1
00:00:00,000 --> 00:00:00,040


2
00:00:00,040 --> 00:00:04,240
P R O D A V N I C A|P  L  O  È  A

3
00:00:16,920 --> 00:00:19,199
Da novac dvaput prebrojim,|ubacim ga u vreæu...

4
00:00:20,600 --> 00:00:21,480
Džo?

5
00:00:22,199 --> 00:00:23,199
Ðina.

6
00:00:23,760 --> 00:00:26,320
Lukase, šta radiš ovde?

7
00:00:26,480 --> 00:00:28,480
Moj život je dostigao vrh.

8
00:00:30,320 --> 00:00:32,880
Džo me pušta da veèeras|zatvorim radnju. -Šališ se?

9
00:00:32,960 --> 00:00:35,359
Ne. -To je velika|odgovornost, Lukase.

10
00:00:35,560 --> 00:00:37,719
Jeste, ali Džoova pravila|su izuzetno prosta.

11
00:00:37,840 --> 00:00:40,560
Da novac dvaput prebrojim,|da ne pipam njegovo pivo,

12
00:00:40,719 --> 00:00:44,000
cigare i palice za bubnjeve.|-Èoveèe, kako æeš sve

13
00:00:44,159 --> 00:00:47,640
to da zapamtiš? Sreæno.|Nemoj da zajebeš stvar.

14
00:00:49,960 --> 00:00:52,679
Takva odgovornost zahteva|poslušnost jednog sveca.

15
00:01:18,120 --> 00:01:21,400
Sporazum o moguænosti|zastupanja Mjuzik Tauna?

16
00:01:32,760 --> 00:01:34,239
Mora da se zezaju.

17
00:01:35,400 --> 00:01:37,599
Da upotrebim veèite|reèi "Dorsa",

18
00:01:38,319 --> 00:01:40,920
"Vreme nas vodi|oklevanjem".

19
00:01:50,200 --> 00:01:52,120
DOBRO DOŠLI|U ATLANTIK SITI

20
00:02:32,439 --> 00:02:34,120
Nema više uloga. -22.

21
00:02:35,520 --> 00:02:37,159
22 crno.

22
00:02:38,080 --> 00:02:39,319
Ko je taj tip?

23
00:02:39,879 --> 00:02:41,520
Kocke. Novo bacanje.

24
00:02:42,439 --> 00:02:44,199
Stavite uloge,|dame i gospodo.

25
00:02:45,520 --> 00:02:48,840
Imamo velik ulog. -9.104$.|Izbrojao sam dvaput.

26
00:02:49,719 --> 00:02:51,240
Sviða mi se tvoj stil.

27
00:02:51,479 --> 00:02:53,560
Džo mi je rekao da ga|dvaput prebrojim.

28
00:02:53,560 --> 00:02:55,919
Nema više uloga, dame|i gospodo. Stavite uloge.

29
00:02:55,919 --> 00:02:58,599
Bacim ih i dobijem 7?|-To bi bilo odlièno.

30
00:02:58,680 --> 00:03:01,520
Oseæaš se sreænim? -Sila koja|me vodi je veæa od sreæe.

31
00:03:01,800 --> 00:03:03,439
7. Bravo.

32
00:03:03,639 --> 00:03:05,639
Maèe, baš si seksi. -Znam.

33
00:03:05,960 --> 00:03:08,599
Sreæan igraè. Postavite uloge,|dame i gospodo.

34
00:03:08,599 --> 00:03:11,479
Imamo vruæeg igraèa.|-Znate šta? Neka ide sve!

35
00:03:12,680 --> 00:03:16,000
Stižu vruæe kocke. -To je|ulog od 18.000$, mladiæu.

36
00:03:16,000 --> 00:03:18,919
Siguran si da znaš šta radiš?|-Ovo znam. Ako dobro bacim

37
00:03:18,919 --> 00:03:21,560
kocke spasiæu mesto na kom|radim od prodaje i poslove

38
00:03:21,560 --> 00:03:24,120
svojih prijatelja koji tamo|rade. Tako æu naneti udarac

39
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
svemu što je zlo i ovaj svet|uèiniti boljim mestom. -Šta?

40
00:03:28,639 --> 00:03:31,319
I plaæam svima piæe.|-Žurka.

41
00:03:31,759 --> 00:03:34,599
Nema više uloga. Stavite uloge.|-Džo, ovo je za tebe.

42
00:03:37,719 --> 00:03:38,759
Dva.

43
00:03:39,039 --> 00:03:43,159
Znaš šta? Nekad si bio sladak.|-I imao si 9.000 dolara.

44
00:03:45,080 --> 00:03:47,680
Pitam se da li æe me smatrati|odgovornim za ovo?

45
00:03:49,919 --> 00:03:50,879
Lukase?

46
00:03:51,319 --> 00:03:53,960
Hej, Lukase? Lukase?|-Hej, Lukase?

47
00:03:54,159 --> 00:03:55,560
Šta radiš ovde, èoveèe?

48
00:03:56,120 --> 00:03:58,479
Sinoæ mi se nešto desilo|u Atlantik Sitiju.

49
00:03:58,599 --> 00:04:01,120
Išao si u Atlantik Siti?|-Jesi li nešto dobio?

50
00:04:01,759 --> 00:04:03,400
Ne. Nisam dobio.

51
00:04:03,599 --> 00:04:05,919
Ako se ikad budete zapitali|da li mi je bilo drago

52
00:04:05,919 --> 00:04:08,199
što sam vas poznavao,|sad vam kažem da jeste.

53
00:04:08,360 --> 00:04:10,800
Sranje. Šta se desilo?|Šta se desilo?

54
00:04:10,960 --> 00:04:14,319
"Ne žalim za onim što sam|uèinio veæ za onim što nisam."

55
00:04:14,439 --> 00:04:16,319
Lukase, koliko? Koliko?

56
00:04:19,079 --> 00:04:22,279
Sranje. -Ej Džej, kako to|misliš sranje? Šta je bilo?

57
00:04:22,879 --> 00:04:26,480
Lukas nema para, a Džo ga je|pustio da sinoæ zatvori radnju.

58
00:04:26,480 --> 00:04:27,199
Pa?

59
00:04:29,279 --> 00:04:31,480
Izgleda da nije dorastao|odgovornosti tog položaja,

60
00:04:31,480 --> 00:04:34,040
zar ne? -Ne. Ne potpunoj|odgovornosti. -Umukni.

61
00:04:34,240 --> 00:04:36,000
Šta ima, Džo? -Hej, Džo.

62
00:04:36,920 --> 00:04:40,319
Što si se tako udesio? -Zbog|jebenog dana Reksa Meninga.

63
00:04:40,480 --> 00:04:42,000
Zašto takvo neprijateljstvo?

64
00:04:42,000 --> 00:04:43,959
Ne govori ništa,|mon amur...

65
00:04:44,120 --> 00:04:46,480
Poljubiæu te, dušo,|obožavam te.

66
00:04:49,879 --> 00:04:50,600
Mark!

67
00:04:51,399 --> 00:04:52,439
Telefon.

68
00:04:52,720 --> 00:04:55,319
Taèno. Prodavnica ploèa|"Empajer", radimo do ponoæi.

69
00:04:55,319 --> 00:04:57,000
Mark ovde. Da. Hej, banka!

70
00:04:59,519 --> 00:05:01,839
Da, Džo ovde. Sigurni ste?|-"Empajer".

71
00:05:01,839 --> 00:05:04,079
Treba da bude. -Izvinite.|Prodavnica ploèa "Empajer",

72
00:05:04,079 --> 00:05:07,360
radimo do ponoæi. Mark ovde.|-Ne znam. Moraæu da proverim.

73
00:05:07,360 --> 00:05:08,800
Šef. -Saèekajte trenutak.

74
00:05:09,360 --> 00:05:12,600
Da, Miè. Miè, Miè, hoæeš li,|molim te, prestati da vièeš?

75
00:05:12,600 --> 00:05:13,839
Šta je bilo, Džo?

76
00:05:13,839 --> 00:05:15,199
Džo, šta je bilo?

77
00:05:15,879 --> 00:05:18,040
Ne, molim te. Ma, daj.|-Dolazi.

78
00:05:34,800 --> 00:05:36,279
Doðavola! Lukase!

79
00:05:40,079 --> 00:05:41,480
Šta je bilo, Džo?

80
00:05:44,000 --> 00:05:47,319
Iznenaðenje. -Šta? Šta je to?|-Sreæan dan Reksa Meninga.

81
00:05:47,319 --> 00:05:49,439
Kad si imala vremena|da ih napraviš?

82
00:05:49,519 --> 00:05:51,600
U svakom danu ima|24 korisna sata. Hvala.

83
00:05:51,600 --> 00:05:54,040
Stvarno sam zadivljena.|Pravi si idiot. -Ta sam.

84
00:05:55,720 --> 00:05:57,639
Dobro, pa? -Pa? -Pa?

85
00:05:58,839 --> 00:06:02,360
Danas æu se ponuditi Reksu|Meningu. -Odlièno!

86
00:06:03,360 --> 00:06:06,639
Da. -Volim te. -Ne.|Ovako.

87
00:06:06,759 --> 00:06:08,240
Sklanjaj jezik s moje ploèe.

88
00:06:09,439 --> 00:06:12,240
Misliš da je Reks pravi izbor|za to da mi bude prvi?

89
00:06:12,439 --> 00:06:15,160
Mislim da je savršen|za tebe, Kori.

90
00:06:17,199 --> 00:06:19,439
Hej, Džo. -Da? -Moram|da te zamolim za savet.

91
00:06:19,439 --> 00:06:21,920
Znam da znaš puno o ljubavi,|ženama... -O da.

92
00:06:21,920 --> 00:06:24,199
Žene me ostavila zbog druge|žene, a devojka izbacila

93
00:06:24,199 --> 00:06:26,480
napolje preteæi mi pištoljem.|Da li me to kvalifikuje?

94
00:06:26,480 --> 00:06:28,800
Definitivno. Džo, odluèio sam|da danas kažem Kori

95
00:06:28,879 --> 00:06:30,360
šta oseæam prema njoj.

96
00:06:30,439 --> 00:06:32,759
Ne, znam šta misliš, ali|stvarno æu da joj kažem.

97
00:06:32,759 --> 00:06:34,920
Ovde radim s prekidima|veæ 5 godina.

98
00:06:34,920 --> 00:06:37,199
Moram da joj kažem šta|oseæam. Da je ja,

99
00:06:37,360 --> 00:06:39,720
znaš, da je ja... -Voliš. -Da.

100
00:06:40,199 --> 00:06:41,639
Kako to da uradim?

101
00:06:42,720 --> 00:06:45,319
Kažeš, "Volim te". Zar hoæeš|pismeno uputstvo?

102
00:06:46,319 --> 00:06:48,560
Ako pronaðem tog klinca|kunem se da æu ga ubiti.

103
00:06:48,560 --> 00:06:51,879
Dobro, reæi æu joj to prepodne.|-Dobro. -Do podneva. -Odlièno.

104
00:06:51,879 --> 00:06:54,920
Ne, do podne i jedan minut.|Taèno u 13 i 37, Džo.

105
00:06:56,439 --> 00:06:58,160
Dobro gledaj na sat. -Hvala.

106
00:07:03,519 --> 00:07:06,079
Seæam se kad je to prvi put|pevao u "Porodiènom putu".

107
00:07:06,079 --> 00:07:08,319
Da. -Tako sam se uzbudila|da sam se zamalo zadavila

108
00:07:08,319 --> 00:07:10,079
pepsi kolom.|-Ne možete da uðete.

109
00:07:10,079 --> 00:07:12,480
Sreæan ti dan Reksa Meninga.|-Imam jednu ludu novost.

110
00:07:12,839 --> 00:07:14,920
Hajde, Lukase, podigni|slušalicu. Podigni je.

111
00:07:15,360 --> 00:07:17,480
Hajde, idiote! -Zdravo, Džo.

