1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
- Derek! Sprechen sie po kutasowemu?

2
00:00:03,759 --> 00:00:08,759
Na pocz¹tek naszej terapii|opowiedz mi coœ o sobie.

3
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
Pracowa³em na uczelni|jako woŸny.

4
00:00:11,560 --> 00:00:14,919
Mia³em wra¿enie, ¿e jestem m¹drzejszy|od ludzi tam chodz¹cych.

5
00:00:15,080 --> 00:00:18,920
Równania na tablicach|to by³ dla mnie pikuœ.

6
00:00:19,280 --> 00:00:22,280
- Cytujesz Buntownika z wyboru?|- Nie.

7
00:00:22,440 --> 00:00:26,480
- Brzmi ca³kiem podobnie.|- Niewa¿ne, tak czy owak,

8
00:00:26,679 --> 00:00:28,480
moim najlepszym przyjacielem|jest Ben Affleck...

9
00:00:28,679 --> 00:00:32,520
Zacznijmy od rozmowy na temat|rozwodu rodziców.

10
00:00:32,679 --> 00:00:36,520
- Ile mia³eœ wtedy lat?|- Piêtnaœcie.

11
00:00:36,679 --> 00:00:40,119
- Trudny wiek.|- Owszem.

12
00:00:40,640 --> 00:00:43,479
- Powiesz mi, co wtedy czu³eœ?|- Kocham ciê.

13
00:00:43,679 --> 00:00:46,520
- Nie znasz mnie.|- Szalejê za tob¹.

14
00:00:46,679 --> 00:00:52,159
Dziêkujê. Rozumiem przez to,|¿e czujesz siê ze mn¹ dobrze.

15
00:00:52,640 --> 00:00:56,479
Dobrze to ma³o powiedziane.|Kocham ciê, ¿e ja pierdolê.

16
00:00:56,679 --> 00:01:00,520
- Dobrze, to...|- Myœlê o naszym wspólnym ¿yciu.

17
00:01:00,679 --> 00:01:04,519
Czujê siê, jakbym chodzi³ w chmurach,|a¿ mnie kutas zaswêdzia³.

18
00:01:04,680 --> 00:01:06,480
Zaczynasz mnie niepokoiæ.

19
00:01:06,640 --> 00:01:08,480
Nie czujesz tego?

20
00:01:08,640 --> 00:01:13,319
Nie odczuwam ¿adnych uczuæ|na tle seksualnym.

21
00:01:14,120 --> 00:01:18,159
Bêdziecie mogli poimprezowaæ|na podwórku i coœ zajaraæ.

22
00:01:18,319 --> 00:01:20,799
Mo¿na powiedzieæ,|¿e wygl¹da dobrze.

23
00:01:20,959 --> 00:01:23,799
Wejœcie jest te¿ ca³kiem spoko.

24
00:01:23,959 --> 00:01:24,799
Na wypasie.

25
00:01:25,000 --> 00:01:26,680
Oto wejœcie frontowe i...

26
00:01:26,959 --> 00:01:30,799
Mo¿e tak byœcie dali nam spokój?|Ledwo co zmar³ wczoraj.

27
00:01:30,959 --> 00:01:34,760
- Co siê tu dzieje?|- To przez ten przeklêty azbest!

28
00:01:34,920 --> 00:01:39,560
- Nie znoszê widoku trupów. Wychodzê.|- Nie!

29
00:01:41,959 --> 00:01:45,760
- NieŸle.|- ¯ryj gówno, Derek!

30
00:01:45,959 --> 00:01:48,760
- Niez³a impreza urodzinowa.|- Siê wie, Derek!

31
00:01:48,920 --> 00:01:53,439
A to od kogo, T-Jaya?|A reszta prezentów?

32
00:01:53,599 --> 00:01:55,439
¯artowa³em.

33
00:01:57,599 --> 00:02:00,599
Tak! Kij golfowy!

34
00:02:04,239 --> 00:02:07,680
Przywitaj siê, pi³eczko!

35
00:02:09,280 --> 00:02:12,080
Czeœæ, jestem Jim.|Obci¹gasz za kasê?

36
00:02:12,240 --> 00:02:17,080
- To tylko ja. Czeœæ.|- Co tu robisz? To mêski kibel.

37
00:02:17,240 --> 00:02:20,080
Wszystkiego najlepszego|z okazji naszej drugiej randki.

38
00:02:20,240 --> 00:02:22,080
- Co?|- Pos³uchaj,

39
00:02:22,280 --> 00:02:25,319
mam doœæ ludzi nazywaj¹cych|ciê przyg³upem.

40
00:02:25,479 --> 00:02:28,080
- Jesteœmy w toalecie.|- Wiêc wyjmij go...

41
00:02:28,240 --> 00:02:30,120
i mi wsadŸ.

42
00:02:30,560 --> 00:02:32,400
Czekaj, podskoczê.

43
00:02:32,560 --> 00:02:35,199
Ale œlisko.

44
00:02:35,560 --> 00:02:38,199
Dobry Bo¿e!

45
00:02:42,199 --> 00:02:45,120
Coœ siê dzieje!

46
00:02:52,520 --> 00:02:56,360
W³aœnie o takim seksie|zawsze marzy³am.

47
00:02:56,520 --> 00:02:59,360
- Lubiê ciê.|- A ja ciê kocham.

48
00:02:59,520 --> 00:03:03,560
B¹dŸ taki zawsze.|Muszê siê odlaæ.

49
00:03:06,199 --> 00:03:08,039
Jesteœ niesamowita.

50
00:03:08,199 --> 00:03:12,240
Przywitaj siê z moim|nowym kole¿k¹.

51
00:03:13,159 --> 00:03:17,000
- Cz³owiek z blizn¹!|- Zgad³eœ.

52
00:03:17,159 --> 00:03:19,000
Ryj, kurwa!

53
00:03:19,199 --> 00:03:21,639
- Spoko prezent.|- Wiem.

54
00:03:21,800 --> 00:03:23,039
- Wszystko gotowe.|- Dobra.

55
00:03:23,199 --> 00:03:25,039
Ufam, ¿e dobrze to poprowadzisz.

56
00:03:25,199 --> 00:03:28,000
Skupiê na nas ca³¹ uwagê.

57
00:03:28,159 --> 00:03:31,639
- Tak, jak planowaliœmy.|- A potem wielki fina³.

58
00:03:31,800 --> 00:03:34,639
Proszê wszystkich o uwagê.

59
00:03:34,840 --> 00:03:39,680
Dla tych, co mnie nie znaj¹,|nazywam siê Dale Doback.

60
00:03:39,840 --> 00:03:44,280
Poza urodzinami Dereka|zebraliœmy siê tu,

61
00:03:44,439 --> 00:03:47,639
by zaprezentowaæ wam|nasz¹ niespodziankê.

62
00:03:47,800 --> 00:03:49,360
- Raz, dwa.|- Raz.

63
00:03:49,520 --> 00:03:51,319
Proszê, nie. B³agam.

64
00:03:51,479 --> 00:03:53,560
- Robimy coœ z tym?|- Za chwilê.

