1
00:02:14,520 --> 00:02:17,159
Do vraga.|Morao sam znati ono što sad znam.

2
00:02:17,199 --> 00:02:18,879
Ali današnji maèori su razlièiti.

3
00:02:18,960 --> 00:02:22,800
Svi znamo prodaja i konkurencija,|to je u ovoj zemlji ugraðeno.

4
00:02:22,879 --> 00:02:25,639
Sve je u jednoj stvari:|zaraðivanje para.

5
00:02:25,719 --> 00:02:27,360
Pare, care.|Jednostavno.

6
00:02:27,439 --> 00:02:29,360
Sve ostalo je sranje.

7
00:02:30,240 --> 00:02:32,680
Zbog para ljudi dolaze ovdje|iz svih zemalja svjeta.

8
00:02:32,759 --> 00:02:35,080
To je amerièki san|u suštini.

9
00:02:35,159 --> 00:02:38,120
Misliš da ljudi iz cijelog svjeta|dolaze da žive u Istoènom New Yorku...

10
00:02:38,199 --> 00:02:39,520
u Harlemu, Sjevernom Bronxu...

11
00:02:39,599 --> 00:02:44,159
zbog ljepog pogleda,|zbog jebenog standarda?

12
00:02:45,840 --> 00:02:47,479
Zovem se Victor Rosa.

13
00:02:47,560 --> 00:02:51,240
Mlad sam, Latin i dobro izgledam,|i kažem I gledaj, care.

14
00:02:51,319 --> 00:02:55,120
Reæi æu ti što god mislim|bez obzira htio ti èuti ili ne.

15
00:02:55,199 --> 00:02:57,680
Ja ne držim predavanja.| Uh-uh.

16
00:02:57,759 --> 00:02:59,879
Ja sam poslovan èovjek, preduzetnik...

17
00:02:59,960 --> 00:03:02,000
kao Rockefeller i Carnegie.

18
00:03:02,080 --> 00:03:05,439
Sad u moje vrijeme slabi kao Bill Gates.|U redu.

19
00:03:05,520 --> 00:03:08,400
Oni su sve uèinili sami.|Imali su sreæe i stekli bogatstvo.

20
00:03:08,479 --> 00:03:10,759
Što ne bih i ja?|Kao oni i ja imam proizvod.

21
00:03:10,800 --> 00:03:13,879
Prodajem agresivno i zaraðujem pare|puno.

22
00:03:13,960 --> 00:03:17,759
Ne treba mi reklama za prodaju|samo se prodaje.

23
00:03:17,840 --> 00:03:20,800
Treba mozga da zaradio|ali i da bi preživio u ovom poslu.

24
00:03:22,360 --> 00:03:25,319
I to je zajednièko |za Rockefellera i za Gatesa...

25
00:03:25,400 --> 00:03:29,840
Šta radim, kad me zajebeš, nemoj|gubim jednu dionicu.

26
00:03:31,719 --> 00:03:34,000
Zaobilazite mog momka Jimmy' kolevka.

27
00:03:34,039 --> 00:03:37,240
Ja i Jimmy, smo zajedno|od djetinjstva...

28
00:03:37,319 --> 00:03:39,199
radimo na svoj naèin i èuvamo leða.

29
00:03:39,280 --> 00:03:43,599
To je moja banda,|ali iskreno  ne bih mogao bez Jimmya.

30
00:03:43,639 --> 00:03:46,199
I Chedda.|Chedda's je èudovište, yo.

31
00:03:46,280 --> 00:03:49,680
Ne zbog svoje velièine,|nego zbog duše, care.

32
00:03:49,759 --> 00:03:51,960
Najcrnji kojeg znam.

33
00:03:52,719 --> 00:03:55,960
Jay.|Dakle, Jay je specijalan sluèaj.

34
00:03:56,039 --> 00:03:58,680
On je ono što kaže-|idiot-struènjak.

35
00:03:58,759 --> 00:04:00,680
Više puta "idiot " nego "struènjak. "

36
00:04:02,800 --> 00:04:07,080
Ovo što pravimo je moj proizvod -|heroin mix zovem ga "Empire". (carstvo)

37
00:04:07,159 --> 00:04:08,800
OK, radi se ovako.

38
00:04:08,879 --> 00:04:11,439
Ovde su tri druga dillera|koji rade ovdje osim mene.

39
00:04:11,520 --> 00:04:14,319
Ima te Hectora "Exorcist. "

40
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
Ima te Tita koji prodaje svoju|"Severe".

41
00:04:18,399 --> 00:04:20,839
I na kraju Negro.|Taj je legenda.

42
00:04:20,920 --> 00:04:22,759
do vraga dobar biznis èovjeèe|za pedera.

43
00:04:22,839 --> 00:04:25,639
Ne kažem da imam nešto protiv pedera|ali.

44
00:04:25,720 --> 00:04:28,839
"Dancing Queen " je ime za njegovo |sranje takoðer.

45
00:04:30,839 --> 00:04:32,920
Svi nabavljamo preko iste veze -

46
00:04:33,000 --> 00:04:35,399
Kolumbijka,|Joanna Menendez.

47
00:04:46,839 --> 00:04:50,439
Prodajemo isti proizvod-samo mixamo drugaèije,|i stavljamo svoju naljepnicu..

48
00:04:50,519 --> 00:04:53,079
ja svoju mješam najbolje|zato što vjerujem u èistoæu.

49
00:04:53,160 --> 00:04:55,240
Tito, mislim, mješa sranje|što više može...

50
00:04:55,319 --> 00:04:57,160
i dobija više paketa|iz jedne unce na taj naèin...

51
00:04:57,240 --> 00:04:58,759
Ali ja imam vjerne mušterije.

52
00:04:58,839 --> 00:05:00,800
Ljudi znaju Empire|i traže ga.

53
00:05:00,879 --> 00:05:03,279
Ali glupan Tito ne može|da shvati kako to radi.

54
00:05:03,360 --> 00:05:05,360
Tako je on |uvijek u istim govnima.

55
00:05:06,040 --> 00:05:08,319
Èudno je,|i izgleda malo hazardno...

56
00:05:08,399 --> 00:05:10,639
ali svi radimo na istom mjestu.

57
00:05:10,680 --> 00:05:13,560
Nema potrebe da gazimo jedni druge,|zar ne?

58
00:05:19,759 --> 00:05:22,120
Za one koji nikad nisu bili u našem kraju...

59
00:05:22,160 --> 00:05:24,639
Podijelili smo se u èetiri zone.

60
00:05:24,720 --> 00:05:27,079
Najbolji dio pripada meni.

61
00:05:28,240 --> 00:05:30,399
Exorcist ima pristojna mjesta.

62
00:05:31,360 --> 00:05:34,560
I Negru pripada-|podruèje Buckner Boulevard.

63
00:05:34,639 --> 00:05:37,360
Severe ima mjesto do moga.

64
00:05:37,439 --> 00:05:41,600
Kao što vidite,|ponekad oni hoæe da prodaju i na mom mjestu.

65
00:05:43,000 --> 00:05:45,839
Kad se to desi,|imaš problem.

66
00:05:47,439 --> 00:05:49,639
Pokušavaš mi zajebati udarac, a?.

67
00:05:49,720 --> 00:05:51,439
Vic!|Vic!

68
00:05:51,519 --> 00:05:53,199
Šta ima?.|- Istuèen sam.

69
00:05:53,279 --> 00:05:56,120
- Ti èekaš na ovo sranje?.|- Zajebi tu igru, èovjeèe!

70
00:05:56,160 --> 00:06:00,360
Yo,  David leži|na ulici ko kurvica, sine.

71
00:06:00,439 --> 00:06:03,439
- Ubili su boga u njemu, sine.|- Sredimo tog.

72
00:06:10,199 --> 00:06:12,439
Ako se sjeæate rekao sam|Tito je uvjek u istom sranju?

73
00:06:12,519 --> 00:06:15,439
Dakle, pokušava da uðe|na moj prostor opet.

74
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
Mislim, govorimo o nekih|možda 20 stopa...

75
00:06:17,399 --> 00:06:21,040
ali tih 20 stopa vrijedi 30 tisuæa nedjeljno,|lake love.

76
00:06:35,439 --> 00:06:37,319
Ovo sam nauèio od brata G

77
00:06:39,120 --> 00:06:42,480
Ud'ri voðu|i ud'ri ga èvrsto.

78
00:06:44,160 --> 00:06:45,959
Uèini to,|i sve je gotovo.

79
00:06:46,000 --> 00:06:48,560
Propalico!!|- Yeah, yeah!

80
00:06:48,600 --> 00:06:49,839
Jebi me?.

81
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
Jebi se sam JEBAÈU!

82
00:06:52,399 --> 00:06:54,160
Dobit æeš batine ...

83
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
Zajebo si stvar, deèko.

84
00:07:00,879 --> 00:07:03,279
Hoæeš moja jaja,|u redu?.

85
00:07:03,319 --> 00:07:04,879
Hoæeš moja jaja...

86
00:07:04,920 --> 00:07:06,600
Ja æu uzeti tvoja,|propalico.

87
00:07:06,680 --> 00:07:07,879
Èuješ me?.

88
00:07:07,959 --> 00:07:09,920
A?.|Ne èujem te, propalico.

89
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
Koji kurac ti radiš?.

90
00:07:18,560 --> 00:07:21,519
Sretan si što te ne ubijem odmah|propalico!

91
00:07:21,600 --> 00:07:25,199
Hajde, propalico- U redu je, èovjeèe.|Idemo.

92
00:07:25,279 --> 00:07:27,040
Nazovi me, propalico.

93
00:07:27,120 --> 00:07:29,079
Kaži Titu da me nazove.

94
00:07:29,160 --> 00:07:31,600
Èudni zakoni ovdje važe.

95
00:07:31,639 --> 00:07:33,639
Svi pomjeraju svoje granice|svaki dan.

96
00:07:33,720 --> 00:07:36,519
Ti pomjeri,|ja pomjeram malo više i vidi kako reagiraju.

97
00:07:36,560 --> 00:07:39,759
Yeah, zvuèi malo glupo, ali zapamti:|svaka stopa je dolar.

98
00:07:39,800 --> 00:07:42,120
A dolar je jedina stvar ovdje bitna.

99
00:07:49,199 --> 00:07:50,399
Yo, Jason.

100
00:07:53,759 --> 00:07:54,920
Šta je?.

101
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
Kako to misliš, šta je?.|Dolazi ovamo.

102
00:07:59,560 --> 00:08:01,000
Dovraga.

103
00:08:03,759 --> 00:08:05,639
Šta je s tobom, èovjeèe?.

104
00:08:07,240 --> 00:08:10,399
Šta gledaš u mene?.|Jesam li šta uradio?.

105
00:08:10,480 --> 00:08:12,959
Zašto misliš da si nešto uradio|zato što gledam u tebe, èovjeèe?.

106
00:08:13,040 --> 00:08:15,800
- Znaš da te volim.|- Znam.

107
00:08:16,680 --> 00:08:19,199
Dakle?.|Da li ti voliš, tatu?.

108
00:08:19,279 --> 00:08:20,639
Znaš da volim.

109
00:08:20,720 --> 00:08:22,959
Dakle, pa reci to tati ponekad, èovjeèe.

110
00:08:23,040 --> 00:08:24,759
Zašto to sad govoriš?.

111
00:08:24,800 --> 00:08:28,560
Zbog toga što tata voli da zna|voliš li ga ti...

112
00:08:28,600 --> 00:08:30,639
Uvjek te pazim,|igram s tobom....

113
00:08:30,680 --> 00:08:32,960
Stalo mi je do tebe|cijelo vrijeme, èovjeèe.

114
00:08:34,519 --> 00:08:35,919
Volim te, Tata.

115
00:08:37,000 --> 00:08:38,639
Nije boljelo,|zar ne?.

116
00:08:38,679 --> 00:08:39,720
Yeah.

117
00:08:39,759 --> 00:08:41,960
Zloèasti, èovjeèe.|Ti uvjek-

118
00:08:42,039 --> 00:08:44,879
Bježi odavde, èovjeèe.|Idi igraj se..

119
00:08:49,200 --> 00:08:51,240
Jose je ovdje.|Sjeban je.

120
00:08:51,320 --> 00:08:52,799
Whoa, whoa, whoa.

121
00:08:52,879 --> 00:08:54,720
Jason, idi u svoju sobu.

122
00:08:55,360 --> 00:08:57,559
Šta se desilo?

123
00:08:57,600 --> 00:08:58,919
Ko ti je ovo uradio?.

124
00:08:59,759 --> 00:09:02,559
- Mislim da Empire povukao potez.|- Kažeš da ti je Vic ovo uradio?

125
00:09:07,799 --> 00:09:10,639
- Saznaæu o ovome sranju|- Èekaj malo, Tito.

126
00:09:10,679 --> 00:09:12,200
On je baš prvi poèeo.

127
00:09:12,840 --> 00:09:14,799
Šta misliš nije prvi zapoèeo?

128
00:09:14,840 --> 00:09:17,559
Mi smo malo kulirali?.|I vidio sam Davida.

129
00:09:17,639 --> 00:09:20,440
Ne sviða mi se on,|i ja sam ga ošamario.

130
00:09:20,519 --> 00:09:24,559
Pobjegao je, kurva.|Sljedeæe što znam, Vic je naletio na nas.

131
00:09:25,200 --> 00:09:26,399
Daj mi piæe.

132
00:09:27,720 --> 00:09:30,600
Koga ti zajebavaš?.|Šta je problem?.

133
00:09:31,559 --> 00:09:33,679
Dosta mi te je, ðubre.

134
00:09:33,720 --> 00:09:36,840
Hoæeš me ubiti sad?.|- Zaèepi!

135
00:09:36,919 --> 00:09:40,679
Bolje reci Vicu da ja nemam ništa s tim.|Èuješ me?.

136
00:09:40,759 --> 00:09:43,120
Umoran sam od tvojih sranja.

137
00:09:43,200 --> 00:09:45,679
Idi kuæi,|i operi se.

138
00:09:45,720 --> 00:09:48,720
Reci ZDRAVO |svojoj mami i svojoj djeci.

139
00:09:48,799 --> 00:09:52,399
Onda doði ovdje.|Da te ubijem, ðubre!

140
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
Èuješ me?.|Jesmo u redu?.

141
00:09:54,080 --> 00:09:55,399
- Yeah.|- Jesmo u redu?.

142
00:09:55,480 --> 00:09:57,639
- Yeah.|- Odjebi odavde.

143
00:09:59,000 --> 00:10:02,480
Odoh igrati Playstation|sa svojim sinom.

144
00:10:02,559 --> 00:10:05,440
Neka me niko ne prekida.|Èuješ me?.

145
00:10:08,519 --> 00:10:12,519
Za svakoga- svakoga-|pare su život.

146
00:10:12,600 --> 00:10:15,360
Zaraðujuæi ih, zadržavati ih,|gubiti ih, držati ih...

147
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
trebati ih,iživjeti|i umrijeti za njih.

148
00:10:17,879 --> 00:10:20,159
Moraš izgledati kao da ih imaš,|šta god radio ili ne.

149
00:10:20,240 --> 00:10:21,639
Tako se dobija poštovanje...

150
00:10:21,720 --> 00:10:25,360
Stavi pare na vidjelo|to je pravi naèin.

151
00:10:25,440 --> 00:10:28,879
Moj brat G je zanao kako treba,|i nauèio me dobro.

152
00:10:29,840 --> 00:10:31,720
Trebam ga sada.

153
00:10:31,799 --> 00:10:35,120
Mislim ne zbog neèega,|samo da ga pogledam...

154
00:10:35,200 --> 00:10:37,679
sa njegovim G lancem...

155
00:10:37,720 --> 00:10:39,639
stari Alpaca pulover...

156
00:10:41,960 --> 00:10:45,080
Grandmaster Flash i Furious Five...

157
00:10:45,159 --> 00:10:48,080
i naravno moj prvi par|British Walkersica.

158
00:10:50,360 --> 00:10:53,000
Yep, on je bio pravi..

159
00:10:53,080 --> 00:10:55,399
i to su bili dani...

160
00:10:55,480 --> 00:10:56,799
Nedostaje mi.

161
00:11:07,960 --> 00:11:10,480
- Yo, šta ima?.|- Šta ima, malci?.

162
00:11:10,559 --> 00:11:13,159
Šta radite?.|Gdje su vam majke?.

163
00:11:13,240 --> 00:11:15,519
Koje mali s kapicom, a?.

164
00:11:15,600 --> 00:11:17,159
Jason, iz Prospects.

165
00:11:17,240 --> 00:11:20,039
Yo, ako te pitam nešto,|obeæaj da neæeš reæi mojoj mami?

166
00:11:20,120 --> 00:11:22,799
Ništa ne obeæajem.|Samo reci šta je.

167
00:11:22,840 --> 00:11:25,799
Moja mama ne voli|da bilo šta tražim od nekoga...

168
00:11:25,879 --> 00:11:27,759
ali novi Playstation je izašao.

169
00:11:27,840 --> 00:11:29,679
koliko košta taj doživljaj.

170
00:11:29,720 --> 00:11:31,480
Mislim oko $400.

171
00:11:31,559 --> 00:11:33,960
Ne nije toliko.|Toènije, $395.

172
00:11:34,000 --> 00:11:37,240
Šta se desilo sa vodenim pištoljima i|jebenim jo-jo, èovjeèe?

173
00:11:37,279 --> 00:11:39,039
Stani, stani.

174
00:11:39,120 --> 00:11:42,440
Ja sam štedio pare, znaš,|i mama mi je sve uzela.

175
00:11:42,519 --> 00:11:45,200
Sad nemam ništa|- Mama ti je uzela pare?

176
00:11:45,279 --> 00:11:47,519
- Ne Jack.|- Slušaj me.