112
00:07:17,680 --> 00:07:20,279
Da li Džo zna? -Ne, zato|se ponašajte normalno.

113
00:07:20,439 --> 00:07:22,920
Zdravo, Džo. -Šta ima, Džo?|-Kako si? -Doðavola!

114
00:07:23,720 --> 00:07:25,160
Najgori ide poslednji.

115
00:07:25,639 --> 00:07:27,879
Imam braon.|Ima li neko braon? -Ne.

116
00:07:28,839 --> 00:07:29,959
Narandžastu?

117
00:07:30,800 --> 00:07:32,279
Sranje. -O, ne.

118
00:08:06,199 --> 00:08:08,040
OTVORENO

119
00:08:10,560 --> 00:08:11,360
Hej!

120
00:08:12,240 --> 00:08:14,439
Šta to radiš, èoveèe?|-Koristim svoje pravo veta.

121
00:08:14,439 --> 00:08:16,560
Tek je 9h. Siguran si da|hoæeš to da uradiš?

122
00:08:16,560 --> 00:08:19,000
Mark, slušajuæi ovo sranje|garantovano postaješ sterilan.

123
00:08:19,720 --> 00:08:21,600
Možda želim da budem|sterilan.

124
00:08:26,519 --> 00:08:27,959
Kori, šta radiš ovde?

125
00:08:27,959 --> 00:08:31,120
Matematiku. Mrzim je, ali tata|kaže da moram da dobijem 5.

126
00:08:31,160 --> 00:08:33,320
Mislim, znaš da radiš tek|popodne, zar ne?

127
00:08:33,360 --> 00:08:35,399
Džo, danas je dan|Reksa Meninga.

128
00:08:35,919 --> 00:08:37,360
Dan Reksa Meninga.

129
00:08:37,279 --> 00:08:39,519
O, Reksi, tako si seksi.

130
00:08:40,039 --> 00:08:42,360
REKS MENING|"Ne govori više, mon amur"

131
00:08:56,799 --> 00:08:57,840
Vidi me.

132
00:09:06,200 --> 00:09:08,360
Mark, možeš li molim|te da ne pevaš?

133
00:09:08,679 --> 00:09:12,000
Znaš šta, Džo? Jednog dana æu|pokazati vama sitnim dušama.

134
00:09:12,000 --> 00:09:14,519
Tog dana æu iskoèiti iz|invalidskih kolica i zaplesati.

135
00:09:14,519 --> 00:09:16,759
Zašto ne danas?|Na dan Reksa Meninga.

136
00:09:17,200 --> 00:09:19,039
Mark. -Lukase!

137
00:09:20,360 --> 00:09:22,000
Lukase! -Džo!

138
00:09:24,240 --> 00:09:27,240
Gde su pare? -Džo, para više|nema. -Znam da ih nema.

139
00:09:27,440 --> 00:09:29,960
Gde su otišle? -U Atlantik|Siti. -Atlantik Siti?

140
00:09:30,120 --> 00:09:32,399
Da. -Hoæe li se vratiti|iz Atlantik Sitija?

141
00:09:32,480 --> 00:09:33,879
Ne bih rekao, Džo.

142
00:09:33,879 --> 00:09:36,159
Šta rade u Atlantik Sitiju?|-Kruže.

143
00:09:37,159 --> 00:09:38,279
Kruže?

144
00:09:42,480 --> 00:09:43,919
Jesi li besan, Džo?

145
00:09:44,720 --> 00:09:47,039
Lukase! -Džo... -Lukase!|-Džo... -Lukase, slušaj me!

146
00:09:47,039 --> 00:09:49,559
Rekao sam Mièelu Beku da|si zaboravio da predaš novac

147
00:09:49,559 --> 00:09:51,799
u banku. Rekao sam Mièu|da je novac još uvek ovde.

148
00:09:51,799 --> 00:09:53,879
Džo, to nije taèno.|On je u Atlantik Sitiju.

149
00:09:53,879 --> 00:09:55,039
Kunem se.

150
00:09:55,240 --> 00:09:56,000
Umukni!

151
00:09:56,159 --> 00:09:57,600
Umukni, sedi i ne mrdaj.

152
00:09:57,960 --> 00:10:00,399
Možda je sad veæ u drugim|gradovima... -Umukni!

153
00:10:00,559 --> 00:10:03,679
Ne želim da zbog bilo kakvog|razloga ustaneš sa tog kauèa.

154
00:10:04,320 --> 00:10:06,519
Osim ako ne odeš da mi|doneseš 9.000 dolara.

155
00:10:06,519 --> 00:10:08,600
Onda æeš mi ih doneti,|u redu?

156
00:10:10,879 --> 00:10:14,120
Džo, mislim da æe biti u redu.|-Odakle ti takva pomisao?

157
00:10:14,120 --> 00:10:16,639
Ko zna odakle dolaze misli?|Jednostavno se pojave.

158
00:10:18,279 --> 00:10:19,600
Kakav kreten.

159
00:10:20,440 --> 00:10:21,759
RADITE!

160
00:10:21,879 --> 00:10:24,000
Vi ste Kori Mejson?|-Za mene? Hvala.

161
00:10:24,480 --> 00:10:26,480
Vidimo se kasnije.|-Da. Hvala.

162
00:10:26,480 --> 00:10:28,639
"Najboljoj u generaciji|na Harvardu 1999.

163
00:10:28,840 --> 00:10:31,320
Uèini me ponosnim.|S ljubavlju, tata". Baš lepo.

164
00:10:31,320 --> 00:10:34,240
Bože, ništa mu nije dovoljno.|-Kori, sigurna sam da nije

165
00:10:34,279 --> 00:10:36,799
tako mislio. Sigurna nije|tako mislio. -Izvinite.

166
00:10:37,759 --> 00:10:39,519
Dobar dan. Kako ste danas?

167
00:11:01,960 --> 00:11:03,159
Zdravo, Debra.

168
00:11:05,120 --> 00:11:06,159
Mrzi me.

169
00:11:06,360 --> 00:11:08,840
Mrzi i mene, ali ja imam|dovoljno razuma

170
00:11:08,879 --> 00:11:10,279
da je zauzvrat mrzim.

171
00:11:12,679 --> 00:11:14,559
Dobro jutro, Deb.|-Zdravo, Deb.

172
00:11:19,559 --> 00:11:22,159
Lukase, jesi li u nevolji?|Je li ti bio potreban novac?

173
00:11:22,679 --> 00:11:25,399
Ako si u nevolji znaš da možeš|da razgovaraš sa mnom.

174
00:11:25,399 --> 00:11:28,000
Džo, svi smo u nekoj nevolji.|Zar jedino ja to vidim?

175
00:11:28,360 --> 00:11:30,759
Deb je u nevolji.|Ej Džej je u nevolji.

176
00:11:30,759 --> 00:11:32,879
Ej Džej nije u nevolji.|-I Kori je u nevolji.

177
00:11:32,879 --> 00:11:34,960
Kori nije u nevolji.|Ide na Harvard.

178
00:11:34,960 --> 00:11:37,879
Mark je u nevolji, Edi takoðe.|-Ja sam taj koji je u nevolji.

179
00:11:37,879 --> 00:11:40,200
Svakog minuta koji protekne,|a ne pozovem pajkane,

180
00:11:40,200 --> 00:11:42,440
postajem sve veæi tupoglavac.|-Džo, mogu kategorièno

181
00:11:42,440 --> 00:11:44,639
da izjavim da nisi veæi|tupoglavac. -Zajebao si me,

182
00:11:44,639 --> 00:11:46,720
Lukase. To znaš, zar ne?|Šta hoæeš da uradim?

183
00:11:46,720 --> 00:11:48,879
Da pozovem Mièela i kažem|mu da sam lagao.

184
00:11:48,879 --> 00:11:50,240
Ostvariva moguænost.

185
00:11:50,759 --> 00:11:52,879
Kunem se Bogom,|ako me zezaš, ubiæu te.

186
00:11:55,480 --> 00:11:58,039
Ej Džej, treba mi neko drugi|ko æe da zatvara radnju.

187
00:11:58,039 --> 00:12:00,240
Džo, nemam vremena.|-Slušaj, ne bih te molio,

188
00:12:00,279 --> 00:12:02,879
ali nemam izbora.|-Mogu ja da zatvorim.

189
00:12:03,879 --> 00:12:05,840
Dobro, mogu da zatvorim.|U redu je.

190
00:12:05,840 --> 00:12:08,080
Upravo su mi podigli kiriju,|pa mi je novac potreban.

191
00:12:08,080 --> 00:12:09,399
Proklet bio taj èovek.

192
00:12:09,639 --> 00:12:10,879
Bože, u paklu sam!

193
00:13:10,000 --> 00:13:12,240
Lukase, misliš da je moguæe|da neko bude zaljubljen

194
00:13:12,240 --> 00:13:13,639
u nekog, a da to ne zna?

195
00:13:13,919 --> 00:13:17,720
U ovom životu samo moguænosti|i postoje. -To je dobro.

196
00:13:18,720 --> 00:13:21,039
Moram da kažem Kori|da je volim do 13 i 37h.

197
00:13:21,159 --> 00:13:22,360
Odlièno vreme.

198
00:13:28,720 --> 00:13:30,879
Imala si kosu kad si ušla|tamo, zar ne?

199
00:13:30,879 --> 00:13:33,120
Još je u lavabou ako hoæeš|da je zalepiš.

200
00:13:34,639 --> 00:13:37,080
Lukase, je li taèno da si|izvršio savršen zloèin?

201
00:13:37,279 --> 00:13:38,720
Ne sasvim savršen.

202
00:13:40,639 --> 00:13:41,799
Vidiš li to?

203
00:13:44,240 --> 00:13:46,480
Debra, èekaj. Šta ti je danas?|-Dan loše frizure.

204
00:13:46,480 --> 00:13:48,440
Ne, mislim na ovo.|Šta je ovo?

205
00:13:48,440 --> 00:13:51,320
Šta se desilo? -Otišla sam|u rokenrolski raj,

206
00:13:51,320 --> 00:13:54,279
a nisam bila na spisku gostiju.|Pomeri se. Moram da radim.

207
00:13:54,279 --> 00:13:56,679
Ne. Kaži mi šta se dešava.|-Odluèila sam se da æu

208
00:13:56,679 --> 00:13:59,039
se pre ubiti, nego što æu|upoznati Reksa Meninga.

209
00:13:59,039 --> 00:14:02,120
Izvini, da proðem. -Slušaj me!|To nije smešno. Ne šalim se.

210
00:14:02,120 --> 00:14:04,399
Neæeš izaæi odavde dok mi|ne kažeš šta se dešava.

211
00:14:04,440 --> 00:14:07,159
Gledaj svoja posla. -Ona|je dobro. Fantastièna je.

212
00:14:08,519 --> 00:14:09,440
Hvala.

213
00:14:10,600 --> 00:14:13,240
Ej Džej, biæe u radnji.|Biæe joj dobro.

214
00:14:14,080 --> 00:14:16,159
A šta je s tobom?|Juèe si bio normalan,

215
00:14:16,159 --> 00:14:18,399
a danas si kao onaj Kinez|iz "Karate kida".

216
00:14:18,679 --> 00:14:22,399
Šta ti je danas? -A šta je|današnjem danu danas?

217
00:14:23,080 --> 00:14:24,159
Ne znam.

218
00:14:32,799 --> 00:14:36,480
Zašto si to uradila? -Ja sam|tipièna amerièka tinejdžerka.

219
00:14:36,879 --> 00:14:38,919
Pre nego što vam isprièaju.

220
00:14:39,159 --> 00:14:41,519
To treba da bude šala,|zar ne? -Ne, ti si šala.

221
00:14:48,679 --> 00:14:51,879
Potreba za buntovništvom!|Šokiraj me, šokiraj me,

222
00:14:52,000 --> 00:14:54,240
izopaèenim ponašanjem.|-To je tako pametno.

223
00:14:54,240 --> 00:14:56,440
Sve si pametnija što su ti|suknje kraæe, kunem se.