65
00:03:53,719 --> 00:03:57,319
Z okazji twoich urodzin|chcielibyœmy zaproponowaæ

66
00:03:57,479 --> 00:04:00,639
- biznes marzeñ.|- Sto lat!

67
00:04:00,800 --> 00:04:03,240
Muzyka.

68
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
Œwiatowy Presti¿.

69
00:04:10,120 --> 00:04:13,439
Presti¿ jako rozrywka.

70
00:04:14,080 --> 00:04:15,919
- Rozrywka.|- Zarz¹dzanie.

71
00:04:16,120 --> 00:04:18,959
- Portfolia finansowe, ubezpieczenia.|- Komputery.

72
00:04:19,120 --> 00:04:22,560
- Czarne, skórzane rêkawiczki.|- Badania i rozwój.

73
00:04:22,720 --> 00:04:24,959
Poœwiêcanie czasu na poznanie|waszych potrzeb.

74
00:04:25,120 --> 00:04:28,920
W zesz³ym tygodniu pomalowaliœmy|korektorem pszczo³ê.

75
00:04:29,079 --> 00:04:29,920
Zmar³a.

76
00:04:30,079 --> 00:04:32,600
Ochrona.

77
00:04:33,120 --> 00:04:36,959
Inwestorzy?|Mo¿ecie nimi zostaæ!

78
00:04:37,120 --> 00:04:38,600
Super.

79
00:04:38,759 --> 00:04:44,079
Chcielibyœmy zaprezentowaæ|œwiatow¹ premierê wideoklipu

80
00:04:44,399 --> 00:04:48,279
do piosenki w wykonaniu|Huff & Doback.

81
00:04:48,439 --> 00:04:51,279
- Puszczaj.|- Puszczam.

82
00:04:51,439 --> 00:04:55,920
Ogl¹daj uwa¿nie, tato,|bêdzie wygl¹daæ znajomo.

83
00:04:56,079 --> 00:04:57,879
- Idealne.|- To moja ³ódŸ?

84
00:04:58,040 --> 00:05:00,519
Owszem.

85
00:05:01,079 --> 00:05:02,920
Co wy na niej robiliœcie?

86
00:05:03,079 --> 00:05:04,920
/ Nina, Pinta, Santa Maria /

87
00:05:05,079 --> 00:05:07,560
/ Zapnê was w ty³ek, gdy bêdzie|smakowa³y wina /

88
00:05:07,720 --> 00:05:09,560
/ Nachosy, cukierki, ojca mego ³ódŸ /

89
00:05:09,720 --> 00:05:12,279
/ Mój kutas nie tonie,|nie zatopi nas powódŸ /

90
00:05:12,439 --> 00:05:14,560
/ P³yniemy dooko³a œwiata,|zaliczamy ka¿dy port /

91
00:05:14,759 --> 00:05:17,480
/ W miêdzyczasie siê spuszczamy|Taki to nasz sport /

92
00:05:17,639 --> 00:05:20,120
To jest wulgarne.

93
00:05:21,639 --> 00:05:23,879
/ Niebezpieczni w chuj|Trzêsie pory ca³a scena /

94
00:05:24,040 --> 00:05:26,839
/ Koñczy nam siê paliwo|Dzwoñ do Bin Ladena /

95
00:05:27,000 --> 00:05:31,879
/ Kotwica w górê, z³aŸ ma³a pod pok³ad|Wsadzê ci kutasa, boœ ju¿ ca³a mokra /

96
00:05:32,040 --> 00:05:37,120
/ £odzie i dziwki, ³odzie i dziwki|Muszê mieæ wiêcej ³odzi i dziwek /

97
00:05:37,319 --> 00:05:39,160
Gotowi na œwiatowej klasy wokal?

98
00:05:39,319 --> 00:05:41,160
- Dobierzcie siê w pary!|- Chwila.

99
00:05:41,319 --> 00:05:45,839
- Kto steruje ³odzi¹?|- Zamknij siê, tato.

100
00:06:02,360 --> 00:06:07,480
No wiêc pytanie dnia brzmi,|poza uszkodzeniami ³odzi,

101
00:06:08,279 --> 00:06:12,120
które naprawimy, co s¹dzicie|o naszej prezentacji?

102
00:06:12,319 --> 00:06:17,319
To, co zrobiliœcie z ³odzi¹|Roberta, by³o okropne.

103
00:06:17,600 --> 00:06:20,439
Chcê przez to powiedzieæ,|¿e okazaliœcie

104
00:06:20,600 --> 00:06:23,439
wiele entuzjazmu i kreatywnoœci.

105
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
Dziêkujê.

106
00:06:26,639 --> 00:06:28,480
¯artujesz sobie?

107
00:06:28,639 --> 00:06:31,480
Zniszczyli nasze marzenie,|a nazywasz ich kreatywnymi.

108
00:06:31,639 --> 00:06:35,439
- Nie to mia³am na myœli.|- W³aœnie, ¿e mia³aœ.

109
00:06:35,600 --> 00:06:39,439
Bêd¹ musia³y min¹æ cztery lata,|zanim bêdziemy mogli wyp³yn¹æ.

110
00:06:39,639 --> 00:06:45,480
- Przyznaj, guzik ciê to obchodzi.|- Nie przyznam, bo to nieprawda.

111
00:06:45,639 --> 00:06:51,759
Móg³byœ okazaæ wiêcej uwagi|swojemu synowi i przyrodniemu synowi,

112
00:06:51,920 --> 00:06:53,759
bo potrzebuj¹ ojcowskiej rêki.

113
00:06:53,959 --> 00:06:58,759
To prawda. By³ pan oziêb³y|i obojêtny na nasze marzenia.

114
00:06:58,920 --> 00:07:02,759
- Zniszczy³eœ mi ³ódŸ, durniu!|- Nie mów tak do mojego syna!

115
00:07:02,920 --> 00:07:04,759
Twój syn kosztowa³ mnie 80 000$.

116
00:07:04,920 --> 00:07:08,279
Mo¿emy tak gadaæ ca³¹ noc.|Co siê sta³o, to siê nie odstanie.

117
00:07:08,439 --> 00:07:10,079
Zainwestujecie w nas?

118
00:07:10,240 --> 00:07:12,199
Dosyæ!

119
00:07:13,079 --> 00:07:16,079
Nie s¹dzi³em, ¿e taki|sknera z ciebie.

120
00:07:16,240 --> 00:07:22,040
- To prosta decyzja inwestycyjna.|- Jesteœcie cholern¹ pomy³k¹!

121
00:07:22,560 --> 00:07:26,399
A ty robisz z siebie|poœmiewisko!

122
00:07:26,560 --> 00:07:31,399
Dwie sprawy. Masz trzymaæ siê|z dala od mojej piêknej mamy.

123
00:07:31,560 --> 00:07:35,720
Potem wypiszesz nam|czek na 10 000$,

124
00:07:35,879 --> 00:07:40,720
bo inaczej wsadzimy ci w dupê te twoje|implanty s³uchowe tak g³êboko,

125
00:07:40,879 --> 00:07:45,680
¿e bêdziesz s³ysza³, jak twoje|jelito formuje gówno!