177
00:11:47,600 --> 00:11:50,559
Sutra odi kod Boltrona|i traži Weebs.

178
00:11:50,639 --> 00:11:53,519
Ja æu da ti nabavim Playstation i 3 igre.|U redu?

179
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
Hvala, Vic. Idemo.|- Yo, yo, èekaj malo.

180
00:11:56,679 --> 00:11:59,720
Doði ovamo.|- Šta hoæeš?

181
00:11:59,759 --> 00:12:01,639
Yo, ja nisam djeda mraz...

182
00:12:01,720 --> 00:12:04,360
Èistit æete mi kola dva mjeseca...

183
00:12:04,399 --> 00:12:05,799
dva puta nedjeljno.

184
00:12:05,840 --> 00:12:08,480
Dobro ga oèistite spolja i iznutra |ili æu vas ja...

185
00:12:08,559 --> 00:12:10,480
Dovraga!|- Šta?

186
00:12:10,559 --> 00:12:13,360
Gotovo.|- U redu, bježite odavde.

187
00:12:20,440 --> 00:12:22,320
Nema ljubljenja jezikom|ovdje.

188
00:12:22,360 --> 00:12:24,279
Yo, Vic,|šta ima, èovjeèe?.

189
00:12:27,399 --> 00:12:30,159
Sve je u redu.|Samo treba minutu tvoju djevojku.

190
00:12:30,200 --> 00:12:32,320
Mene?. Što?.|Šta sam uradila?

191
00:12:33,120 --> 00:12:36,360
Tvoj æe sin doæi sutra kuæi sa|Playstation, ja sam mu dao..

192
00:12:36,440 --> 00:12:38,279
Ali ja nisam -|- Zaèepi!

193
00:12:38,360 --> 00:12:40,399
Cheena, samo zaèepi.

194
00:12:40,440 --> 00:12:42,159
- Slušaj me.|- Žao mi je.

195
00:12:42,240 --> 00:12:43,360
Žao mi je..

196
00:12:44,840 --> 00:12:47,639
On æe donijeti Playstation sutra uveèe.|Razumiješ?

197
00:12:47,679 --> 00:12:50,440
Razumijem.|Ti si mu nabavio. Hvala ti.

198
00:12:50,519 --> 00:12:52,360
Provravit æu taj Playstation...

199
00:12:52,399 --> 00:12:55,360
ako ga ne vidim|prepostavit æu da si ga prodala.

200
00:12:55,440 --> 00:12:56,679
Kužiš?

201
00:12:56,759 --> 00:12:59,200
Ne odgovaraj.|Nije potreban odgovor.

202
00:13:00,159 --> 00:13:02,960
I usput|taj novac što je mali štedio?.

203
00:13:03,039 --> 00:13:04,399
Želima ga.|Petak.

204
00:13:04,440 --> 00:13:05,799
U redu.|U redu.

205
00:13:05,879 --> 00:13:08,600
Sa svim zaraðenim novcem ovdje,|ne možeš otiæi u banku.

206
00:13:08,679 --> 00:13:10,879
Napraviš veliki depozit|tri puta u nedjelji...

207
00:13:10,960 --> 00:13:13,240
i nemoj misliti|da neæeš postati sumnjiv?

208
00:13:13,320 --> 00:13:15,159
Imam $40,000 vrijedan džip.

209
00:13:15,240 --> 00:13:17,639
Parkiran u najsiromašnijem|predgraðu u zemlji.

210
00:13:17,679 --> 00:13:19,559
Ali niko ga ne dira.|Zašto?

211
00:13:19,600 --> 00:13:22,480
Zato što znaju ko sam.|Poštovanje, sjeæaš se?

212
00:13:22,519 --> 00:13:25,360
Mnogo stvari možeš novcem|ako nisi glup.

213
00:13:25,399 --> 00:13:28,320
Jimmy voli sve da potroši|na ludi safari-džungla namještaj.

214
00:13:28,399 --> 00:13:30,080
On to voli.

215
00:13:30,159 --> 00:13:33,200
Chedda ima najveæi stereo|sistem na zemlji...

216
00:13:33,279 --> 00:13:36,120
u svom zemaljskom apartmanu.

217
00:13:40,279 --> 00:13:43,240
Ponekad ne možeš pomoæi|radeæi nešto specijalno.

218
00:13:55,960 --> 00:13:57,879
Šta je to, 1 7,000?.

219
00:14:09,759 --> 00:14:11,559
Kupio sam ti nešto.|- Oh, yeah?.

220
00:14:12,519 --> 00:14:14,159
Ja sam uvjek sam...

221
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
uvjek pokušavam da dokažem sebi...

222
00:14:16,200 --> 00:14:18,120
da budem bolji nego iko.

223
00:14:18,200 --> 00:14:20,200
Tako stvari stoje ovdje.

224
00:14:20,279 --> 00:14:22,399
Tako je bilo,|dok nisam upoznao Carmen.

225
00:14:25,559 --> 00:14:28,120
Ona je moja djevojka|veæ dugo.

226
00:14:28,200 --> 00:14:30,039
Ne mislim  pametovati...

227
00:14:30,120 --> 00:14:32,720
ali ona je jedina cura|koja je pametna kao i ja.

228
00:14:32,759 --> 00:14:34,639
Studira BA...

229
00:14:34,679 --> 00:14:37,320
I živimo zajedno veæ godinu...

230
00:14:37,399 --> 00:14:39,240
što izluðuje njenu mamu.

231
00:14:39,320 --> 00:14:42,279
Mislim ko želi da njgova kæerka|bude draga dilera droge?

232
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
Ali Carmenina mama me mrzi|bez obzira na to.

233
00:14:45,159 --> 00:14:47,240
Carmen ne voli to što radim...

234
00:14:47,320 --> 00:14:50,120
ali ona nema iluzija |oko èovjeka poput mene.

235
00:14:50,200 --> 00:14:52,159
U ovakvim vremenima|to donosi ugled.

236
00:14:52,240 --> 00:14:56,879
Sve što se desi, sve to sranje,|jednostavno ispari.

237
00:14:59,600 --> 00:15:01,039
Vidi je.

238
00:15:01,120 --> 00:15:02,559
Preljepa si.

239
00:15:29,399 --> 00:15:32,720
Volio bih reæi Carmen da|nikad neæu stati ili usporiti...

240
00:15:32,759 --> 00:15:34,799
zato što nikad i neæu stati|ili usporiti.

241
00:15:34,879 --> 00:15:37,559
Moram nastaviti da radim...|Moj život zavisi od toga.

242
00:15:37,639 --> 00:15:41,639
Dilanje me èini živim.|Moram im to pokazati. Moram pokazati svima.

243
00:15:43,960 --> 00:15:45,200
Dali si ti sve razumjela?

244
00:15:45,279 --> 00:15:48,320
Nisam razumjela ovo zadnje|što je prièao.

245
00:15:49,000 --> 00:15:51,080
Mislim. Što?.|Da li si proèitala poglavlja sinoæ?.

246
00:15:51,159 --> 00:15:54,799
Pokušala sam.|Ali je to tako dosadno.

247
00:15:55,879 --> 00:15:58,120
Hoæu da ti pokažem nešto.

248
00:15:58,200 --> 00:16:00,759
Pogledaj šta mi je Vic kupio.|Nije li prekrasna?

249
00:16:00,840 --> 00:16:02,759
Da ti nije roðendan?.|- Ne.

250
00:16:02,840 --> 00:16:05,320
Samo mi je jednstavno kupio.

251
00:16:05,360 --> 00:16:06,480
Oh, moj bože.

252
00:16:06,559 --> 00:16:09,759
carmen, dijamznti,|su ogromni.

253
00:16:09,840 --> 00:16:11,679
Neæu da ti kažem |gdje ju je kupio.

254
00:16:11,759 --> 00:16:15,759
mislim, mora koštati|najmanje $15,000-$20,000.

255
00:16:15,799 --> 00:16:17,679
Nema šanse.|- Da!

256
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
Šta ti deèko radi?

257
00:16:21,960 --> 00:16:23,639
On je u "poslu".

258
00:16:24,600 --> 00:16:25,879
"POSLU"?

259
00:16:27,200 --> 00:16:31,240
Kakav je to posao kad ti može kupiti| $20,000 vrijednu ogrlicu, onako?

260
00:16:31,320 --> 00:16:32,679
Ne moraš odgovoriti.

261
00:16:32,720 --> 00:16:35,559
Slušaj moram iæi,|Moj momak pravi party veèeras.

262
00:16:35,639 --> 00:16:38,720
Što ne bih ti došla sa Vicom?.|- Yeah - Sigurno?

263
00:16:38,799 --> 00:16:42,559
Yeah. Mislim svi njegovi prijatelji.|Voljela bih da sa nekim poprièa.

264
00:16:42,639 --> 00:16:46,320
To je cocktail parti- malo šašav.|Tvoja ogrlica æe izgledati sjajno.

265
00:16:46,360 --> 00:16:48,159
Bit æu tamo.

266
00:16:48,240 --> 00:16:52,039
Povedi momka.|Hoæu da vidim ko se tako dobro brine o tebi.

267
00:16:52,120 --> 00:16:55,759
Neæeš jesti?.|- Ne. i ne mogu naæi vatre.

268
00:16:55,799 --> 00:16:57,639
- Bye.|- Bye.

269
00:16:58,679 --> 00:17:00,120
Pod vodstvom Giulianija diktatora...

270
00:17:00,200 --> 00:17:03,240
više od uobièajenog broja|susdstva je obuhavæen...

271
00:17:03,320 --> 00:17:07,720
Prvo doðu u nekolko blokova,|pokušaju da sve srede tu pa idu dalje.

272
00:17:07,799 --> 00:17:09,640
Jednostavno prijatelju moraš da preživiš.

273
00:17:09,720 --> 00:17:13,480
Ubaèeni agenti su uvjek na mjestu,|ali oni ne mogu prevariti nikoga.

274
00:17:16,559 --> 00:17:19,200
Ovdje je uvijek isti opticaj|novca.

275
00:17:19,279 --> 00:17:22,119
Ne smiješ dopustiti da te nešto poput |ovoga zaustavi.

276
00:17:25,440 --> 00:17:28,720
Ako te oni promatraju,|promatraj i ti njih.

277
00:17:31,519 --> 00:17:34,599
Moj bože!|Gdje se ti spremaš tako ljepa ?.

278
00:17:34,680 --> 00:17:36,160
Na party.

279
00:17:38,960 --> 00:17:40,880
Vraæam tanjur.|Hvala.

280
00:17:42,039 --> 00:17:44,240
Ti si došao iz kancelarije?.

281
00:17:44,319 --> 00:17:48,400
Yeah, unaprijeðen sam.|Više nisam ulièni kemièar. Sad sam doktor.

282
00:17:48,480 --> 00:17:51,039
Ne zapoèinji mama.|Moramo iæi.

283
00:17:54,599 --> 00:17:57,359
Zabavi se, medu.|- U redu èujemo se kasnije.

284
00:17:58,240 --> 00:17:59,680
Bye.

285
00:18:02,119 --> 00:18:04,279
National Geographic|trebali bi reportažu o nama.

286
00:18:04,319 --> 00:18:06,440
Jebeš Bosnu.|Mislim ovaj grad, èovjeèe.

287
00:18:06,519 --> 00:18:09,359
Mi smo nevidljivi|ali se znaju granice, ovdje.

288
00:18:09,440 --> 00:18:12,160
Drugaèiji naèin života,|drugaèija pravila, ali nema mješanja.

289
00:18:12,240 --> 00:18:14,119
Idi samo par milja preko mosta...

290
00:18:14,200 --> 00:18:17,319
i abrakadabra,|rupe se pretvaraju u ljepe butike...

291
00:18:17,400 --> 00:18:19,599
iznajmljene zgrade pretvaraju se u|"smeðe kamenje".

292
00:18:19,680 --> 00:18:21,559
Dakle, moram da idem na neko mjesto.

293
00:18:21,599 --> 00:18:23,480
Gde su dosadni bjelci koji ne znaju plesati

294
00:18:23,519 --> 00:18:25,119
Oh, prekini.

295
00:18:25,200 --> 00:18:27,079
Nekad æeš vidjeti bjelca|u mom predgraðu...

296
00:18:27,160 --> 00:18:29,039
ali samo kad kupuju od mene.

297
00:18:29,079 --> 00:18:32,240
Ali kad ja doðem kod njih|postane im neugodno.

298
00:18:33,079 --> 00:18:35,279
- To je ovdje?.|- Yep.

299
00:18:37,079 --> 00:18:39,680
- Hajde, baby.|- Ah, doði ovamo.

300
00:18:39,759 --> 00:18:41,519
- Hajde da ne idemo.|- Hajde.

301
00:18:41,559 --> 00:18:44,400
Odvešæu te kod Copa.|- Ne želim da idem kod Copa.

302
00:18:44,440 --> 00:18:46,880
Biæe dosadno.|- Dakle, Trish je moja prijateljica.

303
00:18:46,960 --> 00:18:48,839
I želim da se naðem s njom.

304
00:18:48,920 --> 00:18:52,559
Hajde, povuci jedan dim.|Pa æeš se predomisliti.

305
00:18:52,599 --> 00:18:54,480
- Baby.|- Šta?.

306
00:18:54,519 --> 00:18:56,240
Ako bude dosadno, idemo.

307
00:18:56,279 --> 00:18:57,839
Obeæavaš.|- Obeæavam.

308
00:18:57,920 --> 00:19:00,480
Pet minuta.|- Pet minuta nije dovoljno.

309
00:19:01,480 --> 00:19:03,319
Taèno.|To sam i mislio.

310
00:19:03,400 --> 00:19:04,880
U redu.

311
00:19:07,279 --> 00:19:09,480
Mogu li vam pomoæi?.|- Yeah.

312
00:19:09,559 --> 00:19:11,599
Tražimo Jack Wimmera.

313
00:19:11,640 --> 00:19:13,160
U potkrovlju.

314
00:19:13,240 --> 00:19:15,799
Evo.|Dovrši to, èovjeèe.

315
00:19:29,880 --> 00:19:33,200
E, da li znate|ovo je novi umjetnik Brian Ferrill?.

316
00:19:33,279 --> 00:19:35,160
Kupila sam dve slike za Jacka.

317
00:19:36,200 --> 00:19:37,359
Zar nisu ljepe?.

318
00:19:38,319 --> 00:19:40,400
Ovo je odvratno.

319
00:19:44,440 --> 00:19:46,079
Imaš društvo.

320
00:19:47,480 --> 00:19:50,440
Daj meni pivo a njoj Cosmo-|- Cosmopolitan?.

321
00:19:50,519 --> 00:19:53,640
Da.|- Ne, ja æu kolu bez šeæera, molim.

322
00:19:53,720 --> 00:19:55,640
On je sladak.|Kako se zove?

323
00:19:56,599 --> 00:19:58,640
Nije za tebe, Cleo.

324
00:19:58,720 --> 00:20:01,440
Uvjek mora biti po tvom, a?.|- Toèno.

325
00:20:05,359 --> 00:20:07,000
Drago mi je što ste došli!

326
00:20:28,319 --> 00:20:30,160
Ljep pogled, a?.

327
00:20:30,240 --> 00:20:31,279
Nevjerovatan.

328
00:20:34,400 --> 00:20:36,799
- Ne, taj.|- Oh, yeah. Taj takoðe.

329
00:20:37,440 --> 00:20:39,759
To je ništa, èovjèe.|Imam to sranje kod kuæe.

330
00:20:39,839 --> 00:20:42,960
- Oh, yeah?. Odakle si?.|- Od gore.

331
00:20:43,039 --> 00:20:44,519
Oh, yeah?.|Gdje taèno?.

332
00:20:45,519 --> 00:20:47,599
Južni Bronx.

333
00:20:47,640 --> 00:20:49,640
Stvarno.|To je kul.

334
00:20:50,279 --> 00:20:52,200
Usput, Ja sam Jack Wimmer.

335
00:20:53,559 --> 00:20:56,599
- "Ahh," šta.|- Ti si taj sretnik...

336
00:20:56,680 --> 00:20:59,440
- Oh. Yeah.|- Ovo je tvoj stan, a?.

337
00:20:59,480 --> 00:21:01,720
Neugodno mi je.|Nisam navikao na to.

338
00:21:01,759 --> 00:21:03,079
Pa èime se baviš?.

339
00:21:03,160 --> 00:21:05,079
Ja sam bankar za investicije.

340
00:21:05,160 --> 00:21:07,680
Ovo je u stvari poslovni party za mene.

341
00:21:07,759 --> 00:21:09,759
Zastupam pola ovih ljudi dole.

342
00:21:09,839 --> 00:21:13,599
Hoæu da zastupam i drugu polovinu,|za to ih impresioniram.

343
00:21:13,680 --> 00:21:15,480
Taèno.|Ova polovina radi za tebe.

344
00:21:16,279 --> 00:21:18,200
Šta ti radiš?

345
00:21:18,279 --> 00:21:21,640
Oèito, šta god radio sigurno ne radim dovoljno|Znaš?.

346
00:21:21,680 --> 00:21:22,960
Yeah.

347
00:21:23,000 --> 00:21:25,519
U biti sam privatnik.

348
00:21:26,160 --> 00:21:27,599
To je kul.

349
00:21:29,000 --> 00:21:32,240
Kladim se šta god ti radiš...

350
00:21:32,279 --> 00:21:35,519
nije ni pola gadno|èime se ovi dole ljudi bave.

351
00:21:35,599 --> 00:21:37,359
To je interesantno stanovište.

352
00:21:37,440 --> 00:21:40,119
Svako ko hoæe da osudi|šta ti radiš je hipokrata...

353
00:21:40,200 --> 00:21:43,519
zato..|što si pravi biznisman...

354
00:21:43,599 --> 00:21:46,160
Svako ko zaraðuje prave pare æe biti satran.