224
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
A ti si sve pametnija|što ti je kosa kraæa.

225
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
Zato je verovatno dobro|što si je ošišala. -Da.

226
00:15:00,480 --> 00:15:02,559
Taj luk ti odlièno stoji,|dušo. -Hvala.

227
00:15:03,679 --> 00:15:04,679
RADITE!

228
00:15:16,360 --> 00:15:17,120
Džo?

229
00:15:19,799 --> 00:15:20,720
Džo?

230
00:15:23,159 --> 00:15:24,720
Moram u WC.

231
00:15:25,919 --> 00:15:27,360
Hoæu da prijavim pljaèku.

232
00:15:27,639 --> 00:15:29,039
Ne, neæu da saèek...

233
00:15:37,559 --> 00:15:38,879
Izvinite, samo malo.

234
00:15:42,120 --> 00:15:45,639
Dosta. -Hej, hej! Šta je bilo,|Ðina? -Znaš da je suviše rano.

235
00:15:45,639 --> 00:15:48,080
Od toga mušterije totalno|otkaèe. -U tome je stvar.

236
00:15:48,080 --> 00:15:51,080
Edi! -Šta ima, ortak? Èuo sam|tvoju muziku kad sam ušao.

237
00:15:51,080 --> 00:15:53,039
To su zastrašujuæe stvari.|-Nisu ljigave.

238
00:15:53,039 --> 00:15:55,799
Znaš, sinoæ sam snimio kasetu|za tebe u obrazovne svrhe.

239
00:15:55,799 --> 00:15:57,919
Evo kako ide. Poèneš|sa malo klasike,

240
00:15:58,120 --> 00:16:01,720
malo "Puki i Papi", onda "Šeg"|i "Rezidens", malo "Flojda",

241
00:16:01,919 --> 00:16:05,039
"Zepelina"... -"Flojd" je "kul".|-Jeste. Ima još nešto kul.

242
00:16:05,240 --> 00:16:07,440
Spremio sam ti ovo.|Po mom posebnom receptu.

243
00:16:07,440 --> 00:16:09,559
Znaš šta to znaèi?|Puno šeæera.

244
00:16:09,639 --> 00:16:11,759
Mark, moraš nešto|da shvatiš.

245
00:16:12,320 --> 00:16:14,960
Ova muzika je lepak sveta,|Mark. Ona ga drži spojenim.

246
00:16:15,159 --> 00:16:17,840
Bez ovoga, život bi bio|bez smisla.

247
00:16:18,600 --> 00:16:20,039
Jesi li èuo za Lukasa?

248
00:16:23,200 --> 00:16:25,879
Lukase, èuo sam da si bio|u Vegasu, oženio se ženom

249
00:16:25,879 --> 00:16:28,399
nekog mafijaša, a sad hoæe|da te ubiju. Je li to taèno?

250
00:16:29,080 --> 00:16:30,399
Ne sasvim.

251
00:16:30,919 --> 00:16:34,559
Èoveèe, pozdravljamo te.|-Hvala, Edi. -Nema problema.

252
00:16:34,600 --> 00:16:36,679
Ova pesma je za radnika|nedelje, Lukasa.

253
00:16:36,679 --> 00:16:37,919
Mala pohvala.

254
00:16:39,159 --> 00:16:41,399
Najbolje stvari u životu|su besplatne,

255
00:16:41,399 --> 00:16:43,639
ali ih ti možeš dati slepim|miševima i pèelama.

256
00:16:43,639 --> 00:16:45,080
Ja hoæu novac.

257
00:16:45,799 --> 00:16:47,440
To je ono što hoæu!

258
00:16:47,559 --> 00:16:49,639
Lukas hoæe novac!|To i ja hoæu.

259
00:16:49,639 --> 00:16:51,879
Mnogo novca! To i ja hoæu.

260
00:16:51,879 --> 00:16:53,240
Tvoj novac!

261
00:16:54,200 --> 00:16:55,919
Tvoja ljubav me uzbuðuje.

262
00:16:56,080 --> 00:16:57,440
Sad æe obraèun!

263
00:16:57,440 --> 00:17:00,440
Ali time mi neæeš platiti|raèun. Hoæu novac!

264
00:17:01,399 --> 00:17:03,440
To je ono što hoæu!

265
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
To je ono što hoæu!

266
00:17:05,000 --> 00:17:06,599
Šta je ovo doðavola, Džo?

267
00:17:07,440 --> 00:17:09,680
"Pravila i propisi za|zaposlene u Mjuzik Taunu"

268
00:17:09,960 --> 00:17:12,640
Stavi u kutije. -Mjuzik Taun?|Mi nismo Mjuzik Taun.

269
00:17:12,640 --> 00:17:14,079
Nismo.

270
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
Još uvek. -Hoæe li oni|sve da izmene?

271
00:17:16,240 --> 00:17:18,279
Neæe biti dozvoljeno|žvakanje gume u radnji?

272
00:17:18,279 --> 00:17:21,160
Ovo æe postati radnja Mjuzik|Tauna? -Zašto nam nisi rekao?

273
00:17:21,160 --> 00:17:23,759
Pokušao sam da to spreèim.|-Kako? -Skupio sam novac

274
00:17:23,759 --> 00:17:26,000
za ponudu Mièu. Hteo je da|mu postanem partner,

275
00:17:26,000 --> 00:17:28,400
a onda da otkupim njegov|deo. -Kupio bi "Empajer"?

276
00:17:28,400 --> 00:17:31,160
Dobro, zar ne? -Fantastièno.|-Mislite da æe se to desiti?

277
00:17:31,200 --> 00:17:33,440
Moram da platim ono što|je uradio g. Genijalac.

278
00:17:33,440 --> 00:17:35,799
Gotovo je, klinci, u redu?|-Mièel je onaj èovek, Džo.

279
00:17:35,880 --> 00:17:38,680
Taj èovek donosi sve odluke.|-Proklet bio taj èovek!

280
00:17:39,240 --> 00:17:42,559
Objasniæu ti. Mièel je taj|èovek, ja sam idiot,

281
00:17:42,640 --> 00:17:44,960
ti si zajebant,|a svi smo gubitnici.

282
00:17:45,160 --> 00:17:46,599
Dobro došli u Mjuzik Taun.

283
00:17:53,160 --> 00:17:56,119
"Zabranjene vidljive tetovaže".|-"Zabranjena otvorena odeæa".

284
00:17:56,119 --> 00:17:57,359
Sjebani smo.

285
00:17:57,480 --> 00:17:59,799
Ti si bar na to navikla.|-Ne, Debra, nemoj da budeš

286
00:17:59,799 --> 00:18:02,559
ogorèena. Uz tvoju sve veæu|kolekciju srebrnih dodataka

287
00:18:02,559 --> 00:18:06,039
samounakazivanjem i tvojim|sasvim novim neonacistièkim,

288
00:18:06,079 --> 00:18:08,359
vojnièkim izgledom momci|æe dolaziti sve trèeæi.

289
00:18:08,359 --> 00:18:10,519
Hajde da se ne svaðamo,|hajde da pocepamo.

290
00:18:13,000 --> 00:18:15,079
Ne smemo da razmišljamo.|Ne danas.

291
00:18:17,279 --> 00:18:18,200
Ne možemo!

292
00:18:21,880 --> 00:18:23,599
Ne na dan Reksa Meninga.

293
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
Džo, mogu li da idem s kauèa?|Moram da ga napustim.

294
00:19:18,960 --> 00:19:21,119
Dupe mi se ukoèilo.|Moram da ustanem. Idem.

295
00:19:31,079 --> 00:19:33,279
Izgleda da si napustio kauè.|-Ne èitav.

296
00:19:34,000 --> 00:19:36,880
Odluèio sam da osnujem|bend. -Stvarno? -Da.

297
00:19:38,039 --> 00:19:41,599
Prvo ti treba ime. Onda æeš|znati kakav bend imaš.

298
00:19:42,319 --> 00:19:43,720
Da, znam. Znam.

299
00:19:43,720 --> 00:19:45,880
Razmišljao sam da bude|"Mark". Šta kažeš?

300
00:19:47,119 --> 00:19:48,920
Je li to sa "c" ili sa "k"?

301
00:19:50,960 --> 00:19:52,279
Moje ime se piše,

302
00:19:52,880 --> 00:19:56,000
sa "k", pa sam mislio da|ime benda bude sa "c".

303
00:19:56,519 --> 00:19:58,839
Tako æe biti kao onaj|psihodelièni trip.

304
00:19:59,559 --> 00:20:01,759
Uvek se igraj njihovim|umovima.

305
00:20:06,480 --> 00:20:08,240
Lep izbor. -Šta?

306
00:20:10,160 --> 00:20:12,279
Mogu li da vam pomognem|oko neèega? -Ne.

307
00:20:12,359 --> 00:20:14,079
Voliš muziku? -Da.

308
00:20:14,279 --> 00:20:15,440
I ja.

309
00:20:16,000 --> 00:20:18,119
Debeljko hoda sam. -Šta?

310
00:20:19,200 --> 00:20:19,960
Šta...

311
00:20:20,000 --> 00:20:21,799
Jesi li ti nekakav èudak?

312
00:20:21,920 --> 00:20:24,400
Nosiš veliku jaknu.|Ima dosta džepova. -Da.

313
00:20:25,799 --> 00:20:28,519
Vidimo se. -Siguran sam|da æu naleteti na tebe.

314
00:20:30,079 --> 00:20:31,240
Hej, pazi.

315
00:20:33,160 --> 00:20:34,799
Lopov!

316
00:20:47,119 --> 00:20:49,599
Zar nije obièaj da se posle|zloèina napusti to mesto?

317
00:20:49,599 --> 00:20:50,960
Definitivno amater.

318
00:20:53,519 --> 00:20:55,960
Pažnja, obožavatelji Reksa|Meninga. S leve strane æete

319
00:20:55,960 --> 00:20:58,319
primetiti lopova koga juri|naš radnik Lukas.

320
00:20:58,319 --> 00:21:00,680
Taj mladiæ æe biti uhvaæen,|ispržen u vrelom ulju,

321
00:21:00,720 --> 00:21:03,079
i serviran ispred prvih|100 mušterija.

322
00:21:03,079 --> 00:21:05,319
Još jedna ukusna poslastica|od grupe u prodavnici

323
00:21:05,319 --> 00:21:06,640
ploèa "Empajer".

324
00:21:16,279 --> 00:21:17,000
Sranje!

325
00:21:20,240 --> 00:21:23,240
Suviše su je skratili. -Nisu,|dobra je. Fantastièna je.

326
00:21:24,759 --> 00:21:27,640
Gospode! Pogledaj ovo mesto.|-Nijedno mesto nije premalo.

327
00:21:27,640 --> 00:21:29,680
Srednja Amerika kupuje|tvoje ploèe.

328
00:21:29,680 --> 00:21:31,640
Hajde, èeka te gomila|obožavatelja.

329
00:21:32,519 --> 00:21:34,640
Ovde Džo Ris iz prodavnice|ploèa "Empajer".

330
00:21:34,920 --> 00:21:36,319
Priveli smo lopova.

331
00:21:38,319 --> 00:21:40,400
Koliko imaš godina?|-Dovoljno da te šutnem

332
00:21:40,400 --> 00:21:42,839
u dupe kroz lobanju i|razmažem ti mozak po zidu.

333
00:21:42,839 --> 00:21:44,279
Da, maloletan. -Ne. -Hvala.

334
00:21:44,559 --> 00:21:45,799
Kako se zoveš?

335
00:21:45,920 --> 00:21:47,079
Voren Biti.

336
00:21:47,440 --> 00:21:49,039
Dobro, Vorene. Ustani!

337
00:21:50,319 --> 00:21:52,599
Uzmi ovo, stani uza zid,|pa æe da te slikaju.

338
00:21:52,799 --> 00:21:55,960
Što ih ne nabiješ sebi u dupe?|-Jer to mnogo boli, Vorene.

