1
00:00:01,200 --> 00:00:04,200
KO je to.
- Toni.

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
Izaðite

3
00:00:16,100 --> 00:00:22,100
I ja sam u procepu, zar ne.
- Ne znam. -Ali ja znam

4
00:00:22,400 --> 00:00:26,300
Svi znaju Karltone,
šta imaš od toga da

5
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
razneseš te Turke.

6
00:00:28,500 --> 00:00:34,200
Pa šta sad sve ovo znaèi.
- To znaèi da smo u ratu.

7
00:00:34,400 --> 00:00:36,600
Razmisli malo, da li je to

8
00:00:36,600 --> 00:00:40,100
ono što stvarno želiš.
Imaš li ti mozga.

9
00:00:40,200 --> 00:00:43,400
Napadaš tursku mafiju,
mora da si lud.

10
00:00:43,400 --> 00:00:46,600
- I jesam poludeo,
izgubio sam ortaka

11
00:00:46,900 --> 00:00:50,400
vrlo dobrog ortaka, OK.
I neæu da stojim

12
00:00:50,400 --> 00:00:52,700
sa strane i sve to gledam.

13
00:00:52,900 --> 00:00:54,600
Ovo nema veze s tobom
ili tvojim

14
00:00:54,600 --> 00:00:56,800
ponosom, ovo ima veze
s tvojom porodicom

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,700
Ubiæe ih. -Ako ih ja ne

16
00:00:59,800 --> 00:01:03,800
pobijem sve, razneæu
ih na komade.

17
00:01:03,900 --> 00:01:08,800
I ako ga ubiješ, neæe stati dok
te ne unište.

18
00:01:09,000 --> 00:01:12,800
Žeiš da ti ubiju ženu,
decu, svakog

19
00:01:12,900 --> 00:01:16,300
bliskog tebi. -Mamu
ti jebem...

20
00:01:16,700 --> 00:01:21,000
Sklanjaj ruke s mene, pièko.
- Izvini se. -odjebi.

21
00:01:21,100 --> 00:01:25,400
Bolje se opameti, nisi toliki
idiot..

22
00:01:26,700 --> 00:01:30,200
OK samo mièi ruke s
mene, smirio sam se

23
00:01:30,300 --> 00:01:32,700
Da, baš zvuèiš smireno...

24
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
Mogao sam da ga spasim.
- Bio je veæ

25
00:02:00,000 --> 00:02:02,700
mrtav kad su glasine
krenule da se šire

26
00:02:02,900 --> 00:02:06,100
Oni su moæna organizacija,
ne zezaj se

27
00:02:06,200 --> 00:02:08,800
- Nekad moraš poslušati
ortake

28
00:02:08,900 --> 00:02:13,000
Poslušao sam ga i odustao,
cela prièa

29
00:02:13,100 --> 00:02:16,500
sa Turcima bi bila
vrlo krvava

30
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
Endi, Teri i Džosi
su bili uništeni

31
00:02:19,600 --> 00:02:21,700
i napustili su Firmu
nakon toga

32
00:02:21,900 --> 00:02:25,200
Nikad nismo saznali
ko je uzeo heroin a

33
00:02:25,300 --> 00:02:28,600
negde su pièke koje
se mole da ne znamo

34
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
4 godine kasnije

35
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
1994. godina

36
00:02:49,100 --> 00:02:52,700
Šta æemo danas. -Idem
da se naðem sa

37
00:02:52,700 --> 00:02:55,600
nekim ortakom. -Kako se zove.

38
00:02:57,100 --> 00:03:00,900
Rekoh ti, ne znam.
- Da li Ema ide.

39
00:03:00,900 --> 00:03:05,100
- Ne, ostaje kuæi kao
dobra devojèica.

40
00:03:05,200 --> 00:03:09,600
Nalazi se s nekom kurvom.
- Dušo, ja samo u tebe gledam

41
00:03:09,800 --> 00:03:15,600
Jebene žene. Znao sam.
- Ma neme ni veze

42
00:03:15,800 --> 00:03:21,000
Karltone, ne valja se vezati
za samo jednu pièku

43
00:03:21,100 --> 00:03:25,200
Vidim to. -Živeli.

44
00:03:25,600 --> 00:03:30,000
Ovo je Džin. -Zdravo, kako je.
- Džini, Džini...

45
00:03:31,000 --> 00:03:35,500
Vidimo se posle, ortak. -Ok

46
00:03:36,000 --> 00:03:39,600
UšIjiva mala pièkica

47
00:04:02,200 --> 00:04:07,500
Ovo je Karlton, ko brat mi je.
Karl ovo je Pat.

48
00:04:07,600 --> 00:04:10,400
Zdravo, ortak. Dobro
si. -Da naravno,

49
00:04:10,400 --> 00:04:13,300
spremam se za jedno
gužvanje sa ove dve

50
00:04:13,500 --> 00:04:18,700
Miki, Karlton. -Jesi li dobro.
- Da, Pat

51
00:04:20,400 --> 00:04:24,900
Svi su znali za Pata Tejta, bio
je legenda podzemlja u Eseksu

52
00:04:25,000 --> 00:04:29,600
naroèito nakon scene u VIP
sobi u Basingtonu. -Želiš nešto.

53
00:04:29,800 --> 00:04:34,500
Decembar 1988
- Igraj se sa mojim jajima

54
00:04:34,700 --> 00:04:39,400
Malo se spusti dole, biæe
ti lakše

55
00:04:39,800 --> 00:04:45,200
Hej šta je ovo. -Raèun,sir.
- Da, znam to

56
00:04:45,400 --> 00:04:47,700
ali što si ga doneo.
- Pa pošto

57
00:04:47,700 --> 00:04:50,700
ništa niste naruèili
u poslednjih 15 min

58
00:04:51,100 --> 00:04:55,800
ne želite ništa više.
- Ko si ti da misliš.

59
00:04:56,300 --> 00:05:01,200
Nosi to odmah.
Sta buljis.

60
00:05:01,500 --> 00:05:05,900
Vidi koliko nam je naplatio.
- KOliko.

61
00:05:07,600 --> 00:05:11,200
Šta je ovo. -To je
naplata služenja.

62
00:05:11,200 --> 00:05:14,600
- Toliko. Misliš
da vredi toliko.

63
00:05:14,700 --> 00:05:17,800
Ali, imali ste uslugu
kad ste seli..

64
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
Ma šta mi kažeš.

65
00:05:19,600 --> 00:05:23,200
To je politika restorana.. -
Ko si bre ti

66
00:05:23,300 --> 00:05:26,700
da me prekidaš dok mi
se igra s kurcem

67
00:05:26,800 --> 00:05:31,200
I sad si ti došao i pao mi je.

68
00:05:31,300 --> 00:05:34,200
Možda treba da naplatiš
svoju usluga

69
00:05:34,200 --> 00:05:37,000
ali stalno se vraæaš
i prekidaš nas

70
00:05:37,200 --> 00:05:39,500
Ako se ne smirite
moraæu da vas

71
00:05:39,600 --> 00:05:42,200
zamolim da odete. -Naruèi
još nešto.

