše,

301
00:29:10,160 --> 00:29:14,640
sa "k", pa sam mislio da|ime benda bude sa "c".

302
00:29:15,359 --> 00:29:18,680
Tako æe biti kao onaj|psihodelièni trip.

303
00:29:19,720 --> 00:29:22,880
Uvek se igraj njihovim|umovima.

304
00:29:29,640 --> 00:29:32,160
Lep izbor. -Šta?

305
00:29:34,920 --> 00:29:37,960
Mogu li da vam pomognem|oko neèega? -Ne.

306
00:29:38,079 --> 00:29:40,519
Voliš muziku? -Da.

307
00:29:40,799 --> 00:29:42,480
I ja.

308
00:29:43,279 --> 00:29:46,319
Debeljko hoda sam. -Šta?

309
00:29:47,880 --> 00:29:48,960
Šta...

310
00:29:49,000 --> 00:29:51,599
Jesi li ti nekakav èudak?

311
00:29:51,759 --> 00:29:55,319
Nosiš veliku jaknu.|Ima dosta džepova. -Da.

312
00:29:57,319 --> 00:30:01,200
Vidimo se. -Siguran sam|da æu naleteti na tebe.

313
00:30:03,440 --> 00:30:05,119
Hej, pazi.

314
00:30:07,880 --> 00:30:10,200
Lopov!

315
00:30:27,880 --> 00:30:31,400
Zar nije obièaj da se posle|zloèina napusti to mesto?

316
00:30:31,400 --> 00:30:33,359
Definitivno amater.

317
00:30:37,039 --> 00:30:40,519
Pažnja, obožavatelji Reksa|Meninga. S leve strane æete

318
00:30:40,519 --> 00:30:43,920
primetiti lopova koga juri|naš radnik Lukas.

319
00:30:43,920 --> 00:30:47,279
Taj mladiæ æe biti uhvaæen,|ispržen u vrelom ulju,

320
00:30:47,359 --> 00:30:50,720
i serviran ispred prvih|100 mušterija.

321
00:30:50,720 --> 00:30:53,960
Još jedna ukusna poslastica|od grupe u prodavnici

322
00:30:53,960 --> 00:30:55,839
ploèa "Empajer".

323
00:31:09,640 --> 00:31:10,680
Sranje!

324
00:31:15,319 --> 00:31:19,599
Suviše su je skratili. -Nisu,|dobra je. Fantastièna je.

325
00:31:21,799 --> 00:31:25,920
Gospode! Pogledaj ovo mesto.|-Nijedno mesto nije premalo.

326
00:31:25,920 --> 00:31:28,839
Srednja Amerika kupuje|tvoje ploèe.

327
00:31:28,839 --> 00:31:31,640
Hajde, èeka te gomila|obožavatelja.

328
00:31:32,920 --> 00:31:35,960
Ovde Džo Ris iz prodavnice|ploèa "Empajer".

329
00:31:36,359 --> 00:31:38,359
Priveli smo lopova.

330
00:31:41,240 --> 00:31:44,200
Koliko imaš godina?|-Dovoljno da te šutnem

331
00:31:44,200 --> 00:31:47,680
u dupe kroz lobanju i|razmažem ti mozak po zidu.

332
00:31:47,680 --> 00:31:49,759
Da, maloletan. -Ne. -Hvala.

333
00:31:50,160 --> 00:31:51,920
Kako se zoveš?

334
00:31:52,119 --> 00:31:53,759
Voren Biti.

335
00:31:54,279 --> 00:31:56,599
Dobro, Vorene. Ustani!

336
00:31:58,400 --> 00:32:01,680
Uzmi ovo, stani uza zid,|pa æe da te slikaju.

337
00:32:01,960 --> 00:32:06,480
Što ih ne nabiješ sebi u dupe?|-Jer to mnogo boli, Vorene.

338
00:32:06,599 --> 00:32:08,799
Snimi ga tamo. -Dobro.

339
00:32:12,000 --> 00:32:15,359
A rekli su da je zabranjena|otvorena odeæa, zar ne?

340
00:32:16,200 --> 00:32:19,559
Mislim da u Mjuzik Taunu|postoji razdor po pitanju

341
00:32:19,559 --> 00:32:22,599
otvorene odeæe.|Mislim da je tako.

342
00:32:22,640 --> 00:32:24,759
Otvorena odeæa. -Ðina.

343
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
Ðina.

344
00:32:34,880 --> 00:32:36,000
Ðina!

345
00:32:36,720 --> 00:32:37,799
To.

346
00:32:38,759 --> 00:32:42,839
Ðina, hoæeš li da se obuèeš|molim te? -Neæu.

347
00:32:42,839 --> 00:32:46,160
Kori, iskljuèi to. Ej Džej, idi|na krov da popraviš znak.

348
00:32:46,160 --> 00:32:48,039
Lukase, fotografiši ga.

349
00:32:49,200 --> 00:32:52,559
Mjuzik Taun, volim ga.|-Dobar dan.

350
00:32:57,960 --> 00:33:01,440
Dobro došli u Mjuzik Taun.|Mogu li da vas uslužim?

351
00:33:03,680 --> 00:33:08,279
Ðina, obuci se. Idi na posao.|-Vi mora da ste Džo Ris.

352
00:33:08,279 --> 00:33:11,640
Da, ja sam Džo. Vi ste|sigurno Džejn? -Zdravo.

353
00:33:11,839 --> 00:33:13,960
Ja Džo, ti Džejn. -Umukni!

354
00:33:14,079 --> 00:33:17,119
Ovo je naš Reks Mening.|-Drago mi je.

355
00:33:17,119 --> 00:33:20,640
Svi smo oduševljeni vašim|novim albumom. -Baš dobro.

356
00:33:20,640 --> 00:33:24,039
Šta æe on ovde?|-Upoznaæu vas sa svima.

357
00:33:24,160 --> 00:33:26,920
Ovo je Ðina, ovo Kori,

358
00:33:26,960 --> 00:33:29,759
Lukas, Ej Džej i Voren.

359
00:33:30,359 --> 00:33:33,200
Ja sam Reks.|Divno je biti ovde.

360
00:33:33,440 --> 00:33:38,519
Imam sve vaše albume.|-Odlièno, Kori. Hvala.

361
00:33:39,440 --> 00:33:41,920
Hej, Reks, šta ti je s kosom?

362
00:33:43,880 --> 00:33:47,480
Stilista, ako tako može da|se nazove, se malo zaneo.

363
00:33:47,640 --> 00:33:50,960
Ništa naroèito. -Dobro izgleda.|-Vidiš? Sviða mu se.

364
00:33:50,960 --> 00:33:54,480
Meni se sviða.|-Odlièno. Da radimo.

365
00:33:55,599 --> 00:33:57,279
Višlje.

366
00:34:11,679 --> 00:34:13,719
Fantastièno, Vorene. Hvala.

367
00:34:23,480 --> 00:34:27,360
Pokušaj da se nasmešiš,|OK? -Ne sviða mi se stolica.

368
00:34:28,840 --> 00:34:32,639
Zašto ti se ne sviða?|-Ne sviða mi se.

369
00:34:32,880 --> 00:34:36,880
Šta fali toj stolici? Sedi.|-Neæu da sednem.

370
00:34:42,159 --> 00:34:45,760
G. Mening, ovo je vrlo dobra|stolica. -Hvala, Džozefe.

371
00:34:45,880 --> 00:34:46,960
Hvala.

372
00:34:48,559 --> 00:34:52,000
Zdravo. -Zdravo.|-Kako se zoveš? -Keti.

373
00:34:52,280 --> 00:34:57,159
K E T I. -Dobro. -Znaš,|gledala sam sve epizode

374
00:34:57,159 --> 00:34:59,239
"Porodiènog puta". -Zaista?

375
00:34:59,239 --> 00:35:02,400
Bio si moj najomiljeniji|pevaè u srednjoj školi.

376
00:35:03,320 --> 00:35:06,159
A ko ti je sad|najomiljeniji pevaè?