339
00:21:56,039 --> 00:21:57,559
Snimi ga tamo. -Dobro.

340
00:21:59,799 --> 00:22:02,160
A rekli su da je zabranjena|otvorena odeæa, zar ne?

341
00:22:02,720 --> 00:22:05,079
Mislim da u Mjuzik Taunu|postoji razdor po pitanju

342
00:22:05,079 --> 00:22:07,200
otvorene odeæe.|Mislim da je tako.

343
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
Otvorena odeæa. -Ðina.

344
00:22:10,400 --> 00:22:11,119
Ðina.

345
00:22:15,759 --> 00:22:16,559
Ðina!

346
00:22:17,039 --> 00:22:17,799
To.

347
00:22:18,480 --> 00:22:21,319
Ðina, hoæeš li da se obuèeš|molim te? -Neæu.

348
00:22:21,319 --> 00:22:23,640
Kori, iskljuèi to. Ej Džej, idi|na krov da popraviš znak.

349
00:22:23,640 --> 00:22:24,960
Lukase, fotografiši ga.

350
00:22:25,759 --> 00:22:28,119
Mjuzik Taun, volim ga.|-Dobar dan.

351
00:22:31,880 --> 00:22:34,319
Dobro došli u Mjuzik Taun.|Mogu li da vas uslužim?

352
00:22:35,880 --> 00:22:39,079
Ðina, obuci se. Idi na posao.|-Vi mora da ste Džo Ris.

353
00:22:39,079 --> 00:22:41,440
Da, ja sam Džo. Vi ste|sigurno Džejn? -Zdravo.

354
00:22:41,559 --> 00:22:43,039
Ja Džo, ti Džejn. -Umukni!

355
00:22:43,119 --> 00:22:45,240
Ovo je naš Reks Mening.|-Drago mi je.

356
00:22:45,240 --> 00:22:47,720
Svi smo oduševljeni vašim|novim albumom. -Baš dobro.

357
00:22:47,720 --> 00:22:50,079
Šta æe on ovde?|-Upoznaæu vas sa svima.

358
00:22:50,160 --> 00:22:52,079
Ovo je Ðina, ovo Kori,

359
00:22:52,119 --> 00:22:54,079
Lukas, Ej Džej i Voren.

360
00:22:54,480 --> 00:22:56,480
Ja sam Reks.|Divno je biti ovde.

361
00:22:56,640 --> 00:23:00,200
Imam sve vaše albume.|-Odlièno, Kori. Hvala.

362
00:23:00,839 --> 00:23:02,559
Hej, Reks, šta ti je s kosom?

363
00:23:03,920 --> 00:23:06,440
Stilista, ako tako može da|se nazove, se malo zaneo.

364
00:23:06,559 --> 00:23:08,880
Ništa naroèito. -Dobro izgleda.|-Vidiš? Sviða mu se.

365
00:23:08,880 --> 00:23:11,319
Meni se sviða.|-Odlièno. Da radimo.

366
00:23:12,119 --> 00:23:13,279
Višlje.

367
00:23:23,319 --> 00:23:24,759
Fantastièno, Vorene. Hvala.

368
00:23:31,559 --> 00:23:34,279
Pokušaj da se nasmešiš,|OK? -Ne sviða mi se stolica.

369
00:23:35,319 --> 00:23:37,960
Zašto ti se ne sviða?|-Ne sviða mi se.

370
00:23:38,119 --> 00:23:40,920
Šta fali toj stolici? Sedi.|-Neæu da sednem.

371
00:23:44,599 --> 00:23:47,119
G. Mening, ovo je vrlo dobra|stolica. -Hvala, Džozefe.

372
00:23:47,200 --> 00:23:47,960
Hvala.

373
00:23:49,079 --> 00:23:51,480
Zdravo. -Zdravo.|-Kako se zoveš? -Keti.

374
00:23:51,680 --> 00:23:55,079
K E T I. -Dobro. -Znaš,|gledala sam sve epizode

375
00:23:55,079 --> 00:23:56,519
"Porodiènog puta". -Zaista?

376
00:23:56,519 --> 00:23:58,720
Bio si moj najomiljeniji|pevaè u srednjoj školi.

377
00:23:59,359 --> 00:24:01,359
A ko ti je sad|najomiljeniji pevaè?

378
00:24:01,480 --> 00:24:02,920
Ti. Još uvek ti. -Zdravo.

379
00:24:22,519 --> 00:24:25,000
Napolju ima toliko riba. Moram|Reksu da odnesem vodu.

380
00:24:25,480 --> 00:24:27,759
Reks je jako, jako žedan.|-Pazi da bude flaširana.

381
00:24:27,759 --> 00:24:29,039
Mark? -Da.

382
00:24:29,359 --> 00:24:30,759
Ko ti je omiljeni pevaè?

383
00:24:31,079 --> 00:24:32,240
Eksl.

384
00:24:32,480 --> 00:24:35,240
Eksl Rouz, npr. na auto|putu vidi Reksa Meninga

385
00:24:35,240 --> 00:24:37,319
kako stoji sa pokvarenim|kolima.

386
00:24:37,359 --> 00:24:39,599
Misliš da bi se Eksl Rouz|zaustavio i pomogao mu?

387
00:24:41,279 --> 00:24:43,599
Da li Eksl ima ruènu|dizalicu? -Nikako, èoveèe.

388
00:24:43,599 --> 00:24:45,720
Eksl bi okrenuo volan,|naciljao, dao gas,

389
00:24:47,400 --> 00:24:48,799
i sredio tog kretena.

390
00:24:51,160 --> 00:24:53,759
Vorene! Vorene! Odakle|ti takvo neprijateljstvo?

391
00:25:01,880 --> 00:25:05,000
Ko je zalepio ove novèiæe?|-Ja sam. -Zašto, èoveèe?

392
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
Mislim da ne moram da tebi|objašnjavam svoju umetnost.

393
00:25:08,680 --> 00:25:11,599
Vorene, pogledaj šta si uzeo.|Rep, metal,

394
00:25:13,440 --> 00:25:14,839
rep, metal,

395
00:25:16,039 --> 00:25:17,200
Vitni Hjuston.

396
00:25:17,359 --> 00:25:19,599
To je za moju devojku,|u redu? -Naravno da jeste.

397
00:25:19,599 --> 00:25:22,039
Znaš, osoba kao ti treba da|smanjuje svoje kriminalne

398
00:25:22,039 --> 00:25:24,920
impulse, a ne da ih poveæava.|Možda džez ili klasiku.

399
00:25:24,920 --> 00:25:27,000
Možda bi mogao da|mi popušiš.

400
00:25:27,240 --> 00:25:29,759
Da li se nekom od vas sviða|nova ploèa Reksa Meninga?

401
00:25:32,720 --> 00:25:35,039
Šta ti je? -To je ono sranje,|amerièka dens žurka,

402
00:25:35,039 --> 00:25:37,279
tinejdžeri i bap, zar ne?|-U stvari, dobro je prošao

403
00:25:37,279 --> 00:25:39,359
na testiranju meðu|muškim tinejdžerima.

404
00:25:39,359 --> 00:25:41,640
Džejn, jesi li uporedila|procenat muških tinejdžera,

405
00:25:41,640 --> 00:25:43,759
obožavatelja Reksa Meninga,|sa homoseksualnim

406
00:25:43,759 --> 00:25:45,920
incidentima meðu muškim|tinejdžerima? -Ne.

407
00:25:47,519 --> 00:25:50,200
Zdravo. Kome da uputim?|-Deniz. -Deniz?

408
00:25:51,200 --> 00:25:54,119
To ime mi se oduvek sviðalo.|-Hvala, ali to je mamino ime.

409
00:25:54,119 --> 00:25:56,279
Ona vas voli, a ja nisam|nikad èula za vas.

410
00:25:57,240 --> 00:26:00,000
Dobro. Da li tvoja mama ima|još svoje zube? Zaboravi.

411
00:26:00,160 --> 00:26:01,440
Super kosa.

412
00:26:13,559 --> 00:26:16,920
Berko! -Lukase! -Èuo sam|prièu o tebi. -Stvarno? Koju?

413
00:26:16,920 --> 00:26:19,240
Da si ukrao 9.000 dolara,|otišao u Atlantik Siti,

414
00:26:19,400 --> 00:26:21,519
pa te sad juri neki|plaæeni ubica.

415
00:26:21,759 --> 00:26:24,519
Je li neko danas video Debru?|-Videli smo je.

416
00:26:24,680 --> 00:26:27,599
Obrijala je glavu i ima zavoj|na ruènom zglobu.

417
00:26:27,839 --> 00:26:29,240
Stvarno? -Stvarno.

418
00:26:30,839 --> 00:26:32,440
Ko si ti? -Džejn.

419
00:26:33,519 --> 00:26:35,359
Radim za Reksa Meninga.

420
00:26:40,839 --> 00:26:42,599
Mislite da je to smešno?

421
00:26:44,920 --> 00:26:45,839
Izvinite.

422
00:26:47,039 --> 00:26:49,599
Daješ otkaz? Ne možeš to|da uradiš. -Nije zbog njih,

423
00:26:49,599 --> 00:26:51,799
zbog Reksa. Znaš, u stvari,|ne volim njegove pesme.

424
00:26:51,799 --> 00:26:53,680
Ma daj, Džejn,|moraš da ostaneš.

425
00:26:53,680 --> 00:26:55,839
Potrebna mi je promena.|-Ma daj. Ne možeš tako...

426
00:26:57,359 --> 00:26:59,440
Ne mogu da verujem|da je dala otkaz!

427
00:28:07,759 --> 00:28:10,240
Izvinite, dame. Treba da se|više prodaje. Hvala.

428
00:28:10,920 --> 00:28:12,319
Pogodite ko je došao.

429
00:28:12,960 --> 00:28:15,039
Kako ste? Mièel Bek.|Ja sam vlasnik.

430
00:28:15,039 --> 00:28:17,359
Drago mi je. Imate lepu|radnju. -Baš ste ljubazni.

431
00:28:17,359 --> 00:28:19,839
E, da ste je videli na poèetku.|"Bekove kade i bidei".

432
00:28:19,839 --> 00:28:22,000
Velika radnja za prodaju|opreme za kupatila.

433
00:28:22,000 --> 00:28:23,400
Moj deda je osnovao.

434
00:28:23,400 --> 00:28:25,640
Moj otac bitnik pretvorio|je u prodavnicu ploèa.

435
00:28:25,640 --> 00:28:27,960
Da danas prodajem WC šolje|bio bih bogataš. Džo!

436
00:28:28,200 --> 00:28:31,039
Šta ti je? Znojiš se kao svinja.|-I meni je drago, Miè.

437
00:28:31,240 --> 00:28:33,319
Džo, hajde, zar ovako|tretiramo g. Meninga?

438
00:28:33,319 --> 00:28:35,759
Gde je sveže voæe? Šampanjac?|-Nije potrebno. Hvala.

439
00:28:35,759 --> 00:28:38,000
Ne, molim vas. -On je velika|zvezda. -Da, vrlo velika.

440
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
Onda mu donesi nešto.

441
00:28:40,000 --> 00:28:42,119
Džo, svratiæu do banke.|Daj mi juèerašnji pazar.

442
00:28:42,119 --> 00:28:44,160
Pobrinuæu se da ovog|puta stigne tamo.

443
00:28:44,160 --> 00:28:46,440
Ja æu to srediti. -Ne, ti si|zauzet èovek. Pusti mene.

444
00:28:46,880 --> 00:28:48,960
Rekao sam da æu ja to|da sredim, u redu?

445
00:28:51,119 --> 00:28:51,920
Miè!

446
00:28:52,240 --> 00:28:55,240
Miè, Miè, jesi li upoznao|Vorena? -A ko si ti?

447
00:28:55,640 --> 00:28:57,319
Lukas. Radim ovde.

448
00:28:57,759 --> 00:29:00,440
Poznaješ Vorena? Želeo sam|da razgovaramo o Vorenu.