126
00:07:45,839 --> 00:07:46,680
- Koniec.|- Dobry Bo¿e.

127
00:07:46,839 --> 00:07:49,680
Ktoœ powinien by³|to zrobiæ dawno temu.

128
00:07:49,839 --> 00:07:53,720
- Tato, co robisz?|- Ktoœ musi ci daæ nauczkê.

129
00:07:53,879 --> 00:07:55,480
Le¿eæ.

130
00:07:55,759 --> 00:07:59,360
- Tato, to nie jest rozwi¹zanie.|- Bêdziesz nastêpny, zrozumiano?

131
00:07:59,519 --> 00:08:00,360
Tak jest.

132
00:08:00,519 --> 00:08:01,360
Tego typu...

133
00:08:01,519 --> 00:08:03,519
zachowania...

134
00:08:03,800 --> 00:08:07,040
nie bêd¹ tolerowane.

135
00:08:16,480 --> 00:08:20,839
- Piêkna choinka. Gustowna.|- Dziêkujê.

136
00:08:22,480 --> 00:08:25,319
- £adny sweter.|- Nale¿a³ do mojej mamy.

137
00:08:25,480 --> 00:08:27,319
Odpru³em poduszki pod ramiona.

138
00:08:27,480 --> 00:08:32,279
Dzwoni³a Denise, mówi³a,|¿e nie pójdzie z tob¹ na Sylwestra,

139
00:08:32,440 --> 00:08:35,200
bo nie jest twoj¹ dziewczyn¹,|tylko terapeutk¹.

140
00:08:35,360 --> 00:08:36,320
- Tak powiedzia³a?|- Tak.

141
00:08:36,480 --> 00:08:38,320
A to ³obuz.

142
00:08:38,480 --> 00:08:46,159
Mo¿emy otworzyæ po jednym|prezencie, skoro mamy Wigiliê?

143
00:08:47,440 --> 00:08:51,600
Idê na drinka|do Cheesecake Factory.

144
00:08:52,440 --> 00:08:56,639
- Ale mamy Wigiliê.|- Weso³ych Œwi¹t.

145
00:09:00,080 --> 00:09:01,919
Upatrzy³em go sobie.

146
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
Oby to by³o to, co myœlê.

147
00:09:04,759 --> 00:09:08,440
- £apy Hulka!.|- £apy Hulka?

148
00:09:12,720 --> 00:09:16,600
Zalatujesz szkock¹|i sernikiem.

149
00:09:17,759 --> 00:09:22,879
Od miesiêcy siê tak dobrze|nie bawi³em.

150
00:09:24,399 --> 00:09:27,240
W takim razie ¿al mi ciebie.

151
00:09:27,399 --> 00:09:32,080
Nie wiem, czy kiedykolwiek|wybaczê im zniszczenie ³odzi.

152
00:09:32,240 --> 00:09:34,240
- Czemu siê poddajesz?|- Nie poddajê, tylko...

153
00:09:34,399 --> 00:09:37,240
Poddajesz siê. Stawiasz|krzy¿yk na naszych ch³opcach.

154
00:09:37,399 --> 00:09:42,240
- Maj¹ po 40 lat.|- Ale wci¹¿ s¹ naszymi dzieæmi.

155
00:09:42,399 --> 00:09:47,240
W koñcu ich wiek bêdzie|mieæ znaczenie, tak to ju¿...

156
00:09:47,399 --> 00:09:49,240
Jasny gwint.

157
00:09:49,399 --> 00:09:51,480
Wróc¹ do spania.

158
00:09:52,039 --> 00:09:54,480
Widzisz, lunatykuj¹.

159
00:09:56,360 --> 00:09:58,200
No i wracaj¹.

160
00:09:58,360 --> 00:09:59,200
Wszystko w porz¹dku.

161
00:09:59,399 --> 00:10:03,639
- To... idê ich obudziæ.|- Nie! Czemu?

162
00:10:04,360 --> 00:10:07,200
- Bo tak!|- Lunatyków siê nie budzi!

163
00:10:07,360 --> 00:10:11,200
- Nie mo¿na robiæ, co siê tylko chce.|- Mog¹ zrobiæ krzywdê sobie

164
00:10:11,360 --> 00:10:14,919
lub innym tymi prezentami.

165
00:10:16,399 --> 00:10:21,320
- Powinniœmy nad tym zapanowaæ.|- Co proponujesz?

166
00:10:22,360 --> 00:10:26,559
- Dobrze...|- Mog¹ kogoœ skrzywdziæ.

167
00:10:28,399 --> 00:10:31,440
Tylko nie choinka!

168
00:10:32,360 --> 00:10:36,200
- Koniec tego, budzê ich!|- Nie!

169
00:10:36,360 --> 00:10:38,879
Pobudka!

170
00:10:40,360 --> 00:10:43,320
Co, nie mówi³am?

171
00:11:00,360 --> 00:11:08,279
...dmuchn¹³em w alkomat|i licznik pokaza³ 0.079.

172
00:11:08,559 --> 00:11:11,720
Wiêc szybko ruszy³em dalej,|jechaliœmy wtedy chyba

173
00:11:11,879 --> 00:11:14,559
na imprezê wigilijn¹|Chada Mike'a Morrisa.

174
00:11:14,720 --> 00:11:15,399
PORUCHAJMY SIÊ

175
00:11:15,559 --> 00:11:19,159
Przepraszam, ¿e przeszkadzam.|Robercie, wszystkie dzieci s¹ w pokoju,

176
00:11:19,320 --> 00:11:21,799
to chyba dobra pora,|¿eby to og³osiæ.

177
00:11:21,960 --> 00:11:25,360
- Co jest?|- To koniec.

178
00:11:25,960 --> 00:11:28,799
Zamieszkam z moim koleg¹,|Jackiem Handle,

179
00:11:28,960 --> 00:11:31,799
a Nancy znalaz³a|sobie dom w mieœcie.

180
00:11:31,960 --> 00:11:36,000
- Co siê dzieje?|- Rozwodzimy siê.

181
00:11:37,919 --> 00:11:40,360
- Nie róbcie tego!|- Nie!

182
00:11:40,519 --> 00:11:41,440
To by³o do przewidzenia.

183
00:11:41,639 --> 00:11:43,440
- Nie.|- Tak.

184
00:11:43,600 --> 00:11:46,440
- To przez nas?|- Bo jesteœmy Ÿli?

185
00:11:46,600 --> 00:11:51,639
Absolutnie nie chcemy,|¿ebyœcie winili za to siebie.

186
00:11:51,799 --> 00:11:54,759
- Mo¿emy to jakoœ naprawiæ?|- Dobrze siê czujesz, kochanie?

187
00:11:54,919 --> 00:11:55,759
Czemu tak go nazywasz?

188
00:11:55,919 --> 00:11:59,759
Ile razy mam powtarzaæ,|¿e to nie wasza wina?

189
00:11:59,919 --> 00:12:05,639
- To czyja? Chcê wiedzieæ.|- Koniec pieprzenia. To wasza wina.

190
00:12:07,879 --> 00:12:11,759
Zniszczyliœcie mi ³ódŸ,|pobiliœcie we œnie,

191
00:12:11,919 --> 00:12:15,759
a przede wszystkim,|przez was siê pok³óciliœmy.

