1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID  352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/

2
00:00:04,919 --> 00:00:08,000
<<T³umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl

3
00:00:08,160 --> 00:00:12,400
<<

4
00:00:13,400 --> 00:00:17,640
{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ¯IGOLO

5
00:00:26,079 --> 00:00:30,440
{y:b}TO NIE JEST TY£EK DEUCE BIGALOW’A.

6
00:00:33,520 --> 00:00:35,799
Mój m¹¿.

7
00:00:35,960 --> 00:00:39,479
Dziêkujê za ostatni¹ noc.

8
00:00:52,679 --> 00:00:56,200
Dziêkujê za ostatni¹ noc.

9
00:01:13,799 --> 00:01:17,319
Dziêkujê za ostatni¹ noc.

10
00:01:46,480 --> 00:01:48,799
Co ty wyprawiasz!?

11
00:02:02,319 --> 00:02:05,560
{y:b}MALIBU KALIFORNIA

12
00:02:05,719 --> 00:02:11,759
Dziœ ci upoœledzeni wzrokowo seniorzy|spe³ni¹ swoje marzenie ¿ycia.

13
00:02:14,039 --> 00:02:17,400
Aby p³ywaæ z delfinami.

14
00:02:17,960 --> 00:02:20,159
Hej, zobacz na to.

15
00:02:20,319 --> 00:02:21,639
Co to jest?

16
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Ostro¿nie.|To wynik czteroletnich badañ.

17
00:02:25,240 --> 00:02:28,879
Prze³om technologiczny,|który mo¿e uratowaæ komuœ ¿ycie.

18
00:02:29,039 --> 00:02:30,280
Do czego to?

19
00:02:30,439 --> 00:02:32,919
Ma zapobiegaæ wyrzucaniu na brzeg zwierz¹t.

20
00:02:33,080 --> 00:02:34,840
Chodzi oczywiœcie o walenie.

21
00:02:35,000 --> 00:02:36,240
Ratowanie zwierz¹t?

22
00:02:36,400 --> 00:02:40,879
Czy to nie za powa¿ne dla mêskiej dziwki?

23
00:02:41,039 --> 00:02:43,599
Nie jestem mêsk¹ dziwk¹.

24
00:02:43,759 --> 00:02:46,159
Jestem fanem ryb.

25
00:02:46,319 --> 00:02:48,240
Przesta³em siê puszczaæ jak pozna³em ¿onê.

26
00:02:48,400 --> 00:02:50,879
Mama powiedzia³a,|¿e zosta³a po¿arta podczas miesi¹ca miodowego...

27
00:02:51,039 --> 00:02:52,759
...bo chcia³eœ karmiæ rekiny.

28
00:02:52,919 --> 00:02:55,599
Powiedz jej, ¿e chcia³em nakarmiæ ¿ó³wie.

29
00:02:55,759 --> 00:02:58,240
Nie wiedzia³em, ¿e na sa³acie by³ miêsny sos.

30
00:02:58,400 --> 00:03:01,560
Niewa¿ne. Za³o¿ê siê,|¿e to nawet nie dzia³a ty g³upia dziwko.

31
00:03:01,719 --> 00:03:02,719
Dawaj bierzemy.

32
00:03:02,879 --> 00:03:04,319
Hej ma³e gnojki.

33
00:03:04,479 --> 00:03:05,479
Wracajcie.

34
00:03:05,639 --> 00:03:08,560
To nie zabawka.

35
00:03:10,439 --> 00:03:13,000
Dawaj to.

36
00:03:22,919 --> 00:03:25,479
Dzieje siê coœ z³ego.

37
00:03:25,639 --> 00:03:29,520
Nie jestem pewna co siê dzieje.

38
00:03:42,919 --> 00:03:46,479
Czeœæ wszystkim.|Wróci³em.

39
00:03:49,199 --> 00:03:53,000
Czeœæ Kate.|Têskni³em za tob¹.

40
00:03:53,479 --> 00:03:55,680
Prototyp prawie zadzia³a³.

41
00:03:55,840 --> 00:03:57,960
Potrzeba jeszcze tylko kilka poprawek.

42
00:03:58,120 --> 00:04:02,599
{y: b}KOBIETA ZAATAKOWANA PRZEZ REKINY.|{y: b}MIÊSNY SOS NA SA£ACIE.

43
00:04:02,759 --> 00:04:06,680
/Oto co sta³o siê w Malibu.|Troje niewidomych nadal nie odnaleziono./

44
00:04:06,840 --> 00:04:09,240
/Mam nadziejê, ¿e ten cz³owiek zgnije w piekle./

45
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
/To by³ dziwny facet./

46
00:04:11,120 --> 00:04:14,879
/Chcia³ dotkn¹æ moich j¹der./

47
00:04:19,240 --> 00:04:20,959
Halo.

48
00:04:21,120 --> 00:04:23,600
/Deuce tu T.J./

49
00:04:23,759 --> 00:04:25,199
T.J.?

50
00:04:25,360 --> 00:04:29,160
Jestem w Amsterdamie. Spodoba³oby ci siê.|To Disneyland dla studentów.

51
00:04:29,319 --> 00:04:30,800
Nie uwierzy³byœ.

52
00:04:30,959 --> 00:04:33,759
/Przyje¿d¿aj./|/Poka¿ê ci jak siê zabawiæ./

53
00:04:33,920 --> 00:04:35,920
To szalone. Nie mogê.

54
00:04:36,079 --> 00:04:38,480
I tak nie masz nic lepszego do roboty.

55
00:04:38,639 --> 00:04:40,879
Amsterdam jest tak daleko st¹d.

56
00:04:41,040 --> 00:04:43,120
/Policja sporz¹dzi³a w³aœnie portret pamiêciowy mê¿czyzny,/

57
00:04:43,279 --> 00:04:45,759
/poszukiwanego celem przes³uchania./

58
00:04:45,920 --> 00:04:50,000
/Ma wy³upiaste oczy/|/i prawdopodobnie jest prawiczkiem./

59
00:04:50,160 --> 00:04:54,800
Z drugiej strony,|to dobrze, ¿e jest daleko.

60
00:04:55,319 --> 00:04:56,920
Czy z moj¹ ¿on¹ wszystko bêdzie w porz¹dku?

61
00:04:57,079 --> 00:04:58,120
Nic jej nie bêdzie.

62
00:04:58,279 --> 00:05:00,879
No dobrze.

63
00:05:02,879 --> 00:05:06,959
Przepraszam.|Myœlê, ¿e siê pan pomyli³.

64
00:05:07,120 --> 00:05:08,800
Przepraszam.

65
00:05:08,959 --> 00:05:12,639
Nic nie szkodzi.|Zawsze chcia³em poczuæ jak to jest byæ bia³¹ kobiet¹.

66
00:05:12,800 --> 00:05:13,879
Mogê j¹ po¿yczyæ?

67
00:05:14,040 --> 00:05:16,199
Oddawaj.

68
00:05:16,360 --> 00:05:18,920
Poczekaj.

69
00:05:27,920 --> 00:05:30,639
Przepraszam.

70
00:05:40,319 --> 00:05:43,480
Jak du¿o ludzi robi to podczas miesi¹ca miodowego?

71
00:05:43,639 --> 00:05:45,560
Jesteœ pewien, ¿e to bezpiecznie karmiæ ¿ó³wie?

72
00:05:45,720 --> 00:05:50,680
Nie masz siê czego obawiaæ.|Jestem specjalist¹ do ryb, pamiêtasz?

73
00:05:50,839 --> 00:05:53,360
A co to jest?

74
00:05:53,519 --> 00:05:56,399
Jakiœ dzieciak z p³etw¹ na plecach próbuje nas przestraszyæ.

75
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Jesteœ pewien?

76
00:05:57,720 --> 00:05:59,360
Tak.

77
00:05:59,519 --> 00:06:03,040
Myœlisz, ¿e pozwolonoby nam tu p³ywaæ,|gdyby by³y tu rekiny?

78
00:06:03,199 --> 00:06:04,800
No dawaj.

79
00:06:04,959 --> 00:06:08,120
Przecie¿ to Meksyk.

80
00:06:08,480 --> 00:06:11,680
Oni wiedz¹ co robi¹.

81
00:06:22,399 --> 00:06:24,399
Dziêki tej koszuli szybko prze³amiê lody.

82
00:06:24,560 --> 00:06:27,839
/Pieprzcie siê Amerykanie./|/Wy imperialistyczne bêkarty./

83
00:06:28,000 --> 00:06:33,920
Kocham Amerykê i prezydenta Busha.|Dziêki za demokracjê do Iraku.

84
00:06:34,079 --> 00:06:35,680
/Zamknij siê!/

85
00:06:35,839 --> 00:06:38,439
O cholera!

86
00:06:38,600 --> 00:06:40,879
Przepraszam.|Proszê pana.

87
00:06:41,040 --> 00:06:42,720
Czy tak jest dobrze?

88
00:06:42,879 --> 00:06:46,279
Opuœci³aœ jedn¹ plamkê.

89
00:06:49,800 --> 00:06:51,759
Star³am j¹?

90
00:06:51,920 --> 00:06:54,720
Wy¿ej ³okieæ.

91
00:06:56,279 --> 00:06:59,560
Przepraszam kochanie.

92
00:07:03,480 --> 00:07:06,519
O co chodzi z tymi czerwonymi œwiat³ami?

93
00:07:06,680 --> 00:07:11,399
Ciekawe czy wiedz¹, ¿e zas³ony s¹ rozchylone?

94
00:07:11,920 --> 00:07:13,680
O cholera.

95
00:07:13,839 --> 00:07:15,639
{y:b}ALFONS OCEANÓW

96
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Ahoj na pok³adzie!

97
00:07:17,959 --> 00:07:21,279
Wielki Deuce w Amsterdamie.

98
00:07:21,439 --> 00:07:24,000
Wskakuj tu.

99
00:07:24,160 --> 00:07:26,480
Deuce.

100
00:07:26,639 --> 00:07:27,720
Ale ³ódŸ.

101
00:07:27,879 --> 00:07:30,600
Patrz na to.

102
00:07:33,959 --> 00:07:36,800
Podoba ci siê?

103
00:07:41,199 --> 00:07:42,519
Cieszê, ¿e tak ci siê uk³ada.

104
00:07:42,680 --> 00:07:46,040
ChodŸ poka¿ê ci moj¹ ³ajbê.

105
00:07:46,199 --> 00:07:48,120
Wygl¹dasz jak forsa.

106
00:07:48,279 --> 00:07:52,680
Zobaczysz, ¿e bêdziesz dobrze siê bawi³.

107
00:07:52,920 --> 00:07:56,319
Niby niewiele, ale dom.

108
00:07:57,680 --> 00:07:59,360
Mi³o tu.

109
00:07:59,519 --> 00:08:01,079
£adnie siê urz¹dzi³eœ.

110
00:08:01,240 --> 00:08:04,199
Jak bêdziesz u¿ywa³ ubikacji to podnoœ deskê.