449
00:29:00,440 --> 00:29:02,759
Vidiš, mladi Voren je danas|došao u radnju i izveo

450
00:29:02,759 --> 00:29:05,400
malu demonstraciju za sve|zaposlene u prodavnici.

451
00:29:05,680 --> 00:29:08,880
Vrlo nas je motivisao. Ostavio|je snažan utisak na sve nas.

452
00:29:09,839 --> 00:29:11,359
Zaèuðen sam, fasciniran.

453
00:29:12,480 --> 00:29:14,519
Nije bilo teško, zar ne?|Hvala.

454
00:29:26,319 --> 00:29:27,720
Sviða mi se tvoja frizura.

455
00:29:30,839 --> 00:29:33,440
Jesi li dobro? -Šta te briga?|Sinoæ te nije bilo briga.

456
00:29:33,440 --> 00:29:34,559
Nije taèno.

457
00:29:35,160 --> 00:29:37,319
Slušaj, nije to zbog tebe,|u redu?

458
00:29:37,480 --> 00:29:40,279
Sinoæ sam došla kuæi i setila|se svega što se dogodilo.

459
00:29:40,279 --> 00:29:43,079
Onda sam pomislila na sve|što se desilo prethodne veèeri,

460
00:29:43,079 --> 00:29:45,480
prethodne nedelje, godine...|Jedina razlika je što je

461
00:29:45,480 --> 00:29:47,920
postojao neko drugi zbog|koga sam se oseæala usrano.

462
00:29:47,920 --> 00:29:50,200
Pokušavam da se izvinim.|-Upravo sam rekla da ovo

463
00:29:50,200 --> 00:29:51,480
nije u vezi s tobom.

464
00:29:51,880 --> 00:29:54,519
Nisi ništa pogrešio.|Ja sam sjebana, u redu?

465
00:29:54,519 --> 00:29:56,599
Svi smo. -Nemoj sad|da me dodiruješ.

466
00:29:56,759 --> 00:29:58,839
Hoæu da ustaneš|i da se udaljiš.

467
00:30:04,680 --> 00:30:06,839
Kori, moram nešto|da ti kažem.

468
00:30:06,839 --> 00:30:09,200
Reè je o mojim oseæanjima|prema tebi. Ja,

469
00:30:10,279 --> 00:30:11,599
stvarno, stvarno, stvarno...

470
00:30:15,200 --> 00:30:17,799
O, Bože! Znaš onaj oseæaj|kad ustaneš iz vruæe kupke,

471
00:30:17,839 --> 00:30:20,039
pa se oseæaš osveženo|i prijatno.

472
00:30:20,400 --> 00:30:22,480
Pored tebe se oseæam,|oseæam se kao kupka.

473
00:30:22,480 --> 00:30:25,039
Ti si kao sladoled od vanile,|francuski sladoled od vanile.

474
00:31:17,559 --> 00:31:18,920
Ovo je sranje, èoveèe!

475
00:31:18,920 --> 00:31:21,279
Duga ruka zakona je zagrlila|našeg prijatelja Vorena.

476
00:31:21,279 --> 00:31:23,519
Sranje. -Ja sam Džo Ris,|upravnik. Je li sve u redu?

477
00:31:23,519 --> 00:31:25,720
Da, idemo u stanicu. Šteta|što je izmakao kontroli.

478
00:31:25,720 --> 00:31:27,960
Treba li neko da da izjavu?|-Ne, veæ je dao g. Lukas.

479
00:31:27,960 --> 00:31:30,200
G. Lukas tamo... -Hej, hej...|-Uzeo je 9.000$, a ja samo

480
00:31:30,200 --> 00:31:32,920
nekoliko CD-a. -Dosta! -Hajde,|Lukase! -Baš si mi prijatelj.

481
00:31:32,920 --> 00:31:35,000
Èuvaj se, Vorene.|Ne daj da te èovek sredi.

482
00:31:35,000 --> 00:31:37,039
Neæu više da te vidim|u prodavnici, Vorene.

483
00:31:37,039 --> 00:31:39,160
Æao, Vorene. -Srediæu te.|Ovaj put se ne šalim.

484
00:31:39,160 --> 00:31:41,359
Vratiæu se pa æeš zažaliti!|Ovo moraš da platiš!

485
00:31:42,160 --> 00:31:44,240
"Zažaliæeš"! -Veæ jesam.

486
00:31:57,359 --> 00:32:00,920
Zdravo. -Æao. Ubacujem poreske|olakšice. Sad æu da završim.

487
00:32:04,160 --> 00:32:05,240
Slušaj, Deb...

488
00:32:06,759 --> 00:32:08,839
Ako ti je potrebno da|razgovaraš o neèemu...

489
00:32:09,480 --> 00:32:11,119
Popraviæeš me, Džo?

490
00:32:11,519 --> 00:32:13,759
Dobro. Popravi me.|Saslušaæu te.

491
00:32:13,920 --> 00:32:16,920
Nisam na to mislio. Hoæeš|da pozovem tvoju majku?

492
00:32:17,640 --> 00:32:20,119
Odlièno. Ako je pronaðeš,|daj mi broj. I ja bih htela

493
00:32:20,119 --> 00:32:21,680
da razgovaram s njom.

494
00:32:23,559 --> 00:32:25,240
Znam da nisi mislio.

495
00:32:28,519 --> 00:32:30,200
Dobro radiš, Deb.

496
00:32:35,960 --> 00:32:37,400
Sad mi je mnogo bolje.

497
00:32:39,480 --> 00:32:41,440
Džo, ti si najbolji|šef na svetu.

498
00:32:41,440 --> 00:32:43,400
Mogu li da odnesem|Reksu ruèak?

499
00:32:43,400 --> 00:32:45,680
Berko æe mu ga odneti.|-Džo, znaš da æe ga Berko

500
00:32:45,680 --> 00:32:47,880
direktno uvrediti. Mislim|da to nije baš dobra ideja.

501
00:32:47,880 --> 00:32:50,039
Nije me briga ako mu|Berko nabije M-80 u dupe

502
00:32:50,039 --> 00:32:52,359
i zapali ga. U stvari, nadam|se da æe ga i meni nabiti.

503
00:32:52,359 --> 00:32:53,680
Možda bude od koristi.

504
00:32:53,680 --> 00:32:56,440
Džo, moram da odnesem|Reksu ruèak. -Berko æe.

505
00:32:56,559 --> 00:32:59,519
Džo, potrebno mi je da mu|odnesem ruèak. -Berko æe.

506
00:33:00,160 --> 00:33:02,279
Ja æu Reksu da nosim|ruèak!

507
00:33:03,559 --> 00:33:04,559
Dobro.

508
00:33:05,359 --> 00:33:06,720
Hvala, Džo.

509
00:33:07,000 --> 00:33:08,319
Mnogo ti hvala.

510
00:33:34,960 --> 00:33:37,519
Jesu li tu sve vrste hrane,|Kori. -Zbogom, Mark. -Šta?

511
00:33:37,519 --> 00:33:38,640
Hej, hej!

512
00:33:40,200 --> 00:33:41,599
Izgleda vrlo elegantno.

513
00:33:43,279 --> 00:33:45,920
Od prièanja sa svim onim|ženama stvarno ogladniš.

514
00:33:47,200 --> 00:33:48,599
Kladim se da je tako.

515
00:33:49,200 --> 00:33:52,039
Mislim da je sve tu.|Odlièno, hvala. -I ja sam.

516
00:33:56,000 --> 00:33:58,640
Znaš, moram da primetim|da sediš tu i buljiš u mene.

517
00:33:58,640 --> 00:34:00,799
Priseæam se kako sam|zamišljala da se udam

518
00:34:00,799 --> 00:34:02,880
za tebe kad si bio|u "Porodiènom putu"

519
00:34:02,880 --> 00:34:05,839
Da se udaš za mene?|Mora da si tad bila beba.

520
00:34:09,480 --> 00:34:10,920
Sad nisam beba.

521
00:34:12,719 --> 00:34:14,119
Ti si slatka devojka.

522
00:34:16,119 --> 00:34:19,079
Nisam tako slatka kao što|misliš. -Koliko imaš godina?

523
00:34:19,920 --> 00:34:21,639
Dovoljno.

524
00:34:25,519 --> 00:34:27,840
Sigurna si da želiš to da|uradiš? -Da, definitivno.

525
00:34:33,079 --> 00:34:34,199
Rokenrol.

526
00:34:56,159 --> 00:34:58,320
Dobro. -Kori.|-Šta æeš ti ovde?

527
00:34:58,559 --> 00:35:01,039
Popravljam znak. Šta æeš|ti ovde? -Pravim pauzu.

528
00:35:01,840 --> 00:35:04,599
Èudno, da si se popela ovde.|Moram nešto da ti kažem.

529
00:35:04,679 --> 00:35:07,039
Nemoj sad. Molim te, ne sad.|-Mora sad. Mora!

530
00:35:07,400 --> 00:35:09,599
Seæaš se onog užasnog dana,|kad je Mark aktivirao

531
00:35:09,599 --> 00:35:11,719
alarm u prodavnici,|Ðinu otkaèio onaj tip,

532
00:35:11,800 --> 00:35:14,280
pa je ceo dan plakala, Lukas|je napravio vudu lutku,

533
00:35:14,280 --> 00:35:16,480
a ti si nosila onu suknju|koju mrzim. Seæaš se?

534
00:35:16,480 --> 00:35:19,119
Koju suknju? -Sa cvetiæima.|-Plavu? -Da, tu plavu.

535
00:35:19,280 --> 00:35:22,000
Mrzim je. -Dobro je što|mrzim tu suknju, Kori.

536
00:35:22,159 --> 00:35:24,760
Ta, slušaj me, ta suknja|me navela da shvatim,

537
00:35:24,800 --> 00:35:27,719
da ako mogu da te volim|u njoj, onda je to sigurno to.

538
00:35:28,880 --> 00:35:30,639
Kori, volim te.

539
00:35:31,960 --> 00:35:32,880
Šta?

540
00:35:33,519 --> 00:35:35,480
Mislim, zaljubljen|sam u tebe.

541
00:35:35,639 --> 00:35:38,760
Zaljubljen sam u tebe.|-Nemoj sad, molim te, Ej Džej.

542
00:35:38,880 --> 00:35:41,719
Nemoj to sad da radiš. Žao|mi je, ali ne mogu sad s tim

543
00:35:41,719 --> 00:35:44,639
da izaðem na kraj. -Znaèi|li to da æeš drugi put moæi?

544
00:35:44,639 --> 00:35:46,960
Je li o tome reè? -Slušaj,|upravo sam se ponudila

545
00:35:46,960 --> 00:35:49,559
Reksu Meningu, u redu?|Ispala sam totalna budala.

546
00:35:50,360 --> 00:35:53,440
Šta? -Da. Nisam spremna|za to, OK? Žao mi je.

547
00:35:56,920 --> 00:35:59,440
Izvini, samo hoæu da budem|sama, u redu? -U redu.

548
00:36:02,360 --> 00:36:04,519
Zaboravi da sam bilo šta|rekao, u redu?

549
00:36:04,519 --> 00:36:06,719
Zaboravi. Nisam ništa rekao.|Ništa se nije desilo.

550
00:36:21,800 --> 00:36:24,199
Pusti Reksa. Srešæeš drugog|momka. -Ne želim drugog.

551
00:36:24,199 --> 00:36:26,320
Ja nisam kao ti. Nije mi|potreban drugi momak.

552
00:36:26,320 --> 00:36:28,679
Zašto uvek pokušavaš da me|nateraš da budem kao ti?

553
00:36:28,679 --> 00:36:29,559
Kao ja?

554
00:36:31,800 --> 00:36:34,320
Ja nisam kao ti sa momcima.|Nije mi potrebno da radim

555
00:36:34,320 --> 00:36:36,320
to što ti stalno radiš.|-Dobro, razumem.

556
00:36:36,320 --> 00:36:38,360
Nisi, kao ja, turbo kurva,|to hoæeš da kažeš?