377
00:35:06,320 --> 00:35:08,400
Ti. Još uvek ti. -Zdravo.

378
00:35:36,480 --> 00:35:40,039
Napolju ima toliko riba. Moram|Reksu da odnesem vodu.

379
00:35:40,719 --> 00:35:44,000
Reks je jako, jako žedan.|-Pazi da bude flaširana.

380
00:35:44,000 --> 00:35:45,840
Mark? -Da.

381
00:35:46,280 --> 00:35:48,280
Ko ti je omiljeni pevaè?

382
00:35:48,760 --> 00:35:50,400
Eksl.

383
00:35:50,760 --> 00:35:54,719
Eksl Rouz, npr. na auto|putu vidi Reksa Meninga

384
00:35:54,719 --> 00:35:57,679
kako stoji sa pokvarenim|kolima.

385
00:35:57,760 --> 00:36:00,960
Misliš da bi se Eksl Rouz|zaustavio i pomogao mu?

386
00:36:03,360 --> 00:36:06,679
Da li Eksl ima ruènu|dizalicu? -Nikako, èoveèe.

387
00:36:06,679 --> 00:36:09,719
Eksl bi okrenuo volan,|naciljao, dao gas,

388
00:36:12,119 --> 00:36:14,119
i sredio tog kretena.

389
00:36:17,519 --> 00:36:21,239
Vorene! Vorene! Odakle|ti takvo neprijateljstvo?

390
00:36:32,880 --> 00:36:37,360
Ko je zalepio ove novèiæe?|-Ja sam. -Zašto, èoveèe?

391
00:36:38,039 --> 00:36:42,599
Mislim da ne moram da tebi|objašnjavam svoju umetnost.

392
00:36:42,599 --> 00:36:46,800
Vorene, pogledaj šta si uzeo.|Rep, metal,

393
00:36:49,440 --> 00:36:51,440
rep, metal,

394
00:36:53,159 --> 00:36:54,840
Vitni Hjuston.

395
00:36:55,039 --> 00:36:58,280
To je za moju devojku,|u redu? -Naravno da jeste.

396
00:36:58,280 --> 00:37:01,760
Znaš, osoba kao ti treba da|smanjuje svoje kriminalne

397
00:37:01,760 --> 00:37:05,880
impulse, a ne da ih poveæava.|Možda džez ili klasiku.

398
00:37:05,880 --> 00:37:08,880
Možda bi mogao da|mi popušiš.

399
00:37:09,199 --> 00:37:12,840
Da li se nekom od vas sviða|nova ploèa Reksa Meninga?

400
00:37:17,079 --> 00:37:20,400
Šta ti je? -To je ono sranje,|amerièka dens žurka,

401
00:37:20,400 --> 00:37:23,599
tinejdžeri i bap, zar ne?|-U stvari, dobro je prošao

402
00:37:23,599 --> 00:37:26,559
na testiranju meðu|muškim tinejdžerima.

403
00:37:26,559 --> 00:37:29,840
Džejn, jesi li uporedila|procenat muških tinejdžera,

404
00:37:29,840 --> 00:37:32,880
obožavatelja Reksa Meninga,|sa homoseksualnim

405
00:37:32,880 --> 00:37:35,960
incidentima meðu muškim|tinejdžerima? -Ne.

406
00:37:38,280 --> 00:37:42,119
Zdravo. Kome da uputim?|-Deniz. -Deniz?

407
00:37:43,519 --> 00:37:47,719
To ime mi se oduvek sviðalo.|-Hvala, ali to je mamino ime.

408
00:37:47,719 --> 00:37:50,800
Ona vas voli, a ja nisam|nikad èula za vas.

409
00:37:52,199 --> 00:37:56,159
Dobro. Da li tvoja mama ima|još svoje zube? Zaboravi.

410
00:37:56,360 --> 00:37:58,199
Super kosa.

411
00:38:15,559 --> 00:38:20,400
Berko! -Lukase! -Èuo sam|prièu o tebi. -Stvarno? Koju?

412
00:38:20,400 --> 00:38:23,719
Da si ukrao 9.000 dolara,|otišao u Atlantik Siti,

413
00:38:23,960 --> 00:38:27,000
pa te sad juri neki|plaæeni ubica.

414
00:38:27,320 --> 00:38:31,280
Je li neko danas video Debru?|-Videli smo je.

415
00:38:31,519 --> 00:38:35,679
Obrijala je glavu i ima zavoj|na ruènom zglobu.

416
00:38:36,039 --> 00:38:38,039
Stvarno? -Stvarno.

417
00:38:40,320 --> 00:38:42,639
Ko si ti? -Džejn.

418
00:38:44,159 --> 00:38:46,800
Radim za Reksa Meninga.

419
00:38:54,679 --> 00:38:57,199
Mislite da je to smešno?

420
00:39:00,519 --> 00:39:01,840
Izvinite.

421
00:39:03,559 --> 00:39:07,199
Daješ otkaz? Ne možeš to|da uradiš. -Nije zbog njih,

422
00:39:07,199 --> 00:39:10,360
zbog Reksa. Znaš, u stvari,|ne volim njegove pesme.

423
00:39:10,360 --> 00:39:13,039
Ma daj, Džejn,|moraš da ostaneš.

424
00:39:13,039 --> 00:39:16,159
Potrebna mi je promena.|-Ma daj. Ne možeš tako...

425
00:39:18,320 --> 00:39:21,320
Ne mogu da verujem|da je dala otkaz!

426
00:40:59,199 --> 00:41:02,760
Izvinite, dame. Treba da se|više prodaje. Hvala.

427
00:41:03,719 --> 00:41:05,719
Pogodite ko je došao.

428
00:41:06,639 --> 00:41:09,639
Kako ste? Mièel Bek.|Ja sam vlasnik.

429
00:41:09,639 --> 00:41:12,960
Drago mi je. Imate lepu|radnju. -Baš ste ljubazni.

430
00:41:12,960 --> 00:41:16,519
E, da ste je videli na poèetku.|"Bekove kade i bidei".

431
00:41:16,519 --> 00:41:19,599
Velika radnja za prodaju|opreme za kupatila.

432
00:41:19,599 --> 00:41:21,599
Moj deda je osnovao.

433
00:41:21,599 --> 00:41:24,800
Moj otac bitnik pretvorio|je u prodavnicu ploèa.

434
00:41:24,800 --> 00:41:28,159
Da danas prodajem WC šolje|bio bih bogataš. Džo!

435
00:41:28,480 --> 00:41:32,559
Šta ti je? Znojiš se kao svinja.|-I meni je drago, Miè.

436
00:41:32,840 --> 00:41:35,840
Džo, hajde, zar ovako|tretiramo g. Meninga?

437
00:41:35,840 --> 00:41:39,320
Gde je sveže voæe? Šampanjac?|-Nije potrebno. Hvala.

438
00:41:39,320 --> 00:41:42,519
Ne, molim vas. -On je velika|zvezda. -Da, vrlo velika.

439
00:41:42,519 --> 00:41:44,519
Onda mu donesi nešto.

440
00:41:45,400 --> 00:41:48,440
Džo, svratiæu do banke.|Daj mi juèerašnji pazar.

441
00:41:48,440 --> 00:41:51,360
Pobrinuæu se da ovog|puta stigne tamo.

442
00:41:51,360 --> 00:41:54,599
Ja æu to srediti. -Ne, ti si|zauzet èovek. Pusti mene.

443
00:41:55,239 --> 00:41:58,239
Rekao sam da æu ja to|da sredim, u redu?

444
00:42:01,320 --> 00:42:02,480
Miè!

445
00:42:02,920 --> 00:42:07,239
Miè, Miè, jesi li upoznao|Vorena? -A ko si ti?

446
00:42:07,800 --> 00:42:10,199
Lukas. Radim ovde.

447
00:42:10,840 --> 00:42:14,679
Poznaješ Vorena? Želeo sam|da razgovaramo o Vorenu.

448
00:42:14,679 --> 00:42:18,000
Vidiš, mladi Voren je danas|došao u radnju i izveo

449
00:42:18,000 --> 00:42:21,800
malu demonstraciju za sve|zaposlene u prodavnici.