355
00:21:46,240 --> 00:21:48,880
Bilo koji medij, naftna kompanija,|tvornica duhana

356
00:21:48,920 --> 00:21:51,400
To su najomrženiji ljudi u svjetu.

357
00:21:52,079 --> 00:21:56,400
Oni vladaju dionicama|ali su u biti kriminalci.

358
00:21:56,480 --> 00:21:59,079
Napokon, na kraju dana, èovjeèe...

359
00:21:59,119 --> 00:22:01,240
odeš leæi|ispravan, toèno?.

360
00:22:02,480 --> 00:22:05,200
Ja, èovjèe,|svaku noæ spavam sa...

361
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
jednim otvorenim okom.

362
00:22:06,960 --> 00:22:08,799
Yeah.

363
00:22:08,880 --> 00:22:13,119
Mogao bi biti dio ovog.|Stoljeæe mira i prosperiteta.

364
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
- Yeah.|- Ozbiljno.

365
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
Uputi me malo.|- Kako da te kontaktiram?.

366
00:22:17,240 --> 00:22:19,440
Preko svoje djevojke.|- Preko Trish?.

367
00:22:19,480 --> 00:22:21,480
Yeah.|Trish zna moju djevojku Carmen.

368
00:22:21,559 --> 00:22:23,240
- Oh, tvoja djevojka Carmen?.|- Yeah.

369
00:22:23,279 --> 00:22:26,440
Oh, puno sam èuo o njoj.|OK.

370
00:22:26,519 --> 00:22:29,319
U biti, obojica imamo cure koje su-

371
00:22:29,359 --> 00:22:30,680
Yeah, pa, znaš-

372
00:22:30,759 --> 00:22:33,640
Možeš vidjeti u meni.|- Ljudi smo, zar ne?.

373
00:22:42,200 --> 00:22:44,279
Pa da li se zabavljaš?.

374
00:22:44,359 --> 00:22:46,200
Oh, yeah, yeah.

375
00:22:46,279 --> 00:22:49,519
To je zato što sam mislio|da æe biti pušionica.

376
00:22:49,599 --> 00:22:52,720
Ova Jackova  "biljka" èovjeèe.|- Misliš?.

377
00:22:52,759 --> 00:22:54,200
Totalno.|Evo hoæeš.

378
00:22:56,119 --> 00:22:58,000
Nisi pila noæas.|Šta je?.

379
00:22:58,759 --> 00:22:59,920
Ne mogu.

380
00:23:00,599 --> 00:23:02,000
Kako to misliš?

381
00:23:02,680 --> 00:23:05,039
Mislim, ne mogu.

382
00:23:06,319 --> 00:23:07,920
Ne u trudnoæi.

383
00:23:11,000 --> 00:23:12,240
Šališ se.

384
00:23:12,279 --> 00:23:13,880
To ti samo kažeš.

385
00:23:15,200 --> 00:23:17,680
Ne, hajde.|Ozbiljno?.

386
00:23:21,880 --> 00:23:23,640
Kad?.|Kada?. Mislim

387
00:23:24,799 --> 00:23:26,440
Ozbilnjo?.

388
00:23:26,480 --> 00:23:29,519
Zašto mi nisi rekla?.|Kad se to desilo?. Otkad znaš?.

389
00:23:30,480 --> 00:23:32,559
Ima li veze?.|- Oh, moj bože.

390
00:23:32,640 --> 00:23:36,000
Ne mogu vjerovati da si trudna.|Boga ti!

391
00:23:36,079 --> 00:23:38,160
Ne mogu vjerovati.

392
00:23:38,240 --> 00:23:40,440
Doði ovamo.|Poljubi me.

393
00:23:42,680 --> 00:23:45,519
Hey, hey,|pusti me.

394
00:23:45,559 --> 00:23:47,640
- Okay, okay.|- Pazi, pazi.

395
00:23:47,720 --> 00:23:48,960
Hajde.

396
00:23:49,039 --> 00:23:50,920
Veæ si se udebljala.

397
00:23:55,039 --> 00:23:56,920
Imat æu djete!

398
00:23:56,960 --> 00:23:59,759
- Ne, mi æemo imati djete.|- To sam i rekao.

399
00:24:00,759 --> 00:24:04,119
Ne mogu vjerovati.|Moram se parkirati.

400
00:25:01,519 --> 00:25:03,119
Jesi li u redu.

401
00:25:08,960 --> 00:25:11,599
Hey, kako ide?.

402
00:25:11,680 --> 00:25:13,200
Nedostajao si mi.

403
00:25:13,279 --> 00:25:14,279
Moja ruka.

404
00:25:14,359 --> 00:25:16,240
Znam baby, znam.

405
00:25:19,519 --> 00:25:20,960
Kako je beba?.

406
00:25:21,039 --> 00:25:22,519
Beba?.|- Yeah.

407
00:25:23,480 --> 00:25:25,400
Beba je u redu.

408
00:25:26,039 --> 00:25:28,480
Kako si ti?.|- Moja ruka.

409
00:25:28,559 --> 00:25:31,079
Znam baby, znam.

410
00:25:31,160 --> 00:25:32,559
Nisu me sredili..

411
00:25:36,119 --> 00:25:37,519
Gde..

412
00:25:38,640 --> 00:25:40,559
Imam ga ovdje.

413
00:25:42,480 --> 00:25:43,920
Tu je, baby.

414
00:25:45,240 --> 00:25:46,680
Imam ga ovdje je.

415
00:25:48,720 --> 00:25:52,880
Pogodili su me u ruku.|Sad ne mogu drkati.

416
00:25:52,920 --> 00:25:55,200
Sretan si.|Da su promašili srce.

417
00:25:55,279 --> 00:25:58,480
Šta ti misliš s koje je strane srce?.|- Koga briga za stranu?.

418
00:25:58,519 --> 00:26:00,400
Moramo nešto važno razgovarati.

419
00:26:00,440 --> 00:26:03,119
Jimmy, ti znaš ko je pucao?.

420
00:26:03,160 --> 00:26:05,440
To ðubre koje smo razbili neki dan.

421
00:26:05,519 --> 00:26:07,000
- Jose.|- Yeah.

422
00:26:07,079 --> 00:26:10,200
Nikad mi se nije sviðao.|-To ja govorim'.

423
00:26:10,279 --> 00:26:14,319
To je Titin èovjek. Tito æe platiti.|Ubit æemo jebaèa veèeras.

424
00:26:14,359 --> 00:26:17,640
Ne, Jimmy, ne možemo to.|Nedavno smo ga razbili.

425
00:26:17,720 --> 00:26:20,519
Ako nas policija vidi,|doæi æe po nas, èovjeèe.

426
00:26:20,599 --> 00:26:23,400
Boli me kurac ko zna.|to je bilo prije dva dana.

427
00:26:23,480 --> 00:26:26,799
Ako ga ne napadnemo veèeras,|te crnje æe poèeti da nam uzimaju mjesto.

428
00:26:26,880 --> 00:26:29,559
Ti misliš da ne znam da su dva dana prošla?| Hoæu izaæi odavde.

429
00:26:29,640 --> 00:26:30,880
Samo saèekaj te mene.

430
00:26:30,960 --> 00:26:32,359
Sranje, èovjeèe.

431
00:26:32,440 --> 00:26:34,720
- yeah, baby.|- Razvali ih, èovjeèe!

432
00:26:34,799 --> 00:26:38,480
Šta se dogaða, èovjeèe?.|Hoæeš da mi kažeš sada, èovjeèe?.

433
00:26:38,559 --> 00:26:41,720
Imaš nešto da kažeš?.|Ko vodi ovu bandu?.

434
00:26:45,599 --> 00:26:49,519
Pazi da ne napravi nešto glupo.|- Šta god kažeš, tata.

435
00:26:50,680 --> 00:26:52,119
Šta god ti kažeš.

436
00:26:53,079 --> 00:26:54,640
U pravu si, Vic.

437
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
Èekat æu.

438
00:26:57,559 --> 00:26:59,519
Nazovi me posle, važi?.

439
00:27:09,519 --> 00:27:11,720
Jebena policija zna ko me je upuco.

440
00:27:11,759 --> 00:27:14,279
Ništa se ne zaboravlja u predgraðu.

441
00:27:14,359 --> 00:27:16,799
Samo æe saèekati i vidjeti hoæu li krenuti na Tita.

442
00:27:16,880 --> 00:27:20,799
Tito ispada, a onda uhapse mene,|dve muhe jednim udarcem.

443
00:27:20,880 --> 00:27:25,039
Samo æe stajati po strani|i pustiti nas da se obraèunamo.

444
00:27:27,480 --> 00:27:29,400
Mislim Carmen mora da ludi.

445
00:27:29,480 --> 00:27:31,400
Yeah, yeah.|Totalno zajebano.

446
00:27:31,480 --> 00:27:34,920
To je samo metak u rame.|Bit æe dobro.

447
00:27:35,759 --> 00:27:40,519
Razmisli oko ovoga.|Nikada nisi prije radio s nekim kao što je Vic.

448
00:27:40,559 --> 00:27:44,279
Imaš li ikakve ideje koliko vrijedi|on je samo,samo keš?.

449
00:27:45,599 --> 00:27:47,480
èetiri ili pet milliona dolara.

450
00:27:48,559 --> 00:27:50,440
Stvarno.|- Stvarno.

451
00:27:51,119 --> 00:27:52,720
Oh, sranje.

452
00:27:52,799 --> 00:27:54,200
on je poslovan èovjek, trish.

453
00:27:54,279 --> 00:27:58,240
Da se rodio bogat,|sada bih imao 500 kompanija.

454
00:27:58,319 --> 00:28:00,640
On je roðen u Bronxu,|i radi šta veæ radi.

455
00:28:03,000 --> 00:28:05,640
Dopada mi se.|Ništa nije nelegalniji od ovih s kojima radim..

456
00:28:05,720 --> 00:28:07,319
Ne, i meni se sviða.

457
00:28:07,400 --> 00:28:10,640
Sladak je i pametan.|- Misliš da je sladak?.

458
00:28:10,680 --> 00:28:12,079
Yeah.|Ljubomoran si.

459
00:28:12,119 --> 00:28:15,279
- Ne. On ima metak u ramenu.|- Baš si zloèast.

460
00:28:15,319 --> 00:28:18,680
- Cleo, kako si?.|- Šta ima?.

461
00:28:18,759 --> 00:28:20,599
Idete?.|- Yeah. Bye.

462
00:28:20,680 --> 00:28:22,880
Zabavite se.|Nemoj te potrošti previše mog novca.

463
00:28:22,960 --> 00:28:24,319
Potrošit æu i kovanice.

464
00:28:24,960 --> 00:28:26,839
- Ovdje.|- Šta je ovo?.

465
00:28:26,880 --> 00:28:31,079
Trishin deèko te simpatizira i |hoæe da radi posao s tobom.

466
00:28:32,240 --> 00:28:34,119
Jeli zvao?.|Jutros.

467
00:28:34,160 --> 00:28:36,079
Prošle nedjelje|Ali ne mislim to.

468
00:28:36,160 --> 00:28:40,160
- Zašto?. Misliš da ja to ne mogu?.|- Ne! Neæu to da kažem.

469
00:28:40,240 --> 00:28:42,319
Ja ne bih bio ovo što jesam, |da ne mogu.

470
00:28:42,359 --> 00:28:44,960
Mislim da ti možeš sve.|To uvijek govorim.

471
00:28:45,039 --> 00:28:48,200
Ali to su drugi ljudi, tata.

472
00:28:50,680 --> 00:28:51,920
U redu.

473
00:28:51,960 --> 00:28:55,319
Mislim govorimo o Wall Street èovjeku.

474
00:28:56,279 --> 00:29:00,640
Ako budeš ovo radio, |uzmi u obzir da on nije pametniji od tebe.

475
00:29:01,400 --> 00:29:03,160
Èuješ me?.

476
00:29:03,839 --> 00:29:05,240
Rafrael Menendez...

477
00:29:05,319 --> 00:29:08,559
mlaði brat Joanna Menendez,|La Colombiana.

478
00:29:08,599 --> 00:29:12,480
Vidio sam je 3-4 puta u 10 godina|kojih radim za nju.

479
00:29:12,559 --> 00:29:14,400
Ona ne voli da ljudi znaju ko je ona...

480
00:29:14,480 --> 00:29:16,599
šalje Rafaela da radi sav njen posao.

481
00:29:16,680 --> 00:29:18,920
On je neko s kim se definitivno|ne valja zajebavati.

482
00:29:19,000 --> 00:29:23,160
U suštini svega toga tražim odobrenje.|Okay?.

483
00:29:23,240 --> 00:29:25,079
Zato što æe tito zaratiti, èovjeèe...

484
00:29:25,160 --> 00:29:29,000
I ako ja ne odgovorim muški,|ovo sranje æe izmaæi kontroli.

485
00:29:29,079 --> 00:29:31,400
Znaš o èemu prièam, toèno?.

486
00:29:31,480 --> 00:29:32,880
Tito je glupo ðubre.

487
00:29:32,960 --> 00:29:34,440
Znam to.

488
00:29:34,519 --> 00:29:37,359
On me veæ dugo nervira.

489
00:29:38,440 --> 00:29:40,559
Samo budi siguran da se sve završi brzo.

490
00:29:40,599 --> 00:29:44,000
Yeah, èovjeèe,|nema sumnje ovdje se radi o pobjedi a ne o tuèi.

491
00:29:45,039 --> 00:29:48,839
Naravno, niko te ne pita da li želiš rat.

492
00:29:48,920 --> 00:29:51,480
Dat æemo ti Titova mjesta dole do Prospecta.

493
00:29:51,559 --> 00:29:55,039
Hector i Negro æe podijeliti ono što ostane.

494
00:29:55,119 --> 00:29:56,240
U redu.

495
00:29:56,920 --> 00:29:58,200
Slušaj.

496
00:29:59,799 --> 00:30:02,599
Ona mi je rekla da cjeni to što si|došao da prièamo oko toga.

497
00:30:02,640 --> 00:30:04,519
ja samo radim s vama, èovjeèe.

498
00:30:04,559 --> 00:30:06,279
Ona uvek ceni dobre poslovne ljude.

499
00:30:06,359 --> 00:30:07,599
Yeah.|Isto.

500
00:30:09,680 --> 00:30:13,400
Gledaj, i ja sam zahvalan i cjenim tvoju sestru.

501
00:30:14,519 --> 00:30:15,599
Nema sumnje.

502
00:30:21,720 --> 00:30:24,279
Ona zaista cijeni..,|znaš.

503
00:30:25,240 --> 00:30:27,759
Što si ti tako impresioniran?.|On je niko.

504
00:30:27,839 --> 00:30:30,680
Da nije njih,|mi ne bih bili ovo što jesmo.

505
00:30:30,759 --> 00:30:32,839
Èovjeèe, prestani da se znojiš.|Hoæeš njega...

506
00:30:32,920 --> 00:30:35,079
Ne, ti gledaš usko.

507
00:30:35,160 --> 00:30:37,599
Ne vidiš veliku sliku.|To je tvoj problem.

508
00:30:37,680 --> 00:30:42,400
Moj brat je znao da kaže,|" Drži prijatelje blizu a neprijatelje još bliže"

509
00:30:42,480 --> 00:30:44,240
Bro, to je "KUM".

510
00:30:44,279 --> 00:30:46,160
iz "KUMA"?.

511
00:30:46,200 --> 00:30:49,160
To nije iz "KUMA".|To je rekao moj brat.

512
00:30:49,839 --> 00:30:52,519
Samo ti kažem|da je to iz "KUMA".

513
00:31:31,359 --> 00:31:32,559
To je Crackhead Pete.

514
00:31:32,640 --> 00:31:35,519
Pusti crnju unutra, èovjeèe.|znaš da je on naš.

515
00:33:48,559 --> 00:33:52,839
Ovako se radi!|- Što ti je trebalo ovoliko, èovjeèe?.

516
00:33:52,920 --> 00:33:54,519
Gdje si bio?.

517
00:33:56,160 --> 00:33:57,359
Tako je.

518
00:33:57,440 --> 00:33:58,759
Zašto si zakasnio?.

519
00:33:59,400 --> 00:34:01,680
Vi ste moja banda.|Znam da možete ovo srediti.

520
00:34:01,759 --> 00:34:04,160
Sahranit æe ovog debelog jebaèa u ocean-

521
00:34:32,400 --> 00:34:33,719
BMF.COM

522
00:34:33,760 --> 00:34:37,800
nema više mlazova.|govorim o stalnom prilivu keša.

523
00:34:37,880 --> 00:34:41,000
Hoc je u pravu. To je uspavani div.|Svaka banka želi-

524
00:34:41,039 --> 00:34:43,039
Ne znam kako je to |izgubiti sina...

525
00:34:43,119 --> 00:34:44,519
Nema više uspavanih divova.

526
00:34:44,599 --> 00:34:47,559
Ali nakon što je Jimmy ubio Titovo djete,|Znao sam da je dosta.

527
00:34:49,199 --> 00:34:52,079
Možda je investiranje sa Jackom bio izlaz.

528
00:34:53,559 --> 00:34:56,360
Kažeš da nisam u pravu, Sasha?.|- Znaš li ga?.

529
00:34:57,559 --> 00:34:59,760
- Hey, kako ide?.|- Šta ima?.

530
00:34:59,840 --> 00:35:02,239
Drago mi je da te vidim.|- I meni takoðe, èovjeèe.

531
00:35:03,760 --> 00:35:05,800
Stiæu vas na izlazu.

532
00:35:05,840 --> 00:35:07,760
- Bye.|- Vidimo se kasnije.

533
00:35:11,199 --> 00:35:13,440
Slatka je...|Yeah.

534
00:35:14,679 --> 00:35:17,440
Hoæeš nešto popiti.|- Yeah, ne, èovjeèe.