72
00:05:45,300 --> 00:05:50,200
Šta mo radiš. -Zaèepi.
- Ti odjebi odatle.

73
00:05:50,400 --> 00:05:56,900
Moj novac hoæete...
Moj jebeni novac..

74
00:05:58,300 --> 00:06:03,900
O Bože. -Izlazi napolje
odmah.

75
00:06:06,500 --> 00:06:10,500
Moj novac neæete lako dobiti
ni ja ga lako ne zaraðujem.

76
00:06:19,300 --> 00:06:25,400
Hoæete li prestati sa svim tim i
izaæi iz kola. -E jebiga

77
00:06:26,400 --> 00:06:29,800
Zdravo. -Dobio je 10
godina za to

78
00:06:30,100 --> 00:06:35,700
10 godina za kraðu 900 funti
ali znate šta.

79
00:06:36,200 --> 00:06:39,100
On je imao drugi plan

80
00:06:40,600 --> 00:06:45,700
Hajde, hajde. -Policija
je pokušala da ga uhvati

81
00:06:45,900 --> 00:06:47,700
Nestao je kao igla
u senu ali je

82
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
uhapšen kasnije kad je
bio u poseti ortaku

83
00:06:57,600 --> 00:07:01,400
O jebote, došao nam jeTom Kruz.

84
00:07:01,600 --> 00:07:08,200
Kako æemo da ga uslužimo.
Jebene ribe ga obožavaju.

85
00:07:12,800 --> 00:07:17,200
Zdravo ortak, ovo je jedan
od mojih kolega

86
00:07:19,500 --> 00:07:25,100
Hoæeš da mi kažeš nešto. -Ne,
izvini

87
00:07:25,400 --> 00:07:29,200
Toni znao sve..
- Šta hoæeš da kažeš, slino.

88
00:07:29,400 --> 00:07:35,400
Edi je znao da ga neko juri, i
ti si to znao.

89
00:07:40,700 --> 00:07:46,000
Sve si zajebao, skote. -Ustaj
odatel, mamu ti.

90
00:07:46,100 --> 00:07:49,600
Jebena pièko.
- Ne, èekajte.

91
00:07:53,300 --> 00:07:58,800
Samo promoli nos iz kuæe
i kunem se naæi æu te.

92
00:07:58,900 --> 00:08:01,500
Sad odjebi pièko.
- Problem s Kregom

93
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
je što nije imao najbolji
životni start

94
00:08:05,400 --> 00:08:06,700
Božiæno veèe 1966. godine.

95
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
- Mama mu je kresala
nekog klinju Džona

96
00:08:08,800 --> 00:08:13,700
kad mu se tata vratio iz zatvora.
Šta reæi..

97
00:08:13,800 --> 00:08:16,400
kako je on to sve shvatio.

98
00:08:32,800 --> 00:08:39,800
Uradio sam da ti dokažem da te
volim, uradio sam to za oboje

99
00:08:49,000 --> 00:08:50,900
æK r eg Ro Ifæ

100
00:08:51,200 --> 00:08:55,700
Jadnik nije imao šanse, bio
je sjeban pre nego što se rodio

101
00:08:56,100 --> 00:09:00,400
Toni je plaæao hipoteku a Kreg
mu je bio uterivaè

102
00:09:00,500 --> 00:09:05,500
Ako bi Toniju nešto zafalilo
odmah bi ga nazvao

103
00:09:05,600 --> 00:09:08,900
Šta vi pièke gledate.

104
00:09:13,400 --> 00:09:16,900
Toni je kupio firmu sa Patom
i dao mu kontrolu nad par vrata

105
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Legitiman posao da bi mogli
da muvaju sa strane

106
00:09:20,300 --> 00:09:27,300
Znaš Toni, zaboravi na vrata,
malo se to plaæa, ne vredi

107
00:09:27,500 --> 00:09:32,300
Treba nam nešto više, bolje

108
00:09:32,500 --> 00:09:37,300
Hajdemo u pravi biznis kako treba

109
00:09:37,400 --> 00:09:41,800
Ti kupuj tablete a
ja æu igrati Deda

110
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
Mraza za dilere...

111
00:09:44,600 --> 00:09:49,000
Ozbiljno mogli bi da
zaradimo ogatstvo

112
00:09:49,300 --> 00:09:52,500
Prokleta pièka. Gde je.

113
00:09:52,600 --> 00:09:57,700
Nije tu Takere, kunem se.

114
00:09:57,800 --> 00:10:03,000
Razbiæu te ako me lažeš.

115
00:10:04,200 --> 00:10:09,300
Jebena pièko, izlazi
Doði ovamo.

116
00:10:17,700 --> 00:10:20,600
Šta to radiš Toni,
mogao si me ubiti

117
00:10:20,600 --> 00:10:23,500
- I nikom ništa. Bolje
ti i ne sleduje

118
00:10:23,700 --> 00:10:27,700
Zovem te veæ par dana
i ne odgovaraš mi.

119
00:10:27,700 --> 00:10:29,500
Bio sam sjeban.

120
00:10:29,800 --> 00:10:34,200
Ša šta. To znaèi da treba
da zajebavaš prijatelje.

121
00:10:34,400 --> 00:10:40,400
Toni, izvini. -Odgovori mi.

122
00:10:40,500 --> 00:10:44,900
Ti si jebena pièka.

123
00:10:45,100 --> 00:10:50,100
Ti jebeni nesposobnjakoviæu
- Firma je bila Kregov život

124
00:10:50,300 --> 00:10:57,100
Bez nje bio je bez smernica,
bez ièega

125
00:11:16,300 --> 00:11:21,000
Hoæeš dim ovoga.
- Ne ja bih nešto jaèe

126
00:11:22,700 --> 00:11:28,100
Pa možda bi i moglo da se naðe
nešto

127
00:11:30,600 --> 00:11:32,700
Ovo je dobra roba, lepotane

128
00:11:34,900 --> 00:11:39,400
Ne zovi me lepotane.
- A što da ne, jesi

129
00:11:42,300 --> 00:11:47,700
Što se ne jebete. -Ovde
je èitav dan

130
00:11:47,800 --> 00:11:51,100
samo želim da se makne

131
00:11:53,000 --> 00:11:58,700
Jebeni narkiæi. -Smiri se pa da
odradimo posao, OK.

132
00:12:00,000 --> 00:12:04,500
Evo tvojih 20 kila a gde je lova.

133
00:12:18,900 --> 00:12:23,600
Šta hoæeš ti džanki pièko.

134
00:12:25,800 --> 00:12:28,900
Jebi se...

135
00:13:09,400 --> 00:13:11,100
Znam da lažeš

136
00:13:12,900 --> 00:13:17,800
Bolje se pripazi

137
00:13:17,900 --> 00:13:21,500
Daæu ti svu drogu

138
00:13:53,100 --> 00:13:57,900
Nemoj da se plašiš ortak

139
00:13:58,900 --> 00:14:04,200
KOliko mi ono duguješ 2000.