450
00:42:22,199 --> 00:42:26,760
Vrlo nas je motivisao. Ostavio|je snažan utisak na sve nas.

451
00:42:28,159 --> 00:42:30,320
Zaèuðen sam, fasciniran.

452
00:42:31,920 --> 00:42:34,840
Nije bilo teško, zar ne?|Hvala.

453
00:42:51,760 --> 00:42:53,760
Sviða mi se tvoja frizura.

454
00:42:58,239 --> 00:43:01,960
Jesi li dobro? -Šta te briga?|Sinoæ te nije bilo briga.

455
00:43:01,960 --> 00:43:03,559
Nije taèno.

456
00:43:04,440 --> 00:43:07,519
Slušaj, nije to zbog tebe,|u redu?

457
00:43:07,760 --> 00:43:11,760
Sinoæ sam došla kuæi i setila|se svega što se dogodilo.

458
00:43:11,760 --> 00:43:15,760
Onda sam pomislila na sve|što se desilo prethodne veèeri,

459
00:43:15,760 --> 00:43:19,199
prethodne nedelje, godine...|Jedina razlika je što je

460
00:43:19,199 --> 00:43:22,719
postojao neko drugi zbog|koga sam se oseæala usrano.

461
00:43:22,719 --> 00:43:25,960
Pokušavam da se izvinim.|-Upravo sam rekla da ovo

462
00:43:25,960 --> 00:43:27,800
nije u vezi s tobom.

463
00:43:28,360 --> 00:43:32,159
Nisi ništa pogrešio.|Ja sam sjebana, u redu?

464
00:43:32,159 --> 00:43:35,119
Svi smo. -Nemoj sad|da me dodiruješ.

465
00:43:35,360 --> 00:43:38,360
Hoæu da ustaneš|i da se udaljiš.

466
00:43:46,719 --> 00:43:49,800
Kori, moram nešto|da ti kažem.

467
00:43:49,800 --> 00:43:53,199
Reè je o mojim oseæanjima|prema tebi. Ja,

468
00:43:54,760 --> 00:43:56,639
stvarno, stvarno, stvarno...

469
00:44:01,800 --> 00:44:05,519
O, Bože! Znaš onaj oseæaj|kad ustaneš iz vruæe kupke,

470
00:44:05,559 --> 00:44:08,719
pa se oseæaš osveženo|i prijatno.

471
00:44:09,239 --> 00:44:12,239
Pored tebe se oseæam,|oseæam se kao kupka.

472
00:44:12,239 --> 00:44:15,880
Ti si kao sladoled od vanile,|francuski sladoled od vanile.

473
00:45:31,119 --> 00:45:33,079
Ovo je sranje, èoveèe!

474
00:45:33,079 --> 00:45:36,480
Duga ruka zakona je zagrlila|našeg prijatelja Vorena.

475
00:45:36,480 --> 00:45:39,679
Sranje. -Ja sam Džo Ris,|upravnik. Je li sve u redu?

476
00:45:39,679 --> 00:45:42,840
Da, idemo u stanicu. Šteta|što je izmakao kontroli.

477
00:45:42,840 --> 00:45:46,039
Treba li neko da da izjavu?|-Ne, veæ je dao g. Lukas.

478
00:45:46,039 --> 00:45:49,239
G. Lukas tamo... -Hej, hej...|-Uzeo je 9.000$, a ja samo

479
00:45:49,239 --> 00:45:53,159
nekoliko CD-a. -Dosta! -Hajde,|Lukase! -Baš si mi prijatelj.

480
00:45:53,159 --> 00:45:56,119
Èuvaj se, Vorene.|Ne daj da te èovek sredi.

481
00:45:56,119 --> 00:45:59,039
Neæu više da te vidim|u prodavnici, Vorene.

482
00:45:59,039 --> 00:46:02,079
Æao, Vorene. -Srediæu te.|Ovaj put se ne šalim.

483
00:46:02,079 --> 00:46:05,239
Vratiæu se pa æeš zažaliti!|Ovo moraš da platiš!

484
00:46:06,400 --> 00:46:09,360
"Zažaliæeš"! -Veæ jesam.

485
00:46:28,159 --> 00:46:33,280
Zdravo. -Æao. Ubacujem poreske|olakšice. Sad æu da završim.

486
00:46:37,920 --> 00:46:39,440
Slušaj, Deb...

487
00:46:41,639 --> 00:46:44,599
Ako ti je potrebno da|razgovaraš o neèemu...

488
00:46:45,519 --> 00:46:47,880
Popraviæeš me, Džo?

489
00:46:48,440 --> 00:46:51,639
Dobro. Popravi me.|Saslušaæu te.

490
00:46:51,880 --> 00:46:56,199
Nisam na to mislio. Hoæeš|da pozovem tvoju majku?

491
00:46:57,199 --> 00:47:00,760
Odlièno. Ako je pronaðeš,|daj mi broj. I ja bih htela

492
00:47:00,760 --> 00:47:03,000
da razgovaram s njom.

493
00:47:05,679 --> 00:47:08,119
Znam da nisi mislio.

494
00:47:12,800 --> 00:47:15,199
Dobro radiš, Deb.

495
00:47:23,480 --> 00:47:25,519
Sad mi je mnogo bolje.

496
00:47:28,519 --> 00:47:31,320
Džo, ti si najbolji|šef na svetu.

497
00:47:31,320 --> 00:47:34,119
Mogu li da odnesem|Reksu ruèak?

498
00:47:34,119 --> 00:47:37,400
Berko æe mu ga odneti.|-Džo, znaš da æe ga Berko

499
00:47:37,400 --> 00:47:40,559
direktno uvrediti. Mislim|da to nije baš dobra ideja.

500
00:47:40,559 --> 00:47:43,639
Nije me briga ako mu|Berko nabije M-80 u dupe

501
00:47:43,639 --> 00:47:46,960
i zapali ga. U stvari, nadam|se da æe ga i meni nabiti.

502
00:47:46,960 --> 00:47:48,840
Možda bude od koristi.

503
00:47:48,840 --> 00:47:52,800
Džo, moram da odnesem|Reksu ruèak. -Berko æe.

504
00:47:53,000 --> 00:47:57,239
Džo, potrebno mi je da mu|odnesem ruèak. -Berko æe.

505
00:47:58,119 --> 00:48:01,159
Ja æu Reksu da nosim|ruèak!

506
00:48:03,000 --> 00:48:04,440
Dobro.

507
00:48:05,599 --> 00:48:07,519
Hvala, Džo.

508
00:48:07,920 --> 00:48:09,840
Mnogo ti hvala.

509
00:48:48,000 --> 00:48:51,679
Jesu li tu sve vrste hrane,|Kori. -Zbogom, Mark. -Šta?

510
00:48:51,679 --> 00:48:53,280
Hej, hej!

511
00:48:55,519 --> 00:48:57,519
Izgleda vrlo elegantno.

512
00:48:59,920 --> 00:49:03,719
Od prièanja sa svim onim|ženama stvarno ogladniš.

513
00:49:05,519 --> 00:49:07,559
Kladim se da je tako.

514
00:49:08,400 --> 00:49:12,480
Mislim da je sve tu.|Odlièno, hvala. -I ja sam.

515
00:49:18,159 --> 00:49:21,920
Znaš, moram da primetim|da sediš tu i buljiš u mene.

516
00:49:21,920 --> 00:49:25,039
Priseæam se kako sam|zamišljala da se udam

517
00:49:25,039 --> 00:49:28,000
za tebe kad si bio|u "Porodiènom putu"

518
00:49:28,000 --> 00:49:32,239
Da se udaš za mene?|Mora da si tad bila beba.

519
00:49:37,440 --> 00:49:39,519
Sad nisam beba.

520
00:49:42,079 --> 00:49:44,119
Ti si slatka devojka.

521
00:49:46,960 --> 00:49:51,199
Nisam tako slatka kao što|misliš. -Koliko imaš godina?