535
00:35:17,519 --> 00:35:18,639
Hoæeš zapaliti?.

536
00:35:18,719 --> 00:35:20,199
Oh, dovraga,|yeah, èovjeèe.

537
00:35:21,360 --> 00:35:23,440
Pa jesi spreman da radimo malo?.

538
00:35:23,519 --> 00:35:25,039
Roðen sam spreman, baby.

539
00:35:25,119 --> 00:35:26,559
Ovo je prospekt.

540
00:35:26,639 --> 00:35:29,320
Izgledat æe ti,|malo èudno...

541
00:35:29,400 --> 00:35:31,199
ali objasnit æu ti poslije.

542
00:35:31,280 --> 00:35:33,800
Zašto služi ovaj prospekt.

543
00:35:34,639 --> 00:35:37,599
Za pokretanje firme.|Zovemo ga uspavani div.

544
00:35:37,679 --> 00:35:39,920
Nema više uspavanih divova, znaš.

545
00:35:40,000 --> 00:35:42,119
Veæina ih je ugašena.

546
00:35:42,760 --> 00:35:43,840
Na šta ciljaš?.

547
00:35:49,519 --> 00:35:51,400
Šta.|- Zafrkavam se, èovjeèe.

548
00:35:51,480 --> 00:35:53,840
To sam èuo.|Došao sam ranije.

549
00:35:53,920 --> 00:35:55,760
Oh, ne, ne.

550
00:35:55,840 --> 00:35:59,159
Oni mi ne vjeruju svakako.|Ali ima puno dobrih napolju.

551
00:35:59,239 --> 00:36:00,639
Kakav je poso.

552
00:36:00,719 --> 00:36:02,559
Biotehnologija.|Ljudski genom.

553
00:36:02,639 --> 00:36:04,199
To je legalno?.

554
00:36:04,280 --> 00:36:07,400
Kako misliš legalno?.|Naravno da je legalno.

555
00:36:08,360 --> 00:36:09,440
Legalno je?.

556
00:36:09,519 --> 00:36:11,280
Stvarno?.|- Stavrno.

557
00:36:12,039 --> 00:36:15,079
Pitanje koje sebi postaviš,|kolko želiš investirati?.

558
00:36:17,159 --> 00:36:18,440
U redu.

559
00:36:18,480 --> 00:36:22,679
Pa koliko moram uložiti u to kloniranje?.

560
00:36:22,760 --> 00:36:26,239
Ako æeš samo probati malo,|govorimo o minimum $1 million.

561
00:36:26,320 --> 00:36:28,079
To je 6 do 8 mjeseci investicijski period.

562
00:36:28,159 --> 00:36:31,239
Vrati æemo uloženo nekoliko puta|za manje od godinu dana.

563
00:36:31,320 --> 00:36:34,920
Nema baš sugurne stvari,|ali ovo je najbliže tome.

564
00:36:35,000 --> 00:36:37,679
Jack i ja smo uradili zadatak u svakom pogledu.

565
00:36:37,760 --> 00:36:40,639
On je dobio ono što je tražio,|a ja hoæu ono što on dobije.

566
00:36:41,599 --> 00:36:43,679
Držim svoj novac na 9 mjesta.

567
00:36:43,760 --> 00:36:46,960
u apartmanu kod stare žene|koja sebi ne može to priuštiti...

568
00:36:47,000 --> 00:36:51,119
mjesto sljepog èovjeka,|direktorova kancelarija, svugdje.

569
00:36:51,159 --> 00:36:54,000
Plaæam njihove stanarine,|i dajem im malo novca...

570
00:36:54,039 --> 00:36:56,280
za uzvrat mi èuvaju keš.

571
00:36:59,239 --> 00:37:01,320
Yo, budi se.|Vic je ovdje.

572
00:37:07,760 --> 00:37:09,280
Hoæeš pivo, èovjeèe?.

573
00:37:09,360 --> 00:37:10,920
Yeah. baci ga ovamo.

574
00:37:11,000 --> 00:37:12,519
Pa šta ima, èovjeèe?.

575
00:37:19,960 --> 00:37:21,840
Imam priliku da investiram...

576
00:37:23,119 --> 00:37:25,840
i mogu da zaradim dosta para|da izaðem iz ovog sranja.

577
00:37:25,920 --> 00:37:28,159
Ako hoæeš mogu te ubaciti.

578
00:37:28,239 --> 00:37:30,719
Možda mogu zaraditi mnogo da izaðem|Šta misliš?.

579
00:37:31,440 --> 00:37:34,639
izaæi iz èega, èovjeèe?.|Ja sam sretan ovim što radim.

580
00:37:34,679 --> 00:37:36,559
Mislio sam da si i ti.

581
00:37:36,599 --> 00:37:39,920
Misliš da hoæu da završim ko moj brat?.

582
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
U ostalom,|dobit æu djete.

583
00:37:47,119 --> 00:37:48,400
Èestitam, tata.

584
00:37:50,840 --> 00:37:52,239
Šta je sa nama?.

585
00:37:52,280 --> 00:37:55,480
Pa mi smo u ovom sranju od samog poèetka.

586
00:37:56,400 --> 00:37:59,239
Sad je gotovo,|nisam više u tome folu.

587
00:37:59,320 --> 00:38:02,480
Ti znaš La Colombiana|neæe te pustiti samo tako da izaðeš.

588
00:38:07,760 --> 00:38:11,679
Èovjeèe, sa tolkim parama koje im zaraðujemo|mogla bi me lako zaboraviti.

589
00:38:11,760 --> 00:38:14,320
Mogu samo lagano nestati.

590
00:38:15,280 --> 00:38:19,239
Samo mi je potrebna tvoja pomoæ u startu.

591
00:38:19,320 --> 00:38:21,039
doði ovamo, èovjeèe.

592
00:38:21,079 --> 00:38:23,079
imaš je|- Hvala, èovjeèe.

593
00:38:29,199 --> 00:38:31,079
Stani! Policija!|Ruke gore!

594
00:38:31,159 --> 00:38:32,800
Gore ruke!|- Drži svoje ruke dalje od mene.

595
00:38:32,880 --> 00:38:34,519
Zaveži!|- Lezi!

596
00:38:34,599 --> 00:38:37,000
Nemoj sada zajebati!

597
00:38:37,039 --> 00:38:40,519
Zaèepi, Vic.|- Ne brini. Mi æemo se pobrinuti za tebe..

598
00:38:40,559 --> 00:38:42,440
Jesi završio.

599
00:38:42,480 --> 00:38:44,360
Žao ti je .|- Moja ruka! Moja ruka!

600
00:38:44,440 --> 00:38:45,639
Pa je li.|Idemo.

601
00:38:45,679 --> 00:38:47,559
Mogu li uzeti jaknu, molim?.|- Ne, pametnjakoviæu, ne možeš.

602
00:38:47,599 --> 00:38:49,480
A mobilni?.

603
00:38:50,239 --> 00:38:53,039
Kad te uhave za bilo šta,|ima jedna stavr koju ne smiješ zaboraviti

604
00:38:53,119 --> 00:38:56,119
Zaèepi,|ne govori ni rijeèi.

605
00:38:56,199 --> 00:38:59,639
Misliš da je policija glupa?|Misliš da te mogu izvuæi? Griješiš.

606
00:38:59,719 --> 00:39:03,559
Svako ubjeðivanje koje dobiješ od njih...

607
00:39:03,639 --> 00:39:05,000
je samo varka.

608
00:39:05,079 --> 00:39:06,280
Drži usta zatvorena

609
00:39:06,320 --> 00:39:09,559
Zamisli se|Opusti se. Ne slušaj.

610
00:39:09,599 --> 00:39:12,960
Sve što oni kažu je laž.

611
00:39:13,039 --> 00:39:16,199
Da imaju svjedoke,|da su te tvoji izdali...

612
00:39:16,280 --> 00:39:17,559
Sve laži.

613
00:39:17,599 --> 00:39:20,800
Da to imaju ne bi se zamarali oko ovog sranja.

614
00:39:20,880 --> 00:39:22,840
Èovjeèe, zvao sam sve.

615
00:39:22,920 --> 00:39:25,360
Nisam se nikome mogao obartiti osim Jacku.

616
00:39:25,440 --> 00:39:29,239
On je poslao ovog advokata,|stari maèak zove se Bobby Gold, da me oslobodi...

617
00:39:29,280 --> 00:39:31,119
i samo tako,|Ja sam izašao.

618
00:39:31,199 --> 00:39:35,280
Pustite ga dovraga.|Hajde. Pusti ga napolje.

619
00:39:45,840 --> 00:39:47,760
hladno je...|èovjeèe.

620
00:39:48,719 --> 00:39:51,199
Hvala vam što ste došli|- Sve je pod kontrolom.

621
00:39:51,280 --> 00:39:53,159
Sve æe biti u redu?.|- Da.

622
00:39:54,400 --> 00:39:56,239
Ne bi treba li imati više problema.

623
00:39:56,320 --> 00:39:58,760
Ovo je posran sluèaj.|Oni to znaju.

624
00:39:58,800 --> 00:40:03,719
Ako te neko bude pitao o ovome,|neki policajac...

625
00:40:03,800 --> 00:40:07,079
zovi me odmah,|u redu?.

626
00:40:07,159 --> 00:40:09,519
Moram iæi.|- Okay. Hvala veliko.

627
00:40:13,239 --> 00:40:16,079
Znaš da mi je na prvom mjestu da radim s tobom?.

628
00:40:16,119 --> 00:40:17,920
Znam, èovjeèe.|- Ovo se ne može dogaðati.

629
00:40:18,000 --> 00:40:20,559
I ja hoæu raditi s tobom, znaš.|- Znam.

630
00:40:20,639 --> 00:40:23,159
Ako se ovo opet desi dogovor otpada.|U redu?.

631
00:40:23,239 --> 00:40:24,880
U redu.|Yeah.

632
00:40:24,960 --> 00:40:27,320
Djevojke nas èekaju.|Hoæeš da izaðemo?.

633
00:40:27,400 --> 00:40:29,320
U redu, kako hoæeš.|- Idemo.

634
00:40:35,760 --> 00:40:37,559
Krenuli smo

635
00:40:37,639 --> 00:40:39,400
kao prijatelji

636
00:40:39,480 --> 00:40:42,760
I onda je zabava poèela

637
00:40:42,840 --> 00:40:45,840
Mjesto je odlièno.|Dopašæe vam se.

638
00:40:45,920 --> 00:40:49,039
I znaš šta?.|Puno "boriquas" je bilo ovdje.

639
00:40:49,079 --> 00:40:50,639
Puno èega?.|- "Boriquas"

640
00:40:50,719 --> 00:40:54,159
Boriquas, Vic.|Ostavi je na miru. Znaš šta hoæe reæi.

641
00:40:54,199 --> 00:40:57,199
Gledaj, eno Mikea. Seèaš se Mike?.|Bio je prošli put.

642
00:40:57,280 --> 00:40:59,760
- Yes, ti da.|- Ona je hard, èovjeèe.

643
00:41:03,800 --> 00:41:05,679
Pa što ne piješ?.

644
00:41:08,559 --> 00:41:10,440
Moja baby ima baby.

645
00:41:11,960 --> 00:41:13,000
Stvarno?.

646
00:41:13,039 --> 00:41:16,199
Dovraga, yeah. Znam gde treba staviti.|- To je odlièno.

647
00:41:16,239 --> 00:41:18,320
Èestitam.|Šta sam propustila?.

648
00:41:18,360 --> 00:41:20,000
Dobiæe djete.

649
00:41:20,079 --> 00:41:21,119
Šta?.

650
00:41:21,199 --> 00:41:23,280
Yeah.|Nije li to odlièno?.

651
00:41:23,320 --> 00:41:26,159
- Oh, moj bože. Imat æe te bebu?.|- Nije li to prekrasno?.

652
00:41:26,199 --> 00:41:29,039
Oni æe dobiti bebu.|- Èuo sam prvi put.

653
00:41:29,079 --> 00:41:31,760
I Jack je znao prije mene?.|- Kakvo je to piæe?.

654
00:41:31,840 --> 00:41:34,880
To je Bacardi i vino. Probaj.|- To je odlièno.

655
00:41:34,960 --> 00:41:37,199
Hvala vam.|- Osjetiš li veæ?.

656
00:41:38,119 --> 00:41:41,000
Rekao si da æeš me uvjek voljeti

657
00:41:41,079 --> 00:41:43,679
Pa biæe tjesno,|kad beba doðe?.

658
00:41:43,760 --> 00:41:44,840
Pa...

659
00:41:44,880 --> 00:41:48,079
Treba te se preseliti u nešto veæe.|- Yeah, pokušavamo ali-

660
00:41:48,119 --> 00:41:50,480
Dušo šta je sa galerijom?.

661
00:41:50,519 --> 00:41:51,920
Šta galerija..?.

662
00:41:52,000 --> 00:41:54,639
Pa niko tu ne živi,|i ogromna je.

663
00:41:54,679 --> 00:41:56,079
To je taèno, znaš.

664
00:41:56,119 --> 00:41:59,760
Imamo tu galeriju u Sohu što sam|je dobio kao investiciju ranije.

665
00:41:59,800 --> 00:42:02,639
Imate stan Sohu?.|- Prekrasan, i niko tamo ne živi.

666
00:42:02,719 --> 00:42:05,840
Prazan je.|- Ako hoæeš možete tamo živjeti džaba.

667
00:42:05,920 --> 00:42:08,320
Aposlutno bi se trebali preseliti tamo.|Možemo je preurediti.

668
00:42:08,400 --> 00:42:11,760
Èuješ li ih.|- Treabli bi tamo živjeti.

669
00:42:13,880 --> 00:42:17,039
To je životni standard bogatih i slavnih.

670
00:42:17,119 --> 00:42:20,880
To je to.|Zašto zaraðivati ako ne možeš ovako živjeti?

671
00:42:20,920 --> 00:42:23,639
Trebali bi svi ovako živjeti|barem jednom.

672
00:42:25,519 --> 00:42:27,599
To nema nikakvog smisla.

673
00:42:27,639 --> 00:42:30,320
Šta, našao si trebu dole?.|- Hej, Chedda.

674
00:42:30,400 --> 00:42:32,280
Pokušavam se skocentrirati ovdje.

675
00:42:32,320 --> 00:42:34,199
Ne možeš se skocentrirati.|To je problem.

676
00:42:34,239 --> 00:42:36,480
Niko ne govori tebi|Ja sam s ovim završio.

677
00:42:37,719 --> 00:42:40,639
Vratit æeš se ti.|Sve što imaš je ovdje u predgraðu.

678
00:42:40,719 --> 00:42:42,920
Šta je s tobom jebaèu?.|- U redu, èovjeèe.

679
00:42:42,960 --> 00:42:47,239
Trebo bi biti sretan.|On nešto èini sa svojim životom.

680
00:42:48,239 --> 00:42:50,559
Jesi poludio, èovjeèe.|Postali smo carevi.

681
00:42:50,639 --> 00:42:54,199
Ovo je porodica. Vidiš?.|Svi smo familija, razumiješ?.

682
00:42:54,280 --> 00:42:56,239
Još smo familija|- Volim Vas ....

683
00:42:56,880 --> 00:42:58,000
Vratit æe se on.

684
00:42:58,039 --> 00:43:00,360
Ne, ne vraæam se.|To je to.

685
00:43:00,440 --> 00:43:02,639
Moram iæi dalje.|Donio sam odluku.

686
00:43:02,679 --> 00:43:06,079
Jimmy æe preuzeti mjesto.|Sretni ste da imate voðu kao što je on.

687
00:43:06,159 --> 00:43:08,639
Mlakonja.|- Ti se baš ne vraæaš?.

688
00:43:08,719 --> 00:43:10,519
Ne, prijatelju|Ne vraæam se.

689
00:43:10,559 --> 00:43:12,639
Vratit æu se da smotamo malo.

690
00:43:12,719 --> 00:43:14,960
Mlakonja æe duvati sa svojim jaranima.

691
00:43:15,800 --> 00:43:17,800
To je samo 20 minuta duže.

692
00:43:20,320 --> 00:43:23,400
Vidit æemo se svakog vikenda|Obeæavam.

693
00:43:23,480 --> 00:43:26,320
Ali ne svakim vikendom.

694
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Imam svoj život.|Znaš to.

695
00:43:29,440 --> 00:43:31,119
Mama.

696
00:43:31,159 --> 00:43:32,760
Šalim se.

697
00:43:37,679 --> 00:43:40,039
Kad je ovo došlo?.|- Ne znam.

698
00:43:40,119 --> 00:43:41,519
Ova stvar sa Jackom-

699
00:43:41,599 --> 00:43:45,199
Znam da sam zamenuo vrabca u šaci,|sa golubom na grani...

700
00:43:46,320 --> 00:43:48,400
I nadam se da sam u pravu..

701
00:43:48,480 --> 00:43:50,880
Izgleda kao doo-doo.|- Oh, ne. Ovo je pravi.

702
00:44:00,880 --> 00:44:02,920
Treba malo ovamo.

703
00:44:22,280 --> 00:44:24,320
Ovako bi trebalo živjeti.

704
00:44:24,400 --> 00:44:26,239
moja žena zaslužuje..

705
00:44:26,320 --> 00:44:28,079
moje djete zaslužuje..

706
00:44:28,119 --> 00:44:29,679
i ja zaslužujem.

707
00:44:29,760 --> 00:44:31,440
Jebeš sve ostalo.

708
00:44:54,000 --> 00:44:57,320
Izgledam ko da æu na sud ili nešto tako.|- Nah, ljepo izgleda.

709
00:44:57,400 --> 00:44:59,159
Jack.|Šta da kažem?

710
00:44:59,239 --> 00:45:01,159
Sve se bolje upoznajemo.