192
00:12:15,919 --> 00:12:19,039
To wasza wina w 150%!

193
00:12:19,200 --> 00:12:23,039
Pewnie, ¿e ich. To dwa najwiêksze|pojeby na œwiecie i mieszkaj¹ z wami.

194
00:12:23,240 --> 00:12:27,080
- Zamknij siê!|- Wybacz, ale...

195
00:12:27,240 --> 00:12:30,519
Nie p³acz tak.|Proszê.

196
00:12:33,200 --> 00:12:36,200
- Mamusiu!|- Nie!

197
00:12:37,200 --> 00:12:42,039
- Mówi³am, ¿e bêd¹ czuli siê winni.|- Doroœnijcie!

198
00:12:42,200 --> 00:12:46,240
- Chyba zwymiotujê.|- Nie rób tego.

199
00:12:50,159 --> 00:12:53,200
Nie zrobisz tego.

200
00:12:53,840 --> 00:12:54,679
Daj spokój.

201
00:12:54,840 --> 00:12:56,679
- Zrzyga³ siê.|- Ochyda.

202
00:12:56,840 --> 00:12:58,679
- Ch³opaki...|- Nie rób!

203
00:12:58,840 --> 00:13:01,679
Dobra, debile, uœmiech.

204
00:13:01,840 --> 00:13:06,519
- Raz, dwa, trzy...|- Nie chcê teraz zdjêcia!

205
00:13:08,840 --> 00:13:11,120
NA SPRZEDA¯

206
00:13:11,960 --> 00:13:16,000
Powodzenia i pamiêtajcie,|¿e do jutra macie siê wynieœæ.

207
00:13:16,159 --> 00:13:19,080
¯adnych wymówek.

208
00:13:26,120 --> 00:13:30,039
Gdybyœcie czegoœ potrzebowali...

209
00:13:37,120 --> 00:13:40,240
- Nie œpisz?|- Nie.

210
00:13:45,120 --> 00:13:49,639
Nie wierzê, ¿e musimy siê|st¹d wyprowadziæ.

211
00:13:49,799 --> 00:13:51,639
Wiem, Ÿle siê z tym czujê.

212
00:13:51,799 --> 00:13:55,600
Nie musimy ju¿ szeptaæ.|Nie ma ju¿ rodziców.

213
00:13:55,759 --> 00:14:00,360
Ale dziêki temu czujê siê,|jakby wci¹¿ byli.

214
00:14:00,519 --> 00:14:03,879
Pewnie jest ci okropnie.

215
00:14:04,080 --> 00:14:06,840
Sam czujê siê Ÿle.

216
00:14:07,000 --> 00:14:09,320
Ale nie wyobra¿am sobie,|jak ty siê czujesz po tym,

217
00:14:09,480 --> 00:14:14,279
jak mój tata ciê skrzycza³,|mówi¹c, ¿e to twoja wina.

218
00:14:15,080 --> 00:14:18,919
Zabawne, bo moja mama|powiedzia³a,

219
00:14:19,080 --> 00:14:24,879
¿e gdyby nie ten krêconow³osy pojeb,|to wszystko by³oby dobrze.

220
00:14:25,080 --> 00:14:27,519
- Odszczekaj to.|- Nie, to twoja wina.

221
00:14:27,720 --> 00:14:31,559
Wiesz, co jest z tob¹ nie tak?|¯yjesz w Nibylandii.

222
00:14:31,759 --> 00:14:35,600
Unikasz pracy i nie wiesz nawet,|co znaczy d¹¿yæ do czegoœ.

223
00:14:35,759 --> 00:14:38,559
Za nic nie czujesz odpowiedzialnoœci,|dlatego to twoja wina.

224
00:14:38,720 --> 00:14:44,120
Jesteœ maminsynkiem, który boi siê|publicznie zaœpiewaæ!

225
00:14:44,360 --> 00:14:48,240
Uciekaj sobie, ch³opczyku.|Wiesz, ¿e to prawda.

226
00:14:48,399 --> 00:14:50,480
Unikaj, czego siê da.

227
00:14:50,679 --> 00:14:51,759
Co robisz?

228
00:14:53,039 --> 00:14:57,159
/- Przez Dale'a rozwiedli.../|- A to sukinsyn!

229
00:15:07,000 --> 00:15:09,840
Wstawaj, wiem, ¿e udajesz!

230
00:15:10,000 --> 00:15:11,720
Wstawaj!

231
00:15:18,000 --> 00:15:18,840
Brennan?

232
00:15:19,000 --> 00:15:22,440
Jak w Dowodach zbrodni!

233
00:15:25,000 --> 00:15:26,840
Ludzie umieraj¹ codziennie.

234
00:15:27,000 --> 00:15:30,840
Zapewniê mu porz¹dny|pochówek.

235
00:15:35,679 --> 00:15:38,840
- Ty ¿yjesz!|- ¯yjê!

236
00:15:41,639 --> 00:15:44,480
Nie ¿y³eœ, widzia³em,|jak umierasz!

237
00:15:44,679 --> 00:15:48,519
Udawa³em, spowolni³em|pracê serca jak ninja.

238
00:15:48,679 --> 00:15:51,519
- Co robisz?|- Zakopujê ciê.

239
00:15:51,679 --> 00:15:56,240
- Ale ja ¿yjê.|- Cicho, pobudzisz s¹siadów!

240
00:15:58,000 --> 00:16:00,840
Teraz ja sobie pogram|na perkusji.

241
00:16:01,000 --> 00:16:04,799
Zamknij oczka. Pozwól piachowi|ciê poch³on¹æ.

242
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
To twoja wina!|Ale siê zmêczy³em.

243
00:16:09,960 --> 00:16:13,559
Bêdzie mi siê dobrze spa³o.

244
00:16:14,000 --> 00:16:17,960
- Nie dotykaj perkusji!|- Zombie!

245
00:16:20,639 --> 00:16:23,759
Z³aŸ ze mnie, zombie!

246
00:16:37,919 --> 00:16:38,759
Zaspa³em do szko³y.

247
00:16:38,919 --> 00:16:43,080
Poca³ujê ciê w usta, Kenny Rodgers.

248
00:16:43,960 --> 00:16:46,240
Z³aŸ.

249
00:16:48,919 --> 00:16:53,759
- To ju¿ naprawdê koniec.|- Koniec to by³, jak mnie grzeba³eœ.

250
00:16:53,919 --> 00:16:58,200
Wiesz, to przez ciebie|nic mi siê nie udawa³o.

251
00:16:58,360 --> 00:17:00,600
Teraz bêdê móg³ znaleŸæ|sobie pracê, dom,

252
00:17:00,759 --> 00:17:04,720
a potem sprawiê, ¿e mama i dr Doback|wróc¹ do siebie. Bêdê bohaterem!

253
00:17:04,880 --> 00:17:08,039
A ty bêdziesz móg³|mi obci¹gn¹æ!

254
00:17:09,920 --> 00:17:12,759
Zanim siê zjawi³eœ,|¿y³o mi siê jak w niebie.