557
00:36:38,360 --> 00:36:40,480
Misliš da moram da se|kresnem sa svakim

558
00:36:40,480 --> 00:36:42,800
tipom kog vidim? -Svakako|izgleda da u tome uživaš.

559
00:36:44,679 --> 00:36:46,920
Pa, šta si uradila? A, Kori?|Jesi li otišla tamo

560
00:36:46,920 --> 00:36:49,119
i ponašala se kao savršena,|bolja od svih ostalih?

561
00:36:49,119 --> 00:36:51,400
Misliš da te momci zbog toga|vole? -Možda me ne vole,

562
00:36:51,400 --> 00:36:53,559
ali bar se ne kresnu|sa mnom, pa se posle smeju.

563
00:36:53,800 --> 00:36:55,360
Gðica Sveznalica.

564
00:37:03,199 --> 00:37:05,239
Izvoli. Je li Reks Mening|veæ došao?

565
00:37:05,239 --> 00:37:07,519
Moraš da mu pokažeš moje|kompozicije da bi odbacio

566
00:37:07,519 --> 00:37:09,960
"Porodièni put". Mešavina|vinila, seksa. -Edi, molim te.

567
00:37:10,360 --> 00:37:11,559
Šta sam uradio?

568
00:37:12,039 --> 00:37:12,800
Hej!

569
00:37:14,159 --> 00:37:15,920
Zaboravila si svoju|stvarèicu.

570
00:37:17,639 --> 00:37:20,239
Ne znam. To sam jednostavno|oduvek mogla da uradim.

571
00:37:20,239 --> 00:37:22,199
Mogu da ti kažem|boju i vrstu.

572
00:37:22,440 --> 00:37:26,159
Dobro. Šta sad nosim?|-"Džokej", mornarsko plave.

573
00:37:26,960 --> 00:37:28,920
Jesam li u pravu?|-Ne znam.

574
00:37:29,000 --> 00:37:30,480
Proveri, pa mi javi.

575
00:37:45,519 --> 00:37:47,639
Sad sledi pitanje za|64.000 dolara.

576
00:38:00,960 --> 00:38:01,679
Zdravo.

577
00:38:04,599 --> 00:38:05,880
Baš je lepo.

578
00:38:06,199 --> 00:38:07,840
Nemoj. -Šta nemoj?

579
00:38:08,679 --> 00:38:11,119
Pravi se da se ništa nije|desilo. Jednostavno nemoj.

580
00:38:12,559 --> 00:38:15,039
Ej Džej, kad si mi to rekao|odlepila sam, jer...

581
00:38:15,760 --> 00:38:18,440
Ne razmišljam tako o tebi.|Ti si mi najbolji drug.

582
00:38:19,280 --> 00:38:21,559
Mislim da imamo nešto|bolje od toga. -Bolje?

583
00:38:22,920 --> 00:38:23,800
Gluposti.

584
00:38:24,360 --> 00:38:25,760
Znaš da su gluposti.

585
00:38:45,719 --> 00:38:47,880
Jedan za gðicu,|"Mis amerièka tinejdžerka".

586
00:38:47,880 --> 00:38:50,760
U redu je, nisam pljunula|na njega. -"Nepoštenje"?

587
00:38:50,960 --> 00:38:53,559
Šta to treba da znaèi?|-Jedan za èoveka sa bendom.

588
00:38:55,239 --> 00:38:56,559
"Mark je grozan". Da.

589
00:38:59,440 --> 00:39:01,639
Hej, Ej Džej!|Napravila sam ti bedž.

590
00:39:01,840 --> 00:39:03,840
"Glupan". -Debra, stigla|si u pravo vreme.

591
00:39:03,840 --> 00:39:05,360
Šta? -Molim te. Iznenaðenje.

592
00:39:05,480 --> 00:39:07,760
Reksi, tako si seksi.|-Ne, neæu to da slušam.

593
00:39:08,679 --> 00:39:10,559
Igraæemo na tu muziku.|Hajde!

594
00:39:10,960 --> 00:39:13,119
Neæu da igram na pesmu|Reksa Meninga. Neæu!

595
00:39:13,199 --> 00:39:14,599
Ja sam Reks Mening.

596
00:39:14,800 --> 00:39:17,400
Ne, ti si glupan.|-Ja sam seksi. -Ma, beži!

597
00:39:49,599 --> 00:39:50,840
Zabavljate se?

598
00:39:51,559 --> 00:39:52,480
Nadam se.

599
00:39:53,360 --> 00:39:55,840
Nemojte da stajete zbog mene.|Nastavite da igrate.

600
00:39:55,960 --> 00:39:59,760
Uradite to sad jer æe sledeæe|nedelje ovo biti Mjuzik Taun.

601
00:40:00,159 --> 00:40:02,679
Mislim da u Mjuzik Taunu|ne odobravaju igranje!

602
00:40:03,159 --> 00:40:05,280
Šta treba da radimo|umesto toga, Džo?

603
00:40:06,360 --> 00:40:09,039
Šta æu da radim sa ovim|tipom, a? Šta da radim?

604
00:40:10,360 --> 00:40:12,760
Da ga predam policiji?|Da ga pošaljem u zatvor?

605
00:40:12,760 --> 00:40:15,079
Šta mislite koga æe pozvati|kad mu zatreba kaucija?

606
00:40:15,079 --> 00:40:16,400
Mene, je l*?

607
00:40:17,719 --> 00:40:20,760
Da dam svojih 9 soma?|Onda sam ja sjeban.

608
00:40:22,760 --> 00:40:24,880
Ne brini, Džo.|Ti si izvanredan upravnik.

609
00:40:26,199 --> 00:40:27,039
Stvarno?

610
00:40:27,840 --> 00:40:28,719
Izvanredan.

611
00:40:31,159 --> 00:40:32,480
Nastavi, Lukase.

612
00:40:32,559 --> 00:40:33,880
Izvanredan.

613
00:40:34,079 --> 00:40:35,760
Ponovi. -Izvanredan.

614
00:40:37,159 --> 00:40:38,440
Džo, to je moje rame.

615
00:40:40,000 --> 00:40:41,159
Ulazi tamo! -Džo...

616
00:40:41,480 --> 00:40:42,920
Džo! Ne, Džo!

617
00:40:43,119 --> 00:40:44,639
Džo, nemoj to da radiš.

618
00:40:58,039 --> 00:41:00,079
Znaš da si to zaslužio?|-Znam.

619
00:41:02,000 --> 00:41:03,239
Gde je Reks?

620
00:41:03,880 --> 00:41:06,159
Džo, imam bolje pitanje|za tebe. Gde je Ðina?

621
00:41:12,239 --> 00:41:14,440
Pogledaæu na spratu.|-Ja æu u kupatilu.

622
00:41:15,400 --> 00:41:17,719
Ja æu da pogledam|u magacin. -Ja æu kauè.

623
00:41:19,400 --> 00:41:21,480
Hej, kako ide?|Džo, izvini što kasnim.

624
00:41:21,480 --> 00:41:23,840
Doneo sam picu ako neko|ogladni. Šta je bilo?

625
00:41:24,719 --> 00:41:27,480
Zašto ste se tako snuždili?|Gde je seksi Reksi?

626
00:41:27,480 --> 00:41:28,920
Èudno što si tako rekao.

627
00:41:30,079 --> 00:41:30,960
Zašto?

628
00:41:31,119 --> 00:41:33,280
Džo, ne oseæam se najbolje.|Mogu li sad da odem?

629
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
Zašto su vrata zakljuèana?

630
00:41:38,920 --> 00:41:40,119
Gde je Ðina?

631
00:41:41,280 --> 00:41:42,559
Gde, gde je Reks?

632
00:41:53,320 --> 00:41:54,559
Nema aplauza?

633
00:41:56,079 --> 00:41:56,880
Govno!

634
00:41:57,480 --> 00:41:58,719
Beži od mene!

635
00:41:58,760 --> 00:42:00,960
Ej Džej, prestani!|-Nije vredan toga. -Ej Džej!

636
00:42:02,519 --> 00:42:03,960
Opameti se, malecki.

637
00:42:06,400 --> 00:42:08,800
Uzmi svoju tašnu i gubi|mi se iz radnje.

638
00:42:08,840 --> 00:42:10,960
Gde je Džejn?|-Dala je otkaz. -Šta?

639
00:42:10,960 --> 00:42:13,000
Lagao sam za tvoju frizuru.|Izgleda glupo.

640
00:42:13,000 --> 00:42:15,960
I svi mrzimo tvoj novi album.|-Da ne pominjemo prethodne.

641
00:42:15,960 --> 00:42:17,599
Ti si isprana kopija, èoveèe!

642
00:42:19,639 --> 00:42:21,440
Vaše divote, razmislite.

643
00:42:23,039 --> 00:42:26,079
Jesi li dobro? -Kako si mogla|s Reksom, jebote? -Mrzim te.

644
00:42:26,840 --> 00:42:28,480
Ðina, bolje je da odeš kuæi.

645
00:42:28,559 --> 00:42:31,119
Jesam li otpuštena? -Jesam|li danas nekog otpustio?

646
00:42:31,119 --> 00:42:33,159
Nisam. Zašto bih poèeo|s tobom?

647
00:42:33,840 --> 00:42:36,280
Šta previš od svog života?|Tucaæe te svaka propalica,

648
00:42:36,280 --> 00:42:38,599
dok ti se sise ne obese|i prestanu da te žele?

649
00:42:38,679 --> 00:42:41,079
Ja bar ne krijem ono što|sam, je l* tako, Kori?

650
00:42:42,000 --> 00:42:44,880
Ja bar nisam skriveni|korisnik spida, zar ne?

651
00:42:45,079 --> 00:42:48,119
Misliš da ne vidim šta radiš?|Misliš da ne vidim? -Umukni!

652
00:42:48,119 --> 00:42:51,400
Znam šta radiš! Šta je ovo?|Šta je ovo? Šta je ovo ovde?

653
00:42:51,880 --> 00:42:54,239
Aspirini? Vitamini?|Mentol bombone?

654
00:42:54,280 --> 00:42:56,400
Pilule za mršavljanje?|Pilule za mršavljenje!

655
00:42:56,400 --> 00:42:58,360
Kakvo iznenaðenje.|-Prestani!

656
00:42:58,440 --> 00:43:01,559
I ja bih mogla da uèim èitavu|noæ da gutam spid, znaš?

657
00:43:01,840 --> 00:43:04,960
Za tvoje savršeno lice i tvoje|savršeno telo. -Umukni!

658
00:43:05,000 --> 00:43:07,599
Za tvoju savršenu porodicu|i savršenu školu. -Prestani!

659
00:43:07,599 --> 00:43:09,960
Za tvoju savršenu, savršenu|buduænost! -Ðina, prestani!

660
00:43:09,960 --> 00:43:11,840
Hajde, prestani.|-Prestajem. -Hajde.

661
00:43:12,559 --> 00:43:15,519
Prestajem! -Idi kuæi.|Uvek je o njoj reè.

662
00:43:17,280 --> 00:43:19,880
Biæe sve u redu, stvarno.|-Neæe biti u redu!

663
00:43:20,000 --> 00:43:22,559
Ništa nikad nije u redu!|Pokazaæu ti šta je u redu!

664
00:43:23,239 --> 00:43:24,800
Prestani! Mrzim te!

665
00:43:25,800 --> 00:43:27,159
Mrzim te!

666
00:43:36,000 --> 00:43:37,280
Je li bolje?

667
00:43:37,400 --> 00:43:38,639
Da te obrišem.

668
00:43:46,760 --> 00:43:49,159
Izgleda da svi imaju|probleme. -Da.

669
00:43:49,840 --> 00:43:52,239
Oseæam kao da bi trebalo|da ti kažem, "dobro došla".

670
00:43:58,199 --> 00:44:00,719
Stvarno si htela da se kresneš|sa Reksom Meningom

671
00:44:00,719 --> 00:44:03,039
u sobi za knjigovodstvo?|Tako si oduvek zamišljala

672
00:44:03,039 --> 00:44:05,199
da æe biti prvi put?|Leðima naslonjena

673
00:44:05,199 --> 00:44:07,480
na dnevne obraèune,|a nogama lupaš u sef.