711
00:45:02,039 --> 00:45:04,599
On me je promijenilo na mnogo naèina.

712
00:45:04,679 --> 00:45:08,199
Znate ono,|finom èovjeku sve fino stoji.

713
00:45:08,280 --> 00:45:11,079
Yeah, ali uzimam armani,|kao i  Jack.

714
00:45:11,119 --> 00:45:13,119
Imam ovo odijelo i džemper.

715
00:45:13,199 --> 00:45:16,039
Pusti mene da platim svoje- |to nisu èak ni moje pare.

716
00:45:16,079 --> 00:45:18,000
Firmina kartica.|Ozbiljno u redu je.

717
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
Kako si?.|- Dobro sam.

718
00:45:24,440 --> 00:45:26,639
Drago mi je da te vidim.|- Vidi je!

719
00:45:27,760 --> 00:45:30,320
Pa, kako si?.|- Dobro sam.

720
00:45:30,400 --> 00:45:32,559
Nedostaje mi staro predgraðe.

721
00:45:34,159 --> 00:45:35,519
Znaš, moja mama.

722
00:45:36,559 --> 00:45:39,239
Vicu se stvarno sviða.|Tako je opušten.

723
00:45:39,880 --> 00:45:42,039
Kako trudnoæa?.|- Dobro.

724
00:45:43,159 --> 00:45:44,559
Vidi se.

725
00:45:46,760 --> 00:45:50,719
Ujutro muènina,|ali ostalo je sve u redu.

726
00:45:50,800 --> 00:45:53,119
Mislim, pazi li te Vic i to?.

727
00:45:53,199 --> 00:45:55,360
Yeah.|Znaš, redovno.

728
00:45:55,440 --> 00:45:58,239
Neda mi ništa da radim.

729
00:45:58,320 --> 00:46:01,360
Više i ne kuham.|- To je odlièno. Mrzim kuhanje.

730
00:46:01,440 --> 00:46:05,599
Yeah, pa ne mogu ga natjerati da jede|više španjolsku hranu. Šta kažeš na to?.

731
00:46:07,360 --> 00:46:09,119
Yo, Vic!|Jebote Vic!

732
00:46:09,199 --> 00:46:12,280
Šta se radi, yo?.|- Nabavi sebi propusnicu za geto.

733
00:46:12,360 --> 00:46:15,639
Vidiš?.|To je ljep mlakonja tamo.

734
00:46:15,719 --> 00:46:17,559
Portorikanski, èovjeèe.

735
00:46:17,639 --> 00:46:19,079
Šta se radi, yo?.

736
00:46:20,519 --> 00:46:22,559
Sine, šta ima, a?.|- Šta ima?.

737
00:46:22,639 --> 00:46:24,880
Izgledaš uglancano.

738
00:46:26,360 --> 00:46:28,559
Kako si?.|- Dobro.

739
00:46:28,599 --> 00:46:31,480
- Mama!|- Kao da je veæ godina prošla!

740
00:46:32,800 --> 00:46:35,119
Visoka klasa, buraz.

741
00:46:35,159 --> 00:46:37,840
Šta ima, èovjeèe?.|- Šta ima?. Kako ti stoji..?.

742
00:46:37,920 --> 00:46:41,000
Yo, slušaj, yo, kako si'?.|Gdje si bio?.

743
00:46:41,039 --> 00:46:44,639
Samo radim, èovjeèe, svoj poso.|To i ono, yada, yada, znaš.

744
00:46:44,719 --> 00:46:46,079
Njenoj mami je roðendan.

745
00:46:46,159 --> 00:46:48,960
Idemo da vidimo njenu mamu.|Znaš njenu mamu. Idemo.

746
00:46:49,039 --> 00:46:50,679
Jel u redu.

747
00:46:50,760 --> 00:46:53,559
Ma daj, èovjeèe.|Nismo se dugo vidjeli.

748
00:46:53,639 --> 00:46:56,440
Zovni me. Imaš broj.|- Vic, moramo iæi.

749
00:46:56,519 --> 00:46:58,599
Gdje da idemo?.|Nemamo šta raditi.

750
00:46:58,679 --> 00:47:00,480
- Yo, šta ima?.|- Zovni me, èovjeèe.

751
00:47:00,559 --> 00:47:02,800
Zvat æu te.|- Moram iæi s njom.

752
00:47:03,760 --> 00:47:05,679
Yo, Vic, to je ljepo odjelo.

753
00:47:05,760 --> 00:47:09,159
- Hvala, jarane.|- Odjebimo odavde.

754
00:47:09,239 --> 00:47:10,639
U redu, Vic.

755
00:47:11,639 --> 00:47:13,039
U redu jarane.

756
00:48:10,119 --> 00:48:12,039
Draga, preuzmi ovo.

757
00:48:13,400 --> 00:48:15,800
Titi, gledaj lanèiæ što mi je Vic kupio.

758
00:48:16,760 --> 00:48:19,400
To su dijamanti.|- Oh, moj bože!

759
00:48:20,559 --> 00:48:21,679
Ludo, taèno?.

760
00:48:21,760 --> 00:48:24,719
Oye, vidi ovo.|Vidi ovo. Ovdje.

761
00:48:24,800 --> 00:48:28,519
Isuse, baš je veliko!|- Hey, hey. Pazi jezik.

762
00:48:28,559 --> 00:48:32,039
Pero, to je lanèiæ u odnosu na Vicov lanac.

763
00:48:32,119 --> 00:48:34,599
Baby, pokaži im svoj G lanac.

764
00:48:34,679 --> 00:48:37,559
Hajde, tata.

765
00:48:37,639 --> 00:48:39,800
Oye, tata. Hajde, buraz.|Pokaži mi. Šta ima?.

766
00:48:40,960 --> 00:48:42,239
Ne nosim ga.

767
00:48:42,320 --> 00:48:44,320
Kako to misliš|ne nosiš ga?.

768
00:48:44,400 --> 00:48:46,960
Mislim nisam ga stavio.|Nemam ga na sebi.

769
00:48:48,280 --> 00:48:50,159
Ali ti uvjek..|- Nemam ga, u redu?.

770
00:48:50,239 --> 00:48:52,800
Nemam ga|Šta hoæeš da kažem?.

771
00:49:01,239 --> 00:49:03,000
Ako se nikad ne vratim u predgraðe...

772
00:49:03,079 --> 00:49:04,639
Umrijet æu sretno.

773
00:49:05,920 --> 00:49:07,679
Šta god to znaèilo.

774
00:49:09,239 --> 00:49:12,800
Nemam ništa reæi nikome ovdje više, znaš?.

775
00:49:13,880 --> 00:49:15,960
Šta je dovraga s tobom?.

776
00:49:16,039 --> 00:49:19,559
Okrenuo si leða jedinim ljudima kojima je|stalo do tebe.

777
00:49:19,599 --> 00:49:21,639
Misliš da je Jacku stalo do tebe?.

778
00:49:21,719 --> 00:49:24,519
Misliš što se družimo sa Jackom i Trish non stop...

779
00:49:24,599 --> 00:49:25,800
da su naši prijatelji?.

780
00:49:26,760 --> 00:49:29,800
Nemamo prijatelja, Victor.

781
00:49:29,880 --> 00:49:33,679
Sve što imamo je "rupa"|koju zovemo kuæa.

782
00:49:34,440 --> 00:49:36,199
Pa gdje sam ja u tome,|to je tvoj dom.

783
00:49:37,000 --> 00:49:40,280
To nikad neæe biti dom za mene|- Tako je znaèi, a?.

784
00:49:41,519 --> 00:49:44,239
Što se onda ne vratiš?.|- Možda i hoæu

785
00:49:44,280 --> 00:49:48,400
Oh, èovjeèe. znaš-|znaš da sve radim za tebe?.

786
00:49:48,440 --> 00:49:52,719
Predao sam se tebi. |Sve sam naopako okrenuo radi tebe.

787
00:49:52,800 --> 00:49:55,920
Zajebi to. Znaš?.|Vrati se svojoj mami.

788
00:50:01,400 --> 00:50:02,639
Šta?.|Šta gledaš sada?.

789
00:50:02,719 --> 00:50:05,199
Gledam, jel ne znam ko si.

790
00:50:05,280 --> 00:50:08,400
Ne znaš ko sam ja.|Onaj što ti kaže da izaðeš iz auta.

791
00:50:11,280 --> 00:50:12,559
Izlazi!

792
00:50:12,599 --> 00:50:15,400
Ne gledaj me tako.|Izlazi iz auta!

793
00:50:15,480 --> 00:50:17,000
Otvori vrata

794
00:50:17,079 --> 00:50:19,079
Tako. glupane?.

795
00:50:21,159 --> 00:50:24,039
Yeah.|Nemoj razvaliti vrata.

796
00:50:30,480 --> 00:50:32,719
Jack. šta ima jarane?|kako si', èovjeèe?

797
00:50:33,679 --> 00:50:35,119
U redu sam.

798
00:50:36,519 --> 00:50:39,119
Èovjeèe, ja i carmen smo se žestoko posvaðali.

799
00:50:39,199 --> 00:50:42,880
Rekao sam joj da ide svojoj mami|zauvjek.

800
00:50:44,320 --> 00:50:47,119
Nije me briga èovjeèe. Nije me briga.|Jebeš to, znaš?.

801
00:50:47,159 --> 00:50:49,880
Nekad moraš tako da im govoriš tako,|znaš o èemu govorim?.

802
00:50:49,960 --> 00:50:51,360
Yeah.

803
00:50:51,440 --> 00:50:55,079
Znaš, ne želim iæi kuæi, èovjeèe.|Nemaš li posla?.

804
00:50:56,239 --> 00:50:58,159
Odlièno.|Svratit æu.

805
00:51:11,760 --> 00:51:14,320
Èekao sam dok cure budu tu da ti ovo dam...

806
00:51:15,480 --> 00:51:17,039
ali šta smeta da æu ti sad.

807
00:51:18,840 --> 00:51:20,079
Vidi ovo.

808
00:51:24,559 --> 00:51:26,320
Slatko, èovjeèe.

809
00:51:26,360 --> 00:51:28,039
U redu.|Zvat æu te.

810
00:51:28,079 --> 00:51:30,760
Hvala.|- $2 milliona.

811
00:51:30,840 --> 00:51:33,840
Nešto sam pogriješio?.|- Dovraga, ne, èovjeèe.

812
00:51:37,400 --> 00:51:40,679
Care - Ne znam šta da kažem.|- Bez govora.

813
00:51:40,719 --> 00:51:44,440
Neæe uvjek biti ovako.|Tržište je vruæe sada, pa-

814
00:51:44,480 --> 00:51:45,760
vrati me u igru, èovjeèe.

815
00:51:45,840 --> 00:51:49,440
Pa razmislit æu.|- U redu.

816
00:51:50,800 --> 00:51:52,400
Šta te muèi?.|Šta se dešava?.

817
00:51:54,800 --> 00:51:58,239
Žene, èovjeèe.|traže da se promjeniš?.

818
00:51:58,320 --> 00:52:01,280
Kada se promjeniš,|postaneš neko drugi, mrze te.

819
00:52:01,360 --> 00:52:03,360
Zato što žele èovjeka koga su prvo upoznale.

820
00:52:03,440 --> 00:52:06,000
Ali ti to više nisi,|zato što si se promjenio.

821
00:52:06,679 --> 00:52:10,320
U redu. Znam kuda to vodi.|Hajde. Biæe to u redu.

822
00:52:12,199 --> 00:52:13,480
Živjeli.

823
00:52:16,440 --> 00:52:18,280
Šta je sljedeæi potez, èovjeèe?.

824
00:52:18,360 --> 00:52:21,840
Hoæu da sednem s partnerom.|Hoæu da te predstavim.

825
00:52:21,880 --> 00:52:23,280
- Yeah?.|- Yeah.

826
00:52:23,320 --> 00:52:26,760
Sljedeæe što æu uèiniti poslije toga je raèunati...

827
00:52:28,960 --> 00:52:30,559
raèunati tvoj rizik i toleranciju.

828
00:52:30,639 --> 00:52:32,719
Razmjena-|- Volim rizik.

829
00:52:32,800 --> 00:52:36,159
Znam ali moramo imati nekoliko|sigurnih stvari za tebe.

830
00:52:36,239 --> 00:52:37,639
Za buduænost.|- Važi.

831
00:52:37,719 --> 00:52:40,239
Dogovorit æemo sastanak za nekoliko nedjelja.

832
00:52:40,320 --> 00:52:42,920
Sad radim na drugoj stvari|i oduzima mi mnogo vremena.

833
00:52:43,000 --> 00:52:46,119
Yeah, šta je to.|Ako možeš prièati o tome..

834
00:52:46,199 --> 00:52:49,320
Naravno.|To što smo imali prije bilo je $60 milliona glavnica.

835
00:52:49,360 --> 00:52:52,119
Ova je $600 milliona.

836
00:52:52,159 --> 00:52:53,840
Možemo li dobiti drugu djevojku za njega.

837
00:52:53,920 --> 00:52:57,000
- 600 milliona. wow, èovjeèe.|- $600 milliona.

838
00:52:57,039 --> 00:52:58,719
To je previše para, èovjeèe.

839
00:52:58,800 --> 00:53:02,480
Slièan je posao koji smo ja i ti radili,|ali...

840
00:53:03,440 --> 00:53:05,320
sada $4.5 milliona minimum.

841
00:53:05,400 --> 00:53:08,599
Ja sam unutra za 6 miliona.|Ova stvar je nevjerovatna.

842
00:53:08,679 --> 00:53:12,719
Èekaj malo.|Ti stavljaš 6 milliona svoje gotovine u to?.

843
00:53:12,800 --> 00:53:17,360
Imaju pravi menadžment.|20 godina iskustva, nikad nisu zajebali.

844
00:53:18,239 --> 00:53:21,360
Pametno ulaganje.|Prave ideje.

845
00:53:21,400 --> 00:53:23,760
Svi hoæe da uèestvuju,|ali poso je zakljuèen.

846
00:53:25,480 --> 00:53:27,400
Nema naèina da me uguraš u to?.

847
00:53:28,679 --> 00:53:29,960
Da li si zaista zainteresiran?.

848
00:53:32,039 --> 00:53:33,320
Šta?.

849
00:53:33,360 --> 00:53:36,639
Da pokažem svoju odanost|vraæam ti ovo.

850
00:53:36,719 --> 00:53:38,400
Vrati to|- Slušaj me.

851
00:53:38,480 --> 00:53:40,480
Onda mogu u to.|- Slušaj. Saèuvaj to.

852
00:53:40,559 --> 00:53:42,800
To su èiste pare.|Nisu to radili džabe, važi?.

853
00:53:42,880 --> 00:53:44,159
Zadrži ih.

854
00:53:44,239 --> 00:53:47,760
Ako si zainteresiran nabavi još para i zovni me.

855
00:53:47,800 --> 00:53:51,039
Koliko vremena imam?.|- Nešto oko nedjelje ili tako nekako.

856
00:53:51,119 --> 00:53:53,440
Nedjelja.|Oh, èovjeèe.

857
00:53:53,519 --> 00:53:55,840
Puno je pritisaka.|Zaista želim da razmisliš o ovome.

858
00:53:55,920 --> 00:53:58,639
Plaši me što tako lako uskaèeš u ovo.|Važi?.

859
00:53:59,320 --> 00:54:00,559
Uh-a.

860
00:54:01,719 --> 00:54:03,000
U redu.

861
00:54:06,679 --> 00:54:08,719
Moj je red.

862
00:54:17,840 --> 00:54:20,079
Jednom kad poèneš raditi za|Joanna Menendez,ti si njen.

863
00:54:20,159 --> 00:54:21,599
Nema takve stvari, |kao što je odustajanje.

864
00:54:21,679 --> 00:54:24,639
Nije važno šta radiš,|ona æe ti uzeti dio toga.

865
00:54:24,719 --> 00:54:28,119
Pa nema puno toga što mogu napraviti|Mogu se spakirati i pobjeæi.

866
00:54:28,199 --> 00:54:30,199
Mogu joj platiti 40% od onog što zaradim.

867
00:54:30,280 --> 00:54:34,480
Mogu joj reæi da odjebe,|mislim da ne bih stigao do kola.

868
00:54:34,559 --> 00:54:37,519
ili bih mogao razgovarati kao poslovni èovjek.

869
00:54:37,599 --> 00:54:38,880
Da vam kažem šta sam uradio.

870
00:54:38,960 --> 00:54:41,480
Razmišljao sam o tome šta su Donald Trump|ili Ted Turner uradili.

871
00:54:41,559 --> 00:54:42,840
Oni su sklapali ugovore.

872
00:54:42,920 --> 00:54:46,280
Govore jezikom koji svi |poslovnih ljudi razumiju - pare.

873
00:54:58,840 --> 00:55:00,639
Oh, moj bože.|Vidi ga.

874
00:55:00,719 --> 00:55:02,920
Izgledaš odlièno za svoje godine.| Vidi ga.

875
00:55:03,000 --> 00:55:06,360
Da sam samo 10 godina mlaði-|- Uèiš li kako udariti?.

876
00:55:06,440 --> 00:55:08,639
Upravo sad?.

877
00:55:08,719 --> 00:55:10,559
Upoznao sam te kad sam još bio zelen.

878
00:55:15,440 --> 00:55:19,280
Ali sve ima svoju cjenu|èak i tvoj ljepi osmijeh.

879
00:55:19,360 --> 00:55:20,639
Šta hoæeš.

880
00:55:21,599 --> 00:55:26,440
Radimo kolko zajedno?.|10 godina?. Otprilike?.

881
00:55:26,480 --> 00:55:29,440
Zaraðivao sam ti $5, 6 milliona godišnje?.|Možda nešto više?.