255
00:17:12,920 --> 00:17:17,480
¯y³em z tat¹ za pan brat,|a ty to zepsu³eœ!

256
00:17:21,880 --> 00:17:24,599
Nie jesteœmy ju¿ braæmi.

257
00:17:24,759 --> 00:17:26,119
Nigdy nimi nie byliœmy.

258
00:17:26,279 --> 00:17:29,119
Byliœmy przyrodnimi braæmi.

259
00:17:41,200 --> 00:17:43,960
Jebane pi³ki.

260
00:17:45,839 --> 00:17:47,680
Patrzcie, kto przyszed³.

261
00:17:47,839 --> 00:17:51,160
Dasz mi pracê, proszê?

262
00:17:51,839 --> 00:17:54,680
P-Jay, pozb¹dŸ siê go.

263
00:17:54,839 --> 00:17:58,680
Niech kastrat przyjdzie|tu za dwa tygodnie.

264
00:17:58,839 --> 00:18:04,559
Dziêkujê, doktor Anielska Twarz,|¿e tak szybko mnie przyjê³aœ.

265
00:18:04,799 --> 00:18:06,640
- Nie nazywaj mnie Anielska Twarz.|- Przepraszam.

266
00:18:06,839 --> 00:18:12,960
Czujê siê teraz samotny|i proszê ciê, byœ mi pokaza³a,

267
00:18:13,119 --> 00:18:14,960
jak mam byæ doros³y.

268
00:18:15,119 --> 00:18:16,720
Mam nosiæ ze sob¹|œwiadectwo maturalne?

269
00:18:16,880 --> 00:18:17,960
Co robisz rano z w³osami?

270
00:18:18,119 --> 00:18:22,000
Co robisz w brzydk¹ pogodê?|W co siê ubierasz?

271
00:18:22,160 --> 00:18:24,000
Czy mo¿na praæ ubrania|w zmywarce?

272
00:18:24,160 --> 00:18:27,960
Jest tu napisane, ¿e by³ pan|jakiœ czas na bezrobociu.

273
00:18:28,119 --> 00:18:33,400
¯e przez 22 lata|paso¿ytowa³eœ na innych?

274
00:18:34,480 --> 00:18:37,240
Bêdê szczery.|Naprawdê potrzebujê pracy.

275
00:18:37,400 --> 00:18:38,279
Przyjmê ka¿d¹ posadê.

276
00:18:38,440 --> 00:18:42,160
Bylebym nie musia³ kochaæ siê|ze starszymi paniami za pieni¹dze

277
00:18:42,319 --> 00:18:45,519
ani zak³adaæ side³ na niedŸwiedzie.|Bojê siê tego jak diabli.

278
00:18:45,680 --> 00:18:49,279
W biznesie cateringowym|znajdê ci jakieœ 10 posad.

279
00:18:49,480 --> 00:18:53,559
I bêdziesz móg³|pobawiæ siê ogniem.

280
00:19:42,400 --> 00:19:45,240
PNIJ SIÊ WY¯EJ

281
00:20:01,000 --> 00:20:03,240
Czego? Przeszkadzasz mi|w pokerze.

282
00:20:03,400 --> 00:20:06,240
Przyszed³em powiedzieæ, ¿e jestem|gotów na Catalina Wine Mixer.

283
00:20:06,400 --> 00:20:08,200
Zwolnij, Speed Racer.

284
00:20:08,359 --> 00:20:11,200
Znam to na wylot|i chcê siê tym zaj¹æ.

285
00:20:11,359 --> 00:20:13,839
Chcê Catalina Wine Mixer.

286
00:20:14,000 --> 00:20:15,839
- Siemasz, D-Man.|- Przywita³eœ frajera?

287
00:20:16,039 --> 00:20:17,640
- Pewnie.|- Czeœæ.

288
00:20:17,799 --> 00:20:20,119
Twój brat chce|spróbowaæ z Catalin¹.

289
00:20:20,359 --> 00:20:23,160
- Jestem gotowy.|- Chyba "nie w pe³ni zdrowy".

290
00:20:23,319 --> 00:20:27,720
Jestem gotowy jak cholera.|Rêce a¿ pal¹ mi siê do roboty.

291
00:20:27,880 --> 00:20:29,839
Dobra, spróbujmy.|Nic nie tracê.

292
00:20:30,000 --> 00:20:36,640
Jak spierdolisz, wylejê ciê.|Uda ci siê, zab³ysnê przed zarz¹dem.

293
00:20:39,000 --> 00:20:39,440
Czajê.

294
00:20:39,640 --> 00:20:43,039
To Catalina Wine Mixer.

295
00:20:43,319 --> 00:20:46,160
Mówisz "pif-paf"?

296
00:20:46,319 --> 00:20:51,960
To najwiêksza impreza leasingodawców|œmig³owców od 1997 roku.

297
00:20:52,319 --> 00:20:54,920
- Czemu on tak robi?|- Muszê sprzedaæ lub wyleasingowaæ

298
00:20:55,079 --> 00:20:57,759
przynajmniej 80 œmig³owców,|by dostaæ kasê.

299
00:20:57,920 --> 00:21:01,480
Spartolisz, to Randy|zje ci kutasa.

300
00:21:01,640 --> 00:21:04,079
Jak Kobayashi.

301
00:21:05,240 --> 00:21:08,000
- Widzia³em, jak to robi.|- Widzia³eœ, jak zjada penisa?

302
00:21:08,160 --> 00:21:11,119
To by³o na miêdzynarodowych wodach,|nie mogli go zaskar¿yæ, ale widzia³em.

303
00:21:11,279 --> 00:21:16,119
- Dam radê, bez dwóch zdañ.|- Czemu tak desperacko tego chcesz?

304
00:21:16,279 --> 00:21:18,119
Chcesz, ¿eby rodzice|wrócili do siebie?

305
00:21:18,279 --> 00:21:21,880
Czemu?|Bo chcê rozbiæ bank.

306
00:21:22,279 --> 00:21:26,079
Chcê wyrwaæ jak¹œ dupê,|jeŸdziæ Range Roverem.

307
00:21:26,279 --> 00:21:30,759
Obyœ mówi³ prawdê.|To Catalina Wine Mixer.

308
00:21:49,240 --> 00:21:51,079
- Czeœæ.|- Czeœæ.

309
00:21:51,240 --> 00:21:55,079
- Co tu robisz?|- Dale jest tu kucharzem.

310
00:21:55,240 --> 00:21:59,759
Przepraszam, to nie jest|kapusta pekiñska.

311
00:22:00,559 --> 00:22:02,400
Brennan mnie tu zaprosi³.

312
00:22:02,559 --> 00:22:07,400
Dasz wiarê, ¿e Brennan|to wszystko zorganizowa³?

313
00:22:08,559 --> 00:22:12,880
Ponownie siê spotykamy,|zabawna sprawa.

314
00:22:17,559 --> 00:22:22,640
- NieŸle, uda³o ci siê.|- Dziêki, Randy. Doceniam to.

315
00:22:22,799 --> 00:22:24,359
Nie wiem, co jest nie tak|z twoj¹ gêb¹,

316
00:22:24,559 --> 00:22:27,400
ale chêtnie bym ci tym|przypieprzy³ w ryj.