522
00:49:52,400 --> 00:49:54,880
Dovoljno.

523
00:50:00,440 --> 00:50:03,760
Sigurna si da želiš to da|uradiš? -Da, definitivno.

524
00:50:11,280 --> 00:50:12,880
Rokenrol.

525
00:50:44,320 --> 00:50:47,440
Dobro. -Kori.|-Šta æeš ti ovde?

526
00:50:47,760 --> 00:50:51,320
Popravljam znak. Šta æeš|ti ovde? -Pravim pauzu.

527
00:50:52,480 --> 00:50:56,440
Èudno, da si se popela ovde.|Moram nešto da ti kažem.

528
00:50:56,559 --> 00:50:59,920
Nemoj sad. Molim te, ne sad.|-Mora sad. Mora!

529
00:51:00,440 --> 00:51:03,599
Seæaš se onog užasnog dana,|kad je Mark aktivirao

530
00:51:03,599 --> 00:51:06,639
alarm u prodavnici,|Ðinu otkaèio onaj tip,

531
00:51:06,760 --> 00:51:10,320
pa je ceo dan plakala, Lukas|je napravio vudu lutku,

532
00:51:10,320 --> 00:51:13,440
a ti si nosila onu suknju|koju mrzim. Seæaš se?

533
00:51:13,440 --> 00:51:17,239
Koju suknju? -Sa cvetiæima.|-Plavu? -Da, tu plavu.

534
00:51:17,480 --> 00:51:21,360
Mrzim je. -Dobro je što|mrzim tu suknju, Kori.

535
00:51:21,599 --> 00:51:25,320
Ta, slušaj me, ta suknja|me navela da shvatim,

536
00:51:25,360 --> 00:51:29,559
da ako mogu da te volim|u njoj, onda je to sigurno to.

537
00:51:31,199 --> 00:51:33,760
Kori, volim te.

538
00:51:35,639 --> 00:51:36,960
Šta?

539
00:51:37,880 --> 00:51:40,679
Mislim, zaljubljen|sam u tebe.

540
00:51:40,920 --> 00:51:45,360
Zaljubljen sam u tebe.|-Nemoj sad, molim te, Ej Džej.

541
00:51:45,559 --> 00:51:49,599
Nemoj to sad da radiš. Žao|mi je, ali ne mogu sad s tim

542
00:51:49,599 --> 00:51:53,800
da izaðem na kraj. -Znaèi|li to da æeš drugi put moæi?

543
00:51:53,800 --> 00:51:57,119
Je li o tome reè? -Slušaj,|upravo sam se ponudila

544
00:51:57,119 --> 00:52:00,840
Reksu Meningu, u redu?|Ispala sam totalna budala.

545
00:52:02,000 --> 00:52:06,400
Šta? -Da. Nisam spremna|za to, OK? Žao mi je.

546
00:52:11,400 --> 00:52:15,000
Izvini, samo hoæu da budem|sama, u redu? -U redu.

547
00:52:19,199 --> 00:52:22,280
Zaboravi da sam bilo šta|rekao, u redu?

548
00:52:22,280 --> 00:52:25,440
Zaboravi. Nisam ništa rekao.|Ništa se nije desilo.

549
00:52:47,039 --> 00:52:50,480
Pusti Reksa. Srešæeš drugog|momka. -Ne želim drugog.

550
00:52:50,480 --> 00:52:53,519
Ja nisam kao ti. Nije mi|potreban drugi momak.

551
00:52:53,519 --> 00:52:56,880
Zašto uvek pokušavaš da me|nateraš da budem kao ti?

552
00:52:56,880 --> 00:52:58,159
Kao ja?

553
00:53:01,360 --> 00:53:04,960
Ja nisam kao ti sa momcima.|Nije mi potrebno da radim

554
00:53:04,960 --> 00:53:07,840
to što ti stalno radiš.|-Dobro, razumem.

555
00:53:07,840 --> 00:53:10,760
Nisi, kao ja, turbo kurva,|to hoæeš da kažeš?

556
00:53:10,760 --> 00:53:13,800
Misliš da moram da se|kresnem sa svakim

557
00:53:13,800 --> 00:53:17,119
tipom kog vidim? -Svakako|izgleda da u tome uživaš.

558
00:53:19,840 --> 00:53:23,039
Pa, šta si uradila? A, Kori?|Jesi li otišla tamo

559
00:53:23,039 --> 00:53:26,199
i ponašala se kao savršena,|bolja od svih ostalih?

560
00:53:26,199 --> 00:53:29,440
Misliš da te momci zbog toga|vole? -Možda me ne vole,

561
00:53:29,440 --> 00:53:32,559
ali bar se ne kresnu|sa mnom, pa se posle smeju.

562
00:53:32,880 --> 00:53:35,119
Gðica Sveznalica.

563
00:53:46,360 --> 00:53:49,280
Izvoli. Je li Reks Mening|veæ došao?

564
00:53:49,280 --> 00:53:52,559
Moraš da mu pokažeš moje|kompozicije da bi odbacio

565
00:53:52,559 --> 00:53:56,039
"Porodièni put". Mešavina|vinila, seksa. -Edi, molim te.

566
00:53:56,599 --> 00:53:58,320
Šta sam uradio?

567
00:53:59,039 --> 00:54:00,119
Hej!

568
00:54:02,079 --> 00:54:04,599
Zaboravila si svoju|stvarèicu.

569
00:54:07,039 --> 00:54:10,760
Ne znam. To sam jednostavno|oduvek mogla da uradim.

570
00:54:10,760 --> 00:54:13,599
Mogu da ti kažem|boju i vrstu.

571
00:54:13,920 --> 00:54:19,239
Dobro. Šta sad nosim?|-"Džokej", mornarsko plave.

572
00:54:20,400 --> 00:54:23,199
Jesam li u pravu?|-Ne znam.

573
00:54:23,320 --> 00:54:25,440
Proveri, pa mi javi.

574
00:54:47,000 --> 00:54:50,039
Sad sledi pitanje za|64.000 dolara.

575
00:55:09,119 --> 00:55:10,159
Zdravo.

576
00:55:14,320 --> 00:55:16,159
Baš je lepo.

577
00:55:16,639 --> 00:55:18,960
Nemoj. -Šta nemoj?

578
00:55:20,159 --> 00:55:23,679
Pravi se da se ništa nije|desilo. Jednostavno nemoj.

579
00:55:25,719 --> 00:55:29,280
Ej Džej, kad si mi to rekao|odlepila sam, jer...

580
00:55:30,320 --> 00:55:34,159
Ne razmišljam tako o tebi.|Ti si mi najbolji drug.

581
00:55:35,360 --> 00:55:38,639
Mislim da imamo nešto|bolje od toga. -Bolje?

582
00:55:40,559 --> 00:55:41,840
Gluposti.

583
00:55:42,639 --> 00:55:44,639
Znaš da su gluposti.

584
00:56:13,239 --> 00:56:16,320
Jedan za gðicu,|"Mis amerièka tinejdžerka".

585
00:56:16,320 --> 00:56:20,480
U redu je, nisam pljunula|na njega. -"Nepoštenje"?

586
00:56:20,760 --> 00:56:24,480
Šta to treba da znaèi?|-Jedan za èoveka sa bendom.

587
00:56:26,880 --> 00:56:28,760
"Mark je grozan". Da.

588
00:56:32,920 --> 00:56:36,039
Hej, Ej Džej!|Napravila sam ti bedž.

589
00:56:36,320 --> 00:56:39,199
"Glupan". -Debra, stigla|si u pravo vreme.

590
00:56:39,199 --> 00:56:41,400
Šta? -Molim te. Iznenaðenje.

591
00:56:41,559 --> 00:56:44,840
Reksi, tako si seksi.|-Ne, neæu to da slušam.

592
00:56:46,159 --> 00:56:48,840
Igraæemo na tu muziku.|Hajde!

593
00:56:49,400 --> 00:56:52,519
Neæu da igram na pesmu|Reksa Meninga. Neæu!

594
00:56:52,599 --> 00:56:54,639
Ja sam Reks Mening.