882
00:55:31,639 --> 00:55:33,440
Za svo to vrijeme te nisam zajebao

883
00:55:33,519 --> 00:55:37,320
Nikad se nisam žalio.|Uvjek sam bio najbolji kojeg si imala.

884
00:55:37,400 --> 00:55:41,239
Ali kako se posao mijenja|Moram se i ja mjenjati...

885
00:55:41,320 --> 00:55:43,519
Ne mogu više ovako raditi.

886
00:55:43,599 --> 00:55:47,840
"ovako raditi" Šta je tu loše?.|Šta haæeš, Vic?.

887
00:55:47,920 --> 00:55:50,639
Ne vidim da ideš sa kartom za Metro u džepu.

888
00:55:50,679 --> 00:55:54,599
Stani. Stani.|Prièaj sa mnom, Victor.

889
00:55:54,679 --> 00:55:57,079
Imam Jimmyija koji vodi posao sada.

890
00:55:57,119 --> 00:55:59,199
On zaraðuje isto koliko sam i ja ranije...

891
00:55:59,280 --> 00:56:02,599
Pa neæe biti posljedica kad mene ne bude.

892
00:56:02,679 --> 00:56:06,559
Zato što te poštujem.|Hoæu da se ujedinimo.

893
00:56:06,639 --> 00:56:11,719
Hoæu da budemo partneri|gde vam vraæam 300% na vaše investicije.

894
00:56:11,800 --> 00:56:15,760
Koliko tražiš?.|- 1.5 milion

895
00:56:17,519 --> 00:56:18,800
Puno je to para.

896
00:56:18,880 --> 00:56:23,119
Znam ali vam vraæam 4.5|u šest mjeseci.

897
00:56:23,199 --> 00:56:24,920
To je ljepota toga.

898
00:56:25,000 --> 00:56:27,239
Govorim kako brzo mogu vratiti pare...

899
00:56:28,199 --> 00:56:32,159
Bit æu u moguænosti da još malo promjenim.|Znaš o èemu prièam?.

900
00:56:34,039 --> 00:56:36,880
Kakav je posao.|- Inostrani depoziti.

901
00:56:36,960 --> 00:56:40,239
Pranje novca|- Ne, ovaj èovjek je ispravan.

902
00:56:41,360 --> 00:56:42,800
Kakva je tvoja veza?.

903
00:56:42,880 --> 00:56:45,440
Deèko je nevjerovatan. |Upoznao sam ga preko djevojke.

904
00:56:45,519 --> 00:56:47,559
Bjelac|najbolji na Wall Streetu.

905
00:56:47,639 --> 00:56:51,079
Svi investiraju preko njega.|Ima sav novac koji mu treba.

906
00:56:52,840 --> 00:56:55,679
Nema takve stavri baby.|Oboje znamo to.

907
00:56:55,760 --> 00:56:57,320
Taèno.|Istina, istina.

908
00:56:59,320 --> 00:57:00,840
Ali znaš,|u pravu si.

909
00:57:01,840 --> 00:57:05,639
Zaslužio si ovo.|Ali hoæu 500% povrata.

910
00:57:05,679 --> 00:57:09,800
$7.5 milliona.|To je moja cjena.

911
00:57:10,559 --> 00:57:11,840
Ne znam mogu li to.

912
00:57:15,679 --> 00:57:18,400
U redu, može.|Samo, želim novac do kraja nedjelje.

913
00:57:18,480 --> 00:57:20,039
U redu.

914
00:57:21,199 --> 00:57:25,000
Hoæeš nešto od mene,|ja želim nešto od tebe - Jimmy.

915
00:57:26,679 --> 00:57:28,880
Zaratio je sa Hectorom.|Ne mogu sebi to da priuštim.

916
00:57:29,840 --> 00:57:31,599
Hector je dobar momak.

917
00:57:31,639 --> 00:57:34,800
Nije lud kao Tito,|ne mješa shit i ostalo.

918
00:57:34,840 --> 00:57:37,760
Ali to mora da se završi..

919
00:57:37,840 --> 00:57:40,880
prije nego što pastane nasilno i zajebu mi posao.

920
00:57:41,880 --> 00:57:44,840
Poprièaj sa Jimmyijem.|- U redu.

921
00:57:44,920 --> 00:57:48,719
Yeah.|Znaš ja samo...

922
00:57:48,760 --> 00:57:51,519
Ja i Jimmy, mi-|nismo prièali odavno.

923
00:57:51,599 --> 00:57:54,880
Ali ste kao braæa.|On æe te poslušati.

924
00:57:56,880 --> 00:57:58,800
U redu.|Prièat æu s njim.

925
00:57:58,880 --> 00:58:01,360
Hoæeš veèeras?.

926
00:58:03,599 --> 00:58:04,880
Veèeras.

927
00:58:05,719 --> 00:58:09,440
Onda navrati u petak ovamo po pare.

928
00:58:10,960 --> 00:58:12,880
- La Colombiana?|- Yeah, hajde.

929
00:58:12,920 --> 00:58:14,880
Šta imaš da radiš sa La Colombiana?

930
00:58:14,960 --> 00:58:18,000
Colombiana me je zamolila da posredujem..

931
00:58:18,079 --> 00:58:20,119
i da prekinete prije nego se pretvori u nešto

932
00:58:20,199 --> 00:58:23,239
Jeli to isti èovjek koji mi je govorio...

933
00:58:23,320 --> 00:58:27,400
"ima æu djete" "hoæu da izaðem" |"hoæu da radim nešto drugo."

934
00:58:27,480 --> 00:58:31,400
Vratiš se ovamo,|prièaš mi kako da vodim posao.

935
00:58:31,480 --> 00:58:33,039
Govoriš mi kako da vodim posao.

936
00:58:33,119 --> 00:58:37,519
Okrenuæeš ovo na nasilje i nastardat æeš

937
00:58:39,679 --> 00:58:42,400
Ko æe me sjebati.|Taj jebaè?.

938
00:58:42,480 --> 00:58:43,840
Šta æeš uraditi?

939
00:58:45,199 --> 00:58:47,559
Idem veèeras tamo i da sredimo stvar.

940
00:58:48,760 --> 00:58:51,119
Ako æeš to uraditi,|idem s tobom, èovjeèe.

941
00:58:51,159 --> 00:58:54,400
Idem s tobom i da to sredimo.|Daj mi svoj pištolj. Ja æu srediti ovo.

942
00:58:54,480 --> 00:58:55,920
Nema šanse da ti dam svoj pištolj.

943
00:58:56,000 --> 00:58:59,039
Hajde. Idem s tobom i rasèistit æemo to.|Samo mi daj pištolj.

944
00:58:59,119 --> 00:59:02,199
To je kao da ti dajem cipele.|Ne dam ti svoj pištolj, V.

945
00:59:02,280 --> 00:59:04,679
Daj mi svoj pištolj.|Daj mi ga, èovjeèe.

946
00:59:07,719 --> 00:59:10,280
Èuvam ti leða.|Znaš da neæu dozvoliti da ti se išta desi.

947
00:59:19,280 --> 00:59:20,719
Šta ima, Hector?.|Kako si, jarane?.

948
00:59:20,800 --> 00:59:22,639
Šta ima, Vic?.|- Donio sam neke prijedloge.

949
00:59:23,599 --> 00:59:24,880
Hvala, buraz.

950
00:59:26,000 --> 00:59:29,119
Malo si ofalio.|Tražiš Diesel i sranje.

951
00:59:30,079 --> 00:59:32,480
- Stres, znaš?.|- Yeah, èuo sam za to.

952
00:59:32,559 --> 00:59:35,480
Èuo sa za  abuelita, èovjeèe.|Povrijedila je kuk i...

953
00:59:35,559 --> 00:59:37,719
dobro je, èovjeèe.|kako je tvoja draga?.

954
00:59:37,800 --> 00:59:40,199
Ljubav mog života.|Bolesno.

955
00:59:41,159 --> 00:59:42,880
Znaš kako je.|Praambiciozan i to...

956
00:59:42,960 --> 00:59:45,280
Jedva je i vidim.|Tako radim sada?.

957
00:59:50,159 --> 00:59:53,320
Dosta, Vic.|Znaš o èemu se radi?.

958
00:59:53,360 --> 00:59:55,159
Znam, èovjeèe. znam.

959
00:59:55,239 --> 00:59:57,639
Tvoj deèko ovdje,|drži ga na kratkom povodcu.

960
00:59:59,239 --> 01:00:02,599
Jako, èovjeèe. Jake rijeèi|šta ne, znaš?.

961
01:00:02,679 --> 01:00:06,760
Idi i razgovaraj sa Rafaelom,|i mi želimo da sredimo stvar.

962
01:00:06,840 --> 01:00:08,719
Optimistièka situacija, znaš?.

963
01:00:08,800 --> 01:00:11,119
I ja sam razgovarao sa rafaelom, èovjeèe.

964
01:00:12,519 --> 01:00:13,800
Jimmy ima dug jezik

965
01:00:13,880 --> 01:00:16,960
Prièa previše sranja u predgraðu,|kako je on glavni.

966
01:00:17,039 --> 01:00:19,840
Svi smo bili takvi, nekad.|Kad smo poèinjali.

967
01:00:19,920 --> 01:00:21,960
I ti si govorio svašta|usijana glava i šta još ne.

968
01:00:22,000 --> 01:00:25,599
Svi griješimo. Toèno, Jimmy?.|Neæe se više ponoviti.

969
01:00:26,599 --> 01:00:28,199
Pa šta je reæi, Jimmy?.|Jesmo li u redu ili ne?.

970
01:00:29,719 --> 01:00:33,519
Znaš šta?.|u redu smo, èovjeèe.

971
01:00:46,679 --> 01:00:48,400
Šta si mislio?.

972
01:00:48,480 --> 01:00:51,519
Obeæao si da neæeš uraditi ništa

973
01:00:53,840 --> 01:00:57,039
Pretjeruješ!|Smiri se!

974
01:00:57,079 --> 01:00:58,880
Jebi se, budalo!|Jebi se!

975
01:00:58,960 --> 01:01:01,280
Ne pretjerujem,|ti jebeni idiot!

976
01:01:01,360 --> 01:01:05,039
Dao sam ti da upravljaš bandom,|ali ne da ih vodiš u samoubilaèku misiju.

977
01:01:05,119 --> 01:01:08,440
Ubi sebe ali nemoj Jay i|Chedda vuæi sa sobom, šupku!

978
01:01:08,480 --> 01:01:11,679
Hoæeš mi ti reæi|kako da vodim jebeni poso?.

979
01:01:11,760 --> 01:01:14,199
ovo je iznad toga, èovjeèe.|dao sam ti jebeni poso.

980
01:01:14,280 --> 01:01:16,719
Bio si ništa|prije nego što sam ja došao u ovo sranje!

981
01:01:16,800 --> 01:01:19,760
Šta ti znaš?.|Nisi bio ovdje mjesecima!

982
01:01:19,840 --> 01:01:21,760
Vratiš se u jebeno predgraðe...

983
01:01:21,840 --> 01:01:23,679
i misliš sve je isto.|Ali znaš šta?.

984
01:01:23,760 --> 01:01:26,280
Sve se promijenilo.|Sad je sve naše.

985
01:01:26,360 --> 01:01:29,119
jimmy, ne slušaš.|ne slušaš, èovjeèe.

986
01:01:29,199 --> 01:01:32,480
La Colombiana se na šali.|sredit æe te.

987
01:01:32,559 --> 01:01:34,960
La Colombiana.|Evo joj kurac.

988
01:01:35,000 --> 01:01:36,639
Chedda, Jay,|slušaj te me.

989
01:01:36,719 --> 01:01:38,800
Slušaj te me. Govorim vam.|Gotovo je, èovjeèe.

990
01:01:38,880 --> 01:01:40,760
Ubit æe ga.|Da li razumijete?.

991
01:01:40,800 --> 01:01:42,400
Nedodirljiv sam ovdje.

992
01:01:42,480 --> 01:01:44,079
Gledaj.|Da ti kažem, Jimmy.

993
01:01:44,159 --> 01:01:48,079
Ja vam neæu biti dadilja,|nekakav govor držati.

994
01:01:48,119 --> 01:01:49,760
Imamo što imamo.|Razumiješ?.

995
01:01:49,840 --> 01:01:52,280
Radimo ovo sranje.|Onaj jebaè je mrtav.

996
01:01:52,360 --> 01:01:54,639
To ga neæe vratiti.|Otresli smo ga ko'sline.

997
01:01:54,679 --> 01:01:56,360
Oni su izbaèeni.|Gotovo.

998
01:01:56,440 --> 01:01:57,880
Sad trebamo da znamo...

999
01:01:57,960 --> 01:02:00,800
jesi li sa nama,|ili sa tim jebaèima?.

1000
01:02:01,800 --> 01:02:03,960
Nije to tako jednostavno.|- Jeste, jebeno jednostavno.

1001
01:02:04,039 --> 01:02:05,480
Sjeæaš se kada si mi popravio Video.

1002
01:02:05,559 --> 01:02:09,039
Popravio si ga,|ja sam ga pokvario.

1003
01:02:09,119 --> 01:02:12,400
Bez obzira koliko pokvaren bio,|popravio si ga, ja sam ga pokvario.

1004
01:02:12,480 --> 01:02:14,119
Ti popravljaš,|ja kvarim.

1005
01:02:15,760 --> 01:02:17,039
Popravi ovo.

1006
01:02:22,800 --> 01:02:24,519
Misliš da si me zajebo?

1007
01:02:24,599 --> 01:02:26,159
Da dokažeš nešto...

1008
01:02:26,239 --> 01:02:28,679
da ti se ne može reæi šta da radiš?

1009
01:02:28,760 --> 01:02:30,159
Ali si se sjebo skroz.

1010
01:02:31,000 --> 01:02:33,480
- Yeah. Znaš šta mislim?.|- Šat ti misliš?.

1011
01:02:33,519 --> 01:02:35,440
Znaš li o èemu se zaparvo radi...

1012
01:02:35,519 --> 01:02:39,400
Boli tebe kurac za Jay, Chedda,|i mene- nikoga.

1013
01:02:39,440 --> 01:02:41,840
Znaš do koga ti je uvjek stalo?.

1014
01:02:41,920 --> 01:02:45,480
Victor jebeni Rosa!|O njemu ti brineš!

1015
01:02:45,559 --> 01:02:47,719
Toèno.|- Boli te kurac za nas!

1016
01:02:47,760 --> 01:02:49,440
Sve je oko para|Znaš šta.

1017
01:02:49,519 --> 01:02:52,480
Idi u bjelo predgraðe ako hoæeš|ali uvjek æeš biti višak.

1018
01:02:52,559 --> 01:02:54,760
To ti je u krvi.

1019
01:02:54,800 --> 01:02:58,800
Možeš li garantirati?.|Garantirati da æe moja krv ostati u mom tjelu?.

1020
01:02:58,880 --> 01:03:00,159
Jesi to ikada mogao.

1021
01:03:16,880 --> 01:03:18,639
Kako ide|- Šta ima, èovjeèe?.

1022
01:03:18,679 --> 01:03:20,480
Drago mi je što si me nazvao, èovjeèe.

1023
01:03:20,559 --> 01:03:22,920
Yeah, naravno|Šat ima?.

1024
01:03:23,599 --> 01:03:26,239
Neznaš ti ništa od toga|Ne znam to je ...

1025
01:03:26,960 --> 01:03:30,599
- Oh, èovjeèe. postaje zajebano|- Šta je zajebano?. Šta se zbiva?.

1026
01:03:34,320 --> 01:03:36,239
Ne znam.|Samo...

1027
01:03:37,280 --> 01:03:40,840
nemoj me pogrešno shavatiti, èovjeèe,|ali mislim-

1028
01:03:40,920 --> 01:03:44,360
ne znam. Možda sam malen|Možda je posao prevelik za mene.

1029
01:03:44,440 --> 01:03:47,760
Možda je preko mojih moguænosti.|- Ne budi smješan.

1030
01:03:47,840 --> 01:03:49,800
Sve ide odlièno?.

1031
01:03:49,880 --> 01:03:53,599
Stvari izgledaju pravo dobro.|- Ne, samo

1032
01:03:53,679 --> 01:03:55,559
Imat æeš novca i više nego što treba.

1033
01:03:55,639 --> 01:03:57,199
Ovdje su svi uzbuðeni.

1034
01:03:57,280 --> 01:03:59,159
Svi su slomljeni i spavaju sad.

1035
01:03:59,199 --> 01:04:00,159
Samo-...

1036
01:04:02,079 --> 01:04:06,039
jebiga. nisam vidio Carmen više od 7 dana. |Nisam prièao s njom

1037
01:04:06,119 --> 01:04:08,320
Ona neæe ...

1038
01:04:08,400 --> 01:04:11,599
Sam sam u ovom jebenom apartmanu|Gubim se.

1039
01:04:11,639 --> 01:04:13,280
Ludim|- Slušaj me.

1040
01:04:13,360 --> 01:04:16,440
Sve æe biti u redu sa Carmen.|U redu?.

1041
01:04:16,519 --> 01:04:20,000
Ovde je ludnica.|Radim na tvom poslu dok mi sad prièamo.

1042
01:04:20,079 --> 01:04:23,400
Kad sazna koliko para imaš,|smirit æe se.

1043
01:04:23,480 --> 01:04:24,719
Sve æe biti u redu.

1044
01:04:24,800 --> 01:04:27,480
Yeah. nema sumnje biæe fantastièno, èovjeèe.

1045
01:04:27,559 --> 01:04:29,800
Bit æe sranje,|znaš?.

1046
01:04:29,840 --> 01:04:31,119
Jesi još u Hell-A?.

1047
01:04:31,199 --> 01:04:33,440
Yeah.|Ja sam...

1048
01:04:33,519 --> 01:04:35,559
u ovoj ludnici na Malibu.