317
00:22:27,559 --> 00:22:30,400
- Mogê coœ na to poradziæ?|- Musia³byœ zoperowaæ twarz.

318
00:22:30,559 --> 00:22:37,759
Zajebiœcie to zorganizowa³eœ,|ale jeœli nie zoperujesz twarzy,

319
00:22:37,920 --> 00:22:43,880
- to bêdê musia³ ci w tym pomóc.|- Dobra, postaram siê coœ zrobiæ.

320
00:22:44,160 --> 00:22:47,680
Nie wiem, co teraz mówisz,|bo twoja gêba mnie rozprasza.

321
00:22:47,839 --> 00:22:51,160
- Jeszcze raz dziêki.|- Dzieciaki. Czekaj.

322
00:22:51,319 --> 00:22:56,359
Jak siê macie, Catalina Wine Mixer?|Jesteœmy Uptown Girl.

323
00:22:56,519 --> 00:22:59,960
Gramy kawa³ki Billy'ego Joela|z lat osiemdziesi¹tych.

324
00:23:00,160 --> 00:23:04,000
- Piano man!|- Co przed chwil¹ mówi³em?

325
00:23:04,160 --> 00:23:06,480
Tego nie gramy.

326
00:23:06,640 --> 00:23:09,680
Zostañmy w latach 80. i pobawmy siê.|Dobrze siê bawicie?

327
00:23:09,839 --> 00:23:16,200
Wiem, ¿e czasem jest ciê¿ko,|dlatego zagramy Keeping the Face!

328
00:23:26,880 --> 00:23:28,960
Widzê, ¿e polepsza siê miêdzy wami.

329
00:23:29,119 --> 00:23:33,480
Kochanie, wspania³a impreza.|Gratulujê.

330
00:23:34,160 --> 00:23:37,519
- NieŸle.|- Imponuj¹ce.

331
00:23:38,119 --> 00:23:40,160
- Czeœæ, tato, Nancy.|- Czeœæ.

332
00:23:40,319 --> 00:23:41,799
- Czeœæ, Brennan.|- Mi³o ciê widzieæ.

333
00:23:41,960 --> 00:23:44,279
Dziêki, ¿e zatrudni³eœ|nasz¹ firmê cateringow¹.

334
00:23:44,440 --> 00:23:47,279
Mieliœcie najlepsze referencje.

335
00:23:47,440 --> 00:23:50,279
- Jak za starych czasów.|- Dok³adnie.

336
00:23:50,440 --> 00:23:56,079
- Wci¹¿ masz noktowizor?|- Sprzeda³em, ¿eby ubezpieczyæ auto.

337
00:23:56,400 --> 00:24:01,200
- A ty? Wci¹¿ bawisz siê w karatekê?|- Ju¿ nie.

338
00:24:02,440 --> 00:24:06,240
Zacz¹³em braæ aspirynê dla dzieci,|by zmniejszyæ ryzyko zawa³u serca.

339
00:24:06,400 --> 00:24:08,240
- No i dobrze. Trzeba uwa¿aæ.|- Pewnie.

340
00:24:08,400 --> 00:24:12,440
- Bo omin¹ ciê rozkosze.|- Dziêki.

341
00:24:15,400 --> 00:24:18,559
Zabawna obserwacja.

342
00:24:20,400 --> 00:24:25,880
- Dale, piniaty czekaj¹.|- Uciekam. Mi³o by³o ciê spotkaæ.

343
00:24:26,359 --> 00:24:27,880
- Ciebie te¿.|- Trzymaj siê.

344
00:24:28,039 --> 00:24:29,359
Trzymaj siê, tato.

345
00:24:30,400 --> 00:24:33,200
Mi³o siê z nim gada³o.

346
00:24:33,359 --> 00:24:38,640
Ja te¿ lecê. Musimy siê jeszcze|spotkaæ. To siê nam przyda.

347
00:24:40,599 --> 00:24:43,200
- Moglibyœmy pójœæ coœ zjeœæ.|- Pewnie.

348
00:24:43,359 --> 00:24:46,200
- Do Alpac Steak House.|- Mo¿e byæ.

349
00:24:46,400 --> 00:24:49,200
Ca³kiem mi³a restauracja.

350
00:24:49,359 --> 00:24:53,759
Dziêkujê za przybycie.|Mi³o was widzieæ.

351
00:24:54,359 --> 00:24:57,200
Mi³o by³o ciê spotkaæ,|Robercie.

352
00:24:57,359 --> 00:25:03,000
S¹dzê, ¿e Brennan zorganizowa³ to,|¿ebyœmy do siebie wrócili.

353
00:25:04,359 --> 00:25:08,200
Wybacz, zbiera mi siê|na p³acz.

354
00:25:15,359 --> 00:25:18,160
Zagrajcie "We didn't start the fire!"

355
00:25:18,319 --> 00:25:21,400
Albo The Stranger!

356
00:25:22,319 --> 00:25:26,000
Trzymamy siê Joela|z lat 80.

357
00:25:28,359 --> 00:25:30,160
Joel lat 80. by³ do bani!

358
00:25:30,359 --> 00:25:35,960
Zawsze gramy Joela z lat 80.|Nie podoba siê, to wypierdalaj!

359
00:25:37,319 --> 00:25:39,160
Cholera.

360
00:25:39,319 --> 00:25:42,160
- Co jest?|- Zabierzcie go st¹d.

361
00:25:42,319 --> 00:25:44,400
Niech sam wypierdala.

362
00:25:45,000 --> 00:25:49,119
- Ale ¿eœ da³ dupy. Impreza umar³a.|- Spokojnie, nie wiedzia³em,

363
00:25:49,279 --> 00:25:50,839
¿e graj¹ Joela z lat 80-tych.

364
00:25:51,000 --> 00:25:55,279
To mnie du¿o kosztowa³o.|Oto co postanowi³em:

365
00:25:55,440 --> 00:25:59,680
- Jesteœ bez pracy.|- Mo¿emy to przedyskutowaæ?

366
00:25:59,960 --> 00:26:01,799
- Cholera.|- Wszystko w porz¹dku?

367
00:26:01,960 --> 00:26:03,799
Nie, w³aœnie mnie wyla³.

368
00:26:03,960 --> 00:26:07,799
- Co z muzyk¹?|- Zespó³ wkurzy³ jednego kolesia.

369
00:26:07,960 --> 00:26:09,759
- Derek mnie wyla³.|- To nic takiego.

370
00:26:09,920 --> 00:26:12,759
Nie rozumiesz!|To Catalina Wine Mixer!

371
00:26:12,960 --> 00:26:15,799
Ludzie pozabijaliby siê|o moj¹ posadê.

372
00:26:15,960 --> 00:26:16,799
Prawda, to nie byle co.

373
00:26:16,960 --> 00:26:20,680
Mam pomys³:|scena jest pusta,

374
00:26:20,960 --> 00:26:23,759
jest na niej perkusja,|tu stoi perkusista.

375
00:26:23,920 --> 00:26:26,640
Widzê mikrofon|i piosenkarza.