595
00:56:54,920 --> 00:56:58,639
Ne, ti si glupan.|-Ja sam seksi. -Ma, beži!

596
00:57:44,760 --> 00:57:46,559
Zabavljate se?

597
00:57:47,559 --> 00:57:48,880
Nadam se.

598
00:57:50,159 --> 00:57:53,719
Nemojte da stajete zbog mene.|Nastavite da igrate.

599
00:57:53,880 --> 00:57:59,320
Uradite to sad jer æe sledeæe|nedelje ovo biti Mjuzik Taun.

600
00:57:59,880 --> 00:58:03,519
Mislim da u Mjuzik Taunu|ne odobravaju igranje!

601
00:58:04,199 --> 00:58:07,239
Šta treba da radimo|umesto toga, Džo?

602
00:58:08,800 --> 00:58:12,639
Šta æu da radim sa ovim|tipom, a? Šta da radim?

603
00:58:14,519 --> 00:58:17,960
Da ga predam policiji?|Da ga pošaljem u zatvor?

604
00:58:17,960 --> 00:58:21,280
Šta mislite koga æe pozvati|kad mu zatreba kaucija?

605
00:58:21,280 --> 00:58:23,159
Mene, je l*?

606
00:58:25,039 --> 00:58:29,400
Da dam svojih 9 soma?|Onda sam ja sjeban.

607
00:58:32,280 --> 00:58:35,320
Ne brini, Džo.|Ti si izvanredan upravnik.

608
00:58:37,199 --> 00:58:38,400
Stvarno?

609
00:58:39,559 --> 00:58:40,800
Izvanredan.

610
00:58:44,320 --> 00:58:46,199
Nastavi, Lukase.

611
00:58:46,320 --> 00:58:48,199
Izvanredan.

612
00:58:48,480 --> 00:58:50,920
Ponovi. -Izvanredan.

613
00:58:52,920 --> 00:58:54,760
Džo, to je moje rame.

614
00:58:56,960 --> 00:58:58,639
Ulazi tamo! -Džo...

615
00:58:59,119 --> 00:59:01,159
Džo! Ne, Džo!

616
00:59:01,440 --> 00:59:03,639
Džo, nemoj to da radiš.

617
00:59:22,840 --> 00:59:25,760
Znaš da si to zaslužio?|-Znam.

618
00:59:28,519 --> 00:59:30,280
Gde je Reks?

619
00:59:31,199 --> 00:59:34,480
Džo, imam bolje pitanje|za tebe. Gde je Ðina?

620
00:59:43,159 --> 00:59:46,320
Pogledaæu na spratu.|-Ja æu u kupatilu.

621
00:59:47,679 --> 00:59:51,039
Ja æu da pogledam|u magacin. -Ja æu kauè.

622
00:59:53,440 --> 00:59:56,400
Hej, kako ide?|Džo, izvini što kasnim.

623
00:59:56,400 --> 00:59:59,800
Doneo sam picu ako neko|ogladni. Šta je bilo?

624
01:00:01,039 --> 01:00:05,000
Zašto ste se tako snuždili?|Gde je seksi Reksi?

625
01:00:05,000 --> 01:00:07,079
Èudno što si tako rekao.

626
01:00:08,719 --> 01:00:10,000
Zašto?

627
01:00:10,239 --> 01:00:13,320
Džo, ne oseæam se najbolje.|Mogu li sad da odem?

628
01:00:18,360 --> 01:00:20,519
Zašto su vrata zakljuèana?

629
01:00:21,400 --> 01:00:23,119
Gde je Ðina?

630
01:00:24,800 --> 01:00:26,599
Gde, gde je Reks?

631
01:00:42,039 --> 01:00:43,800
Nema aplauza?

632
01:00:46,000 --> 01:00:47,119
Govno!

633
01:00:48,000 --> 01:00:49,760
Beži od mene!

634
01:00:49,840 --> 01:00:52,960
Ej Džej, prestani!|-Nije vredan toga. -Ej Džej!

635
01:00:55,199 --> 01:00:57,280
Opameti se, malecki.

636
01:01:00,760 --> 01:01:04,199
Uzmi svoju tašnu i gubi|mi se iz radnje.

637
01:01:04,280 --> 01:01:07,320
Gde je Džejn?|-Dala je otkaz. -Šta?

638
01:01:07,320 --> 01:01:10,239
Lagao sam za tvoju frizuru.|Izgleda glupo.

639
01:01:10,239 --> 01:01:14,480
I svi mrzimo tvoj novi album.|-Da ne pominjemo prethodne.

640
01:01:14,480 --> 01:01:16,800
Ti si isprana kopija, èoveèe!

641
01:01:19,760 --> 01:01:22,320
Vaše divote, razmislite.

642
01:01:24,599 --> 01:01:28,960
Jesi li dobro? -Kako si mogla|s Reksom, jebote? -Mrzim te.

643
01:01:30,039 --> 01:01:32,400
Ðina, bolje je da odeš kuæi.

644
01:01:32,519 --> 01:01:36,199
Jesam li otpuštena? -Jesam|li danas nekog otpustio?

645
01:01:36,199 --> 01:01:39,119
Nisam. Zašto bih poèeo|s tobom?

646
01:01:40,079 --> 01:01:43,599
Šta previš od svog života?|Tucaæe te svaka propalica,

647
01:01:43,599 --> 01:01:46,920
dok ti se sise ne obese|i prestanu da te žele?

648
01:01:47,039 --> 01:01:50,440
Ja bar ne krijem ono što|sam, je l* tako, Kori?

649
01:01:51,760 --> 01:01:55,920
Ja bar nisam skriveni|korisnik spida, zar ne?

650
01:01:56,199 --> 01:02:00,559
Misliš da ne vidim šta radiš?|Misliš da ne vidim? -Umukni!

651
01:02:00,559 --> 01:02:05,239
Znam šta radiš! Šta je ovo?|Šta je ovo? Šta je ovo ovde?

652
01:02:05,920 --> 01:02:09,320
Aspirini? Vitamini?|Mentol bombone?

653
01:02:09,360 --> 01:02:12,400
Pilule za mršavljanje?|Pilule za mršavljenje!

654
01:02:12,400 --> 01:02:15,199
Kakvo iznenaðenje.|-Prestani!

655
01:02:15,320 --> 01:02:19,800
I ja bih mogla da uèim èitavu|noæ da gutam spid, znaš?

656
01:02:20,199 --> 01:02:24,679
Za tvoje savršeno lice i tvoje|savršeno telo. -Umukni!

657
01:02:24,719 --> 01:02:28,440
Za tvoju savršenu porodicu|i savršenu školu. -Prestani!

658
01:02:28,440 --> 01:02:31,840
Za tvoju savršenu, savršenu|buduænost! -Ðina, prestani!

659
01:02:31,840 --> 01:02:34,519
Hajde, prestani.|-Prestajem. -Hajde.

660
01:02:35,559 --> 01:02:39,800
Prestajem! -Idi kuæi.|Uvek je o njoj reè.

661
01:02:42,320 --> 01:02:46,039
Biæe sve u redu, stvarno.|-Neæe biti u redu!

662
01:02:46,239 --> 01:02:49,880
Ništa nikad nije u redu!|Pokazaæu ti šta je u redu!

663
01:02:50,880 --> 01:02:53,119
Prestani! Mrzim te!

664
01:02:54,519 --> 01:02:56,480
Mrzim te!

665
01:03:09,159 --> 01:03:11,000
Je li bolje?

666
01:03:11,159 --> 01:03:12,920
Da te obrišem.

667
01:03:24,559 --> 01:03:28,000
Izgleda da svi imaju|probleme. -Da.

668
01:03:28,960 --> 01:03:32,400
Oseæam kao da bi trebalo|da ti kažem, "dobro došla".

669
01:03:40,960 --> 01:03:44,559
Stvarno si htela da se kresneš|sa Reksom Meningom

670
01:03:44,559 --> 01:03:47,880
u sobi za knjigovodstvo?|Tako si oduvek zamišljala

671
01:03:47,880 --> 01:03:51,000
da æe biti prvi put?|Leðima naslonjena

672
01:03:51,000 --> 01:03:54,239
na dnevne obraèune,|a nogama lupaš u sef.