140
00:14:04,800 --> 00:14:10,400
Nemam... - Mislio si...

141
00:14:10,600 --> 00:14:16,400
da æeš da se izvuèeš ali
ja sam došao da pokupim dug

142
00:14:28,100 --> 00:14:31,800
Šta mi to daješ.

143
00:14:36,300 --> 00:14:43,400
Hoæeš li platiti. -Da, samo
još malo saèekaj

144
00:14:43,500 --> 00:14:44,700
Dosta sam èekao

145
00:14:56,100 --> 00:14:59,700
Zašto smo stali. -Da
ostavimo Krisa.

146
00:14:59,800 --> 00:15:02,300
Nisi mu naudio, zar ne.

147
00:15:15,300 --> 00:15:17,000
Beži od mene, skote.

148
00:15:29,200 --> 00:15:33,300
Neæeš verovati. Ona pièka
je ubila Krisa.

149
00:15:33,500 --> 00:15:36,700
Malo beskorisno govno...

150
00:15:36,900 --> 00:15:42,500
Ali je posveæen poslu.
- Naplatio je dug zar ne.

151
00:15:42,700 --> 00:15:48,500
Ubio je za 2000. To je krajnje
nepotrebno bilo

152
00:16:11,600 --> 00:16:13,500
lako smo svi zajedno
radili ja i

153
00:16:13,500 --> 00:16:15,800
Toni smo odradili par
poslova sa strane

154
00:16:21,800 --> 00:16:27,200
Šta je bre ovo. Rekao sam mu
100 puta za te pièke

155
00:16:27,400 --> 00:16:31,600
Zbog njega ispadam neki slabiæ.

156
00:16:31,900 --> 00:16:35,300
Moramo da kaznimo pièku,
ideš sa mnom.

157
00:16:35,400 --> 00:16:37,900
Možeš i sam da ga izudaraš

158
00:16:38,500 --> 00:16:44,700
Vodiš i Krega. -Mora da
obavi razbijaèke poslove. -Ma daj

159
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
Smiri se, OK.
- Ti neæeš s nama.

160
00:16:50,500 --> 00:16:54,800
Otvaraj bre vrata...

161
00:16:56,600 --> 00:16:58,900
Jesi li dobro ortak.

162
00:17:05,200 --> 00:17:10,300
Jebaæu te... - Ma beži od mene...

163
00:17:10,500 --> 00:17:15,900
Ma hajde, navali.. - Drži stoku.

164
00:17:20,100 --> 00:17:26,200
Toni nemoj molim te.
- Rekao sam ti 100 puta

165
00:17:30,400 --> 00:17:34,300
Neee. -Vidiš li koliko mi štetiš
poslu, OK..

166
00:17:34,400 --> 00:17:39,900
Otpuštam te Džimi,
je li to jasno.

167
00:17:40,000 --> 00:17:41,300
Daaa.

168
00:17:42,600 --> 00:17:47,500
Nemoj molim te.
- Zaveži bre.

169
00:17:53,800 --> 00:17:58,200
Nemoj..

170
00:17:58,500 --> 00:18:05,000
Jebi see. Toni...

171
00:18:11,900 --> 00:18:15,300
Jebi seee.

172
00:18:17,600 --> 00:18:21,100
Vidi ga, bednika.

173
00:18:30,600 --> 00:18:34,500
Uhvatiæemo te. -Hej.

174
00:18:34,800 --> 00:18:39,100
Šta to radiš. -Nosim CD plejer.

175
00:18:39,200 --> 00:18:43,600
ko ti je rkao da to diraš.

176
00:18:44,300 --> 00:18:46,700
Jebeni kretenu.

177
00:18:52,500 --> 00:18:57,300
Da. -Vi ste Džimijev
tata. -Da, u èemu

178
00:18:57,300 --> 00:18:58,800
je problem.

179
00:18:58,900 --> 00:19:03,800
Tražimo ga, jebem li mu sve.

180
00:19:04,000 --> 00:19:09,300
Reci da hoæu da ga vidim ili æemo
uæi i razbiti sve što hoda.

181
00:19:09,500 --> 00:19:15,800
Jasno. Rekoh je li jasno.
- Da

182
00:20:12,600 --> 00:20:17,100
Neee.. upomoæ.

183
00:20:19,200 --> 00:20:22,700
Upomoæ...

184
00:20:24,700 --> 00:20:31,000
Pièke. Jebene pièke.

185
00:20:33,200 --> 00:20:36,900
Imam bebu, ostavite nas na miru.

186
00:20:38,200 --> 00:20:42,800
Džimi gde si jeben li te.

187
00:20:42,900 --> 00:20:49,600
Džimi... - Džimi je jebeno mrtav.

188
00:20:57,900 --> 00:21:00,000
Jebi ga.

189
00:21:14,900 --> 00:21:19,700
Dobrodošli u jebeni komšiluk.

190
00:21:25,500 --> 00:21:31,000
Ovo je odlièna roba. -Šta je ovo.
- Mala proba

191
00:21:32,200 --> 00:21:37,200
Svi ste narokani. -Dobro
si pogodio

192
00:21:37,500 --> 00:21:43,100
Uživam sa Sejdi. -Sendi
- Kakogod. Idemo na rodeo.

193
00:21:43,300 --> 00:21:49,300
Što zna da piši. -naravno
da znam

194
00:21:49,400 --> 00:21:52,000
Sigurno neæeš malo.
- Ne hvala

195
00:21:57,500 --> 00:22:02,300
Seæaš li se Darena.
- Ne je li on bio deo genda.

196
00:22:02,500 --> 00:22:09,600
Zajedno smo navijali
- Da, vidi sad u kon ste stanju

197
00:22:10,000 --> 00:22:13,600
Svud ima koke po krevetu
- Lepo nam je

198
00:22:16,800 --> 00:22:19,400
Sredili ste Džimija, zar ne.

199
00:22:20,600 --> 00:22:24,600
Ne još ali kad ga se doèepam...

200
00:22:25,100 --> 00:22:30,000
Hajde da se provedemo

201
00:22:30,200 --> 00:22:36,400
Odjebi. -Vidimo se kasnije

202
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
Hej Derile ne zaboravi
da odradiš

203
00:22:42,800 --> 00:22:45,500
svoj deo posla. -Da,
da, nema problema

204
00:22:49,400 --> 00:22:55,300
Naði mi Džimija da sredimo
stvari

205
00:22:55,500 --> 00:23:02,700
Što znaèi. -Mora da popije metak

206
00:23:02,900 --> 00:23:07,500
To je nešto što bi
kreg uradio, ne vi

207
00:23:08,000 --> 00:23:15,000
Smiriste se. -Odjebi on mora
dobiti zasluženo

208
00:23:15,800 --> 00:23:21,800
Ok, samo se sredite a ja
æu videti šta mogu da uradim

209
00:23:39,100 --> 00:23:44,600
Halo. -Karltone, Džimi je.
- Silovali su mi sestru

210
00:23:45,100 --> 00:23:49,000
Pretili su mom oce,
razbili mi kuæu

211
00:23:49,000 --> 00:23:51,500
zovu i prete svaki dan

212
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Nemoj plakati to ti neæe
pomoæi

213
00:24:01,900 --> 00:24:08,400
Ne mogu da verujem da su mi
okrenuli leða tek tako

214
00:24:10,900 --> 00:24:17,400
Ne znaju da stanu.. da to
urade mom ocu

215
00:24:18,000 --> 00:24:21,300
Daj da poprièam sa Tonijem
i dažsredim stvari

216
00:24:21,300 --> 00:24:25,600
Prekasno je za to

217
00:24:26,700 --> 00:24:29,800
Jedini naèin da moja porodica
bude bezbedna..