1049
01:04:35,639 --> 01:04:38,400
Nevjerovatno.|Ispred kuæe sam, i preznojavam se.

1050
01:04:39,360 --> 01:04:42,159
Znaš, èovjeèe.|Imat æemo puno para...

1051
01:04:42,239 --> 01:04:44,119
Neæemo znati šta da radimo?

1052
01:04:44,199 --> 01:04:46,800
Ludnica.|- Yeah.

1053
01:04:46,880 --> 01:04:49,519
To je opklada, èovjeèe.|razvalit æemo ovaj grad, u redu?.

1054
01:04:49,559 --> 01:04:52,239
Èovjeèe, slavit æemo dok ne crknemo..

1055
01:04:52,320 --> 01:04:54,880
svakako me nazovi, èovjeèe.|- svakako

1056
01:04:54,960 --> 01:04:56,360
U redu.|Kasnije.

1057
01:05:04,239 --> 01:05:05,679
Hey, Trish?.|Slušaj.

1058
01:05:05,760 --> 01:05:08,679
Draga mogu li te nešto pitati.

1059
01:05:09,639 --> 01:05:13,719
Da li je bolje sjediti ovdje jadna,|nego biti snjim?.

1060
01:05:13,800 --> 01:05:17,760
Znaš šupak je sada sam |i jadan u svom apartmanu.

1061
01:05:17,840 --> 01:05:22,000
Ako je tako jadan što me nije nazvao i izvinio se.

1062
01:05:22,039 --> 01:05:26,280
Okay. Ovako.|Draga.

1063
01:05:26,320 --> 01:05:29,280
Ako si odluèila imati bebu s šupkom...

1064
01:05:29,360 --> 01:05:30,719
idi i imaj bebu s njim.

1065
01:05:30,800 --> 01:05:35,199
Ja sam iz tebe 100%, majka sam ti.|Sjeæaš se?.

1066
01:05:35,280 --> 01:05:38,119
Ako hoæeš sam imati bebu,|ja sam ovdje za tebe.

1067
01:05:38,199 --> 01:05:39,760
Uèinimo to.

1068
01:05:39,840 --> 01:05:44,400
Jedino što ne mogu gledati - tebe|da gledaš televiziju.

1069
01:05:44,480 --> 01:05:46,639
Gledaš sapunice i ništa ne radiš!

1070
01:05:56,719 --> 01:05:58,000
Zdravo?.

1071
01:05:59,440 --> 01:06:02,239
- Trish, šta ti radiš ovdje?.|- Bože.

1072
01:06:04,440 --> 01:06:06,079
Nedostajao si mi.

1073
01:06:06,159 --> 01:06:08,039
Yeah.|U redu je.

1074
01:06:08,119 --> 01:06:10,519
Stan izgleda slatko.|Izgleda dobro.

1075
01:06:10,599 --> 01:06:13,079
- Yeah. Kako si ušla.|- Imam svoje kljuèeve.

1076
01:06:13,159 --> 01:06:14,840
Hoæeš li vino ili nešto drugo?.

1077
01:06:16,679 --> 01:06:18,239
Vidjet æu šta ima|- Hvala.

1078
01:06:20,280 --> 01:06:22,039
Vic, bila sam u susjedstvu u kupovini...

1079
01:06:22,119 --> 01:06:25,000
i svratila sam da vidim kako si..

1080
01:06:27,920 --> 01:06:30,320
Ovo je sve što imam.|- Hvala.

1081
01:06:32,039 --> 01:06:34,960
Idem gore da se obuèem.|- Ne, ne ideš.

1082
01:06:35,039 --> 01:06:37,159
Ne idem?.|- Ne.

1083
01:06:37,239 --> 01:06:39,440
Ne bi bio dobar domaæin da me ostaviš samu.

1084
01:06:39,519 --> 01:06:43,360
Yeah.|Biæu dobar domaæin i otiæi æu gore da se obuèem.

1085
01:06:43,440 --> 01:06:46,400
Boli me briga što nosiš ruènik,|ako te to muèi.

1086
01:06:47,119 --> 01:06:49,159
Hoæu da poprièam s tobom.

1087
01:06:49,199 --> 01:06:50,880
Ali mene boli briga što nosim ruènik.

1088
01:06:50,960 --> 01:06:53,360
Kad si ti postao stidljiv.

1089
01:06:54,519 --> 01:06:55,920
Jesi napet sada?.

1090
01:06:55,960 --> 01:06:57,440
Doði na trenutak.

1091
01:06:58,400 --> 01:07:00,079
U redu.

1092
01:07:00,119 --> 01:07:02,760
O èemu želiš da prièamo?.

1093
01:07:02,800 --> 01:07:05,880
Hoæu da prièamo o tebi|Nisam ovo ranije nikada vidjela.

1094
01:07:05,960 --> 01:07:08,559
- Wow.|- Ružno, a?.

1095
01:07:09,679 --> 01:07:12,599
Neugodno mi je.|- Neugodno?.

1096
01:07:13,920 --> 01:07:16,960
- Yeah, pa|- Da li boli?.

1097
01:07:18,000 --> 01:07:20,880
Samo kad ih pritisneš.|- Samo kad ih pritisnem?.

1098
01:07:24,400 --> 01:07:26,840
Pa kako si?.

1099
01:07:29,639 --> 01:07:32,639
Ne želim da prièam o tom.|Jeli te Jack zvao?.

1100
01:07:32,719 --> 01:07:36,239
Ne nije zvao.|On je u  Miamiju sa svojom mamom.

1101
01:07:36,280 --> 01:07:37,800
Kako to misliš on je u Miamiju?.

1102
01:07:39,039 --> 01:07:40,639
Mislio sam da kaže da je  LA.

1103
01:07:42,679 --> 01:07:45,559
Znaš šta?.|Ne želim da prièam o Jacku.

1104
01:07:52,159 --> 01:07:55,360
- Ne, hajde.|- Samo hoæu da te poljubim. Hajde.

1105
01:07:55,440 --> 01:07:59,719
Usamljena sam. Jack je otišao.|- Hajde. Znaš da si ljepa.

1106
01:07:59,760 --> 01:08:01,639
Ne radi to.|- Samo poljubac.

1107
01:08:02,599 --> 01:08:05,519
Hajde. Obeæala si.|- Lagala sam.

1108
01:08:05,599 --> 01:08:07,119
To te èini lažljivicom?.

1109
01:08:07,960 --> 01:08:09,360
Nismo li svi?.

1110
01:08:09,440 --> 01:08:11,679
Oh, bože.|Ne radi to.

1111
01:08:11,760 --> 01:08:13,920
Ne radi to.|Hajde.

1112
01:08:18,319 --> 01:08:19,600
Hajde, ne.

1113
01:08:20,800 --> 01:08:22,600
Sranje.|- Šta?.

1114
01:08:22,640 --> 01:08:24,119
Okreni se.

1115
01:08:24,880 --> 01:08:26,560
Oh, sranje|Carmen, baby.

1116
01:08:27,279 --> 01:08:29,039
Kunem se nije to što misliš!

1117
01:08:29,119 --> 01:08:30,720
Sad sam izašao ispod tuša.

1118
01:08:30,800 --> 01:08:33,199
Izvini, baby.|Nije to što misliš.

1119
01:08:33,279 --> 01:08:37,359
Ja sam se tuširao. Ona je upravo došla-|- Carmen, samo-

1120
01:08:37,399 --> 01:08:40,720
Bože!|Jel' to trebalo?.

1121
01:08:40,800 --> 01:08:42,239
Odjebi odavde.

1122
01:08:42,319 --> 01:08:44,960
Baby, Izvini. Slušaj me.|Samo me saslušaj, molim te.

1123
01:08:45,039 --> 01:08:46,800
Pogledaj me u oèi.|Hajde.

1124
01:08:46,840 --> 01:08:49,079
Znam kako se osjeæaš

1125
01:08:49,159 --> 01:08:52,239
Slušaj me,|samo trenutak, sve æu ti objasniti?.

1126
01:08:53,359 --> 01:08:55,920
Hajde, baby. Volim te.|Misliš da bih nešto ovako uradio?.

1127
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
Carmen, hajde.|Baby, hajde.

1128
01:09:11,199 --> 01:09:13,520
Jutro, Vic.|Fin stan.

1129
01:09:13,600 --> 01:09:16,039
Alarmi su lagani, mislim.

1130
01:09:17,000 --> 01:09:18,920
Spavaš li ikad?.

1131
01:09:19,000 --> 01:09:21,920
Vic, hajde.|Imamo jedan posliæ.

1132
01:09:24,000 --> 01:09:25,880
Ne možeš samo pobjeæi od nas.

1133
01:09:28,399 --> 01:09:29,920
Da li izgleda da bježim?.

1134
01:09:30,680 --> 01:09:31,920
Ona te želi vidjeti.

1135
01:09:33,039 --> 01:09:34,319
U redu,|U redu.

1136
01:09:35,840 --> 01:09:37,119
Obuci se.

1137
01:09:49,880 --> 01:09:54,399
Ja sam svoje uradila.|Evo novac.

1138
01:09:54,479 --> 01:09:58,640
Veliko hvala za ovo.|- Šta se desilo sinoæ?.

1139
01:09:58,720 --> 01:10:00,960
Trebao si da osiguraš da ne bude naslija.

1140
01:10:03,239 --> 01:10:06,319
Znaš, pokušao sam-|- "Pokušao"?.

1141
01:10:06,399 --> 01:10:08,640
Šta treba da radim sa|"pokušao sam," Vic?.

1142
01:10:08,720 --> 01:10:12,279
Rekao si da možeš kontrolirati Jimmyija,|i šta sad imam?.

1143
01:10:12,359 --> 01:10:15,279
Jedan od mojih kljuènih dilera je mrtav |zbog tvog "pokušao sam"?.

1144
01:10:15,359 --> 01:10:18,159
Tako hoæeš poslovati samnom?

1145
01:10:18,199 --> 01:10:23,920
Ja ti vjerujem sa $1,5 milion..

1146
01:10:27,319 --> 01:10:28,720
Popravit æeš to.

1147
01:10:33,840 --> 01:10:35,239
Jimmy mora otiæi.

1148
01:10:38,520 --> 01:10:42,439
Imaš svoje pare.|Sad dovrši naš dogovor.

1149
01:11:05,239 --> 01:11:07,239
Ovo je sasvim dovoljno.

1150
01:11:07,319 --> 01:11:09,680
Ako je malo, samo nazovi,|u redu?.

1151
01:11:11,079 --> 01:11:12,720
Siguran sam da je dovoljno.|Oh, moj bože.

1152
01:11:12,800 --> 01:11:14,880
Nisam mislio da æeš donijeti sve u kešu.

1153
01:11:14,960 --> 01:11:16,359
Ovo je keš posao.

1154
01:11:17,960 --> 01:11:21,600
Taèno. Bože, odnese ovo u banku.|Ovo je ludo.

1155
01:11:24,279 --> 01:11:27,760
Bolje da uspije.|- Sigurno, ovo je sigurno. Ja samo-

1156
01:11:27,840 --> 01:11:30,039
Moramo ovo proslaviti veèeras nekako?

1157
01:11:30,119 --> 01:11:33,840
- Ne. Moram srediti nešto.|- Šta moraš srediti?.

1158
01:11:33,880 --> 01:11:35,439
Gledaj,|Ja sam svoje uradio.

1159
01:11:35,520 --> 01:11:37,640
Sad je red na tebe, u redu?.|- Naravno.

1160
01:11:50,960 --> 01:11:53,600
U redu.|Srest æemo se tamo. Mir.

1161
01:12:21,119 --> 01:12:22,399
Ne prilazi bliže.

1162
01:12:27,119 --> 01:12:29,760
Izvadi ruke iz džepova.|Da ti vidim ruke.

1163
01:12:31,279 --> 01:12:33,000
Evo.|Samo hoæu da poprièam.

1164
01:12:35,319 --> 01:12:37,239
Samo hoæu da poprièamo.|To je sve.

1165
01:12:38,039 --> 01:12:39,439
Pa, prièaj.

1166
01:12:42,319 --> 01:12:45,880
Znaš, na putu ovamo mislio sam o vremenima

1167
01:12:45,960 --> 01:12:49,079
Sjeæaš se kad smo bili u osmom razredu...

1168
01:12:49,159 --> 01:12:51,079
kad smo bilo kod Saint Anne ...

1169
01:12:51,880 --> 01:12:53,800
i kad smo ukrali karton cigareta?.

1170
01:12:53,880 --> 01:12:56,680
Kad smo se pretvarali da smo uhapšeni...

1171
01:12:57,640 --> 01:12:59,960
i momci su krenuli-

1172
01:13:00,039 --> 01:13:02,479
Bacio si se na zemlju i poèeo okretati.......

1173
01:13:02,560 --> 01:13:03,840
i momci su se poèeli smijati.

1174
01:13:03,920 --> 01:13:06,319
Postajao si sve gori i luði.

1175
01:13:06,399 --> 01:13:08,279
Oni su se sve više smijali.|Skoèio si i uhavatio jednog

1176
01:13:08,359 --> 01:13:09,640
Rekao|"Yo, jebaè".

1177
01:13:10,600 --> 01:13:11,920
Je li ovo za pravo..

1178
01:13:11,960 --> 01:13:14,359
Hoæeš da se tebi smijemo, a?"

1179
01:13:14,439 --> 01:13:18,159
Poludio si.|Poèeo si plakati, èovjeèe.

1180
01:13:21,640 --> 01:13:24,840
Taèno tada i tamo,|da si mogao raditi šta hoæeš, èovjeèe.

1181
01:13:25,920 --> 01:13:27,279
Nisi se nièega bojao.

1182
01:13:28,079 --> 01:13:29,760
To je sranje uvjek kod mene ostalo.

1183
01:13:31,880 --> 01:13:33,199
I oni te šalju da me ubiješ?.

1184
01:13:36,600 --> 01:13:40,039
- Yeah.|- Hoæeš to uraditi?.

1185
01:13:42,439 --> 01:13:43,720
Šta ti misliš?.

1186
01:13:44,840 --> 01:13:46,439
Mislim da hoæeš.

1187
01:13:52,600 --> 01:13:55,279
Samo...|bježi, èovjeèe.

1188
01:13:55,359 --> 01:13:58,279
Samo bježi, odjebi odavde.|Samo-

1189
01:13:58,359 --> 01:14:00,079
nastavi, èovjeèe.|i ne okreæi se.

1190
01:14:02,720 --> 01:14:04,159
Gdje bih išao?.

1191
01:14:08,560 --> 01:14:10,000
Ne znam, èovjeèe.

1192
01:14:13,039 --> 01:14:14,800
Ne želim umrijeti, èovjeèe.

1193
01:16:56,399 --> 01:16:58,920
Broj koji ste birali nije u korištenju!!

1194
01:16:58,960 --> 01:17:00,920
Provjerite broj i zovite ponovo.

1195
01:17:15,680 --> 01:17:18,680
Mobilni broj koji ste zvali više se ne koristi.

1196
01:17:18,760 --> 01:17:20,840
Nema nikakvih dodatnih informacija.

1197
01:17:33,359 --> 01:17:35,279
Stevens, Haus i Gold.

1198
01:17:35,359 --> 01:17:38,279
Yeah, zdravo.|Tražim Bobbyja Golda, molim.

1199
01:17:38,319 --> 01:17:41,640
Možete ponoviti ime, gospodine?|- Robert Gold-

1200
01:17:41,720 --> 01:17:44,119
Bobby Gold,|advokat, molim?.

1201
01:17:44,199 --> 01:17:47,560
Nema nikakvog|"Bobby Gold" u imeniku.

1202
01:17:47,640 --> 01:17:49,680
Spoji æu vas u personalno.

1203
01:17:52,159 --> 01:17:54,479
Personalno.|Kako vam možemo pomoæi?

1204
01:17:56,279 --> 01:17:58,560
- Halo?|- Yeah.

1205
01:18:00,199 --> 01:18:01,479
Halo?

1206
01:18:01,520 --> 01:18:07,239
Tražim... Bobby Gold-a|Robert Gold, advokat.

1207
01:18:07,279 --> 01:18:12,600
Bobby Gold.|Ne sjeæam se nikakvog Bobby Golda ovdje.

1208
01:18:12,680 --> 01:18:14,319
Nije nikada radio ovdje.

1209
01:18:15,479 --> 01:18:17,680
Halo?|Jeste li sigurni da ste na pravom mjestu-

1210
01:18:26,000 --> 01:18:27,279
Izvinite.|Mogu li vam pomoæi?.

1211
01:18:28,600 --> 01:18:29,880
Yeah.

1212
01:18:30,840 --> 01:18:32,399
Tražim Jacka Wimmera.

1213
01:18:34,880 --> 01:18:37,199
Trenutak.

1214
01:18:37,279 --> 01:18:40,760
Nema nikoga u zgradi s tim imenom, gospodine.

1215
01:18:40,840 --> 01:18:43,720
Izvinite, gospodine. Ne možete tamo.|- Yeah.

1216
01:19:12,439 --> 01:19:15,279
Sranje!|Jebaè!

1217
01:19:22,199 --> 01:19:23,479
Kuèka!

1218
01:19:29,039 --> 01:19:31,079
Èovjeèe, zajebo sam se?

1219
01:19:31,119 --> 01:19:35,239
Gledao sam kako ljudi gube $50 igrajuæi poklape...

1220
01:19:35,279 --> 01:19:39,720
i uvjek  sam mislio "Glupani.|Zaslužujete da vas uzmu.

1221
01:19:39,800 --> 01:19:43,039
Sad su mene zajebali ko malo djete za $4 milliona.

1222
01:19:43,119 --> 01:19:47,079
Sve što sam imao plus 1,5 mil od La Colom biana.

1223
01:19:47,159 --> 01:19:50,479
Jedino što sam imao je|Jackov broj s kojeg me ja zvao.