673
01:03:55,159 --> 01:03:58,440
O, Reksi, prestani.|Tako si seksi.

674
01:04:06,039 --> 01:04:09,079
Zašto si tako dobra|prema meni?

675
01:04:09,880 --> 01:04:12,920
Recimo da je to bio|domaæi zadatak.

676
01:04:18,960 --> 01:04:22,960
GVAR|"SADAM A-GO-GO"

677
01:04:24,519 --> 01:04:25,599
Gvar!

678
01:04:33,159 --> 01:04:34,239
Hej!

679
01:04:34,440 --> 01:04:36,320
Hej, Mark!

680
01:04:39,199 --> 01:04:42,800
Obožavaš Gvar.|Zašto se ne prikljuèiš bendu?

681
01:04:55,119 --> 01:04:57,519
Èoveèe!

682
01:04:58,559 --> 01:05:01,760
Mark, stvarno strava|sviraš gitaru.

683
01:05:01,760 --> 01:05:04,920
Prava je šteta što moraš|da umreš!

684
01:05:08,239 --> 01:05:09,800
Hej!

685
01:05:30,639 --> 01:05:32,599
Edi, obožavam te.

686
01:05:40,000 --> 01:05:43,239
Treba li ti noæni upravnik?

687
01:05:43,559 --> 01:05:45,360
Šta radiš kasnije?

688
01:05:45,440 --> 01:05:50,800
Ne znam. Možda æu u zatvor, ili|u pakao, ne mogu da odluèim.

689
01:05:50,800 --> 01:05:55,760
Gde god da ideš, hoæeš li da|prvo veèeraš sa mnom?

690
01:05:55,760 --> 01:05:57,519
Još kako.

691
01:05:59,800 --> 01:06:02,000
Hej, Ej Džej!

692
01:06:02,000 --> 01:06:04,039
Mogu li nešto da te pitam?

693
01:06:04,119 --> 01:06:06,519
Znaš li gde je Harvard?

694
01:06:08,920 --> 01:06:12,559
Blizu Bostona. -Ne.|Mislim da li stvarno

695
01:06:12,719 --> 01:06:16,599
znaš gde je Harvard?|To je druga planeta, èoveèe!

696
01:06:16,960 --> 01:06:20,840
Drugi univerzum, sasvim|razlièit od ovog koji znamo.

697
01:06:20,960 --> 01:06:24,960
Ispunjen plavim momcima|koji jedu bršljen i veslaju.

698
01:06:25,559 --> 01:06:29,400
Pokušavam da kažem, ti i Kori|jednostavno niste stvoreni

699
01:06:29,400 --> 01:06:33,000
jedno za drugo. Ona je, ona|je drugaèija od tebe. Ona je...

700
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Smrt je u kartama.

701
01:06:47,079 --> 01:06:49,679
Poèivaj u miru, Deb.

702
01:06:50,239 --> 01:06:51,800
Sahrana.

703
01:06:52,320 --> 01:06:56,000
Zar Debra više nije sa nama?|-Ako Deb želi da umre,

704
01:06:56,000 --> 01:06:59,239
pokazaæu joj kako izgleda|prava sahrana.

705
01:07:09,239 --> 01:07:13,039
Danas smo se okupili da|odamo poslednju poštu Debri.

706
01:07:13,039 --> 01:07:16,400
Napustila nas je, a da nikad|nije rekla zašto.

707
01:07:16,840 --> 01:07:21,480
Nedostaje mi i volela bih da|sam je malo bolje poznavala.

708
01:07:21,559 --> 01:07:25,199
Sereš!|-Hej, mrtvaci ne govore.

709
01:07:26,119 --> 01:07:30,079
Berko, hoæeš da kažeš nešto?|-Deb, ja samo..

710
01:07:31,119 --> 01:07:34,280
Samo hoæu da ostaneš.|To je sve.

711
01:07:35,079 --> 01:07:37,800
Ej Džej, imaš li nešto|da kažeš?

712
01:07:39,119 --> 01:07:42,360
Je li bolje znati,|ili ne znati?

713
01:07:43,440 --> 01:07:47,559
Želim da odem na likovnu|akademiju, ali se bojim.

714
01:07:48,119 --> 01:07:50,599
Gospode, mrzim|ovu sahranu.

715
01:07:53,519 --> 01:07:56,559
Prodavnica ploèa "Empajer",|radimo do ponoæi.

716
01:07:56,559 --> 01:07:58,320
Mark ovde. Do ponoæi!

717
01:08:06,079 --> 01:08:08,119
Pomozite, pomozite!

718
01:08:09,159 --> 01:08:10,760
O, Bože!

719
01:08:11,039 --> 01:08:13,880
Ja æu to srediti, šefe.|-Dobro.

720
01:08:17,239 --> 01:08:19,600
Stvarno mi nedostaje Ðina.

721
01:08:20,359 --> 01:08:24,119
To je baš lepo, ali zar ne bi|trebalo da prièamo o meni?

722
01:08:24,119 --> 01:08:27,119
Znam, ali neprestano|mislim na nju.

723
01:08:27,920 --> 01:08:32,279
Ona se ne boji života i ne|boji se da bude ono što je.

724
01:08:33,399 --> 01:08:36,399
Volela bih da mogu|da budem takva.

725
01:08:36,399 --> 01:08:39,479
Volela bih da mogu da|budem hrabra kao Ðina.

726
01:08:40,520 --> 01:08:43,840
Jesi hrabra. Odlaziš odavde.

727
01:08:45,399 --> 01:08:49,239
Stalno govoriš kako ja radim|ono što želim, ali nije tako.

728
01:08:50,960 --> 01:08:52,479
Nije tako.

729
01:08:52,680 --> 01:08:55,520
Jer, želim da pevam|u bendu,

730
01:08:55,640 --> 01:08:58,680
ali nemam petlju ni da|izaðem na audiciju.

731
01:09:01,960 --> 01:09:06,199
Znam da æu, ako ne uradim|nešto, završiti kao moja majka.

732
01:09:06,720 --> 01:09:10,319
Njoj se život završio posle|srednje škole.

733
01:09:10,560 --> 01:09:13,600
Neæeš nikad biti kao tvoja|majka, ako ne želiš

734
01:09:13,600 --> 01:09:15,640
da budeš kao tvoja majka.

735
01:09:17,720 --> 01:09:20,000
Biæe ti dobro.

736
01:09:20,399 --> 01:09:24,079
To je tako slatko da mi|se povraæa. Izvinite me.

737
01:09:24,359 --> 01:09:25,920
Lezi dole.

738
01:09:29,640 --> 01:09:31,159
Zdravo, Mark.

739
01:09:35,119 --> 01:09:37,199
Ja sam piškio u krevet.

740
01:09:38,840 --> 01:09:42,239
Jesam. Piškio sam u krevet|do 10. godine.

741
01:09:42,880 --> 01:09:45,960
Moja majka me predala|državi kad sam imao

742
01:09:45,960 --> 01:09:50,600
10 godina da bi, ne zato|što sam piškio u krevet,

743
01:09:50,880 --> 01:09:53,479
nego što sam bio loše seme.

744
01:09:54,439 --> 01:09:57,319
U svakom sluèaju,|prošle su 3 godine...

745
01:09:58,520 --> 01:10:00,359
Onda je došao Džo.

746
01:10:01,319 --> 01:10:05,119
Izvukao me, pa sam postao|dobro, prilagoðena osoba,

747
01:10:05,119 --> 01:10:06,880
kakav sam danas.

748
01:10:12,720 --> 01:10:13,920
Pogledajte!

749
01:10:14,560 --> 01:10:17,760
Pokušala sam da se ubijem|BIC-om za žene.

750
01:10:17,760 --> 01:10:20,880
Plastiènim roze brijaèem|sa belim radama

751
01:10:20,880 --> 01:10:23,000
i hidrantnim dodatkom.