111
00:08:04,360 --> 00:08:06,600
Tutaj mieszkam.|To mój dom.

112
00:08:06,759 --> 00:08:10,439
Nie ¿yczê sobie by ktoœ oblewa³ moj¹ deskê klozetow¹.

113
00:08:10,600 --> 00:08:13,560
To co podoba ci siê tu?

114
00:08:13,720 --> 00:08:16,399
T.J. chyba masz przeciek.

115
00:08:16,560 --> 00:08:19,800
Nie, nie po prostu jest tu wilgotno.

116
00:08:19,959 --> 00:08:22,399
Czy to jest to o czym myœlê?

117
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
Tak.

118
00:08:24,160 --> 00:08:25,720
Przywioz³em Kate.

119
00:08:25,879 --> 00:08:28,160
Chcia³em aby dobrze siê zabawi³a.

120
00:08:28,319 --> 00:08:31,839
Mo¿e kupiê jej drewniaka.

121
00:08:32,240 --> 00:08:37,279
Deuce,|trzymanie tej nogi jest trochê przera¿aj¹ce.

122
00:08:38,440 --> 00:08:39,919
Musisz iœæ dalej ze swoim ¿yciem.

123
00:08:40,080 --> 00:08:42,320
T.J.

124
00:08:43,960 --> 00:08:45,279
Co jest Lil'Kim?

125
00:08:45,440 --> 00:08:48,000
Ja ju¿ wiêcej nie byæ mêska dziwka.|Za du¿o niebezpieczeñstwa.

126
00:08:48,159 --> 00:08:50,600
{y: b}ZABÓJCA MÊSKICH DZIWEK UDERZA PONOWNIE.

127
00:08:50,759 --> 00:08:53,799
Wybacz nam na chwilkê.

128
00:08:53,960 --> 00:08:59,200
Kto wyci¹gn¹ ciê z kwarantanny,|jak przywioz³eœ tu swój koœcisty ty³ek?

129
00:08:59,360 --> 00:09:00,799
Spadaj zarabiaæ dla mnie kasê.

130
00:09:00,960 --> 00:09:06,039
Nie ma g³upich.|U¿yjê swoich 3 cali gdzie indziej.

131
00:09:09,840 --> 00:09:12,759
Wiêc pomyœla³em,|¿e przyjadê tu zarobiæ.

132
00:09:12,919 --> 00:09:14,759
Sprawiê sobie ³ódŸ mieszkaln¹.

133
00:09:14,919 --> 00:09:18,480
Od mêskiej dziwki kobiety lubi¹ bardziej,|jedynie p³ywaj¹c¹ mêsk¹ dziwkê.

134
00:09:18,639 --> 00:09:19,799
Ma sens.

135
00:09:19,960 --> 00:09:21,919
I wtedy zaczê³y siê te morderstwa mêskich dziwek.

136
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
Moje suki ba³y siê pracowaæ.

137
00:09:24,159 --> 00:09:29,120
W jakim œwiecie ¿yjemy,|¿e ulice nie s¹ bezpieczne dla mêskich prostytutek.

138
00:09:29,279 --> 00:09:32,399
Oto pañski haszysz.

139
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Haszysz?

140
00:09:34,000 --> 00:09:35,120
Tak.

141
00:09:35,279 --> 00:09:37,519
Nie.

142
00:09:38,000 --> 00:09:40,039
Myœla³em, ¿e mówi³eœ, ¿e to kawiarnia.

143
00:09:40,200 --> 00:09:41,320
Wyt³umaczê ci.

144
00:09:41,480 --> 00:09:43,279
Jesteœ w Amsterdamie.

145
00:09:43,440 --> 00:09:45,120
Jeœli chcesz kawy to idziesz do Caffe.

146
00:09:45,279 --> 00:09:49,559
Po marihuanê, hasz|lub inne œwiñstwo idziesz do kawiarni.

147
00:09:49,720 --> 00:09:53,399
I w³aœnie w takiej jesteœmy.

148
00:09:59,600 --> 00:10:01,440
Schowaj to.|Gliny.

149
00:10:01,600 --> 00:10:03,039
Gliny!

150
00:10:03,200 --> 00:10:06,120
Nie ruszaj siê.

151
00:10:12,120 --> 00:10:14,080
Ten skrêt trochê siê rozkleja.

152
00:10:14,240 --> 00:10:16,519
Jeœli chcesz zrobiê ci nowego.

153
00:10:16,679 --> 00:10:19,679
¯yczê mi³ego wieczoru.

154
00:10:19,840 --> 00:10:20,919
Nie martw siê o to,

155
00:10:21,080 --> 00:10:23,600
To Amsterdam.|To jest tutaj legalne.

156
00:10:23,759 --> 00:10:24,639
Chcesz siê sztachn¹æ?

157
00:10:24,799 --> 00:10:26,759
Nie.|Nic nie palê.

158
00:10:26,919 --> 00:10:28,120
No co ty stary.

159
00:10:28,279 --> 00:10:29,279
Deuce nie pali.

160
00:10:29,440 --> 00:10:30,799
Jak chcesz.

161
00:10:30,960 --> 00:10:33,399
No proszê, czy to nie Heinz Hummer?

162
00:10:33,559 --> 00:10:35,679
¯igolo co ma w spodniach sporo.

163
00:10:35,840 --> 00:10:37,440
Czego chcesz T.J.?|Jestem zajêty.

164
00:10:37,600 --> 00:10:40,240
Chcê przedstawiæ ci mojego przyjaciela - Deuce Bigalow.

165
00:10:40,399 --> 00:10:42,159
Jest ¿igolo z Ameryki.

166
00:10:42,320 --> 00:10:44,679
Czeœæ.

167
00:10:47,039 --> 00:10:49,360
Czasami jesteœ naprawdê zabawny T.J.

168
00:10:49,519 --> 00:10:52,840
Ile bierzesz za Obrzydliwego Ramireza?|Mogê za³atwiæ ci wiêcej.

169
00:10:53,000 --> 00:10:55,080
Obrzydliwy Ramirez?|Gdzieœ siê podziewa³?

170
00:10:55,240 --> 00:10:57,159
Nikt juz za to gówno nie p³aci.

171
00:10:57,320 --> 00:10:59,000
Do zobaczenia T.J.

172
00:10:59,159 --> 00:11:01,799
Zbli¿aj¹ siê Nagrody Mêskich Dziwek.|Nie chcesz wygraæ Z³otego Wzwoda?

173
00:11:01,960 --> 00:11:06,519
Wygra³em go 2 razy.|Zapytaj siê swojej by³ej narzeczonej.

174
00:11:06,679 --> 00:11:10,480
Nigdzie nie bêdzie ci tak dobrze jak u mnie.

175
00:11:10,639 --> 00:11:12,799
Nie mogê uwierzyæ,|¿e prostytucja jest tu legalna.

176
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
To du¿y biznes.

177
00:11:14,360 --> 00:11:16,039
Maj¹ zwi¹zki, plan emerytalny.

178
00:11:16,200 --> 00:11:20,840
Gdybym mia³ w stajni Heinza Hammera|znowu wszed³bym do gry.

179
00:11:21,000 --> 00:11:21,879
Jest a¿ tak dobry?

180
00:11:22,039 --> 00:11:23,639
Czy jest dobry?

181
00:11:23,799 --> 00:11:25,720
Nie nazywaj¹ go Mistrzem Obci¹gania bez powodu.

182
00:11:25,879 --> 00:11:28,240
Czego bym za to nie da³.

183
00:11:28,399 --> 00:11:29,960
Za obci¹gniêcie Heinza?

184
00:11:30,120 --> 00:11:34,519
Nie. Pewnie, ¿e nie.|Myœlê o klientach.

185
00:11:34,879 --> 00:11:36,519
Mów ciszej.

186
00:11:36,679 --> 00:11:39,799
Mówi¹c o mnie i soczystym obci¹ganku Heinza.

187
00:11:39,960 --> 00:11:42,159
Ludzie pomyœl¹, ¿e jestem gejem.

188
00:11:42,320 --> 00:11:46,120
Alfons ma na œwiecie tylko jedn¹ rzecz.|Reputacjê.

189
00:11:46,279 --> 00:11:49,080
Proszê to dla panów.|Dzisiejsze.

190
00:11:49,240 --> 00:11:50,360
Smacznego.

191
00:11:50,519 --> 00:11:51,159
Co to jest?

192
00:11:51,320 --> 00:11:53,679
Kosmiczne ciastko.

193
00:11:53,840 --> 00:11:55,720
Czemu je tak nazywaj¹?

194
00:11:55,879 --> 00:11:59,279
Astronauci takie jedz¹.

195
00:12:01,639 --> 00:12:04,600
Umieram z g³odu.

196
00:12:05,919 --> 00:12:07,480
Trochê suche.

197
00:12:07,639 --> 00:12:09,840
Poczekaj bêdzie lepsze.

198
00:12:10,000 --> 00:12:11,399
Jesteœ pewien, ¿e nie chcesz?

199
00:12:11,559 --> 00:12:15,960
Nie. Nigdy nie by³em naæpany i nie bêdê.

200
00:12:17,320 --> 00:12:19,840
Ca³kiem niez³e ciastko.

201
00:12:20,000 --> 00:12:23,039
Zajebiœcie dobre.

202
00:12:56,600 --> 00:12:58,799
Ty.

203
00:13:00,679 --> 00:13:02,759
ChodŸ tutaj.

204
00:13:02,919 --> 00:13:06,840
- Chcesz abym ja...|- Tak. Ty.

205
00:13:25,120 --> 00:13:27,320
Mo¿e ty mo¿esz mi pomóc?

206
00:13:27,480 --> 00:13:28,399
Naprawdê?

207
00:13:28,559 --> 00:13:32,519
Nie chcê twardego, umiêœnionego mê¿czyzny.

208
00:13:32,679 --> 00:13:35,639
Wolê delikatnego i s³abego.

209
00:13:35,799 --> 00:13:36,799
Naprawdê?

210
00:13:36,960 --> 00:13:40,159
Chcê bezrobotnego...

211
00:13:40,519 --> 00:13:42,919
który chodzi³ do koled¿u przygotowawczego.

212
00:13:43,080 --> 00:13:45,559
Jestem nim.|I chodzi³em tam.

213
00:13:45,720 --> 00:13:48,279
- A wiesz co mnie naprawdê podnieca?|- Co?

214
00:13:48,440 --> 00:13:51,480
Myœlenie o nim w obcis³ych, bia³ych majtkach...

215
00:13:51,639 --> 00:13:53,720
siedz¹cym przy komputerze...

216
00:13:53,879 --> 00:13:56,360
i ogl¹daj¹cym ró¿ne strony porno.

217
00:13:56,519 --> 00:14:00,879
Bior¹cym bezp³atny okres próbny,|bez zamiaru póŸniejszej rejestracji.

218
00:14:01,039 --> 00:14:03,120
Nawet nie mam karty kredytowej.

219
00:14:03,279 --> 00:14:04,559
Poca³uj moje piersi.

220
00:14:04,720 --> 00:14:06,919
OK.