218
00:24:35,700 --> 00:24:38,200
je da se ubijem. Smiri se

219
00:24:38,200 --> 00:24:42,100
Cuj znam da si opasan
kao i ostali ali

220
00:24:42,200 --> 00:24:48,500
bar si uvek bio fer, imaš
kodeks po kome živiš

221
00:24:51,500 --> 00:24:57,300
Trebas mi... da me ubijes.
Sta,

222
00:24:57,400 --> 00:25:02,000
Ne mogu sam to da uradim

223
00:25:05,200 --> 00:25:12,400
Molim te.. zaštiti moje i ubij me

224
00:25:15,000 --> 00:25:22,000
ne možeš to da tražiš od mene
tako nešto. -Ne znam ništa bolje

225
00:25:22,200 --> 00:25:23,800
Ne znam...

226
00:25:28,300 --> 00:25:31,600
Možeš poèeti tako što æeš
da se smiriš

227
00:25:35,700 --> 00:25:41,100
i izvuèeš se iz Eseksa
i mirueš neko

228
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
vreme

229
00:25:42,200 --> 00:25:46,800
Videæu šta mogu, èuješ me.
- Bio je prognan a u meðuvremenu

230
00:25:47,000 --> 00:25:51,100
Pat je operisan a bolnièarka
je u odeæi našla pištolj

231
00:25:51,300 --> 00:25:53,800
Pat je sproveden u zatvor
zbog prekršaja

232
00:25:53,800 --> 00:25:55,500
uslovne, par dana kasnije..

233
00:25:55,700 --> 00:26:00,000
Džimi je uhapšen zbog nezakonitog
posedovanja oružja

234
00:26:00,200 --> 00:26:06,100
Najbolje što mu se moglo desiti
u zatvoru je bezbedniji

235
00:26:14,800 --> 00:26:17,700
Zdravo Karltone

236
00:26:28,400 --> 00:26:34,300
Jebiga da li znaš gde je Brandon.
Otkud bih ja znao..

237
00:26:38,000 --> 00:26:42,700
Ti. Ne znam
Neæu prièati

238
00:26:47,300 --> 00:26:51,100
Šta je s tim šetajuæim
triperom Darenom.

239
00:26:51,200 --> 00:26:53,700
On radi za mene, Karltone

240
00:26:54,700 --> 00:27:00,500
Ma daj, skroz je èudan

241
00:27:01,500 --> 00:27:06,800
I kad si zadnju put sredio kuæu.
- Jebeš èistoæu

242
00:27:06,900 --> 00:27:10,900
Imaš problem, ortak

243
00:27:15,100 --> 00:27:21,100
Vidi kakva ti je kuhinja
kao da je neko pišao po njoj

244
00:27:22,000 --> 00:27:24,600
Doði da vidiš ovo. Ovo æe te

245
00:27:24,600 --> 00:27:28,000
nauèiti da me na zajebavaš
Karltone

246
00:27:32,000 --> 00:27:34,900
Nisi normalan, majke mi

247
00:27:36,700 --> 00:27:39,400
31. oktobar 1995
Noæ veštica

248
00:27:55,000 --> 00:27:57,100
Hajde.

249
00:27:57,300 --> 00:28:00,800
Prošla je godina otkako
je Pat u zatvoru

250
00:28:00,800 --> 00:28:04,200
Toni i kreg su poveæali
zaradu od droge

251
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
Pat je želeo da se
vrati na staro.

252
00:28:06,800 --> 00:28:08,000
Jesi dobro sinak.

253
00:28:08,100 --> 00:28:09,900
O èemu prièaš.

254
00:28:09,900 --> 00:28:14,600
- Dobro je Krltone,
sve ide kao po loju

255
00:28:15,900 --> 00:28:20,000
Da li bi voleo da se
ufružiš sa nama

256
00:28:20,000 --> 00:28:21,600
u ovom poslu.

257
00:28:22,000 --> 00:28:26,100
Biæe ozbiljna pošiljka,
iz Holandije,300

258
00:28:26,100 --> 00:28:29,600
kg, niko sem nas neæe
bii ukljuèen

259
00:28:30,000 --> 00:28:33,600
Otkud znaš to. -Jer
sam podmitio neke

260
00:28:33,600 --> 00:28:36,300
likove koji rade na feribotu

261
00:28:36,400 --> 00:28:37,900
Preneæe za nas, veæ su to radili

262
00:28:59,000 --> 00:29:04,500
Zarada æe biti neverovatna
- Jebeno neverovatna

263
00:29:04,700 --> 00:29:11,800
Koliko puta moram da ti kažem.
Sve sam veæ detaljno isplanirao

264
00:29:12,400 --> 00:29:16,600
Hajde, upadaj u prièu
sa Tonime i sa mnom

265
00:29:16,700 --> 00:29:20,200
Bbiæe stravaaaa.

266
00:29:23,600 --> 00:29:29,400
Ne znam... nisam siguran
- Ma daj, znaš nas dobro

267
00:29:31,700 --> 00:29:33,800
Uèini mi uslugu, isprèaj mu

268
00:29:33,900 --> 00:29:36,700
detalje a ja æu da
probam kod one..

269
00:29:40,000 --> 00:29:46,200
Šta misliš. -Nemaš šanse kod nje
- Sad æemo i to da vidimo.

270
00:29:55,700 --> 00:30:02,600
Šta kažeš,a.
- Koliko ja dobijam od toga.

271
00:30:02,800 --> 00:30:10,100
Možeš da se obezbediš za život.
- Nisam siguran

272
00:30:10,600 --> 00:30:13,200
Cenim ponudu ali možete vi

273
00:30:13,300 --> 00:30:16,900
to i sami, OK. -Kako
hoæeš Karltone

274
00:30:18,600 --> 00:30:23,400
Ostaæe više za nas

275
00:30:27,700 --> 00:30:31,000
Zar nisi skoro rekao da
treba da budem pažIjiviji.

276
00:30:37,200 --> 00:30:42,400
Pat je opet u formi, a i Toni
je video u šta se uvalio

277
00:30:42,500 --> 00:30:45,400
Izbacio je Kejt Karter
iz kuæe a

278
00:30:45,400 --> 00:30:48,700
ona je otišla pravo
kod Mikija Stila

279
00:30:48,800 --> 00:30:53,000
njenog bliskog prijatelja
dok je Pat bio

280
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
u zatvoru,

281
00:30:54,300 --> 00:30:58,400
Mik slušaj me.