752
01:10:24,399 --> 01:10:27,640
Trebala mi je èitava veènost|da probijem kožu.

753
01:10:30,079 --> 01:10:35,119
Ne znam. Bilo mi je stvarno|dosta toga da budem nevidljiva.

754
01:10:37,359 --> 01:10:39,439
Volimo te, Debra.

755
01:10:45,680 --> 01:10:47,760
Vorene, izlazi iz prodavnice.

756
01:10:49,359 --> 01:10:52,399
Ne možeš da mi zapovedaš,|Ej Džej.

757
01:10:53,239 --> 01:10:56,840
Šta æe ti taj pištolj?|-Šta misliš, šta æe mi?

758
01:10:58,399 --> 01:11:00,359
Šta to bi, doðavola?

759
01:11:00,600 --> 01:11:04,479
Jebote! -Vorene, što ne bi|pustio ove ljude da odu?

760
01:11:04,600 --> 01:11:07,680
Dobar pokušaj, Ej Džej.|Pokušavaš da me zezneš.

761
01:11:07,680 --> 01:11:10,560
Nisam toliko glup.|Pozvaæe pandure.

762
01:11:10,560 --> 01:11:14,039
Niko neæe da zove pandure.|-To je Voren. Puca naokolo.

763
01:11:14,039 --> 01:11:17,039
Bože, a Ej Džej? -Dobro je.|Svi se odmaknite.

764
01:11:17,039 --> 01:11:20,079
Džejn, pozovi policiju.|-Lud sam i imam pištolj.

765
01:11:20,079 --> 01:11:23,279
Džo! Hej, Džo, jesi li video to?|Jesi li video?

766
01:11:23,520 --> 01:11:27,520
Zar nisam genijalac? Jesam.|Sigurno si se oduševio.

767
01:11:27,520 --> 01:11:31,600
Rekao si da se ne vraæam.|Evo me. -Daj pištolj, Vorene.

768
01:11:31,600 --> 01:11:33,520
Zadržaæu pištolj.

769
01:11:36,159 --> 01:11:39,800
Hej, šta to radiš? -Hoæu|da proæaskam sa Vorenom.

770
01:11:40,000 --> 01:11:44,119
Je li? Proæaskaj s mojim|pištoljem. -Šta hoæeš, Vorene?

771
01:11:44,119 --> 01:11:48,399
Prestanite da me zovete Voren!|Moje ime nije Voren, jebote!

772
01:11:48,399 --> 01:11:51,199
On se ne zove Voren.|-Ne zove se Voren?

773
01:11:51,199 --> 01:11:54,239
Mene ne možeš da ubiješ,|ja sam veæ mrtva.

774
01:11:54,239 --> 01:11:57,960
Mislio sam da se zove Voren.|-Razgovarala sam sa Bogom

775
01:11:57,960 --> 01:12:01,039
i on kaže, "Hej, šta ima"?|Želi da spustiš pištolj.

776
01:12:01,119 --> 01:12:05,399
Ti si lujka! Ti si lujka!|Šta je vama, ljudi?

777
01:12:05,680 --> 01:12:09,680
Svima vam je mesto|u ludari! Svi do jednog!

778
01:12:10,279 --> 01:12:13,199
Zaboraviæu vas.|Niste mi potrebni.

779
01:12:13,199 --> 01:12:16,760
Mislite da ste tako sreæni,|i tako divni, zato što radite

780
01:12:16,760 --> 01:12:21,119
u jebenoj prodavnici ploèa.|Da ste toliko superiorniji!

781
01:12:22,199 --> 01:12:27,159
Hej, Džo! Lukas ti je ukrao 9|soma i ti mu nisi ništa uradio!

782
01:12:27,159 --> 01:12:30,159
Znaèi, sad moraš mene|da zaposliš?

783
01:12:31,119 --> 01:12:34,119
Znaèi o tome je reè,|Vorene.

784
01:12:34,159 --> 01:12:37,479
Hoæeš da radiš u prodavnici|ploèa? -Ne.

785
01:12:38,760 --> 01:12:40,920
Mislim da lažeš, Vorene.

786
01:12:42,920 --> 01:12:47,399
Neæe on da me zaposli, èoveèe.|-Otkud znaš? -Zašto bi?

787
01:12:47,520 --> 01:12:50,720
Zašto bi bilo ko mene|zaposlio? -Mene jeste.

788
01:13:01,800 --> 01:13:04,319
Hoæu li dobiti posao?

789
01:13:06,319 --> 01:13:09,479
Uzimajuæi u obzir da je|maloletan i da je pištolj

790
01:13:09,479 --> 01:13:12,760
napunio æorcima, ne mogu|baš mnogo da mu urade.

791
01:13:12,760 --> 01:13:15,560
Puno vam hvala.|-Èuvaj se, Vorene.

792
01:13:15,560 --> 01:13:18,640
Nemoj da upadaš u nevolju,|u redu? -Èekajte.

793
01:13:19,279 --> 01:13:23,000
Vorene, ovo sam napravio|za tebe. -Super.

794
01:13:23,039 --> 01:13:26,159
Vorene. -Èekaj.|Možeš li da mi ga saèuvaš,

795
01:13:26,199 --> 01:13:29,319
dok se ne vratim?|-Naravno. -Hvala.

796
01:13:29,600 --> 01:13:33,359
Hej, Vorene! Èuvaj se.|Ne daj da te èovek savlada.

797
01:13:33,600 --> 01:13:38,359
I ti, Lukase. Æao, Ðina.|-Nemoj da ispustiš sapun.

798
01:13:38,760 --> 01:13:40,640
Idem da pozovem Mièela.

799
01:13:48,319 --> 01:13:52,760
Tu ima 1.900$. Prodala sam|vespu na drugoj strani ulice.

800
01:13:52,760 --> 01:13:56,600
Ne. -Evo 600$ preostalih|od troška za reprezentaciju

801
01:13:56,600 --> 01:13:58,600
Reksa Meninga.

802
01:13:59,560 --> 01:14:05,000
Oko 30$ od Debrinih bedževa.|-Imam nešto novca u tašni.

803
01:14:05,399 --> 01:14:09,199
Evo dva dolara.|Možeš da pokreneš karmu.

804
01:14:09,199 --> 01:14:12,800
Evo 23 dolara sa Ej Džejevog|fonda za reprezentaciju.

805
01:14:12,800 --> 01:14:15,880
Možda možeš ovo da založiš,|ne znam.

806
01:14:18,319 --> 01:14:21,399
To je 3.500$. -Da.

807
01:14:22,239 --> 01:14:25,079
Treba nam... -Još 6.

808
01:14:25,399 --> 01:14:27,920
Nije novac u pitanju,|u redu?

809
01:14:29,760 --> 01:14:31,319
Mrzim novac.

810
01:14:36,720 --> 01:14:40,640
Slušajte, mislio sam da znam|šta radim, ali nisam znao.

811
01:14:42,720 --> 01:14:44,319
Predajem se.

812
01:14:50,359 --> 01:14:52,119
Pozovi Mièela.

813
01:14:52,399 --> 01:14:55,680
Možda možemo da sredimo.|-Ne. Sad je pravi trenutak.

814
01:14:55,680 --> 01:14:59,760
Pozovi ga. -Èekajte malo!|Dajte mi par sekundi.

815
01:15:04,000 --> 01:15:06,960
Upadaèa æe odvesti u sud|za maloletnike,

816
01:15:06,960 --> 01:15:09,960
optužiti za napad|smrtonosnim oružjem,

817
01:15:09,960 --> 01:15:14,199
možda i za kidnapovanje.|-Sve sam video. Ja tu radim.

818
01:15:14,640 --> 01:15:17,640
Pogledajte! Pogledajte.|Mark je na televiziji!

819
01:15:17,640 --> 01:15:21,520
Imamo oèevica. Radnik koji|je sve video. Reci šta je bilo.

820
01:15:21,520 --> 01:15:25,199
Upao je neki klinac i totalno|odlepio, ali to nije važno,

821
01:15:25,199 --> 01:15:28,159
jer veèeras ovde pravimo|koncert uživo.