221
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
Mocniej!

222
00:14:09,120 --> 00:14:09,879
UgryŸ mnie.

223
00:14:10,039 --> 00:14:10,639
Jesteœ pewna?

224
00:14:10,799 --> 00:14:14,159
UgryŸ mnie.|UgryŸ mocno.

225
00:14:14,320 --> 00:14:17,720
Z³aŸ ze mnie ty æpunie.

226
00:14:20,240 --> 00:14:24,000
Szlaban na kosmiczne ciastka.

227
00:14:26,559 --> 00:14:27,960
Przepraszam za to T.J.

228
00:14:28,120 --> 00:14:29,720
Musia³em straciæ kontakt.

229
00:14:29,879 --> 00:14:31,919
Co mówi³em o robieniu ze mnie geja?

230
00:14:32,080 --> 00:14:35,720
Wystarczy³a chwila,|a ju¿ przyssa³eœ siê do mojej klaty.

231
00:14:35,879 --> 00:14:37,799
Moje sutki s¹ w op³akanym stanie.

232
00:14:37,960 --> 00:14:41,360
Na szczêœcie mam zapas.

233
00:14:42,679 --> 00:14:44,240
Idzie jedna z moich dziwek.

234
00:14:44,399 --> 00:14:46,879
Starszy goœciu z chodzikiem,|to jedna z twoich dziwek?

235
00:14:47,039 --> 00:14:48,240
Tak.

236
00:14:48,399 --> 00:14:50,600
Czemu ten staro¿ytny ty³ek nie zarabia dla mnie forsy.

237
00:14:50,759 --> 00:14:52,399
Kaiser!

238
00:14:52,559 --> 00:14:54,399
Bierz swój stary ty³ek do roboty.

239
00:14:54,559 --> 00:14:57,039
Deuce spotkamy siê na ³odzi.

240
00:14:57,200 --> 00:14:59,840
Te dziwki zachowujê siê jakby w ¿yciu nie widzia³y alfonsa.

241
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
Podnoszê na nie rêkê, a potem BAM!

242
00:15:05,840 --> 00:15:09,840
Niech poczuj¹ moj¹ alfonsi¹ rêkê.

243
00:15:10,200 --> 00:15:13,279
A gdzie jest ³ódŸ?

244
00:15:24,679 --> 00:15:27,879
Przestraszy³eœ mnie.

245
00:15:28,799 --> 00:15:30,440
Czy wiesz kim jestem?

246
00:15:30,600 --> 00:15:35,080
Jestem Heinz Hummer.|¯igolo co ma w spodniach sporo.

247
00:15:35,240 --> 00:15:38,240
Mogê zrobiæ Obrzydliwego Lopeza,|jakiego w ¿yciu nie mia³eœ.

248
00:15:38,399 --> 00:15:43,120
Móg³bym zrobiæ Kambod¿añskiej Œmietanki,|¿e krzycza³byœ ca³¹ noc.

249
00:15:43,279 --> 00:15:49,120
Ale nie teraz bo jestem zajêty.|Wiêc zostaw mnie w spokoju suko.

250
00:15:49,519 --> 00:15:53,279
Moment.|Czy ja ciê nie znam?

251
00:16:15,840 --> 00:16:18,200
Heinz.

252
00:16:24,159 --> 00:16:27,200
Ale siê ur¿n¹³eœ.

253
00:16:31,320 --> 00:16:33,799
Mam ciê.

254
00:16:34,519 --> 00:16:38,240
/A za chwilê wiêcej prognozy pogody./

255
00:16:38,399 --> 00:16:40,879
A to co?

256
00:16:41,600 --> 00:16:45,240
Heinz obudŸ siê.|Zobacz to.

257
00:16:45,519 --> 00:16:48,120
O cholera.

258
00:16:48,639 --> 00:16:52,200
I ju¿ mi siê Europa bardziej podoba.

259
00:16:52,360 --> 00:16:55,879
Cholera.|Ale ten stary Kaiser ma zdrowie.

260
00:16:56,039 --> 00:16:57,720
Trzeba trzymaæ ich krótko.

261
00:16:57,879 --> 00:16:59,399
No.

262
00:16:59,559 --> 00:17:00,399
Co on tu robi?

263
00:17:00,559 --> 00:17:02,679
Znalaz³em go nieprzytomnego w alejce.

264
00:17:02,840 --> 00:17:05,079
Nie mog³em go tak zostawiæ.

265
00:17:05,240 --> 00:17:06,440
Wstawi³em siê za tob¹.

266
00:17:06,599 --> 00:17:09,359
Dziêki Deuce. Doceniam to.

267
00:17:09,519 --> 00:17:13,119
Wiedzia³em, ¿e przyjdziesz.

268
00:17:14,000 --> 00:17:14,880
O kurwa.

269
00:17:15,039 --> 00:17:18,359
Heinz nie zemdla³.|Jest martwy.

270
00:17:18,519 --> 00:17:20,440
Nie.

271
00:17:20,599 --> 00:17:21,799
Niemo¿liwe.

272
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Mówiê ci Heinz nie ¿yje.

273
00:17:24,160 --> 00:17:26,839
Sam zobacz.

274
00:17:31,160 --> 00:17:33,880
Patrz na to.

275
00:17:38,240 --> 00:17:41,319
Mo¿e ma mocny sen.

276
00:17:45,400 --> 00:17:48,720
Nie mogê uwierzyæ,|¿e przynios³eœ martw¹ mêsk¹ dziwkê do mojego domu.

277
00:17:48,880 --> 00:17:50,039
O czym myœla³eœ?

278
00:17:50,200 --> 00:17:51,799
Nie wiedzia³em, ¿e mo¿e umrzeæ od trawki.

279
00:17:51,960 --> 00:17:56,240
On siê nie zaæpa³.|Zosta³ zamordowany.

280
00:18:00,359 --> 00:18:04,319
Zabójca Mêskich Dziwek to zrobi³?

281
00:18:04,880 --> 00:18:05,920
Musimy wezwaæ policjê.

282
00:18:06,079 --> 00:18:07,759
Nie, nie.

283
00:18:07,920 --> 00:18:09,240
Do cholery bia³asie.

284
00:18:09,400 --> 00:18:14,960
Nie uwierz¹,|¿e czarny alfons nie mia³ z tym nic wspólnego.

285
00:18:25,240 --> 00:18:31,160
Przed zrzuceniem do kana³u wiedz,|¿e ja do tego bym nie dopuœci³.

286
00:18:35,880 --> 00:18:40,119
Muszê zobaczyæ o co by³o tyle ha³asu.

287
00:18:43,200 --> 00:18:47,680
O kurwa.|To dlatego Delicia nigdy nie wróci³a.

288
00:18:47,839 --> 00:18:51,759
To prawdziwy potwór z Loch Ness.

289
00:18:56,839 --> 00:18:59,079
Co to jest?

290
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Na co siê gapicie?

291
00:19:00,400 --> 00:19:02,000
Wy³¹czcie aparaty!

292
00:19:02,160 --> 00:19:03,480
Nie jestem gejem!

293
00:19:03,640 --> 00:19:07,319
Zagl¹da³em do spodni,|aby sprawdziæ czy jego sprzêt by³ du¿y i soczysty.

294
00:19:07,480 --> 00:19:08,640
Poczekajcie!

295
00:19:08,799 --> 00:19:10,559
To nie zabrzmia³o dobrze.

296
00:19:10,720 --> 00:19:14,480
Oddajcie te cholerne aparaty!

297
00:19:15,039 --> 00:19:16,359
Gdzie on jest?

298
00:19:16,519 --> 00:19:19,799
/Przerywamy "Nagiego Seinfelda",/|/aby nadaæ specjaln¹ wiadomoœæ./

299
00:19:19,960 --> 00:19:23,680
/Podejrzewany Zabójca Mêskich Dziwek zosta³ zauwa¿ony nad kana³em,/

300
00:19:23,839 --> 00:19:26,839
/gdy stara³ siê pozbyæ swojej ostatniej ofiary./

301
00:19:27,000 --> 00:19:28,279
/Nie jestem gejem!/

302
00:19:28,440 --> 00:19:32,519
/Zosta³ rozpoznany jako Tiberius Jefferson Hicks./

303
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
Ty idioto.

304
00:19:33,839 --> 00:19:35,680
/Jest nadal na wolnoœci i niezwykle.../

305
00:19:35,839 --> 00:19:37,000
Staæ!

306
00:19:37,160 --> 00:19:39,039
Czeœæ ch³opaki.|Jak leci?

307
00:19:39,200 --> 00:19:40,079
Gdzie on jest?

308
00:19:40,240 --> 00:19:42,799
Nie wiem.

309
00:19:43,720 --> 00:19:44,640
Gdzie on jest?

310
00:19:44,799 --> 00:19:47,359
Przysiêgam, ¿e nie wiem.

311
00:19:47,519 --> 00:19:50,519
Twoja lojalnoœæ jest imponuj¹ca.

312
00:19:50,680 --> 00:19:54,079
By³eœ juz aresztowany za prostytucjê, prawda?

313
00:19:54,240 --> 00:19:55,960
Nie by³em prawdziw¹ mêsk¹ dziwk¹.

314
00:19:56,119 --> 00:19:58,000
Proszê, panie Bigalow.

315
00:19:58,160 --> 00:20:00,400
S³ysza³em to ju¿ z tysi¹c razy.

316
00:20:00,559 --> 00:20:05,160
By³o ci zimno, by³eœ przestraszony,|zaopiekowa³ siê tob¹, nakarmi³.

317
00:20:05,319 --> 00:20:07,160
Sprawi³, ¿e poczu³eœ siê sexy.

318
00:20:07,319 --> 00:20:11,119
Powiedzia³ ci jak chowaæ pieni¹dze w ka¿dym otworze.

319
00:20:11,279 --> 00:20:14,240
Ale twój przyjaciel jest oczywiœcie zabójc¹.

320
00:20:14,400 --> 00:20:16,920
T.J. nie jest zabójc¹.

321
00:20:17,079 --> 00:20:22,400
Jeœli nie jest morderc¹,|to czemu sprawdza³ penisa martwego faceta.

322
00:20:22,559 --> 00:20:25,400
Chyba by³ ciekawy.

323
00:20:25,559 --> 00:20:28,519
S³ysza³, ¿e jest du¿y i soczysty.

324
00:20:28,680 --> 00:20:33,400
Chcia³ sam sprawdziæ.|Wielu facetów tak robi.

325
00:20:34,759 --> 00:20:37,960
Nie. Nie robi¹ tego.

326
00:20:39,519 --> 00:20:41,680
Ok.

327
00:20:41,839 --> 00:20:43,440
T.J. jest gejem.

328
00:20:43,599 --> 00:20:44,720
Naprawdê?

329
00:20:44,880 --> 00:20:49,279
Nie normalnym gejem,|ale szalonym gejem.

330
00:20:51,160 --> 00:20:54,720
Gejem z teatru muzycznego.