282
00:30:58,600 --> 00:31:03,000
Meni je propalo jebenih 40000
funti zbog tebe.

283
00:31:03,100 --> 00:31:06,400
Srediæemo to. -Naravno
da hoæemo, ima

284
00:31:06,400 --> 00:31:09,900
da doðem i da te sredim.
- Pobogu Pat...

285
00:31:10,100 --> 00:31:13,000
Ima da vrištiš kao
svinja kad doðem

286
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
i zakoljem te ovim nožem

287
00:31:20,800 --> 00:31:23,000
Ne možeš samo da
pozjamiš 40000

288
00:31:23,000 --> 00:31:25,600
funti od najkrimosa
iz Eseksa i ništa

289
00:31:25,800 --> 00:31:28,600
Dogovor je bio da
mu za 2 nedelje

290
00:31:28,700 --> 00:31:31,900
isplati 50000. -Momci
su izgubili robu

291
00:31:32,700 --> 00:31:35,200
kunem se životom, ne
bih vas zajebao

292
00:31:35,300 --> 00:31:37,900
Miki Stil je ovo preduzeo
za sve nas

293
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
Briga to mene.. - Èuj,
daj da ga pozovem

294
00:31:40,800 --> 00:31:43,100
dovešæu ti ga na vrata
pa prièajte

295
00:31:43,300 --> 00:31:48,200
Dali su mu mesec dana da naðe
robu i nakon dosta muke

296
00:31:48,400 --> 00:31:51,100
Daren i Miki Stil su
otišli u Amsterdam

297
00:31:51,100 --> 00:31:53,800
i vratili novac. Pat
i momci su rešili

298
00:31:53,900 --> 00:31:56,400
da ako ne vrati, bio
bi mu kraj. Nisu

299
00:31:56,400 --> 00:31:58,600
želeli da im neko
traæi vreme..

300
00:31:58,800 --> 00:32:02,200
ali je i dalje dugovao
obeæanih 10000

301
00:32:03,700 --> 00:32:05,900
Sve je tu

302
00:32:16,700 --> 00:32:22,500
Hoæeš li mi pomoæi Miki. -Ostani
koliko hoæeš, ne brini

303
00:32:23,800 --> 00:32:27,200
Ne želim nikog da uplièem
u ovo...

304
00:32:28,000 --> 00:32:31,100
Rekao je da æe nas
sve razneti.

305
00:32:31,200 --> 00:32:35,200
- On je džanki, jebeni
frik na steroidima

306
00:32:38,600 --> 00:32:43,200
Izgubio je kontrolu,
rekao je da æe te

307
00:32:43,300 --> 00:32:46,300
ubiti. - Gotovo je s tim..

308
00:32:47,600 --> 00:32:53,000
On je jebeni idiot.
- Ne znam, Miki..

309
00:32:54,100 --> 00:32:58,400
Delovao mi je prilièno ozbiljan

310
00:32:59,700 --> 00:33:06,800
Vidi me... nemam dom, ništa..

311
00:33:07,700 --> 00:33:16,200
Ostaæu kod mame, koja je to
situacija, Miki.

312
00:33:18,200 --> 00:33:23,100
Veruješ mi, kejt. -Naravno.
- Onda me slušaj...

313
00:33:24,200 --> 00:33:28,400
Ja sam stara škola,
bio sam svuda,

314
00:33:28,400 --> 00:33:30,800
takvi nisu ozbiljni

315
00:33:32,200 --> 00:33:38,400
a znaš šta. -Šta. -Ko se
zadnji smeje, najslaðe se smeje

316
00:33:39,800 --> 00:33:43,500
Vidi na šta se napravio

317
00:33:46,400 --> 00:33:48,500
4 decembar 1995

318
00:33:49,200 --> 00:33:51,900
Još jednu picu, molim vas

319
00:33:52,700 --> 00:33:55,000
Šta. Kako mislite, nema
ekstra priloga

320
00:33:55,000 --> 00:33:56,900
pa to je pica. -Daj
mi telefon.

321
00:33:58,300 --> 00:34:02,000
Šta je tvoj problem, ortak. Da li
nekad nešto nisam platio.

322
00:34:02,100 --> 00:34:04,800
Nije na meniju, sir.
- Šta nije,to je

323
00:34:04,900 --> 00:34:07,600
samo ekstra sir, pizdo.
Slušaj me..

324
00:34:07,700 --> 00:34:10,700
donesi picu kakvu želi
ili æu doæi dole

325
00:34:10,700 --> 00:34:12,300
i jebeno te urnisati.

326
00:34:12,600 --> 00:34:18,400
Sir, želim da se smirite...

327
00:34:18,600 --> 00:34:22,300
Rado æu vam poslati tu picu

328
00:34:22,500 --> 00:34:26,300
S kim prièam. -Ja sam menadžer
- Menadžer kog restorana.

329
00:34:26,500 --> 00:34:30,300
Uradi sebi uslugu ortak..

330
00:34:30,500 --> 00:34:34,500
donesi picu koju je tražila
ili æe ti mama i tata...

331
00:34:34,700 --> 00:34:38,900
kukati u mrtvaènici dok
identifikuju tvoje telo.

332
00:34:41,800 --> 00:34:45,300
Skloni se pièko.

333
00:34:48,400 --> 00:34:52,200
Jebeni govnaru. Jebi se.

334
00:34:54,300 --> 00:34:58,400
Ko je sad faca. Neæeš
da daš ekstra

335
00:34:58,500 --> 00:35:00,800
sir. -Neee. Neee...

336
00:35:10,800 --> 00:35:16,800
Hoæete da vas naseèem
na parèe, a.

337
00:35:22,300 --> 00:35:25,600
Pat je ugrozio industriju
brze hrane

338
00:35:25,700 --> 00:35:28,000
kako reèe taj tip policiji

339
00:35:28,300 --> 00:35:30,900
Sledeæe jutra pica
deèko je saznao

340
00:35:30,900 --> 00:35:33,600
ko je Pat i dobio iznenadno
amneziju

341
00:35:33,900 --> 00:35:36,200
Pat, Toni i Kreg su
bili nekontrolisani

342
00:35:36,300 --> 00:35:38,200
radili su šta im
padne na pamet

343
00:35:38,300 --> 00:35:41,000
Uzeli su šta su želeli
i uništavali

344
00:35:41,100 --> 00:35:42,800
sve što im stane na put

345
00:35:49,900 --> 00:35:52,100
7 decembar 1995

346
00:36:37,900 --> 00:36:39,600
Vidi tvoj deèko..

347
00:36:44,400 --> 00:36:46,100
Nije za mene...

348
00:36:54,300 --> 00:37:00,400
Halo. -Karltone. -Ja sam.
- Jesi gledao TV od jutros.