822
01:15:28,159 --> 01:15:31,359
Ne plaæa se, biæe žive svirke,|muzika, ribe... -Ne, ne...

823
01:15:31,439 --> 01:15:34,520
Celo sranje. Ovde u ponoæ.|-Emitujemo uživo.

824
01:15:37,119 --> 01:15:40,760
Takva prièa... -Svako može|da doðe. Ovde u ponoæ.

825
01:15:41,680 --> 01:15:44,800
Proklet bio èovek!|Spasite "Empajer"!

826
01:15:47,479 --> 01:15:50,479
PROKLET BIO ÈOVEK|REJV. REJV...

827
01:15:59,000 --> 01:16:01,920
ZAŠTITITE UGROŽENU MUZIKU

828
01:16:12,760 --> 01:16:14,520
Daj mi to.

829
01:16:14,880 --> 01:16:17,159
DAJTE NAM VAŠE PARE!

830
01:16:35,520 --> 01:16:38,439
Znaš, moraš rano da poèneš|da investiraš.

831
01:16:38,439 --> 01:16:41,359
Ploèa je kao život.|Ide u krug, u krug...

832
01:16:41,640 --> 01:16:43,479
8 dolara.

833
01:16:52,680 --> 01:16:54,359
5 dolara pivo.

834
01:16:54,800 --> 01:16:56,479
Samo navalite.

835
01:16:58,720 --> 01:17:01,239
Izvolite. -Hvala.

836
01:17:03,319 --> 01:17:08,279
Morate nešto da platite pre|nego što uðete. Hoæeš ploèu?

837
01:17:09,199 --> 01:17:10,279
Džo!

838
01:17:13,680 --> 01:17:15,439
Šta se ovde dešava?

839
01:17:15,960 --> 01:17:20,600
Zašto imam oseæaj da me neko|zajebava u velikom stilu, Džo?

840
01:17:20,960 --> 01:17:22,960
Zato što je tako, Miè.

841
01:17:24,039 --> 01:17:26,039
U torbici nije bilo novca.

842
01:17:26,119 --> 01:17:29,039
Jednom mom radniku|je bio potreban.

843
01:17:31,159 --> 01:17:32,920
Ko ga je uzeo?

844
01:17:34,239 --> 01:17:38,880
Ko je uzeo moje pare?|-Miè, ovo je strava žurka.

845
01:17:38,880 --> 01:17:43,359
Došla je masa ljudi. -Ko si ti?|-Lukas. Još uvek radim ovde.

846
01:17:43,359 --> 01:17:46,399
Kako mogu da zaboravim?|Mi razgovaramo...

847
01:17:46,399 --> 01:17:49,560
Miè hoæu da razgovaram|s tobom o Mjuzik Taunu.

848
01:17:49,560 --> 01:17:53,600
Sledeæe nedelje biæeš ponosni|vlasnik jedne od prodavnica

849
01:17:53,600 --> 01:17:57,000
Mjuzik Tauna, taèno? -Da.|-Ti to voliš, jer Mjuzik Taun

850
01:17:57,000 --> 01:18:00,079
podiže cene pa æeš više|zaraditi. -Pametan deèko.

851
01:18:00,079 --> 01:18:03,000
Kad Mjuzik Taun bude|došao ovde, Džo odlazi.

852
01:18:03,000 --> 01:18:06,119
Ej Džej odlazi, i sve lepe,|tetovirane èudakinje,

853
01:18:06,119 --> 01:18:09,399
što žvaæu žvake, takoðe,|odlaze. I, podrazumeva se,

854
01:18:09,399 --> 01:18:12,520
i ja odlazim. -Voleo bih|da si otišao bez pozdrava,

855
01:18:12,520 --> 01:18:15,680
ali ti nikako da umukneš!|-Mislim da Lukas hoæe

856
01:18:15,680 --> 01:18:18,680
da kaže da æu da otvorim|svoju radnju.

857
01:18:19,199 --> 01:18:22,840
Nemaš poèetni kapital.|-Ima. -Nemam,

858
01:18:24,159 --> 01:18:26,159
ali imaæu. Nabaviæu ga.

859
01:18:29,159 --> 01:18:30,239
Miè,

860
01:18:31,279 --> 01:18:32,840
dajem otkaz.

861
01:18:36,880 --> 01:18:39,760
Znao si, zar ne?|-Šta to? -Sve.

862
01:18:40,479 --> 01:18:44,800
O meni, šta želim da uradim.|-Znao sam da nisi sreæan.

863
01:19:53,960 --> 01:19:57,199
Hvala što ste došli. Æao.|Hvala, krenite napred.

864
01:19:57,399 --> 01:20:00,319
Ove se prodaju uz kupone,|zar ne?

865
01:20:11,000 --> 01:20:15,079
Zar u ovoj prodavnici niko|ne radi? -Ja radim.

866
01:20:24,880 --> 01:20:26,199
Ej Džej!

867
01:20:26,760 --> 01:20:28,119
Ej Džej!

868
01:20:30,039 --> 01:20:31,760
Ej Džej!

869
01:20:48,399 --> 01:20:51,680
Èekajte. Ostavite robu,|uzmite èašu i izaðite.

870
01:20:51,680 --> 01:20:54,600
Možete napolju nekog|da davite. Odmah!

871
01:20:55,119 --> 01:20:58,199
Ovo su sve tvoje pare.|Prebroj ih.

872
01:20:59,720 --> 01:21:03,960
Džo, ja mrzim ovo mesto,|ti ga obožavaš.

873
01:21:04,159 --> 01:21:07,279
Što ti ga ne bih prodao?|Jeftino.

874
01:21:09,279 --> 01:21:11,920
Hvala, neæeš zažaliti, Miè.

875
01:21:12,600 --> 01:21:14,079
Kretenu.

876
01:21:17,319 --> 01:21:19,039
Daj mi to!

877
01:21:23,359 --> 01:21:24,479
Ti!

878
01:21:24,800 --> 01:21:27,840
Preuzmi glavni glas. -Šta?|-Hajde, Ðina.

879
01:21:27,840 --> 01:21:29,800
Hajde, pevaj.

880
01:22:29,279 --> 01:22:30,359
Savršeno.

881
01:22:32,840 --> 01:22:36,119
Ne, ne sasvim savršeno.

882
01:22:41,680 --> 01:22:43,680
Zdravo. Šta radiš ovde?

883
01:22:44,600 --> 01:22:48,760
Dobro me slušaj! -Æao, Kori.|-Tako si izuzetan i talentovan.

884
01:22:48,760 --> 01:22:52,079
Imaš sve što je potrebno.|I više od toga, ali si glup,

885
01:22:52,079 --> 01:22:54,000
jer to ne znaš!

886
01:22:55,920 --> 01:22:59,079
Znam da me više ne voliš,|i da sam zabrljala,

887
01:22:59,079 --> 01:23:02,600
ali bar to znam. Ako ne odeš|na Akademiju umetnosti,

888
01:23:02,600 --> 01:23:06,039
i ako ne shvatiš koliko si|izuzetan, onda ništa ne znaš!

889
01:23:07,640 --> 01:23:11,000
Kori, ja... -Volela sam te i još...|Nisam shvatala da je to

890
01:23:11,000 --> 01:23:14,000
stvarno ljubav,|jer je bilo više od ljubavi.

891
01:23:14,000 --> 01:23:17,039
Ne samo gadan oseæaj|u stomaku kao sve ostalo.

892
01:23:17,039 --> 01:23:20,359
Nikad neæu nikog voleti kao|tebe. Mrzim te! Mrzim!

893
01:23:20,359 --> 01:23:24,239
Kori! -Zašto ne uradiš to?|-Dajem otkaz.

894
01:23:27,840 --> 01:23:30,840
Idem na Akademiju|umetnosti.

895
01:23:30,960 --> 01:23:34,840
U Boston, da bih mogao|da budem blizu tebe.

896
01:23:36,279 --> 01:23:38,399
Stvarno? -Da.