331
00:20:55,480 --> 00:21:00,440
To dlatego znaczy szmink¹ wszystkie swoje ofiary?

332
00:21:03,000 --> 00:21:07,240
W uliczce s³ysza³em jak ktoœ gwizda³.

333
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
Widzia³em kogoœ.

334
00:21:12,400 --> 00:21:14,880
Kobietê.

335
00:21:15,440 --> 00:21:18,599
W p³aszczu w cêtki.

336
00:21:18,960 --> 00:21:22,519
Ludzie widz¹ szalone rzeczy,|gdy odlec¹ po kosmicznym ciastku.

337
00:21:22,680 --> 00:21:24,960
S¹ w nim narkotyki?

338
00:21:25,119 --> 00:21:31,119
Znajdê twojego alfonsa niezale¿nie od tego|czy mi pomo¿esz czy nie.

339
00:21:33,519 --> 00:21:35,839
{y:b}U VAN GOGA.|{y:b}DOM KURCZAKA i GOFRÓW.

340
00:21:35,920 --> 00:21:37,119
T.J. dziêki bogu, ¿e tu jesteœ.

341
00:21:37,160 --> 00:21:38,079
Jak mnie znalaz³eœ?

342
00:21:38,240 --> 00:21:40,480
To jedyny lokal z kurczakiem na gofrze w okolicy.

343
00:21:40,640 --> 00:21:43,519
To czarny musi byæ w lokalu z kurczakami na gofrze?

344
00:21:43,680 --> 00:21:45,559
To rasizm.

345
00:21:45,720 --> 00:21:47,119
Ale jesteœ tu.

346
00:21:47,279 --> 00:21:51,599
Tak, ale doszed³em do tego,|¿e to rasizm.

347
00:21:51,759 --> 00:21:52,920
Mi³e miejsce.

348
00:21:53,079 --> 00:21:55,400
Wiedzia³eœ, ¿e to Holendrzy wymyœlili kurczaka na gofrze?

349
00:21:55,559 --> 00:21:56,440
Naprawdê?

350
00:21:56,599 --> 00:21:59,359
Wczeœniej mo¿na by³o dostaæ kurczaka lub gofry.

351
00:21:59,519 --> 00:22:02,880
Oni pierwsi po³¹czyli je ze sob¹.

352
00:22:03,039 --> 00:22:06,640
Czarni na ca³ym œwiecie bêd¹ zawsze im za to wdziêczni.

353
00:22:06,799 --> 00:22:08,759
Wiesz, ¿e Holendrzy rozpoczêli handel niewolnikami?

354
00:22:08,920 --> 00:22:11,880
A to skurwysyny!

355
00:22:15,559 --> 00:22:18,119
{y:b}ZABÓJCA MÊSKICH DZIWEK NA WOLNOŒCI.|{y:b}TO STRASZNY GEJ.

356
00:22:18,279 --> 00:22:18,640
Co?

357
00:22:18,799 --> 00:22:21,359
Kto pozwoli³ im to opublikowaæ?

358
00:22:21,519 --> 00:22:23,599
Udowodnimy, ¿e nikogo nie zabi³eœ.

359
00:22:23,759 --> 00:22:25,079
Nic mnie to nie obchodzi.

360
00:22:25,240 --> 00:22:27,359
Martwi mnie to "straszny gej".

361
00:22:27,519 --> 00:22:30,039
Gdybym by³ morderc¹|przywitaliby mnie w domu z otwartymi ramionami.

362
00:22:30,200 --> 00:22:32,119
Po wyjœciu z wiêzienia zosta³bym s³ynnym raperem.

363
00:22:32,279 --> 00:22:35,880
Ale gej-alfons? Gdzie mia³bym jechaæ?|Do Vermont?

364
00:22:36,039 --> 00:22:41,319
Myœlê, ¿e widzia³em prawdziwego mordercê.|To by³a kobieta.

365
00:22:41,480 --> 00:22:45,920
Jakiejœ lasce odbi³o|bo nie zadowoli³ jej Obrzydliwy Lopez.

366
00:22:46,079 --> 00:22:47,279
Co to jest Obrzydliwy Lopez?

367
00:22:47,440 --> 00:22:49,200
40 dolarów.|To samo co u nas.

368
00:22:49,359 --> 00:22:53,079
Musimy znaleŸæ laskê, która spotyka³a siê z zabitymi.|Ona jest morderc¹.

369
00:22:53,240 --> 00:22:53,759
To ma sens.

370
00:22:53,920 --> 00:22:55,119
Musisz wróciæ do roboty.

371
00:22:55,279 --> 00:22:56,880
Roboty?|Jakiej roboty?

372
00:22:57,039 --> 00:22:57,799
Mêskiej dziwki.

373
00:22:57,960 --> 00:22:59,759
U¿yjemy twojego bia³ego ty³ka jako przynêty.

374
00:22:59,920 --> 00:23:00,640
Przynêty!?

375
00:23:00,799 --> 00:23:01,960
Nie jestem mêsk¹ dziwk¹.

376
00:23:02,119 --> 00:23:04,319
Znajdziemy mordercê robi¹c lizanka.

377
00:23:04,480 --> 00:23:08,000
Lizanka?|Obrzydliwe. Nie.

378
00:23:11,000 --> 00:23:13,160
Daj to mojej mamie.

379
00:23:13,319 --> 00:23:15,640
Powiedz, ¿e mi przykro,|¿e j¹ rozczarowa³em.

380
00:23:15,799 --> 00:23:20,599
¯e przepraszam za telefony w nocy do znajomych,|gdy siê zaspokaja³em.

381
00:23:20,759 --> 00:23:25,880
Powiedz, ¿e nie musi siê ju¿ martwiæ o swoje dziecko.

382
00:23:26,039 --> 00:23:27,759
Nawet jeœlibym chcia³.

383
00:23:27,920 --> 00:23:30,440
Jak znajdziemy klientów martwych ¿igolo?

384
00:23:30,599 --> 00:23:32,160
Pójdziemy do Zwi¹zku Mêskich Dziwek.

385
00:23:32,319 --> 00:23:36,319
Musimy uwa¿aæ.|Bêd¹ mnie szukaæ.

386
00:23:37,319 --> 00:23:43,319
Rozpoczynam spotkanie|Królewskiego Zwi¹zku Europejskich Mêskich Dziwek.

387
00:23:43,480 --> 00:23:46,279
To najlepiej op³acane mêskie dziwki w Europie.

388
00:23:46,440 --> 00:23:51,759
To Rodrigo z Hiszpanii.|Potrafi zawi¹zaæ buty jêzykiem.

389
00:23:52,559 --> 00:23:55,039
A ten to Enzo - W³och.

390
00:23:55,200 --> 00:23:58,720
- Ma j¹dra ubezpieczone na milion dolarów.|- To po 500 tysiêcy ka¿de.

391
00:23:58,880 --> 00:24:02,079
Zobacz tego.|To Dupopulos z Grecji.

392
00:24:02,240 --> 00:24:05,200
Móg³by poca³owaæ ciê odbytem.

393
00:24:05,359 --> 00:24:07,240
Nie chcia³bym tego zobaczyæ.

394
00:24:07,400 --> 00:24:11,000
Chcia³bym powiedzieæ kilka s³ów|o zesz³ym koledze Heinzu Hummerze.

395
00:24:11,160 --> 00:24:12,359
Kim jest ten blondas?

396
00:24:12,519 --> 00:24:15,839
Chadsworth Buckingham.|Pochodzi z rodziny dziwek.

397
00:24:16,000 --> 00:24:19,240
Zaczê³o siê jeszcze od jego prapraprababki.

398
00:24:19,400 --> 00:24:25,240
Heinz chcia³by byæ pamiêtany najbardziej|jako mêska prostytutka.

399
00:24:26,119 --> 00:24:29,559
By³ te¿ wynios³ym ob³udnikiem.

400
00:24:29,720 --> 00:24:30,640
A to kto?

401
00:24:30,799 --> 00:24:33,559
Gian-Carlo srebrnow³osa dziwka.

402
00:24:33,720 --> 00:24:37,119
Heinz Hummer bra³ ni¿sze stawki od nas.

403
00:24:37,279 --> 00:24:38,319
Tak.

404
00:24:38,480 --> 00:24:43,839
Bra³ tyle samo za zwyk³y seks i za Tureckiego Œnie¿nika.

405
00:24:45,079 --> 00:24:46,200
O tak.

406
00:24:46,359 --> 00:24:52,559
Bra³ te¿ tyle samo za Belgijskiego Dmuchacza|i Portugalskie Œniadanie.

407
00:24:55,400 --> 00:24:59,119
Czy nie powinniœmy robiæ tak samo?

408
00:24:59,279 --> 00:25:02,200
Dziêkujê Gian-Carlo za te mi³e s³owa.

409
00:25:02,359 --> 00:25:07,640
Do czasu z³apania mordercy|podejmujemy nowe œrodki ostro¿noœci.

410
00:25:07,799 --> 00:25:12,319
Ten pierœcieñ zamyka siê na waszym penisie.

411
00:25:12,480 --> 00:25:15,680
Komunikuje siê bezpoœrednio z globalnym systemem satelitarnym.

412
00:25:15,759 --> 00:25:17,880
Pierœcienie dostêpne s¹ we wszystkich rozmiarach.

413
00:25:18,039 --> 00:25:20,759
Ma³e dla azjatyckich cz³onków.

414
00:25:20,920 --> 00:25:25,039
Znacie mnie.|Nazywam siê MacMannus.

415
00:25:25,319 --> 00:25:28,720
Przyst¹pi³em do zwi¹zku 20 lat temu.

416
00:25:28,880 --> 00:25:30,160
Z dwóch powodów.

417
00:25:30,319 --> 00:25:33,359
By dostawaæ pieni¹dze za seks.

418
00:25:33,519 --> 00:25:36,599
I aby chroniæ swoich praw jako mêskiej dziwki.

419
00:25:36,759 --> 00:25:42,960
3 lata temu gdy powiedziano,|¿e mamy przestaæ zadawaæ siê z nieletnimi

420
00:25:48,920 --> 00:25:51,279
mocno siê z tym nie zgadza³em.

421
00:25:51,440 --> 00:25:56,519
Ale nikt mnie nie popar³.|A¿ wstyd mówiæ. Naprawdê.

422
00:25:57,480 --> 00:26:04,160
3 miesi¹ce potem powiedziano,|aby myæ intymne czêœci cia³a pomiêdzy klientami.

423
00:26:09,279 --> 00:26:14,640
Intymne czêœci cia³a.|I znowu mi za was wstyd. Naprawdê.

424
00:26:18,920 --> 00:26:24,880
I co mam teraz powiedzieæ|mojemu 8-letniemu synowi gdy mnie zapyta

425
00:26:26,799 --> 00:26:31,039
Tato, co to zwisa z twojego siusiaka?

426
00:26:34,880 --> 00:26:38,160
Co mam mu powiedzieæ!

427
00:26:43,480 --> 00:26:46,559
Deuce.|Dasz radê.