349
00:37:00,600 --> 00:37:05,200
Ne, samo neka sranja. -Okreni
na vesti, ozbiljno je, ortak

350
00:37:05,400 --> 00:37:08,800
Mislim da se radi o Toniju
i momcima

351
00:37:11,400 --> 00:37:16,200
Tela 3 èoveka su naðena na farmi
u Eseksuu

352
00:37:16,400 --> 00:37:19,300
Policija kaže da su žrtve
butalnog obraèuna bandi

353
00:37:19,800 --> 00:37:22,700
Policija nije mnogo
rekla ali znamo

354
00:37:22,800 --> 00:37:25,700
da su Ijudi ubijeni
negde izmeðu...

355
00:37:25,900 --> 00:37:29,600
18h i ponoæi sinoæ.

356
00:37:37,300 --> 00:37:41,500
Halo. Jesi li video vesti.
- Ne, nisam.

357
00:37:41,700 --> 00:37:48,200
Ortak prati vesti,vidi sta ce
reci. Sta se desava. e znam jos.

358
00:37:48,400 --> 00:37:54,000
Samo proveri gde su pa mi javi.
- Kreæem. -Hvala

359
00:37:56,800 --> 00:38:00,700
Ovo je jebena ludnica

360
00:38:10,300 --> 00:38:16,700
Halo Majk, opet ja, možem
li me nazvati kad èuješ poruku.

361
00:38:17,500 --> 00:38:21,700
Pozovi me, æao ortal

362
00:38:28,500 --> 00:38:31,900
Jesi li dobro. -Da, da..

363
00:38:35,300 --> 00:38:36,300
Nešto se desilo

364
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
Plašiš me

365
00:38:41,700 --> 00:38:44,200
U vezi ubistava u Rapingtonu,
policija

366
00:38:44,200 --> 00:38:47,000
je najavila konferenciju
za štampu kasnije

367
00:38:47,200 --> 00:38:52,400
oèekuje se da objave imena
ubijenih...

368
00:38:52,600 --> 00:38:58,300
Karltone. -Slušam te ortak...
- Kreg nije došao kuæi sinoæ...

369
00:38:58,900 --> 00:39:04,800
Šta. -Ema. Ema.

370
00:39:06,600 --> 00:39:11,100
Moram da idem, ne znam
šta se dešava

371
00:39:11,100 --> 00:39:13,400
èujemo se kasnije.

372
00:39:20,600 --> 00:39:26,200
Policija je objavila
imena ubijenih

373
00:39:26,300 --> 00:39:29,800
žrtve su Antoni Taker(
38 ), Patrik

374
00:39:29,800 --> 00:39:31,300
Tejt( 37 ) i...

375
00:39:31,400 --> 00:39:34,400
Krejg Rolf ( 26 ). Veruje
se da su sva

376
00:39:34,400 --> 00:39:36,600
trojica pripadnici bande...

377
00:39:36,700 --> 00:39:39,700
Kad je policija obavestila
Tonijevog oca

378
00:39:39,800 --> 00:39:42,400
o ubistvu, pao je
mrtav od infarkta

379
00:39:43,200 --> 00:39:46,100
Nakon suza, došla su
pitanja ko je ubio

380
00:39:46,100 --> 00:39:48,400
Tonija, Pata i Krejga
te noæi.

381
00:40:03,900 --> 00:40:09,900
Veèe, momci. -Polako, nije brzo
vozio, sve je zaleðeno, ko si ti.

382
00:40:10,200 --> 00:40:12,800
Imam neke informacije
da podelim s vama

383
00:40:12,900 --> 00:40:15,200
a i da vas nešto pitam,
nezvanièno

384
00:40:15,500 --> 00:40:20,000
Sada. Idemo na porodiènu veèeru
- Neæe dugo trajati.

385
00:40:20,300 --> 00:40:23,700
Opasno je na glavnom
putu skreni kola

386
00:40:23,700 --> 00:40:25,900
Cekaj malo gde to idemo.

387
00:40:26,400 --> 00:40:28,900
Nemoj da pitaš ali mogu
da tražim nalog

388
00:40:28,900 --> 00:40:31,300
za pretres a to æe
vam pokvariti veèe

389
00:40:32,600 --> 00:40:35,000
Biæete slobodni za
15 min. -Ali...

390
00:40:35,000 --> 00:40:36,700
Zaveži, pokaži nam put.

391
00:40:54,700 --> 00:40:57,700
Izvinite, momci i
hvala na saradnji

392
00:40:57,800 --> 00:41:02,800
Bla bla, šta je ovo. -verujte
mi svideæe vam se

393
00:41:03,000 --> 00:41:07,200
Što si nas doveo èak ovamo.
- Saobraæaj je opasan...

394
00:41:07,500 --> 00:41:13,100
Hoæeš malo droge.

395
00:41:30,100 --> 00:41:34,500
Po nama, policija je imala
najjaèe mafijaše...

396
00:41:34,700 --> 00:41:39,000
kako stvari stoje, svi smo pod
nadzorom, ko zna šta je bilo

397
00:41:39,300 --> 00:41:41,600
Može biti osveta za
nekoliko smrti

398
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
izazvanih ekstazijem ili...

399
00:41:43,600 --> 00:41:45,900
samo su se oslobodili
najopasnijih

400
00:41:46,000 --> 00:41:48,100
dilera sa jugoistoka.
Kako god..

401
00:41:48,200 --> 00:41:50,500
bili smo paranoièni
prvih dana, niko

402
00:41:50,600 --> 00:41:52,800
nije znao da li smo
mi osumnjièeni

403
00:41:53,000 --> 00:41:56,700
Nakon par dana, tišina
je zavladala

404
00:41:56,800 --> 00:41:57,900
u bandi...

405
00:41:58,200 --> 00:42:00,800
Jedna teorija je postala
sve verovatnija

406
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
2 imena su se stalno
ponavljala

407
00:42:09,600 --> 00:42:13,300
Koji kurac...
Ruke gore. Cekaj malo.

408
00:42:13,500 --> 00:42:18,400
Znao sam da ne treba da pratimo
ona kola. -Ali rekao si...

409
00:42:18,500 --> 00:42:23,200
Da, znam. -Ali ovo je nešto drugo

410
00:42:42,500 --> 00:42:44,100
Vi ste postali prokleta
napast.

411
00:42:44,200 --> 00:42:46,400
- Naroèito posle tvoje
posete piceriji,Pat

412
00:42:46,600 --> 00:42:49,600
Tu je bila uložena naša
lova. -Slušajte

413
00:42:49,600 --> 00:42:52,400
sad pokušavamo da uvaljamo
neku drogu

414
00:42:52,600 --> 00:42:55,300
Pat æe vam sve otplatiti. -
Odjebi Takere,

415
00:42:55,300 --> 00:42:57,500
tek s tobom ne treba
imati posla.

416
00:42:57,700 --> 00:43:02,300
U šta god se ti ukljuèiš, izgubi
kontrolu.

417
00:43:02,500 --> 00:43:08,200
To prestaje veèeras, pucaj u ove
pièke. -Nemojte..