674
00:44:08,119 --> 00:44:10,400
O, Reksi, prestani.|Tako si seksi.

675
00:44:15,719 --> 00:44:17,840
Zašto si tako dobra|prema meni?

676
00:44:18,400 --> 00:44:20,519
Recimo da je to bio|domaæi zadatak.

677
00:44:24,719 --> 00:44:27,519
GVAR|"SADAM A-GO-GO"

678
00:44:28,599 --> 00:44:29,360
Gvar!

679
00:44:34,639 --> 00:44:35,400
Hej!

680
00:44:35,519 --> 00:44:36,840
Hej, Mark!

681
00:44:38,840 --> 00:44:41,360
Obožavaš Gvar.|Zašto se ne prikljuèiš bendu?

682
00:44:49,960 --> 00:44:51,639
Èoveèe!

683
00:44:52,360 --> 00:44:54,599
Mark, stvarno strava|sviraš gitaru.

684
00:44:54,599 --> 00:44:56,800
Prava je šteta što moraš|da umreš!

685
00:44:59,119 --> 00:45:00,199
Hej!

686
00:45:14,760 --> 00:45:16,119
Edi, obožavam te.

687
00:45:21,280 --> 00:45:23,559
Treba li ti noæni upravnik?

688
00:45:23,760 --> 00:45:25,039
Šta radiš kasnije?

689
00:45:25,079 --> 00:45:28,840
Ne znam. Možda æu u zatvor, ili|u pakao, ne mogu da odluèim.

690
00:45:28,840 --> 00:45:32,280
Gde god da ideš, hoæeš li da|prvo veèeraš sa mnom?

691
00:45:32,280 --> 00:45:33,519
Još kako.

692
00:45:35,119 --> 00:45:36,639
Hej, Ej Džej!

693
00:45:36,639 --> 00:45:38,079
Mogu li nešto da te pitam?

694
00:45:38,119 --> 00:45:39,800
Znaš li gde je Harvard?

695
00:45:41,480 --> 00:45:44,000
Blizu Bostona. -Ne.|Mislim da li stvarno

696
00:45:44,119 --> 00:45:46,840
znaš gde je Harvard?|To je druga planeta, èoveèe!

697
00:45:47,079 --> 00:45:49,800
Drugi univerzum, sasvim|razlièit od ovog koji znamo.

698
00:45:49,880 --> 00:45:52,679
Ispunjen plavim momcima|koji jedu bršljen i veslaju.

699
00:45:53,079 --> 00:45:55,760
Pokušavam da kažem, ti i Kori|jednostavno niste stvoreni

700
00:45:55,760 --> 00:45:58,280
jedno za drugo. Ona je, ona|je drugaèija od tebe. Ona je...

701
00:46:05,960 --> 00:46:07,360
Smrt je u kartama.

702
00:46:08,119 --> 00:46:09,920
Poèivaj u miru, Deb.

703
00:46:10,320 --> 00:46:11,400
Sahrana.

704
00:46:11,760 --> 00:46:14,320
Zar Debra više nije sa nama?|-Ako Deb želi da umre,

705
00:46:14,320 --> 00:46:16,599
pokazaæu joj kako izgleda|prava sahrana.

706
00:46:23,559 --> 00:46:26,239
Danas smo se okupili da|odamo poslednju poštu Debri.

707
00:46:26,239 --> 00:46:28,559
Napustila nas je, a da nikad|nije rekla zašto.

708
00:46:28,880 --> 00:46:32,119
Nedostaje mi i volela bih da|sam je malo bolje poznavala.

709
00:46:32,159 --> 00:46:34,719
Sereš!|-Hej, mrtvaci ne govore.

710
00:46:35,360 --> 00:46:38,119
Berko, hoæeš da kažeš nešto?|-Deb, ja samo..

711
00:46:38,840 --> 00:46:41,039
Samo hoæu da ostaneš.|To je sve.

712
00:46:41,599 --> 00:46:43,519
Ej Džej, imaš li nešto|da kažeš?

713
00:46:44,440 --> 00:46:46,679
Je li bolje znati,|ili ne znati?

714
00:46:47,440 --> 00:46:50,320
Želim da odem na likovnu|akademiju, ali se bojim.

715
00:46:50,719 --> 00:46:52,440
Gospode, mrzim|ovu sahranu.

716
00:46:54,480 --> 00:46:56,599
Prodavnica ploèa "Empajer",|radimo do ponoæi.

717
00:46:56,599 --> 00:46:57,840
Mark ovde. Do ponoæi!

718
00:47:03,239 --> 00:47:04,679
Pomozite, pomozite!

719
00:47:05,400 --> 00:47:06,519
O, Bože!

720
00:47:06,719 --> 00:47:08,679
Ja æu to srediti, šefe.|-Dobro.

721
00:47:11,039 --> 00:47:12,679
Stvarno mi nedostaje Ðina.

722
00:47:13,199 --> 00:47:15,840
To je baš lepo, ali zar ne bi|trebalo da prièamo o meni?

723
00:47:15,840 --> 00:47:17,920
Znam, ali neprestano|mislim na nju.

724
00:47:18,480 --> 00:47:21,519
Ona se ne boji života i ne|boji se da bude ono što je.

725
00:47:22,320 --> 00:47:24,400
Volela bih da mogu|da budem takva.

726
00:47:24,400 --> 00:47:26,559
Volela bih da mogu da|budem hrabra kao Ðina.

727
00:47:27,280 --> 00:47:29,599
Jesi hrabra. Odlaziš odavde.

728
00:47:30,679 --> 00:47:33,360
Stalno govoriš kako ja radim|ono što želim, ali nije tako.

729
00:47:34,559 --> 00:47:35,639
Nije tako.

730
00:47:35,760 --> 00:47:37,760
Jer, želim da pevam|u bendu,

731
00:47:37,840 --> 00:47:39,960
ali nemam petlju ni da|izaðem na audiciju.

732
00:47:42,239 --> 00:47:45,199
Znam da æu, ako ne uradim|nešto, završiti kao moja majka.

733
00:47:45,559 --> 00:47:48,079
Njoj se život završio posle|srednje škole.

734
00:47:48,239 --> 00:47:50,360
Neæeš nikad biti kao tvoja|majka, ako ne želiš

735
00:47:50,360 --> 00:47:51,800
da budeš kao tvoja majka.

736
00:47:53,239 --> 00:47:54,840
Biæe ti dobro.

737
00:47:55,119 --> 00:47:57,679
To je tako slatko da mi|se povraæa. Izvinite me.

738
00:47:57,880 --> 00:47:58,960
Lezi dole.

739
00:48:01,559 --> 00:48:02,639
Zdravo, Mark.

740
00:48:05,400 --> 00:48:06,840
Ja sam piškio u krevet.

741
00:48:08,000 --> 00:48:10,360
Jesam. Piškio sam u krevet|do 10. godine.

742
00:48:10,800 --> 00:48:12,960
Moja majka me predala|državi kad sam imao

743
00:48:12,960 --> 00:48:16,199
10 godina da bi, ne zato|što sam piškio u krevet,

744
00:48:16,400 --> 00:48:18,199
nego što sam bio loše seme.

745
00:48:18,880 --> 00:48:20,880
U svakom sluèaju,|prošle su 3 godine...

746
00:48:21,719 --> 00:48:23,000
Onda je došao Džo.

747
00:48:23,679 --> 00:48:26,320
Izvukao me, pa sam postao|dobro, prilagoðena osoba,

748
00:48:26,320 --> 00:48:27,559
kakav sam danas.

749
00:48:31,639 --> 00:48:32,480
Pogledajte!

750
00:48:32,920 --> 00:48:35,159
Pokušala sam da se ubijem|BIC-om za žene.

751
00:48:35,159 --> 00:48:37,320
Plastiènim roze brijaèem|sa belim radama

752
00:48:37,320 --> 00:48:38,800
i hidrantnim dodatkom.

753
00:48:39,800 --> 00:48:42,039
Trebala mi je èitava veènost|da probijem kožu.

754
00:48:43,760 --> 00:48:47,280
Ne znam. Bilo mi je stvarno|dosta toga da budem nevidljiva.

755
00:48:48,840 --> 00:48:50,280
Volimo te, Debra.

756
00:48:54,639 --> 00:48:56,079
Vorene, izlazi iz prodavnice.

757
00:48:57,199 --> 00:48:59,320
Ne možeš da mi zapovedaš,|Ej Džej.

758
00:48:59,920 --> 00:49:02,440
Šta æe ti taj pištolj?|-Šta misliš, šta æe mi?

759
00:49:03,519 --> 00:49:04,880
Šta to bi, doðavola?

760
00:49:05,039 --> 00:49:07,760
Jebote! -Vorene, što ne bi|pustio ove ljude da odu?

761
00:49:07,840 --> 00:49:10,000
Dobar pokušaj, Ej Džej.|Pokušavaš da me zezneš.

762
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Nisam toliko glup.|Pozvaæe pandure.

763
00:49:12,000 --> 00:49:14,440
Niko neæe da zove pandure.|-To je Voren. Puca naokolo.

764
00:49:14,440 --> 00:49:16,519
Bože, a Ej Džej? -Dobro je.|Svi se odmaknite.

765
00:49:16,519 --> 00:49:18,639
Džejn, pozovi policiju.|-Lud sam i imam pištolj.

766
00:49:18,639 --> 00:49:20,880
Džo! Hej, Džo, jesi li video to?|Jesi li video?

767
00:49:21,039 --> 00:49:23,840
Zar nisam genijalac? Jesam.|Sigurno si se oduševio.

768
00:49:23,840 --> 00:49:26,679
Rekao si da se ne vraæam.|Evo me. -Daj pištolj, Vorene.

769
00:49:26,679 --> 00:49:28,039
Zadržaæu pištolj.

770
00:49:29,880 --> 00:49:32,400
Hej, šta to radiš? -Hoæu|da proæaskam sa Vorenom.

771
00:49:32,559 --> 00:49:35,440
Je li? Proæaskaj s mojim|pištoljem. -Šta hoæeš, Vorene?

772
00:49:35,440 --> 00:49:38,400
Prestanite da me zovete Voren!|Moje ime nije Voren, jebote!

773
00:49:38,400 --> 00:49:40,360
On se ne zove Voren.|-Ne zove se Voren?

774
00:49:40,360 --> 00:49:42,480
Mene ne možeš da ubiješ,|ja sam veæ mrtva.

775
00:49:42,480 --> 00:49:45,079
Mislio sam da se zove Voren.|-Razgovarala sam sa Bogom

776
00:49:45,079 --> 00:49:47,239
i on kaže, "Hej, šta ima"?|Želi da spustiš pištolj.

777
00:49:47,280 --> 00:49:50,280
Ti si lujka! Ti si lujka!|Šta je vama, ljudi?

778
00:49:50,480 --> 00:49:53,280
Svima vam je mesto|u ludari! Svi do jednog!

779
00:49:53,679 --> 00:49:55,719
Zaboraviæu vas.|Niste mi potrebni.

780
00:49:55,719 --> 00:49:58,199
Mislite da ste tako sreæni,|i tako divni, zato što radite

781
00:49:58,199 --> 00:50:01,239
u jebenoj prodavnici ploèa.|Da ste toliko superiorniji!

782
00:50:02,000 --> 00:50:05,480
Hej, Džo! Lukas ti je ukrao 9|soma i ti mu nisi ništa uradio!

783
00:50:05,480 --> 00:50:07,559
Znaèi, sad moraš mene|da zaposliš?

784
00:50:08,239 --> 00:50:10,320
Znaèi o tome je reè,|Vorene.

785
00:50:10,360 --> 00:50:12,679
Hoæeš da radiš u prodavnici|ploèa? -Ne.

786
00:50:13,559 --> 00:50:15,079
Mislim da lažeš, Vorene.