428
00:26:46,880 --> 00:26:52,720
W tym roku ka¿dy otrzyma po dwa bilety|na tegoroczne rozdanie nagród.

429
00:26:52,880 --> 00:26:54,759
Jak leci?

430
00:26:54,920 --> 00:26:59,480
Jestem Deuce Bigalow.|Jestem ¿igolo z Ameryki.

431
00:26:59,640 --> 00:27:02,559
Mój przyjaciel Tiberius Jefferson nie jest Zabójc¹ Mêskich Dziwek.

432
00:27:02,720 --> 00:27:05,160
/Homo!/

433
00:27:05,480 --> 00:27:10,680
Jestem przekonany,|¿e prawdziwy zabójca jest kobiet¹.

434
00:27:13,119 --> 00:27:16,920
Ka¿dy z was mo¿e byæ nastêpny.

435
00:27:17,079 --> 00:27:22,880
Jest nas tu parê setek.|Dzia³ajmy razem to znajdziemy mordercê.

436
00:27:26,039 --> 00:27:28,759
Co wy na to?

437
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
Czemu nie powiedzia³eœ im,|¿e nie jestem gejem?

438
00:27:36,599 --> 00:27:39,640
Nie widzia³eœ, ¿e wyrzucili mnie przez okno?

439
00:27:39,799 --> 00:27:40,720
Co teraz zrobimy?

440
00:27:40,880 --> 00:27:43,839
T.J. ma starego przyjaciela,|który mo¿e nam pomóc.

441
00:27:44,000 --> 00:27:47,519
ChodŸ.|Patrz jak idziesz.

442
00:27:48,319 --> 00:27:50,240
/Proszê têdy./

443
00:27:50,400 --> 00:27:52,759
Deuce.

444
00:27:53,799 --> 00:27:55,839
Antoine?

445
00:27:56,000 --> 00:27:56,920
Siadaj.

446
00:27:57,079 --> 00:27:58,039
Dobrze ciê widzieæ.

447
00:27:58,200 --> 00:28:01,279
Minê³o du¿o czasu.

448
00:28:05,799 --> 00:28:08,759
To jest lista ze Zwi¹zku Mêskich Dziwek.

449
00:28:08,920 --> 00:28:12,559
Zawiera klientów,|z którymi spotkali siê martwi ¿igolo.

450
00:28:12,720 --> 00:28:15,079
Super!

451
00:28:18,119 --> 00:28:19,440
B¹dŸ cicho.

452
00:28:19,599 --> 00:28:21,839
Du¿o siê natrudzi³em by to uzyskaæ.

453
00:28:22,000 --> 00:28:22,960
Przepraszam.

454
00:28:23,119 --> 00:28:26,400
Jeœli chcesz konkurowaæ z europejskimi mêskimi dziwkami,

455
00:28:26,559 --> 00:28:30,240
musisz siê nauczyæ jak naprawdê zadowoliæ kobietê.

456
00:28:30,400 --> 00:28:32,119
Zapiszê to sobie.

457
00:28:32,279 --> 00:28:34,519
Dobra.

458
00:28:34,680 --> 00:28:38,119
Musisz potrafiæ zaspokoiæ kobietê z...

459
00:28:38,279 --> 00:28:40,279
z swoim...

460
00:28:40,440 --> 00:28:43,519
Zaspokoiæ j¹ z...?

461
00:28:46,759 --> 00:28:50,160
Chcesz ¿ebym spróbowa³?

462
00:28:59,559 --> 00:29:03,119
Kobiety naprawdê to lubi¹?

463
00:29:11,839 --> 00:29:15,160
Mêska dziwka na ziemi!

464
00:29:18,119 --> 00:29:20,039
WeŸ listê.|Jest w jego spodniach.

465
00:29:20,200 --> 00:29:21,759
Dobra.

466
00:29:21,920 --> 00:29:24,240
Chyba j¹ mam.

467
00:29:24,400 --> 00:29:26,200
{y: b}ZABÓJCA MÊSKICH DZIWEK UDERZA PONOWNIE.

468
00:29:26,359 --> 00:29:28,799
{y: b}JESZCZE BARDZIEJ GEJOWSKI NI¯ MYŒLELIŒMY.

469
00:29:28,960 --> 00:29:35,000
Czy nie mo¿na w³o¿yæ facetowi rêki w spodnie,|bez gadania o gejach?

470
00:29:35,279 --> 00:29:37,880
Tu mieszka Marlene Alsmere.|Spotyka³a siê z Diego i Heinzem.

471
00:29:38,039 --> 00:29:39,920
Co mam zrobiæ jeœli spróbuje mnie zabiæ.

472
00:29:40,079 --> 00:29:43,599
Ty j¹ czymœ zajmij,|a ja poszukam dowodów.

473
00:29:43,759 --> 00:29:47,400
Szminki i p³aszcza w cêtki.

474
00:29:51,759 --> 00:29:54,240
Czeœæ jestem Deuce Digalow.

475
00:29:54,240 --> 00:29:58,799
Czeœæ jestem Deuce Najwiêksza Kobieta Jak¹ W ¯yciu Widzia³em.

476
00:29:58,960 --> 00:30:02,119
/A to wielka suka./

477
00:30:04,640 --> 00:30:07,000
Czeœæ.

478
00:30:09,200 --> 00:30:10,839
Te dzieci s¹ twoje?

479
00:30:11,000 --> 00:30:13,200
Te zdjêcia by³y razem z ramkami.

480
00:30:13,359 --> 00:30:15,559
Nie mogê mieæ dzieci.

481
00:30:15,720 --> 00:30:17,079
Tak mi przykro.

482
00:30:17,240 --> 00:30:21,480
To musi byæ dla ciebie bardzo trudne.

483
00:30:28,240 --> 00:30:30,680
Dowody.

484
00:30:33,640 --> 00:30:36,920
Ma wszêdzie porozk³adane ¿arcie.

485
00:30:37,079 --> 00:30:38,599
Jesteœ mi³ym mê¿czyzn¹.

486
00:30:38,759 --> 00:30:40,799
Rozbieraj siê.

487
00:30:40,960 --> 00:30:42,319
Nie chcesz jeszcze porozmawiaæ?

488
00:30:42,480 --> 00:30:44,160
Wygl¹dasz na interesuj¹c¹ osobê.

489
00:30:44,319 --> 00:30:47,160
Rozbieraj siê!

490
00:30:48,799 --> 00:30:52,240
Holenderska panna m³oda.

491
00:31:13,160 --> 00:31:16,039
Dziecko chodŸ do mamy.

492
00:31:16,200 --> 00:31:18,240
ChodŸ, chodŸ.

493
00:31:18,400 --> 00:31:21,039
Nie!|Jak dziecko!

494
00:31:21,200 --> 00:31:24,519
Dziecko chodŸ do mamy.

495
00:31:26,559 --> 00:31:29,400
Dobre dziecko.

496
00:31:33,839 --> 00:31:36,799
ChodŸ do mamusi.

497
00:31:42,000 --> 00:31:43,720
Dziecko g³odne?

498
00:31:43,880 --> 00:31:46,720
Chce cycuszka?

499
00:31:47,160 --> 00:31:51,160
Dziecko nigdy wiêcej nic nie zje.

500
00:32:01,359 --> 00:32:05,680
Lubisz te du¿e ow³osione kulki, prawda?

501
00:32:19,440 --> 00:32:23,319
Niedobry kotek!|Niedobry kotek!

502
00:32:25,599 --> 00:32:27,079
Staæ!

503
00:32:27,240 --> 00:32:28,960
Nie ruszaæ siê.

504
00:32:29,119 --> 00:32:32,559
Czy ta ciê¿arówka przewozi marihuanê?

505
00:32:32,559 --> 00:32:34,079
Nie umiesz czytaæ znaków?

506
00:32:34,240 --> 00:32:37,279
¯adnego ³adowania w czerwonej strefie.

507
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
Skujcie go.

508
00:32:39,119 --> 00:32:41,079
/Ale dziœ s¹ urodziny mojej córki./

509
00:32:41,240 --> 00:32:42,839
/Koñczy 13 lat./

510
00:32:43,000 --> 00:32:44,720
/Potrzebujemy tego na przyjêcie./

511
00:32:44,880 --> 00:32:46,200
Inspektorze.

512
00:32:46,359 --> 00:32:48,400
Mam te szminki od Marlene Alsmere.

513
00:32:48,559 --> 00:32:50,119
By³a klientk¹ Heinza Hummera.

514
00:32:50,279 --> 00:32:52,119
Jest du¿a i silna.|Z ³atwoœci¹ mog³aby byæ morderc¹.

515
00:32:52,279 --> 00:32:58,359
Morderca u¿ywa bardzo rzadkiej szminki.|Shimmer Lavender Love nr 66.

516
00:32:58,559 --> 00:33:01,720
Jej produkcjê skoñczono w 1984 roku.

517
00:33:01,880 --> 00:33:07,079
Mam te¿ listê kobiet,|które umawia³y siê z martwymi ¿igolo.

518
00:33:07,240 --> 00:33:08,519
Móg³by pan przestaæ to robiæ?

519
00:33:08,680 --> 00:33:11,079
A ty mo¿esz skoñczyæ te gierki|i powiedzieæ gdzie chowa siê T.J.?

520
00:33:11,240 --> 00:33:13,160
T.J. jest niewinny.

521
00:33:13,319 --> 00:33:16,480
Nie rozœmieszaj mnie z t¹ niewinnoœci¹ T.J.

522
00:33:16,640 --> 00:33:17,799
Wujku!

523
00:33:17,960 --> 00:33:19,240
Zapomnia³eœ lunchu.

524
00:33:19,400 --> 00:33:22,480
To mi³e.|Dziêkujê.

525
00:33:28,599 --> 00:33:31,200
Pomogê ci.

526
00:33:33,200 --> 00:33:38,319
Przepraszam, ¿e pytam,|ale czemu siê spoliczkowa³aœ?

527
00:33:39,160 --> 00:33:41,319
Obiecasz, ¿e nie bêdziesz siê œmia³?

528
00:33:41,480 --> 00:33:44,039
Obiecujê.

529
00:33:44,440 --> 00:33:48,480
Mam obsesyjno-na³ogowe zaburzenia.

530
00:33:49,599 --> 00:33:53,319
Mam ma³e rytua³y,|które muszê wykonywaæ.

531
00:33:53,480 --> 00:33:56,680
Nie mogê dotkn¹æ ga³ek w drzwiach,|pstrykam jak widzê autobus,

532
00:33:56,839 --> 00:33:59,559
a gdy ktoœ kichnie policzkujê siê dwa razy.

533
00:33:59,720 --> 00:34:00,799
S³ysza³em o tym.

534
00:34:00,960 --> 00:34:04,000
To nie jest takie z³e.

535
00:34:04,160 --> 00:34:04,839
Przepraszam.

536
00:34:05,000 --> 00:34:07,839
To przez dzwonki.

537
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
Przez to wywalili mnie ze szko³y.

538
00:34:09,519 --> 00:34:12,480
To nic takiego.|Ka¿dy ma kilka dziwnych nawyków.