418
00:43:08,400 --> 00:43:11,800
Pomeri se ovamo

419
00:43:13,900 --> 00:43:19,100
Jebi se. Jebene pièke.
- Ovo su bile samo...

420
00:43:19,200 --> 00:43:22,600
paranoidne ideje, vesti
su štampale sve

421
00:43:22,700 --> 00:43:26,000
informacije od sitnih
riba i ništarija

422
00:43:26,200 --> 00:43:29,600
Arthur Veseks je ocigledno
bio ekspert

423
00:43:29,600 --> 00:43:31,900
na ovu temu. Sta je rekao.

424
00:43:33,500 --> 00:43:35,800
13 maj 1996. -6
meseci kasnije

425
00:43:35,800 --> 00:43:38,700
Daren Nikols je uhapšen
s 3 kile trave

426
00:43:38,900 --> 00:43:41,900
Pre nego što se okrenuo,
ispitivali

427
00:43:41,900 --> 00:43:44,100
su ga o trostrukom ubistvu

428
00:43:45,300 --> 00:43:48,000
Decembar 1995

429
00:44:02,600 --> 00:44:06,600
Miki Stil je sve sjebao,
godinama sam

430
00:44:06,700 --> 00:44:10,000
sticao kontakte
a on sve sjebe

431
00:44:10,300 --> 00:44:13,000
Nadam se da æe svi
shvatiti kolika

432
00:44:13,000 --> 00:44:15,800
je on pièka. -Zaveži,
sedi iza tebe

433
00:44:20,500 --> 00:44:26,000
Jeste li dobro. Pat kako ide.
Sta je tako bitno.

434
00:44:26,900 --> 00:44:30,200
Nova isporuka stiže,
kolièina enormna

435
00:44:30,200 --> 00:44:33,700
zarada tolika da je sve
pre bio džeparac

436
00:44:34,600 --> 00:44:38,500
Da. Što ti meni ne daš taj
džeparac koji mi duguješ.

437
00:44:39,800 --> 00:44:44,700
Šta ima. -Zaveži, sedi i slušaj

438
00:44:48,600 --> 00:44:54,500
Dobro sam isplanirao ovaj
posao, para ko pleve

439
00:44:55,700 --> 00:44:58,700
Koliko. -Namerio
sam da donesem

440
00:44:58,800 --> 00:45:02,500
30 kila èistog kolumbijca,
to mi je plan

441
00:45:02,800 --> 00:45:07,100
30 kila. -Koliko je
to. -Zavisno o

442
00:45:07,100 --> 00:45:10,600
kvalitetu. -Platiæe mi 50000

443
00:45:11,600 --> 00:45:14,000
Droga èeka prekoputa,
za par dana

444
00:45:14,000 --> 00:45:16,800
treba da je unesemo,
zavisno od vremena

445
00:45:17,400 --> 00:45:19,600
Šta mi treba da radimo.
- Ono što

446
00:45:19,600 --> 00:45:21,800
radite najbolje, prekršite
pravila

447
00:45:22,300 --> 00:45:28,500
Reæi æu gde i kad pristiže roba
Vi treba da se pojavite

448
00:45:28,700 --> 00:45:34,000
sa pištoljima pored faca i da
ih opljaèkate. -To je to.

449
00:45:34,400 --> 00:45:38,900
Sve je to u redu ali
koliko mi dobijamo.

450
00:45:39,500 --> 00:45:46,700
Delimo na tri dela. -Tri. Smešno.
- Ne, u redu je, fer je ponuda

451
00:46:07,500 --> 00:46:11,400
Mora izgledati ubedljivo

452
00:46:11,700 --> 00:46:14,000
Moramo da te udarimo
par puta.

453
00:46:14,000 --> 00:46:17,100
- Ne žalim par slomljenih
zuba za 3 kile

454
00:46:17,500 --> 00:46:21,800
Ovo je velika stvar, Karl, velike
su pare u igri

455
00:46:22,100 --> 00:46:24,800
Previše mi fino izgleda. -
Miki je sve

456
00:46:24,900 --> 00:46:27,800
uredio, njega èak plaèaju.
- Da, a tebe.

457
00:46:27,900 --> 00:46:31,200
Veruj mi sve je kul.
Cuj pripazi se,OK.

458
00:46:31,900 --> 00:46:37,100
AKo vas ovaj tip ocinka
sjebani ste

459
00:46:37,400 --> 00:46:41,600
Opusti se, mnogo se brineš,
sve æe biti dobro

460
00:46:42,400 --> 00:46:48,400
Da ti kažem nešto, želim
da se smirim

461
00:46:48,700 --> 00:46:53,000
S tobom je sve drugaèije,
ti si mi prijatelj

462
00:46:53,900 --> 00:46:56,500
Znaš, neko kome potpuno
verujem.

463
00:46:56,600 --> 00:46:59,800
- Takoðe. -Hoæu da uradim
nešto za tebe

464
00:47:00,100 --> 00:47:02,300
Hoæu da ti dam nešto
para od ovoga.

465
00:47:02,400 --> 00:47:04,800
- Ne budi blesav, ne
duguješ mi ništa

466
00:47:05,100 --> 00:47:08,200
I ti bi uradio isto za mene

467
00:47:08,400 --> 00:47:15,100
Naravno da bih. -Treba mi lova za
2 stvari, prvo, bankrot sam

468
00:47:15,600 --> 00:47:21,000
I ja sam. -Nikad mi ništa nisi
tražio

469
00:47:24,200 --> 00:47:29,200
Jer nisi takav. Kad ova
dvojica propadnu

470
00:47:29,300 --> 00:47:31,000
povuæi æu se.

471
00:47:32,600 --> 00:47:34,900
Nlje to tako loša ideja

472
00:47:37,400 --> 00:47:42,600
Idem da se naspavam, imam
neku porodiènu veèeru

473
00:47:43,200 --> 00:47:47,500
Z vuèi lepo... - Da, treba mi mir,
za promenu

474
00:47:49,800 --> 00:47:55,900
Hvala za sve.. - Bez brige, druže

475
00:47:58,800 --> 00:48:00,800
Sreda, 6 decembar 1995

476
00:48:10,800 --> 00:48:14,100
Da. -Idu pravo u zamku

477
00:48:14,700 --> 00:48:18,400
Ko je sve tamo. -Toni,
Pat je. Sad

478
00:48:18,400 --> 00:48:20,700
sam prièao sa Mikijem

479
00:48:20,900 --> 00:48:23,700
Jesmo li u akciji.
- Ne, previše snega

480
00:48:23,700 --> 00:48:25,400
otkazuju za prekosutra

481
00:48:25,600 --> 00:48:27,900
Ne mogu da èekam. -Toni, Miki

482
00:48:28,000 --> 00:48:31,100
hoæe da nam pokaže taèno
mesto predaje

483
00:48:31,600 --> 00:48:34,600
Sretnimo se kasnije,
ti ja i Rolfi, OK.