1224
01:19:50,520 --> 01:19:52,000
Bio je to Miami pozivni.

1225
01:19:53,439 --> 01:19:56,159
Gledaj, imao sam gorih situacija u svom životu...

1226
01:19:56,239 --> 01:19:59,880
ali prvi put sam bio sam...

1227
01:19:59,920 --> 01:20:02,399
Nisam imao kome da se obartim da mi pomogne.

1228
01:20:15,439 --> 01:20:19,600
nema tima više, èovjeèe.|Sranja se dogaðaju, èovjeèe.

1229
01:20:19,640 --> 01:20:21,680
Govoreæi o ðavolu, èovjeèe.

1230
01:20:27,119 --> 01:20:29,359
Ja sam van, èovjeèe.|Hajde.

1231
01:20:31,439 --> 01:20:35,439
Šta radiš?.|- Sranje.Sranje.

1232
01:20:36,600 --> 01:20:38,239
Jebeno sranje.

1233
01:21:14,760 --> 01:21:17,600
Pogledaj ga|sva tuga i bol.....

1234
01:21:22,199 --> 01:21:26,199
4 milliona?. Sranje.|To je bilo glupo, èovjeèe.

1235
01:21:26,279 --> 01:21:28,760
Hajde, èovjeèe.|Hoæeš prekinuti s tim sranjem?

1236
01:21:28,840 --> 01:21:30,119
Dovoljno je gadno,|u redu?.

1237
01:21:30,199 --> 01:21:32,840
Ali bez sumnje bilo je glupo, èovjeèe.

1238
01:21:32,880 --> 01:21:35,840
Sjebat æemo jebaèa|glavnog za sve to...

1239
01:21:35,920 --> 01:21:37,640
bacanjem pikada u to.|Kužiš?.

1240
01:21:37,720 --> 01:21:40,800
Kako æemo ga pronaæi?.|- Znam gdje je. U Miamiju.

1241
01:21:40,880 --> 01:21:42,800
Sve što treba je da ga pratim.|To je sve.

1242
01:21:42,880 --> 01:21:44,239
Idemo da ga razbijemo.

1243
01:21:45,680 --> 01:21:48,000
Ovo je moje.|Moram ovo srediti sam. U redu?.

1244
01:21:50,199 --> 01:21:54,319
Samo mi pomozite sa malo para da odem do tamo.|To je sve.

1245
01:21:55,720 --> 01:21:59,039
Sve što imam tvoje je.|Tamo je, jarane.

1246
01:22:02,000 --> 01:22:03,399
Vidi šta Jimmyi ima.

1247
01:22:06,199 --> 01:22:09,079
21.|Bolje sad igra.

1248
01:22:18,439 --> 01:22:20,079
Pa hoæeš li dopustiti Victoru da zna?.

1249
01:22:21,479 --> 01:22:24,720
Ne znam.|- Veæina ljudi voli iznenaðenja.

1250
01:22:26,239 --> 01:22:28,520
Drago mi je da te vidim.|- Hvala.

1251
01:22:51,680 --> 01:22:53,920
Baby. Baby, nemoj.|Molim te, molim.

1252
01:22:55,439 --> 01:22:57,359
Ne sad. Molim te nemoj.|Ne mogu to sada.

1253
01:22:57,399 --> 01:22:58,680
Znam kako se osjeæaš

1254
01:22:58,760 --> 01:23:01,640
Doði i sjedi malo.|Mogu malo poprièati s tobom?.

1255
01:23:03,319 --> 01:23:04,960
Yeah?.|Hajde.

1256
01:23:06,159 --> 01:23:07,399
Jesi dobro?.

1257
01:23:10,399 --> 01:23:12,960
Bože, kako si velika.|Vidi to.

1258
01:23:14,640 --> 01:23:16,560
Oh, moj bože.|Osjetim.

1259
01:23:16,640 --> 01:23:19,039
Baby, žao mi je.|Znam da si ljuta na mene i svašta.

1260
01:23:19,119 --> 01:23:21,199
Popravit æu sve|Znam kako se osjeæaš.

1261
01:23:21,279 --> 01:23:25,199
Moram otputovati na kratko, u redu?.|Onda æu navratiti.

1262
01:23:31,720 --> 01:23:33,000
To je tvoj sin.

1263
01:23:36,279 --> 01:23:37,560
Muško?.

1264
01:23:39,000 --> 01:23:42,359
Bez zezanja. Muško?.|Ne mogu vjerovati.

1265
01:23:44,239 --> 01:23:45,600
Oh, moj bože.

1266
01:23:49,600 --> 01:23:52,199
Oh, moj bože|Ne mogu povjerovati.

1267
01:23:54,319 --> 01:23:56,399
Oh, baby.|To je odlièno

1268
01:23:56,479 --> 01:23:59,039
Ne mogu vjerovati. Znao sam.|Znao sam da æe biti muško.

1269
01:24:02,800 --> 01:24:06,199
Zaista sam zajebo, baby,|ali biæe u redu.

1270
01:24:06,279 --> 01:24:07,920
Sve æu popraviti.

1271
01:24:08,000 --> 01:24:11,880
Popravit æu to.Reko sam Jayu da doðe|kod tebe i pobrine se za sve, u redu?.

1272
01:24:11,920 --> 01:24:14,319
Ako ti nešto treba zovni me.|U redu?.

1273
01:24:20,840 --> 01:24:23,119
Volim te, baby.|- I ja tebe.

1274
01:24:33,760 --> 01:24:36,159
- Halo?|- Halo. Da, halo.

1275
01:24:36,239 --> 01:24:40,000
Ja samo Jackov prijatelj.|Upravo sam stigao u grad

1276
01:24:40,079 --> 01:24:41,760
Izgubio sam njegov broj.|Možete li vjerovati?.

1277
01:24:41,840 --> 01:24:44,359
Sreæom dao mi je vaš broj kao rezerva.

1278
01:24:44,399 --> 01:24:47,600
Ko ste vi?|Vi ste njegov prijatelj iz New Yorka, rekli ste?

1279
01:24:47,680 --> 01:24:50,880
Mi smo stari prijatelji|Još od studentskih dana i to.

1280
01:24:50,960 --> 01:24:52,720
Pozvao me ja da doðem za vikend.

1281
01:24:52,800 --> 01:24:55,720
Dao vam je moj broj?|Nije baš na njega da daje moj broj.

1282
01:24:55,800 --> 01:24:58,880
Yeah.|Nije znao koji broj da mi da, pa..

1283
01:24:58,960 --> 01:25:01,239
Prièao mi je mnogo o vama.

1284
01:25:01,319 --> 01:25:03,560
Pa se nadam dok sam tu da æemo se sresti.

1285
01:25:03,600 --> 01:25:07,479
To je ljepo. |Samo da naðem broj, zlato.

1286
01:25:07,560 --> 01:25:11,800
Znate da je Jack u South Beachu?|Ima novi broj. Broj je..

1287
01:25:11,880 --> 01:25:13,800
Ne brinite.|Ne treba mi broj.

1288
01:25:13,840 --> 01:25:15,600
Samo mi dajte adresu.|Veæ 20 minuta kasnim.

1289
01:25:15,680 --> 01:25:17,359
Trebao sam se naæi s njim pre 20 minuta.

1290
01:25:17,439 --> 01:25:20,520
U tom trenutku,|Nisam znao što bih prije.

1291
01:25:20,600 --> 01:25:22,720
Vratiti pare ili poravanti "raèun".

1292
01:25:22,800 --> 01:25:24,560
Znaš zašto sam ovdje?.|- Yeah, èovjeèe.

1293
01:25:27,520 --> 01:25:29,760
Znaš umoran sam.|Zašto si mi dolazio s tim?.

1294
01:25:29,840 --> 01:25:31,880
Da sam imao izbora ne bih te uvlaèio u ovo.

1295
01:25:31,960 --> 01:25:33,199
Izvadi žvaku iz usta.

1296
01:25:37,359 --> 01:25:38,960
Izvadi žvaku iz usta.

1297
01:25:41,720 --> 01:25:43,359
Stavi je ispod stola.

1298
01:25:52,960 --> 01:25:54,239
U redu, èovjeèe.

1299
01:25:54,319 --> 01:25:56,319
Dobro si?.|- Yeah, definitivno. Ovdje.

1300
01:25:56,399 --> 01:25:57,720
Neka igra poène, èovjeèe.

1301
01:26:00,279 --> 01:26:01,960
Yeah.|Yeah!

1302
01:26:02,039 --> 01:26:04,079
Pa sigurno.

1303
01:26:04,159 --> 01:26:07,680
U redu. Slušaj,|Moram iæi.

1304
01:26:07,760 --> 01:26:10,880
Mm-hmm. Okay.|Èujemo se uskoro.

1305
01:26:10,960 --> 01:26:12,840
U redu.|Bye.

1306
01:26:14,680 --> 01:26:17,760
Sramota je što ovo moramo ostaviti. |Svidjelo mi se ovdje.

1307
01:26:17,840 --> 01:26:19,800
Bolje me odvedi na neko toplo mjesto.

1308
01:26:19,880 --> 01:26:21,800
- Oh, yeah.|- Znaš koliko volim sunce.

1309
01:26:26,199 --> 01:26:28,319
Vidi ti ovo!!

1310
01:26:28,399 --> 01:26:30,880
Odloži to. Znaš da ne volim oružje.|- Pazi, pazi

1311
01:26:30,960 --> 01:26:32,399
Odloži ga.

1312
01:26:33,520 --> 01:26:36,159
Vrlo dobro|Ne upiri to!

1313
01:26:36,239 --> 01:26:38,119
Stavit æu ga ovdje.|- Hvala.

1314
01:26:42,640 --> 01:26:45,640
Gotova sam!|- Konaèno.

1315
01:26:48,720 --> 01:26:50,640
Zovem limuzinu.|- Okay.

1316
01:27:00,520 --> 01:27:02,000
Oh, jebiga!

1317
01:27:02,800 --> 01:27:04,239
Oh, jebiga.

1318
01:27:05,720 --> 01:27:06,960
Jebiga!

1319
01:27:08,600 --> 01:27:10,680
Šta se radi, Jack?.

1320
01:27:10,760 --> 01:27:13,000
Nemaš šta da kažeš?.|- Ne znam šta bih rekao.

1321
01:27:13,039 --> 01:27:16,159
Tako si brz, èovjeèe.|- Ne znam šta bih rekao!

1322
01:27:16,239 --> 01:27:19,359
Nisi sretna što me vidiš, baby?.|Trish, odmakni se od kreveta.

1323
01:27:19,439 --> 01:27:21,880
Spusti pištolj.|- Odmakni se od kreveta.

1324
01:27:21,960 --> 01:27:24,199
Digni ruke i ne mrdaj se.|- Spusti pištolj!

1325
01:27:24,279 --> 01:27:26,159
Zaveži!|Zaveži za sekund!

1326
01:27:26,239 --> 01:27:27,760
Odmaki se od kreveta i digni ruke.

1327
01:27:27,840 --> 01:27:29,199
Samo spusti pištolj.

1328
01:27:29,279 --> 01:27:32,159
Znam te, èovjeèe. |odrastao sam s takvim "umjetnicima".

1329
01:27:32,239 --> 01:27:35,279
ti si jebeni lažljivac, èovjeèe.|Lažeš èitav svoj život.

1330
01:27:35,359 --> 01:27:38,680
Znaš šta si ti?. Ti si jebeno ðubre. |Misliš da ti je ovo djevojka?.

1331
01:27:38,760 --> 01:27:41,439
To je rupa, otvorena rana?|Ona je jebena šupljina, jebaèu.

1332
01:27:41,520 --> 01:27:44,000
Nemaš nikoga. Ja imam prijatelje.|imam ženu, èovjeèe.

1333
01:27:44,079 --> 01:27:45,479
Nemaš takvog života.

1334
01:27:45,560 --> 01:27:48,399
Znaš koja je tvoja greška, baby?.|Misliš da si prepamtan.

1335
01:27:48,439 --> 01:27:50,279
Samo spusti pištolj|- Zaèepi!

1336
01:27:50,319 --> 01:27:51,840
Mogao si da odeš sa jednim millionom...

1337
01:27:51,920 --> 01:27:53,920
ali zajebo si,|pretjerao si.

1338
01:27:54,000 --> 01:27:56,079
Znam zajebo sam.|- Ubij me.

1339
01:27:56,119 --> 01:27:57,800
Ja nemam šta da izgubim|razumiješ?

1340
01:27:57,840 --> 01:27:59,600
Misli o Carmen.

1341
01:27:59,640 --> 01:28:02,000
Ne spominji Carmenino ime,|kurvo!

1342
01:28:02,079 --> 01:28:05,319
Slušaj me.|Proradit æe ovo, znaš?.

1343
01:28:05,359 --> 01:28:08,159
Spusti pištolj!|- Zaèepi!

1344
01:28:08,239 --> 01:28:11,239
- Trish, gde su pare.|- U jebenoj torbi tamo.

1345
01:28:11,319 --> 01:28:13,039
Jebiga!

1346
01:28:13,840 --> 01:28:16,520
Hvala, Trish.|- Idiot.

1347
01:28:16,560 --> 01:28:18,600
Koliko ima ovde?.|Slušaj me.

1348
01:28:18,680 --> 01:28:22,880
$120,000. Trabaš me!|Znaš da me trebaš!

1349
01:28:22,960 --> 01:28:24,880
Jack, ako ti je to ime|Kako se zoveš?.

1350
01:28:24,960 --> 01:28:28,520
Neæu ti reæi ime.|- Zašto te onda ne ubijem?.

1351
01:28:28,560 --> 01:28:31,680
Hoæeš li svoje pare?.|$4 milliona?. Trebaš me!

1352
01:28:31,760 --> 01:28:33,680
Ne trebam te, jebaèu.|Gurnuo si me u "rupu".

1353
01:28:33,760 --> 01:28:35,439
Smiri se za trenutak.

1354
01:28:35,479 --> 01:28:38,079
Znaš da ti trebam da uzmeš $4 milliona.

1355
01:28:38,159 --> 01:28:41,800
Ako heæeš biti pametan,|nemoj biti jebeni glupi diler

1356
01:28:43,279 --> 01:28:45,800
Nikad me više ne zovi diler,|jebeno bijelo ðubre!

1357
01:28:45,840 --> 01:28:47,760
Proklet bio!

1358
01:29:07,960 --> 01:29:09,560
Gdje su pare, Jack?.

1359
01:29:10,800 --> 01:29:12,359
Jack, hajde.|Gdje su pare?.

1360
01:29:17,399 --> 01:29:19,600
Oh, Bože!|Oh, Bože!

1361
01:29:19,680 --> 01:29:22,800
Reci gdje su pare.|Ne želim te ubiti.

1362
01:29:22,880 --> 01:29:25,000
"Sranje iz geta"!!!

1363
01:29:55,840 --> 01:29:58,479
Odveo sam Carmen i njenu mamu|nazad u Puerto Rico...

1364
01:29:58,520 --> 01:30:02,439
sa ovim parama smo otvorili|mali bar na sjeveru otoka.

1365
01:30:02,520 --> 01:30:04,880
Tiho je veæinu vremena|ali mora se biti spreman.

1366
01:30:24,800 --> 01:30:27,279
Kako ide?.|Dobro?. Uživa te?.

1367
01:30:27,359 --> 01:30:29,720
Ako imate pritužbi, reci te mi.|U redu?.

1368
01:30:31,920 --> 01:30:35,720
Vreme je. Yeah.|Mi smo u bolnici.

1369
01:30:35,800 --> 01:30:37,039
Okay.|U redu.

1370
01:30:37,119 --> 01:30:38,960
Reci Carmen da saèeka.|Eto me odmah.

1371
01:30:39,039 --> 01:30:41,479
Yeah, yeah. Kako je?.|Sve je u redu?.

1372
01:30:41,560 --> 01:30:44,239
Dolazi.|moj djeèak, èovjeèe.

1373
01:30:44,319 --> 01:30:46,640
Piæe na moj raèun i zatvori ranije!

1374
01:30:46,720 --> 01:30:49,000
Èudno je kad o tome razmisliš.

1375
01:30:49,039 --> 01:30:52,399
Mislim, radio sam mnogo ružnih stvari u životu.

1376
01:30:52,479 --> 01:30:55,960
Kršio zakon,|ozljedio mnogo ljudi. Tako je bilo...

1377
01:30:56,039 --> 01:31:00,000
Moj djeèak poèinje živjeti,|i ja imam još jednu šansu.

1378
01:31:17,319 --> 01:31:21,960
Dovraga! Kao što sam ranije rekao,|da sam znao ono što sad znam.

1379
01:31:22,000 --> 01:31:25,560
Naivno sam mislio da se mogu izvuæi s ovim.

1380
01:31:25,640 --> 01:31:28,239
Pobjeæi od prošlosti.

1381
01:31:28,319 --> 01:31:30,439
Yeah, ali tako ne ide..

1382
01:31:30,479 --> 01:31:34,600
zbog toga znaš|ljudska akcija ima svoje posljedice.

1383
01:31:34,680 --> 01:31:36,560
U dubini duše to znam...

1384
01:31:43,800 --> 01:31:45,079
Možda je to suština..

1385
01:31:45,159 --> 01:31:47,960
mislio sam na nekog drugog|umjesto na sebe cijelo vrijeme.

1386
01:31:48,039 --> 01:31:50,119
Možda mi je to uvjek nedostajalo.

1387
01:31:50,159 --> 01:31:53,560
Ako mogu nešto ostaviti sinu,|možda je moj život imao smisla.

1388
01:31:53,640 --> 01:31:56,720
On je tako ljep|Mislim da sam se ponovo zaljubila.

1389
01:31:56,800 --> 01:31:58,439
Isti je Victor.

1390
01:31:59,199 --> 01:32:16,000
www.videopacman.com