539
00:34:12,639 --> 00:34:15,679
Ja mam oko³o 130.

540
00:34:16,760 --> 00:34:20,119
Czyli jesteœ powy¿ej œredniej.

541
00:34:20,280 --> 00:34:22,519
Jestem Deuce.

542
00:34:22,679 --> 00:34:25,320
Jestem Eva.

543
00:34:25,960 --> 00:34:27,320
Czy to jest Ustniczek?

544
00:34:27,480 --> 00:34:28,440
Sk¹d wiesz?

545
00:34:28,599 --> 00:34:31,159
To jedna z piêciu moich ulubionych ryb.

546
00:34:31,320 --> 00:34:33,880
Maj¹ je tu w Akwarium.

547
00:34:34,039 --> 00:34:38,559
S³ysza³em, ¿e to miejsce jest niesamowite.

548
00:34:40,840 --> 00:34:43,599
Ga³ka od drzwi?

549
00:34:43,760 --> 00:34:46,239
Otworzê.

550
00:34:47,079 --> 00:34:49,519
Dziêki.

551
00:34:50,199 --> 00:34:52,079
Jest piêkna.

552
00:34:52,239 --> 00:34:54,119
To jest naprawdê dobre.

553
00:34:54,280 --> 00:34:56,840
Dziêkujê.

554
00:35:08,039 --> 00:35:13,880
Przepraszam,|ale w Ameryce palenie w Akwiariach jest zabronione.

555
00:35:14,400 --> 00:35:19,280
W Europie nie napadamy innego kraju,|aby ukraœæ mu ropê.

556
00:35:19,440 --> 00:35:21,239
Co?

557
00:35:21,400 --> 00:35:23,519
Co?|Obrazi³em ciê?

558
00:35:23,679 --> 00:35:25,960
Mnie te¿ napadniesz?

559
00:35:26,119 --> 00:35:29,159
Mo¿e sprawdŸ czy nie mam w kieszeniach broni masowego ra¿enia?

560
00:35:29,320 --> 00:35:31,679
O czym ty mówisz?|Poprosi³em ciê tylko byœ od³o¿y³ papierosa.

561
00:35:31,840 --> 00:35:33,239
A co bêdzie nastêpne?

562
00:35:33,400 --> 00:35:35,719
Bêdê mia³ zabraæ ¿onê od dzieci?

563
00:35:35,880 --> 00:35:40,480
Od³o¿ê papierosa.|Bo¿e pob³ogos³aw Amerykê.

564
00:35:42,199 --> 00:35:44,599
Nikotyna w papierosie mo¿e zatruæ wodê.

565
00:35:44,760 --> 00:35:45,800
Podobno.

566
00:35:45,960 --> 00:35:47,599
Mo¿e zabiæ wszystkie ryby w akwarium.

567
00:35:47,760 --> 00:35:50,559
Biedne rybki.

568
00:35:53,920 --> 00:35:57,960
Czemu jesteœ z tym nieudacznikiem?

569
00:36:05,639 --> 00:36:08,679
Masz ³adny ty³ek.

570
00:36:11,159 --> 00:36:13,079
To chyba jest twoje.

571
00:36:13,239 --> 00:36:16,199
Dziêkujê bardzo.

572
00:36:19,639 --> 00:36:21,719
Ty fiucie.

573
00:36:21,880 --> 00:36:25,639
Chcia³bym wzi¹æ ciê od ty³u.

574
00:36:27,440 --> 00:36:31,960
Mój penis jest bezwymiarowy.|Nie ma koñca.

575
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
Jest jak torpeda.

576
00:36:36,559 --> 00:36:39,039
Ty œwinio.

577
00:36:39,199 --> 00:36:40,960
Zmêczy³eœ siê p³ywaniem?

578
00:36:41,119 --> 00:36:45,599
Ma³e rybki nie chc¹ ju¿ siê z tob¹ bawiæ?

579
00:36:51,480 --> 00:36:55,400
{y:b}AMERYKA RZ¥DZI.|{y:b}EUROPA CUCHNIE JAK SMRÓD Z TY£KA.

580
00:36:55,559 --> 00:36:59,000
/Odpieprz siê jankesie!/

581
00:37:00,599 --> 00:37:04,920
Zostajê u wujka na lato.|Potem wracam do szko³y artystycznej do Brukseli.

582
00:37:05,079 --> 00:37:07,800
Móg³bym ciê zabraæ na kawê?

583
00:37:07,960 --> 00:37:09,760
Na randkê?

584
00:37:09,920 --> 00:37:12,159
Tak.

585
00:37:16,960 --> 00:37:19,760
To ta syrena.

586
00:37:20,039 --> 00:37:23,280
No tak, oczywiœcie.|Przepraszam.

587
00:37:23,440 --> 00:37:28,199
Aby pójœæ na randkê|muszê zebraæ 5 ró¿nych rodzajów tulipanów,

588
00:37:28,360 --> 00:37:31,239
zjeœæ dwa œledzie|oraz napiæ siê piwa z drewniaka.

589
00:37:31,400 --> 00:37:35,039
Myœlê, ¿e da siê to zrobiæ.

590
00:37:38,960 --> 00:37:41,800
Co siê dzieje?

591
00:37:43,719 --> 00:37:44,719
Akordeonista?

592
00:37:44,880 --> 00:37:47,119
Tak.

593
00:38:05,039 --> 00:38:06,079
Czeœæ ch³opaki.

594
00:38:06,239 --> 00:38:10,440
Potrzebujê szybkiego numerka.|Co wy na to?

595
00:38:10,599 --> 00:38:15,760
Jestem jurorem na wyborach dziœ po po³udniu.|Nie mogê ci pomóc.

596
00:38:15,920 --> 00:38:19,599
Pies zjad³ mojego... penisa.

597
00:38:22,320 --> 00:38:25,920
Nie musisz mnie dalej odprowadzaæ,|pracujê tu obok.

598
00:38:26,079 --> 00:38:27,400
To mi nie przeszkadza.

599
00:38:27,559 --> 00:38:30,639
- Trochê wstydzê siê mojej pracy.|- Ja te¿ siê wstydzê mojej.

600
00:38:30,800 --> 00:38:32,599
Co robisz?

601
00:38:32,760 --> 00:38:35,079
Na razie Deuce.

602
00:38:35,239 --> 00:38:40,480
Proszê, proszê czy to nie|Deuce Ma³y Sprzêcik Bigalow.

603
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
Tylko Bigalow.

604
00:38:44,639 --> 00:38:48,159
Ile œrednio bierzesz Duece?

605
00:38:48,320 --> 00:38:51,639
Dostawa³em 10 dolarów.

606
00:38:53,760 --> 00:38:56,079
Czy ty chocia¿ wiesz kiedy kobieta ma orgazm?

607
00:38:56,239 --> 00:38:57,639
Pewnie, ¿e wiem.

608
00:38:57,800 --> 00:39:04,000
Kiedy mówi proszê przestañ, by³o ok, próbowa³eœ.|A teraz z³aŸ ze mnie.

609
00:39:09,880 --> 00:39:12,719
On na pewno nie wie jak zrobiæ Podstêpnego Castro.

610
00:39:12,880 --> 00:39:14,199
To zale¿y.

611
00:39:14,360 --> 00:39:16,800
Czy chce normalnego Podstepniaka czy extra.

612
00:39:16,960 --> 00:39:21,599
Nie ma czegoœ takiego jak extra Podstêpny Castro.

613
00:39:21,760 --> 00:39:24,199
A jest?

614
00:39:26,280 --> 00:39:30,960
Jest ca³kiem oczywiste,|¿e twój przyjaciel zabija konkurencjê.

615
00:39:31,119 --> 00:39:34,800
Pilnujê ciê.|Ma³y Sprzêciku.

616
00:39:40,800 --> 00:39:43,519
Zaraz zejdê.

617
00:39:51,280 --> 00:39:56,519
To kobieta,|z któr¹ Heinz by³ w noc przed morderstwem.

618
00:39:58,000 --> 00:40:02,280
Nie martw siê.|Nie spuszczê ciê z oka.

619
00:40:05,360 --> 00:40:08,039
Czeœæ musisz byæ Lilly.|Jestem Deuce.

620
00:40:08,199 --> 00:40:11,159
Mi³o ciê poznaæ.

621
00:40:21,320 --> 00:40:22,920
Chcesz trochê chleba?

622
00:40:23,079 --> 00:40:25,320
Nie mogê jeœæ chleba.

623
00:40:25,480 --> 00:40:30,119
Mo¿e wpaœæ w z³¹ dziurkê|i zablokowaæ otwór.

624
00:40:31,599 --> 00:40:34,920
Przepraszam na chwilê.

625
00:40:40,719 --> 00:40:41,800
Przepraszam.

626
00:40:41,960 --> 00:40:43,320
Musia³am sobie przeczyœciæ.

627
00:40:43,480 --> 00:40:45,920
No tak.

628
00:40:46,360 --> 00:40:47,239
Czym siê zajmujesz?

629
00:40:47,400 --> 00:40:48,679
W³aœnie mnie zwolnili.

630
00:40:48,840 --> 00:40:49,639
Przepraszam.

631
00:40:49,800 --> 00:40:53,480
Pracowa³am w seks telefonie.

632
00:40:53,679 --> 00:40:55,639
By³am tam przez tydzieñ.

633
00:40:55,800 --> 00:40:58,719
Byli o mnie zazdroœni.

634
00:40:58,880 --> 00:41:01,880
S³ysza³em, ¿e Heinz Hummer te¿ by³ zazdrosny.

635
00:41:02,039 --> 00:41:03,599
Pewnie siê cieszysz, ¿e nie ¿yje?

636
00:41:03,760 --> 00:41:08,880
Heinz by³ najdelikatniejszym mê¿czyzn¹ jakiego zna³am.

637
00:41:09,039 --> 00:41:13,079
Têskniê za nim.|I za jego penisem.

638
00:41:14,920 --> 00:41:18,360
/Wiêcej tego nie zniosê!/

639
00:41:18,519 --> 00:41:19,519
Przepraszam.

640
00:41:19,679 --> 00:41:22,920
Widzê, ¿e naprawdê lubi³aœ Heinza.

641
00:41:23,079 --> 00:41:24,239
Podam ci.

642
00:41:24,400 --> 00:41:26,960
Dziekujê.

643
00:41:33,840 --> 00:41:35,760
/Zaraz siê porzygam!/

644
00:41:35,920 --> 00:41:38,880
Jak straci³am pracê zaczê³am znowu paliæ.

645
00:41:39,039 --> 00:41:42,639
Jak nie znajdê szybko nowej stracê dom.

646
00:41:42,800 --> 00:41:45,920
Wiêc musimy znaleŸæ ci now¹ pracê.

647
00:41:46,079 --> 00:41:47,360
Odprê¿ siê.

648
00:41:47,519 --> 00:41:48,480
Napij siê wina.

649
00:41:48,639 --> 00:41:51,079
Dziêki.