376
00:26:26,799 --> 00:26:27,759
- Tato, bez ¿artów.|- Co?

377
00:26:27,960 --> 00:26:29,799
- Ju¿ siê w to nie bawimy.|- Rzuciliœmy to.

378
00:26:29,960 --> 00:26:34,400
S³uchajcie, jak by³em ma³y,|zawsze chcia³em byæ dinozaurem.

379
00:26:34,559 --> 00:26:37,400
Chcia³em byæ tyranozaurem|najbardziej na œwiecie.

380
00:26:37,559 --> 00:26:42,440
Udawa³em, ¿e mam krótkie ³apki|i goni³em koty po okolicy.

381
00:26:42,599 --> 00:26:46,400
Warcza³em i rycza³em,|ka¿dy siê mnie ba³.

382
00:26:46,559 --> 00:26:49,400
Pewnego dnia tata powiedzia³,|"Bobby, masz 17 lat.

383
00:26:49,559 --> 00:26:53,400
"Skoñcz z t¹ b³azenad¹".|Odpowiedzia³em, "Dobrze".

384
00:26:53,559 --> 00:26:56,400
"Zostaw dinozaury i znajdŸ, kurwa, pracê."|Dok³adnie tak powiedzia³.

385
00:26:56,599 --> 00:27:02,839
Pomyœla³em sobie, "Pójdê na medycynê,|popracujê i wrócê do dinozaurów".

386
00:27:03,880 --> 00:27:04,920
Co by to mia³ byæ za fach?

387
00:27:05,079 --> 00:27:06,720
Ale zapomnia³em,|jak to siê robi.

388
00:27:06,880 --> 00:27:11,119
Cz³owiek nigdy nie bêdzie|dinozaurem.

389
00:27:11,880 --> 00:27:14,720
Wszystko stracone.

390
00:27:14,880 --> 00:27:16,720
- Nie widzê mora³u.|- W³aœnie.

391
00:27:16,880 --> 00:27:20,720
Mora³ jest taki, ¿ebyœcie zatrzymali|w sobie swojego dinozaura.

392
00:27:20,880 --> 00:27:23,720
Nienawidzi³em tego,|jacy byliœcie przedtem.

393
00:27:23,880 --> 00:27:28,640
Ale dobija mnie to,|¿e staliœcie siê normalni.

394
00:27:28,880 --> 00:27:34,519
Wierzcie mi lub nie, Œwiatowy Presti¿|to wasze przeznaczenie.

395
00:27:34,880 --> 00:27:37,720
- Czyli, ¿e "do dzie³a"?|- Dok³adnie.

396
00:27:37,880 --> 00:27:39,680
- A ty co myœlisz?|- Bojê siê.

397
00:27:39,839 --> 00:27:45,559
Post¹piê rozwa¿nie, z³o¿ê podanie|do pracy w wypo¿yczalni aut.

398
00:27:46,160 --> 00:27:51,400
Maj¹ tam dobr¹ organizacjê|i móg³bym byæ sobie szefem.

399
00:27:51,839 --> 00:27:56,640
Tata ma racjê. To nie dla mnie.|Teraz jestem ¿a³osny.

400
00:27:56,799 --> 00:28:01,480
Wsta³em o 10, a i tak jestem|k³êbkiem nerwów.

401
00:28:02,119 --> 00:28:06,960
Wejdê tam i zagram temu|smutnemu œwiatu piêkn¹ muzykê.

402
00:28:07,119 --> 00:28:08,960
Zuch ch³opak.

403
00:28:09,119 --> 00:28:12,400
Oni go zjedz¹ ¿ywcem.

404
00:28:14,119 --> 00:28:17,960
A ten tam co?|Braæ go ze sceny!

405
00:28:18,119 --> 00:28:22,960
Czeœæ, nazywam siê Dale Doback.|Mam nadziejê, ¿e siê wam spodoba.

406
00:28:23,119 --> 00:28:25,640
Poka¿ im!

407
00:28:26,119 --> 00:28:27,960
/ £odzie i dziwki

408
00:28:28,119 --> 00:28:32,880
- Ze sceny, kutasie!|- Nie krzyczcie na niego!

409
00:28:34,960 --> 00:28:35,920
To te¿ cz³owiek.

410
00:28:36,119 --> 00:28:39,160
Dale ma cipenisa!

411
00:28:41,079 --> 00:28:42,920
Nie!

412
00:28:43,079 --> 00:28:46,519
- Jest tam sam.|- Widzê.

413
00:28:50,759 --> 00:28:53,559
Co robisz, Brennan?

414
00:28:53,720 --> 00:28:56,519
Nie rób tego!

415
00:28:57,720 --> 00:29:02,559
- Coœ ty narobi³?|- Têskniê za moim starym synem.

416
00:29:02,759 --> 00:29:03,960
Zagraj mi parê taktów.

417
00:29:04,119 --> 00:29:06,960
- Najpierw spokojnie, potem pe³n¹ pizd¹.|- Dobra.

418
00:29:07,119 --> 00:29:11,559
- Dziêki, ¿e przyszed³eœ.|- Nie ma sprawy, Smoku.

419
00:29:11,720 --> 00:29:16,400
Patrzcie, kto przyszed³.|Mój ziomal, Brennan.

420
00:30:09,640 --> 00:30:12,400
/ £odzie i dziwki

421
00:30:28,319 --> 00:30:30,799
/ £odzie i dziwki

422
00:31:16,039 --> 00:31:19,240
- Uda³o ci siê, Derek.|- Umiem puszczaæ latawce!

423
00:31:19,400 --> 00:31:22,400
Jesteœ najlepszym bratem|na œwiecie!

424
00:31:34,119 --> 00:31:37,519
Przeby³em góry i lasy,|by oddaæ ci me nasienie.

425
00:31:37,680 --> 00:31:39,839
Mój ty drwalu!

426
00:32:17,400 --> 00:32:21,200
- Rozjeb tê perkusjê!|- Racja!

427
00:33:00,480 --> 00:33:02,319
Jesteœmy Œwiatowy Presti¿!

428
00:33:02,480 --> 00:33:04,319
Zajebiste Catalina Wine Mixer.

429
00:33:04,480 --> 00:33:07,359
Catalina Wine Mixer,|¿e ja pierdolê!

430
00:33:07,519 --> 00:33:10,319
W kurwê dobre|Catalina Wine Mixer!

431
00:33:10,480 --> 00:33:14,319
- By³eœ olœniewaj¹cy.|- Niesamowity. Obydwoje jesteœmy dumni.

432
00:33:14,480 --> 00:33:16,920
By³eœ wspania³y.

433
00:33:17,279 --> 00:33:21,319
Sprzeda³em, ile trzeba tych|pieprzonych œmig³owców.

434
00:33:21,519 --> 00:33:23,319
Œwietnie!

435
00:33:23,480 --> 00:33:29,119
Nie jestem dobry w te klocki.|Gdy tak teraz patrzê na ciebie,

436
00:33:29,480 --> 00:33:33,319
jakoœ przechodzi mi ochota,|¿eby ci przywaliæ.

437
00:33:33,480 --> 00:33:34,920
Dziêki.