787
00:50:16,480 --> 00:50:19,599
Neæe on da me zaposli, èoveèe.|-Otkud znaš? -Zašto bi?

788
00:50:19,679 --> 00:50:21,920
Zašto bi bilo ko mene|zaposlio? -Mene jeste.

789
00:50:29,639 --> 00:50:31,400
Hoæu li dobiti posao?

790
00:50:32,800 --> 00:50:35,000
Uzimajuæi u obzir da je|maloletan i da je pištolj

791
00:50:35,000 --> 00:50:37,280
napunio æorcima, ne mogu|baš mnogo da mu urade.

792
00:50:37,280 --> 00:50:39,239
Puno vam hvala.|-Èuvaj se, Vorene.

793
00:50:39,239 --> 00:50:41,400
Nemoj da upadaš u nevolju,|u redu? -Èekajte.

794
00:50:41,840 --> 00:50:44,440
Vorene, ovo sam napravio|za tebe. -Super.

795
00:50:44,480 --> 00:50:46,639
Vorene. -Èekaj.|Možeš li da mi ga saèuvaš,

796
00:50:46,679 --> 00:50:48,840
dok se ne vratim?|-Naravno. -Hvala.

797
00:50:49,039 --> 00:50:51,679
Hej, Vorene! Èuvaj se.|Ne daj da te èovek savlada.

798
00:50:51,840 --> 00:50:55,159
I ti, Lukase. Æao, Ðina.|-Nemoj da ispustiš sapun.

799
00:50:55,440 --> 00:50:56,760
Idem da pozovem Mièela.

800
00:51:02,119 --> 00:51:05,199
Tu ima 1.900$. Prodala sam|vespu na drugoj strani ulice.

801
00:51:05,199 --> 00:51:07,880
Ne. -Evo 600$ preostalih|od troška za reprezentaciju

802
00:51:07,880 --> 00:51:09,280
Reksa Meninga.

803
00:51:09,960 --> 00:51:13,760
Oko 30$ od Debrinih bedževa.|-Imam nešto novca u tašni.

804
00:51:14,039 --> 00:51:16,679
Evo dva dolara.|Možeš da pokreneš karmu.

805
00:51:16,679 --> 00:51:19,199
Evo 23 dolara sa Ej Džejevog|fonda za reprezentaciju.

806
00:51:19,199 --> 00:51:21,360
Možda možeš ovo da založiš,|ne znam.

807
00:51:23,039 --> 00:51:25,199
To je 3.500$. -Da.

808
00:51:25,800 --> 00:51:27,760
Treba nam... -Još 6.

809
00:51:28,000 --> 00:51:29,760
Nije novac u pitanju,|u redu?

810
00:51:31,039 --> 00:51:32,119
Mrzim novac.

811
00:51:35,880 --> 00:51:38,639
Slušajte, mislio sam da znam|šta radim, ali nisam znao.

812
00:51:40,079 --> 00:51:41,199
Predajem se.

813
00:51:45,400 --> 00:51:46,639
Pozovi Mièela.

814
00:51:46,840 --> 00:51:49,119
Možda možemo da sredimo.|-Ne. Sad je pravi trenutak.

815
00:51:49,119 --> 00:51:51,960
Pozovi ga. -Èekajte malo!|Dajte mi par sekundi.

816
00:51:54,920 --> 00:51:57,000
Upadaèa æe odvesti u sud|za maloletnike,

817
00:51:57,000 --> 00:51:59,079
optužiti za napad|smrtonosnim oružjem,

818
00:51:59,079 --> 00:52:02,039
možda i za kidnapovanje.|-Sve sam video. Ja tu radim.

819
00:52:02,360 --> 00:52:04,440
Pogledajte! Pogledajte.|Mark je na televiziji!

820
00:52:04,440 --> 00:52:07,159
Imamo oèevica. Radnik koji|je sve video. Reci šta je bilo.

821
00:52:07,159 --> 00:52:09,719
Upao je neki klinac i totalno|odlepio, ali to nije važno,

822
00:52:09,719 --> 00:52:11,800
jer veèeras ovde pravimo|koncert uživo.

823
00:52:11,800 --> 00:52:14,039
Ne plaæa se, biæe žive svirke,|muzika, ribe... -Ne, ne...

824
00:52:14,079 --> 00:52:16,239
Celo sranje. Ovde u ponoæ.|-Emitujemo uživo.

825
00:52:18,039 --> 00:52:20,599
Takva prièa... -Svako može|da doðe. Ovde u ponoæ.

826
00:52:21,239 --> 00:52:23,400
Proklet bio èovek!|Spasite "Empajer"!

827
00:52:25,280 --> 00:52:27,360
PROKLET BIO ÈOVEK|REJV. REJV...

828
00:52:33,320 --> 00:52:35,360
ZAŠTITITE UGROŽENU MUZIKU

829
00:52:42,920 --> 00:52:44,159
Daj mi to.

830
00:52:44,400 --> 00:52:46,000
DAJTE NAM VAŠE PARE!

831
00:52:58,800 --> 00:53:00,840
Znaš, moraš rano da poèneš|da investiraš.

832
00:53:00,840 --> 00:53:02,880
Ploèa je kao život.|Ide u krug, u krug...

833
00:53:03,079 --> 00:53:04,360
8 dolara.

834
00:53:10,800 --> 00:53:11,960
5 dolara pivo.

835
00:53:12,280 --> 00:53:13,440
Samo navalite.

836
00:53:15,000 --> 00:53:16,760
Izvolite. -Hvala.

837
00:53:18,199 --> 00:53:21,679
Morate nešto da platite pre|nego što uðete. Hoæeš ploèu?

838
00:53:22,320 --> 00:53:23,079
Džo!

839
00:53:25,440 --> 00:53:26,679
Šta se ovde dešava?

840
00:53:27,039 --> 00:53:30,280
Zašto imam oseæaj da me neko|zajebava u velikom stilu, Džo?

841
00:53:30,519 --> 00:53:31,920
Zato što je tako, Miè.

842
00:53:32,679 --> 00:53:34,079
U torbici nije bilo novca.

843
00:53:34,119 --> 00:53:36,159
Jednom mom radniku|je bio potreban.

844
00:53:37,639 --> 00:53:38,880
Ko ga je uzeo?

845
00:53:39,800 --> 00:53:43,039
Ko je uzeo moje pare?|-Miè, ovo je strava žurka.

846
00:53:43,039 --> 00:53:46,159
Došla je masa ljudi. -Ko si ti?|-Lukas. Još uvek radim ovde.

847
00:53:46,159 --> 00:53:48,280
Kako mogu da zaboravim?|Mi razgovaramo...

848
00:53:48,280 --> 00:53:50,480
Miè hoæu da razgovaram|s tobom o Mjuzik Taunu.

849
00:53:50,480 --> 00:53:53,320
Sledeæe nedelje biæeš ponosni|vlasnik jedne od prodavnica

850
00:53:53,320 --> 00:53:55,679
Mjuzik Tauna, taèno? -Da.|-Ti to voliš, jer Mjuzik Taun

851
00:53:55,679 --> 00:53:57,840
podiže cene pa æeš više|zaraditi. -Pametan deèko.

852
00:53:57,840 --> 00:53:59,880
Kad Mjuzik Taun bude|došao ovde, Džo odlazi.

853
00:53:59,880 --> 00:54:02,039
Ej Džej odlazi, i sve lepe,|tetovirane èudakinje,

854
00:54:02,039 --> 00:54:04,320
što žvaæu žvake, takoðe,|odlaze. I, podrazumeva se,

855
00:54:04,320 --> 00:54:06,519
i ja odlazim. -Voleo bih|da si otišao bez pozdrava,

856
00:54:06,519 --> 00:54:08,719
ali ti nikako da umukneš!|-Mislim da Lukas hoæe

857
00:54:08,719 --> 00:54:10,800
da kaže da æu da otvorim|svoju radnju.

858
00:54:11,159 --> 00:54:13,719
Nemaš poèetni kapital.|-Ima. -Nemam,

859
00:54:14,639 --> 00:54:16,039
ali imaæu. Nabaviæu ga.

860
00:54:18,119 --> 00:54:18,880
Miè,

861
00:54:19,599 --> 00:54:20,679
dajem otkaz.

862
00:54:23,519 --> 00:54:25,519
Znao si, zar ne?|-Šta to? -Sve.

863
00:54:26,039 --> 00:54:29,039
O meni, šta želim da uradim.|-Znao sam da nisi sreæan.

864
00:55:17,320 --> 00:55:19,559
Hvala što ste došli. Æao.|Hvala, krenite napred.

865
00:55:19,719 --> 00:55:21,760
Ove se prodaju uz kupone,|zar ne?

866
00:55:29,199 --> 00:55:32,039
Zar u ovoj prodavnici niko|ne radi? -Ja radim.

867
00:55:38,880 --> 00:55:39,800
Ej Džej!

868
00:55:40,199 --> 00:55:41,159
Ej Džej!

869
00:55:42,480 --> 00:55:43,679
Ej Džej!

870
00:55:55,320 --> 00:55:57,599
Èekajte. Ostavite robu,|uzmite èašu i izaðite.

871
00:55:57,599 --> 00:55:59,639
Možete napolju nekog|da davite. Odmah!

872
00:56:00,000 --> 00:56:02,159
Ovo su sve tvoje pare.|Prebroj ih.

873
00:56:03,199 --> 00:56:06,159
Džo, ja mrzim ovo mesto,|ti ga obožavaš.

874
00:56:06,320 --> 00:56:08,480
Što ti ga ne bih prodao?|Jeftino.

875
00:56:09,880 --> 00:56:11,719
Hvala, neæeš zažaliti, Miè.

876
00:56:12,199 --> 00:56:13,239
Kretenu.

877
00:56:15,480 --> 00:56:16,679
Daj mi to!

878
00:56:19,719 --> 00:56:20,480
Ti!

879
00:56:20,719 --> 00:56:22,840
Preuzmi glavni glas. -Šta?|-Hajde, Ðina.

880
00:56:22,840 --> 00:56:24,199
Hajde, pevaj.

881
00:57:05,719 --> 00:57:06,480
Savršeno.

882
00:57:08,199 --> 00:57:10,480
Ne, ne sasvim savršeno.

883
00:57:14,360 --> 00:57:15,760
Zdravo. Šta radiš ovde?

884
00:57:16,400 --> 00:57:19,320
Dobro me slušaj! -Æao, Kori.|-Tako si izuzetan i talentovan.

885
00:57:19,320 --> 00:57:21,639
Imaš sve što je potrebno.|I više od toga, ali si glup,

886
00:57:21,639 --> 00:57:22,960
jer to ne znaš!

887
00:57:24,320 --> 00:57:26,519
Znam da me više ne voliš,|i da sam zabrljala,

888
00:57:26,519 --> 00:57:28,960
ali bar to znam. Ako ne odeš|na Akademiju umetnosti,

889
00:57:28,960 --> 00:57:31,360
i ako ne shvatiš koliko si|izuzetan, onda ništa ne znaš!

890
00:57:32,480 --> 00:57:34,840
Kori, ja... -Volela sam te i još...|Nisam shvatala da je to

891
00:57:34,840 --> 00:57:36,920
stvarno ljubav,|jer je bilo više od ljubavi.

892
00:57:36,920 --> 00:57:39,039
Ne samo gadan oseæaj|u stomaku kao sve ostalo.

893
00:57:39,039 --> 00:57:41,360
Nikad neæu nikog voleti kao|tebe. Mrzim te! Mrzim!

894
00:57:41,360 --> 00:57:44,079
Kori! -Zašto ne uradiš to?|-Dajem otkaz.

895
00:57:46,599 --> 00:57:48,679
Idem na Akademiju|umetnosti.

896
00:57:48,760 --> 00:57:51,480
U Boston, da bih mogao|da budem blizu tebe.

897
00:57:52,480 --> 00:57:53,960
Stvarno? -Da.

898
00:59:28,119 --> 00:59:34,840
K   R   A   J