650
00:42:03,199 --> 00:42:06,960
Z regu³y nie pijam czerwonego wina,|wiêc...

651
00:42:07,119 --> 00:42:09,840
mam czkawkê.

652
00:42:11,559 --> 00:42:13,360
Wpad³o do z³ej dziurki.

653
00:42:13,519 --> 00:42:16,079
Rachunek.

654
00:42:16,239 --> 00:42:19,920
Deuce. Nie wiem jak ci dziêkowaæ.

655
00:42:20,079 --> 00:42:25,559
To dobre dla ciebie i dla innych.|Cieszê siê, ¿e siê uda³o.

656
00:42:25,719 --> 00:42:28,079
Lepiej zabiorê siê do pracy.

657
00:42:28,239 --> 00:42:31,519
Bêdê ciê nas³uchiwa³.

658
00:42:33,039 --> 00:42:37,480
/Bia³a strefa jest do ³adunku i roz³adunku samochodów./

659
00:42:37,639 --> 00:42:40,119
/Nie wolno parkowaæ w bia³ej strefie./

660
00:42:40,280 --> 00:42:45,480
/Dziêkujê Deuce œwietnie bawi³am siê ostatniej nocy./

661
00:42:46,119 --> 00:42:49,039
Jestem Rodrigo.

662
00:42:49,840 --> 00:42:54,199
Przyszed³em na 12.30,|na rozjaœnianie w³osów na ty³ku.

663
00:42:54,360 --> 00:42:57,480
Jak blond maj¹ byæ?

664
00:42:57,639 --> 00:42:59,400
Gwyneth.

665
00:42:59,559 --> 00:43:02,280
Dobry wybór.

666
00:43:12,719 --> 00:43:17,119
Mam z tym spory problem,|wiêc do roboty.

667
00:43:20,880 --> 00:43:23,440
Trucizna.

668
00:43:24,519 --> 00:43:28,639
Jak tam Enzo masz kogoœ umówionego na noc?

669
00:43:28,800 --> 00:43:32,760
Zrobi³em sobie sam kolacjê z chilli i jestem wykoñczony.

670
00:43:32,920 --> 00:43:35,840
A ty Dupopulos?

671
00:43:36,360 --> 00:43:40,639
Mam opryszczkê.|Nic na to nie poradzê.

672
00:43:42,039 --> 00:43:43,360
K³amca.

673
00:43:43,519 --> 00:43:44,519
Mahmud.

674
00:43:44,679 --> 00:43:46,519
Jak¹ masz wymówkê?

675
00:43:46,679 --> 00:43:50,880
W³aœnie zrozumia³em, ¿e jestem gejem.

676
00:43:51,880 --> 00:43:55,519
Mo¿e komuœ z was obci¹gn¹æ?

677
00:43:56,320 --> 00:43:58,800
Ja chcê.

678
00:43:59,360 --> 00:44:03,760
No dobra.|To pójdê w³o¿yæ penisa do ust.

679
00:44:06,119 --> 00:44:07,960
Wszyscy boicie siê Zabójcy Mêskich Dziwek!

680
00:44:08,119 --> 00:44:10,679
Nie, nie.

681
00:44:11,480 --> 00:44:13,639
Nie chcê umieraæ!

682
00:44:13,800 --> 00:44:17,079
Powinniœcie znaleŸæ lepsz¹ kryjówkê.

683
00:44:17,239 --> 00:44:21,320
Nie s³yszeliœcie?|Rodrigo nie ¿yje.

684
00:44:21,599 --> 00:44:23,239
Nie.

685
00:44:23,400 --> 00:44:24,760
O mój Bo¿e.|Czemu?

686
00:44:24,920 --> 00:44:26,440
By³ wybielaæ sobie w³osy na ty³ku.

687
00:44:26,599 --> 00:44:31,320
Wybieli³o mu wiêcej ni¿ ty³ek.|Zapewniam was.

688
00:44:32,079 --> 00:44:36,559
/Jestem bardzo szczêœliwy,/|/¿e Scotland Yard przy³¹czy³ siê do,/

689
00:44:36,719 --> 00:44:42,039
/poszukiwañ gejowskiego mordercy Tiberiusa Jeffersona./

690
00:44:42,480 --> 00:44:43,639
A co z t¹ nastêpn¹?

691
00:44:43,800 --> 00:44:45,639
Svetlana Rovenko.

692
00:44:45,800 --> 00:44:48,199
Rosyjskie kobiety s¹ trochê zwariowane.

693
00:44:48,360 --> 00:44:51,800
Musisz zacz¹æ od przodu i|nie koñczyæ a¿ dojdziesz do miodu.

694
00:44:51,960 --> 00:44:56,559
A potem zabraæ do lizania i nosa wsadzania.

695
00:44:56,719 --> 00:44:59,920
Bêdê o tym pamiêta³.

696
00:45:00,480 --> 00:45:03,639
¯ycz mi powodzenia.

697
00:45:03,840 --> 00:45:08,239
Móg³by pan prze³¹czyæ na kana³ z pogod¹?

698
00:45:08,920 --> 00:45:12,199
/Jutro bêdzie zimno./

699
00:45:12,719 --> 00:45:16,599
Czeka³am na pana panie Bigalow.

700
00:45:19,440 --> 00:45:23,199
Nie boisz siê pracowaæ,|gdy Zabójca Mêskich Dziwek jest na wolnoœci?

701
00:45:23,360 --> 00:45:24,800
A wiesz coœ o tym?

702
00:45:24,960 --> 00:45:28,400
Najwidoczniej to jakiœ szaleniec,|który ich wszystkich zabija.

703
00:45:28,559 --> 00:45:30,719
Niektórzy mówi¹,|¿e sobie zas³u¿yli.

704
00:45:30,880 --> 00:45:31,679
Co o tym myœlisz?

705
00:45:31,840 --> 00:45:35,239
Uwa¿am, ¿e wszystko dzieje siê z jakiegoœ powodu.

706
00:45:35,400 --> 00:45:37,719
Na pewno zastanawiasz siê czemu mam ubran¹ t¹ woalkê.

707
00:45:37,880 --> 00:45:41,760
Nie zastanawia³em siê,|ale jeœli chcesz o tym porozmawiaæ to super.

708
00:45:41,920 --> 00:45:43,440
Wychowa³am siê w Czernobylu.

709
00:45:43,599 --> 00:45:47,039
Czernobyl.|Jaka ³adna nazwa.

710
00:45:47,199 --> 00:45:52,480
Matka pracowa³a przy nuklearnym reaktorze gdy by³a w ci¹¿y.

711
00:45:52,639 --> 00:45:57,880
Urodzi³am siê z narz¹dem na mojej twarzy zamiast nosa.

712
00:45:58,400 --> 00:46:01,360
Mêskim narz¹dem.

713
00:46:03,400 --> 00:46:05,719
Nie zalewaj.

714
00:46:05,880 --> 00:46:09,519
Zawsze siê tego wstydzi³am.

715
00:46:10,239 --> 00:46:16,280
Nie powinnaœ.|Wiele kobiet chcia³oby mieæ mêskiego fiuta na twarzy.

716
00:46:18,360 --> 00:46:22,239
A twój jest po prostu na sta³e.

717
00:46:22,519 --> 00:46:27,760
Jesteœ s³odki.|I bardzo przystojny jak na Amerykanina.

718
00:46:31,119 --> 00:46:33,719
Lubiê ciê.

719
00:46:40,519 --> 00:46:43,880
Z chêci¹ pos³ucha³abym latynoskiej muzyki.

720
00:46:44,039 --> 00:46:47,280
Zobaczê czy penis zna jakieœ utwory.

721
00:46:47,440 --> 00:46:52,400
To znaczy pianista.|Facet graj¹cy na fortepianie.

722
00:46:54,000 --> 00:46:55,599
Zespó³ zacz¹³ graæ.

723
00:46:55,760 --> 00:46:58,920
Ale mamy szczêœcie.

724
00:47:16,840 --> 00:47:19,000
Cholera nie ma szminki.

725
00:47:19,159 --> 00:47:20,719
£adnie pachniesz.|Co to jest?

726
00:47:20,880 --> 00:47:22,760
To Old Nice.

727
00:47:22,920 --> 00:47:25,400
Przeterminowany Old Spice.

728
00:47:25,559 --> 00:47:29,800
Podoba mi siê,|ale chyba bêdê kichaæ.

729
00:47:29,960 --> 00:47:33,519
Co siê dzieje gdy kichasz?

730
00:47:34,199 --> 00:47:37,119
O Jezu przepraszam!

731
00:47:37,280 --> 00:47:42,000
Dobry Bo¿e!|Teraz jest dobry moment na obrót.

732
00:47:51,960 --> 00:47:54,320
Czeœæ.

733
00:48:05,599 --> 00:48:07,559
Jak d³ugo chcesz zostaæ w Holandii?

734
00:48:07,719 --> 00:48:10,480
Do czasu jak udowodniê,|¿e mój przyjaciel T.J. jest niewinny.

735
00:48:10,639 --> 00:48:13,760
Ktoœ czeka na ciebie w domu?

736
00:48:13,920 --> 00:48:16,480
Trudno to wyjaœniæ.

737
00:48:16,639 --> 00:48:19,000
Chcia³abyœ j¹ poznaæ?

738
00:48:19,159 --> 00:48:21,639
Ona jest tutaj w Amsterdamie?

739
00:48:21,800 --> 00:48:24,599
To moja ¿ona.

740
00:48:25,639 --> 00:48:29,079
Mam j¹ ze sob¹ w torbie.

741
00:48:33,480 --> 00:48:37,159
Kate to moja nowa przyjació³ka Eva.

742
00:48:37,320 --> 00:48:42,519
Umar³a parê lat temu.|To wszystko co po niej zosta³o.

743
00:48:48,000 --> 00:48:50,360
Mi³o ciê poznaæ.

744
00:48:50,519 --> 00:48:55,639
By³a bardzo szczêœliwa maj¹c kogoœ tak jej oddanego.

745
00:49:12,280 --> 00:49:14,920
Mogê ciê zobaczyæ jak skoñczysz pracê?

746
00:49:15,079 --> 00:49:19,320
Chcia³abym,|ale bêdê bardzo zmêczona.

747
00:49:32,679 --> 00:49:34,920
Eva!

748
00:49:35,760 --> 00:49:38,679
Poca³owa³aœ mnie 9 razy z powodu swojego zaburzenia?

749
00:49:38,840 --> 00:49:42,519
Nie.|Dlatego, ¿e ciê lubiê.

750
00:49:48,639 --> 00:49:51,039
Co oni tam robi¹?

751
00:49:51,199 --> 00:49:52,840
Krêc¹ film.

752
00:49:53,000 --> 00:49:56,400
Super.|Jakiego rodzaju?

753
00:50:00,800 --> 00:50:03,360
Lepiej zabiorê siê do pracy.

754
00:50:03,519 --> 00:50:05,079
Tam!?

755
00:50:05,239 --> 00:50:06,719
Pracujesz tam?