438
00:33:35,119 --> 00:33:37,200
- To mi³o.|- Piêknie.

439
00:33:37,359 --> 00:33:40,960
- I co teraz zrobimy?|- Moglibyœmy siê przytuliæ.

440
00:33:41,119 --> 00:33:45,000
Chcia³byœ, cioto...|Przepraszam.

441
00:33:46,079 --> 00:33:48,480
Dobra.

442
00:33:59,319 --> 00:34:00,799
Spokojnie.

443
00:34:14,159 --> 00:34:17,599
D³ugo na to czekaliœmy.

444
00:34:18,199 --> 00:34:21,039
Nigdy nic takiego nie robiliœmy,|co oni sobie wyobra¿aj¹?

445
00:34:21,199 --> 00:34:23,039
- By³o dobrze.|- Wspaniale.

446
00:34:23,199 --> 00:34:25,039
Wczeœniej ani myœleliœmy o tym.

447
00:34:25,199 --> 00:34:28,239
- Czeœæ.|- Denise, czeœæ.

448
00:34:28,400 --> 00:34:33,079
- To moja dziewczyna, Denise.|- Jak siê masz?

449
00:34:33,440 --> 00:34:37,280
W³aœciwie jestem jego terapeutk¹.|Wcale siê nie umawiamy.

450
00:34:37,440 --> 00:34:43,239
Brennan zagrozi³, ¿e skoczy z helikoptera|do pe³nej rekinów wody,

451
00:34:43,400 --> 00:34:46,239
wiêc moim obowi¹zkiem zawodowym|by³o przybycie tutaj.

452
00:34:46,440 --> 00:34:52,159
Rozumiem. Nie pokazujesz,|¿e na niego lecisz. Dobra strategia.

453
00:34:52,440 --> 00:34:56,239
- Pomagaczka. Myœlisz, ¿e pomagasz, ale nie.|- A ty jesteœ opiekunk¹.

454
00:34:56,400 --> 00:34:59,039
Co myœlisz?

455
00:35:00,440 --> 00:35:03,280
Jesteœ niesamowicie odwa¿ny.

456
00:35:03,440 --> 00:35:11,920
Mówiê to jako terapeuta, bez podtekstów|emocjonalnych czy seksualnych.

457
00:35:14,000 --> 00:35:16,880
Rozp³aczê siê przez ciebie.

458
00:35:17,039 --> 00:35:21,320
Czyj wiersz cytowa³aœ?|Jamesa Joyce'a?

459
00:35:22,880 --> 00:35:25,719
- Lubiê uprawiaæ z tob¹ seks...|- Serio?

460
00:35:25,880 --> 00:35:29,400
Ale masz mê¿a.|To koniec.

461
00:35:31,880 --> 00:35:34,719
To szaleñstwo.|Mam dzieci i mê¿a.

462
00:35:34,880 --> 00:35:37,719
Piêkny dom. Nie mogê dawaæ|dupy na prawo i lewo.

463
00:35:37,880 --> 00:35:40,719
Ale by³o mi³o.

464
00:35:41,880 --> 00:35:44,199
Powodzenia.

465
00:35:44,519 --> 00:35:47,599
- Nie!|- Bo¿e, Dale!

466
00:35:47,760 --> 00:35:50,960
- Nie zostawiaj mnie!|- Patrz na tego wieloryba!

467
00:35:51,119 --> 00:35:52,360
Gdzie?

468
00:35:57,119 --> 00:36:00,079
PÓ£ ROKU PÓNIEJ

469
00:36:02,360 --> 00:36:06,920
Lecieliœmy z Sealem|na Everest Base Camp...

470
00:36:07,360 --> 00:36:10,159
- Derek?|- Tak?

471
00:36:10,320 --> 00:36:12,159
Ju¿ o tym rozmawialiœmy.

472
00:36:12,360 --> 00:36:15,199
Opowiedzcie nam|o biznesie karaoke.

473
00:36:15,360 --> 00:36:19,199
Super. Nazwaliœmy to|Karaoke'n'Roll.

474
00:36:19,360 --> 00:36:22,199
Mamy szeœæ barów, trzy restauracje|i zaklepane dwie kolejne.

475
00:36:22,360 --> 00:36:24,159
- Biznes kwitnie.|- Fantastycznie.

476
00:36:24,320 --> 00:36:28,199
Wiêkszoœæ barów karaoke|pozwala œpiewaæ ka¿demu.

477
00:36:28,360 --> 00:36:31,199
Nasze motto brzmi:|fa³szujesz, to siedŸ cicho.

478
00:36:31,360 --> 00:36:34,400
Dobrze wam siê powodzi.

479
00:36:34,559 --> 00:36:38,400
Mam ma³¹ niespodziankê|dla Dale'a i Brennana.

480
00:36:38,559 --> 00:36:40,400
- Chcecie zobaczyæ?|- Pewnie!

481
00:36:40,599 --> 00:36:42,440
No to chodŸmy!

482
00:36:42,599 --> 00:36:45,440
- Nie podgl¹dajcie! Gotowi?|- Czujê ciasteczka.

483
00:36:46,719 --> 00:36:47,440
POZ£ACANA DAMA

484
00:36:47,599 --> 00:36:48,800
To piniata, tak?

485
00:36:48,960 --> 00:36:50,400
B¹dŸcie cierpliwi.

486
00:36:50,559 --> 00:36:52,400
Cierpliwoœci.

487
00:36:52,559 --> 00:36:55,039
Mo¿ecie otworzyæ.|Weso³ych Œwi¹t.

488
00:36:55,199 --> 00:36:56,679
Jasny gwint!

489
00:36:56,840 --> 00:36:59,639
Zbudowa³eœ ³ódkê|na drzewie!

490
00:36:59,800 --> 00:37:01,639
Niesamowite!

491
00:37:01,800 --> 00:37:03,639
To Poz³acana dama!|Ona ¿yje!

492
00:37:03,800 --> 00:37:06,639
Nie wierzê!|Jak j¹ tu wstawi³eœ?

493
00:37:06,800 --> 00:37:09,559
To wspania³e.

494
00:37:09,840 --> 00:37:12,960
Pirackie kapelusze!

495
00:37:15,800 --> 00:37:16,639
Œwierszczyki!

496
00:37:16,800 --> 00:37:19,679
Masz ³eb, tato!

497
00:37:20,800 --> 00:37:23,199
Kusze!

498
00:37:23,840 --> 00:37:27,280
Wreszcie wymyœleliœcie|coœ sensownego.

499
00:37:27,440 --> 00:37:31,280
- Wiecie, ¿e to popierdolone?|- Oczywiœcie.

500
00:37:31,440 --> 00:37:35,239
Ale Brennan zajebiœcie|wygl¹da w tym kapeluszu.

501
00:37:35,400 --> 00:37:38,400
Maski Chewbaccy!

502
00:37:41,440 --> 00:37:45,559
To nic, ¿e moja|nie jest najlepsza.

503
00:37:58,719 --> 00:38:02,000
to jeszcze nie koniec...

504
00:38:03,000 --> 00:38:08,000
OdwiedŸ www.NAPiSY.info