484
00:48:37,200 --> 00:48:40,800
Hladna noæ. -Da, jeste

485
00:48:41,200 --> 00:48:46,200
Nisam planirao da sedim ovde
i smrznem se na smrt. -Ne kukaj

486
00:48:46,400 --> 00:48:50,700
Èekamo Pata, sve je to po
Mikijevom planu

487
00:48:53,300 --> 00:48:56,300
Šta ja treba da uradim.
- budi pozadi

488
00:48:56,400 --> 00:48:59,500
da se osiguramo da sve
teèe kako treba

489
00:49:00,400 --> 00:49:05,700
Pat je otkaèio u zadnje vreme
ako nisi i sam primetio

490
00:49:07,500 --> 00:49:13,200
Èuj, meni je èudno, razmišIjao
sam mnogo o ovom poslu

491
00:49:13,400 --> 00:49:17,600
Bio ti je ortak. -Pre nego što je
jebao Kejt

492
00:49:18,400 --> 00:49:24,600
Ne verujem mu ništa. -U pravu je,
on je opasan ali idemo

493
00:49:43,100 --> 00:49:45,400
Bilo je vreme

494
00:49:58,500 --> 00:50:04,200
U redu, odvezi se pola milje
dalje i sedi u kolima

495
00:50:05,100 --> 00:50:10,500
Gde ti je telefon. -U mom džepu.
- Nek ti je pri ruci

496
00:50:19,100 --> 00:50:24,800
Jesi li ukljuèio tu stvarèicu.
- Naravno. -Jesi li siguran.

497
00:50:32,200 --> 00:50:35,700
Sad je ukljuèen. -Jebi
se beskorisna

498
00:50:35,800 --> 00:50:39,700
pièko, ne želim da se
Miki ostrvi na nas

499
00:50:41,300 --> 00:50:50,100
Jebi se. -Šta si rekao.
- Ništa. -Idi i èekaj na poziv

500
00:50:59,500 --> 00:51:02,000
Izgleda da napreduju najzad

501
00:51:02,400 --> 00:51:07,100
Biæemo bogati uskoro a. -da..

502
00:51:07,200 --> 00:51:14,000
Rekao sam vam...
- Krejg skreni levo ovde

503
00:51:15,100 --> 00:51:20,200
Miki, jebeno te volim. Kunem se

504
00:51:20,300 --> 00:51:22,800
Da te Ijubnem

505
00:51:22,900 --> 00:51:30,000
Nemoj da prièaš to okolo. -Neæu
ti jebena pièko, obgatiæemo se.

506
00:51:33,900 --> 00:51:38,300
Evo ga skretanje. -Da, idi levo

507
00:51:50,800 --> 00:51:56,100
Halo. Zdravo dušo

508
00:51:57,300 --> 00:52:00,800
Da, naravno da mi nedostaješ

509
00:52:01,600 --> 00:52:08,200
Kejt ti si divna ali uèini mi
uslugu, nazovi me neki drugi put

510
00:52:09,800 --> 00:52:13,700
Gde sam. Sa momcima.

511
00:52:14,900 --> 00:52:21,100
Da... volim te, je li ti
to dovoljno.

512
00:52:21,400 --> 00:52:24,400
Volim te zovi me kasnije.
Cao.

513
00:52:28,900 --> 00:52:33,800
Kapija je ispred nas Miki, da je
otvorim. -Neka, ja æu sinko.

514
00:52:53,000 --> 00:52:55,900
Zaveži. -Neee.

515
00:52:57,400 --> 00:52:59,800
Mikiiiii.

516
00:53:07,800 --> 00:53:14,000
Molim te mi smo ortaci.
- Muka mi je od vas, ništarije

517
00:53:14,300 --> 00:53:20,800
Uzmi sve... - Šta. 30 kila
kolumbijca.

518
00:53:21,100 --> 00:53:26,000
Glupa, pohlepna pièko.

519
00:53:30,100 --> 00:53:33,900
Gotovo je

520
00:54:07,700 --> 00:54:12,600
Da. -Doði i pokupi.
- Nije dugo trajalo

521
00:54:27,600 --> 00:54:30,500
Krvare kao svinje. Hajdemo odavde

522
00:54:52,300 --> 00:54:55,100
Gde je Miki. -Sad æe on.

523
00:55:06,900 --> 00:55:10,600
Ugasi farove, odmah.

524
00:55:13,800 --> 00:55:17,600
Hajde, vozi.

525
00:55:21,300 --> 00:55:23,900
Ovo je bilo svedoèenje
Darena Nikolsa

526
00:55:24,000 --> 00:55:26,200
o toj noæi. - Jedini
koji znaju..

527
00:55:26,300 --> 00:55:30,900
istinu su u zemlji. -Moguæe je da
se obraèun dogodio zbog...

528
00:55:31,100 --> 00:55:34,200
prevrata u visokim krugovima
narko dilera.

529
00:57:12,800 --> 00:57:15,300
Nije mnogo ostalo živih u

530
00:57:15,300 --> 00:57:19,100
našoj igri. Neæu da
prepuštam sluèaju

531
00:57:19,400 --> 00:57:22,200
Svaka soba u mojoj kuæi
je puna oružja

532
00:57:22,300 --> 00:57:25,000
Ako bi neko provalio
bilo bi èuda...

533
00:57:25,600 --> 00:57:31,300
Ako jednom doðe i moje vreme,
neæu samo da sedim..

534
00:57:31,400 --> 00:57:36,400
i moim za moj život neku
glupu pièketinu.

535
00:58:00,300 --> 00:58:01,400
6. decembra 1995., Antoni
Taker, Patrik

536
00:58:01,500 --> 00:58:02,700
Tejt i Krejg Rolf su
ubijeni u autu...

537
00:58:02,800 --> 00:58:06,000
na Vorkhaus putu, Retendon u
Eseksu.

538
00:58:07,800 --> 00:58:09,900
20. januara 1996, Majkl
Stil i Džek Homs

539
00:58:09,900 --> 00:58:11,700
su okrivljeni za trostruko
ubistvo

540
00:58:11,800 --> 00:58:15,100
i služe trostruke
doživotne kazne.

541
00:58:16,400 --> 00:58:18,800
Okrivljeni su na osnovu
svedoèenja Darena

542
00:58:18,800 --> 00:58:20,100
Nikolsa, sitnog lopova

543
00:58:20,200 --> 00:58:22,400
koji je priznao da je
lagao na suðenju

544
00:58:22,400 --> 00:58:27,200
Majkl Stil i Džek Homs i dalje
tvrde da su nevini.

545
00:58:31,000 --> 00:58:34,500
Daren Nikols je nestao u programu
zaštite svedoka,

546
00:58:34,700 --> 00:58:37,000
njegovo prebivalište je nepoznato

547
00:58:39,200 --> 00:58:41,200
I.C. F, iako odavno
ne postoji je imalo

548
00:58:41,200 --> 00:58:43,400
okupljanje 2001,bilo
je mirno okupljanje

549
00:58:43,500 --> 00:58:46,300
Karlton Liè je prisustvovao

550
00:58:46,400 --> 00:58:51,700
Karlton Liè sada živi u Eseksu
sa svojom porodicom.