756
00:50:06,880 --> 00:50:07,840
Tak.

757
00:50:08,000 --> 00:50:10,079
Czeœæ Eva.|Wczoraj odwali³aœ kawa³ dobrej roboty.

758
00:50:10,159 --> 00:50:11,400
Dziêkujê.

759
00:50:11,559 --> 00:50:14,079
Eva.|Naprawdê potrzebujemy ciê na planie.

760
00:50:14,239 --> 00:50:16,119
Wszyscy faceci czekaj¹.

761
00:50:16,280 --> 00:50:17,400
Wszyscy faceci?

762
00:50:17,559 --> 00:50:19,599
Tak.|Nie mogê pozwoliæ im czekaæ.

763
00:50:19,760 --> 00:50:22,480
Czeœæ Deuce.

764
00:50:42,199 --> 00:50:43,960
Stawaj w kolejce koleœ.

765
00:50:44,119 --> 00:50:48,719
Zaufaj mi.|Ona jest warta tego by poczekaæ.

766
00:50:50,840 --> 00:50:52,559
To scena intymna.|Nie mo¿na wchodziæ.

767
00:50:52,719 --> 00:50:55,360
Pewnie, ¿e mogê.

768
00:50:55,519 --> 00:50:59,199
Z³aŸ z niej ma³y popaprañcu.

769
00:51:05,880 --> 00:51:09,519
Eva!|Nie musisz tego robiæ!

770
00:51:10,760 --> 00:51:15,400
Zgodzi³am siê na jednego kar³a,|a nie dwóch.

771
00:51:16,199 --> 00:51:18,559
Deuce?

772
00:51:18,719 --> 00:51:21,320
Eva.|Nie musisz tego robiæ.

773
00:51:21,480 --> 00:51:23,039
Czego?

774
00:51:23,199 --> 00:51:24,519
Tego.

775
00:51:24,679 --> 00:51:26,599
Czego?

776
00:51:26,760 --> 00:51:29,239
No tego.

777
00:51:31,320 --> 00:51:33,320
Namalowa³aœ to?

778
00:51:33,480 --> 00:51:35,599
Jestem malark¹.

779
00:51:35,760 --> 00:51:39,280
A wiêc tym siê zajmujesz.

780
00:51:41,320 --> 00:51:45,480
S³uchaj ma³y, chyba powinienem ciê...

781
00:51:47,199 --> 00:51:49,400
Kto chce siê naæpaæ?

782
00:51:49,559 --> 00:51:52,199
T.J. to ty?

783
00:51:52,239 --> 00:51:55,119
Umówi³em siê z ka¿d¹ dziewczyn¹ z listy,|która mieszka w Holandii.

784
00:51:55,159 --> 00:51:56,840
Musisz znaleŸæ resztê tych suczek.

785
00:51:57,000 --> 00:51:58,360
One mieszkaj¹ w innych krajach.

786
00:51:58,480 --> 00:52:03,039
Nie gadaj tylko bierz siê do roboty bia³asie.

787
00:52:55,920 --> 00:52:59,559
SIEROCINIEC DOBREJ NADZEJI

788
00:53:22,719 --> 00:53:26,320
Co to? Zobacz.|Tam na dole.

789
00:53:36,840 --> 00:53:39,679
Jesteœ pewien?

790
00:53:43,599 --> 00:53:47,639
{y:b}KLINIKA CHIRURGII PLASTYCZNEJ

791
00:53:57,159 --> 00:54:02,239
{y:b}POSZUKIWANY ZA ZABÓJSTWO.|{y:b}GEJ I NIEBEZPIECZNY.

792
00:54:09,199 --> 00:54:10,320
Tu jesteœ.

793
00:54:10,480 --> 00:54:14,280
Dziewczyna z du¿ymi uszami s³ysza³a|Heinza mówi¹cego o zdjêciu w siedzibie Zwi¹zku.

794
00:54:14,440 --> 00:54:16,039
Musimy siê tam dostaæ.

795
00:54:16,199 --> 00:54:17,400
Czemu nie jesteœ w przebraniu?

796
00:54:17,559 --> 00:54:19,960
Jestem w przebraniu.

797
00:54:20,119 --> 00:54:22,400
Mam czarn¹ twarz.

798
00:54:22,559 --> 00:54:23,840
Ale ty jesteœ czarny.

799
00:54:24,000 --> 00:54:26,360
Ale przebra³em siê za innego czarnego.

800
00:54:26,519 --> 00:54:27,840
Przecie¿ wygl¹dasz tak samo.

801
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Chcesz powiedzieæ,|¿e wszyscy wygl¹damy tak samo?

802
00:54:30,159 --> 00:54:31,000
Nie oto mi chodzi.

803
00:54:31,159 --> 00:54:32,440
Ale z ciebie rasista.

804
00:54:32,599 --> 00:54:34,320
Nie musisz wcale mi pomagaæ.

805
00:54:34,480 --> 00:54:37,199
No przestañ.

806
00:54:43,039 --> 00:54:44,599
Przepraszam.

807
00:54:44,760 --> 00:54:46,760
To prywatny klub.|Tylko dla mêskich dziwek.

808
00:54:46,920 --> 00:54:48,599
Jestem naprawdê dobr¹ mêsk¹ dziwk¹.

809
00:54:48,760 --> 00:54:51,760
Zapytaj siê swojej mamy.

810
00:54:51,920 --> 00:54:54,760
W dalszym ci¹gu muszê ciê prosiæ byœ odszed³.

811
00:54:54,920 --> 00:54:59,800
To powiedzia³a twoja mama|po tym jak j¹ przelecia³em.

812
00:54:59,960 --> 00:55:01,199
No dobra doigra³eœ siê.

813
00:55:01,360 --> 00:55:04,159
Dawaj, dawaj.

814
00:55:08,440 --> 00:55:11,159
Twoja mama tu jest.

815
00:55:11,320 --> 00:55:12,719
Wiem o czym mówiê.

816
00:55:12,880 --> 00:55:16,599
Jeœli wsadzisz tam dwa,|bêdziesz potrzebowaæ du¿o nawil¿acza.

817
00:55:16,760 --> 00:55:18,679
Wiem o czy mówiê.

818
00:55:18,840 --> 00:55:22,000
Mamo muszê koñczyæ.

819
00:55:22,719 --> 00:55:25,760
{y:b}POKOJE TRENINGOWE

820
00:55:49,119 --> 00:55:52,199
To jest zamkniête!

821
00:55:59,400 --> 00:56:05,800
Kurcze, tylko s³ysza³em o tym miejscu.|Tu zaczê³o siê mêskie dziwkarstwo.

822
00:56:07,400 --> 00:56:08,559
Zobacz.

823
00:56:08,719 --> 00:56:09,800
Wiesz kto to jest?

824
00:56:09,960 --> 00:56:15,920
To pierwszy facet,|który traktowa³ zaliczanie panienek jako sport.

825
00:56:16,280 --> 00:56:19,559
A ten tu to Ben Van Na Pieska.

826
00:56:19,719 --> 00:56:22,480
Poprowadzi³ wyprawê alfonsów za ko³o polarne.

827
00:56:22,639 --> 00:56:24,840
Zamarz³ na œmieræ przy minus 69 stopniach.

828
00:56:25,000 --> 00:56:28,440
Pozosta³ po nim tylko ten kij.

829
00:56:28,599 --> 00:56:33,000
U¿ywa³ go do lania po ty³kach eskimosów.

830
00:56:36,280 --> 00:56:40,239
A ten brat tutaj.|Counter Fiutoliz.

831
00:56:40,400 --> 00:56:44,559
Prawdziwy nowator w kwestiach ty³ka.

832
00:56:45,639 --> 00:56:47,960
Vladimir Obci¹gaczew.

833
00:56:48,119 --> 00:56:49,960
Pierwsza mêska dziwka w kosmosie.

834
00:56:50,119 --> 00:56:53,199
Badali efekty braku grawitacji na seks od ty³u.

835
00:56:53,360 --> 00:56:54,280
Mo¿esz ju¿ skoñczyæ?

836
00:56:54,440 --> 00:56:58,480
Przepraszam, ale to mój Graceland.

837
00:57:00,079 --> 00:57:03,159
Moment.|Zobacz to.

838
00:57:03,719 --> 00:57:05,760
To ta blondynka z p³aszczem w cêtki.

839
00:57:05,920 --> 00:57:09,320
To musi byæ zabójczyni.

840
00:57:09,519 --> 00:57:11,960
Co chcesz ubraæ na rozdanie nagród?

841
00:57:12,119 --> 00:57:16,679
Ubiorê chyba frak|i coœ obcis³ego by opina³o mi ty³ek.

842
00:57:16,840 --> 00:57:18,760
Dupopulos zostawi³eœ znowu otwart¹ gablotê.

843
00:57:18,920 --> 00:57:20,079
To nie ja.

844
00:57:20,239 --> 00:57:22,519
Deuce.

845
00:57:22,679 --> 00:57:24,199
Muszê pierdn¹æ.

846
00:57:24,360 --> 00:57:25,320
Co musisz zrobiæ?

847
00:57:25,480 --> 00:57:27,000
Pierdn¹æ.

848
00:57:27,159 --> 00:57:30,159
To siê wstrzymaj.

849
00:57:30,320 --> 00:57:33,159
S³ysza³em coœ.

850
00:57:35,000 --> 00:57:38,280
Myœlê, ¿e to budynek.

851
00:57:38,880 --> 00:57:41,599
Nie to ptak.

852
00:57:46,679 --> 00:57:49,280
Ty idioto.

853
00:57:52,039 --> 00:57:54,360
¯igolo!

854
00:57:54,519 --> 00:57:57,920
Ochrona!|Zatrzymaæ ich!

855
00:57:58,800 --> 00:58:01,039
T.J.

856
00:58:13,320 --> 00:58:14,440
Tu jest!

857
00:58:14,599 --> 00:58:15,800
Co do diab³a?

858
00:58:15,960 --> 00:58:18,880
Ktoœ go spali³.

859
00:58:19,639 --> 00:58:21,039
Enzo?

860
00:58:21,199 --> 00:58:21,760
On zabi³ Enzo!

861
00:58:21,920 --> 00:58:22,960
Ja tego nie zrobi³em.

862
00:58:23,079 --> 00:58:25,320
Co to jest?

863
00:58:25,719 --> 00:58:28,079
To nie jest fiut w mojej rêce.

864
00:58:28,239 --> 00:58:34,039
Ka¿dy musi czasem to zrobiæ.|To by³ pierwszy fiut w mojej rêce.

865
00:58:40,159 --> 00:58:42,360
Eva.

866
00:58:42,360 --> 00:58:43,239
Jestem pod prysznicem.

867
00:58:43,400 --> 00:58:44,679
T.J. zosta³ aresztowany.

868
00:58:44,840 --> 00:58:47,440
Nic nie s³yszê.|Bêdê za minutê.

869
00:58:47,599 --> 00:58:54,000
/Gejowski Zabójca Mêskich Dziwek/|/zabi³ znanego ¿igolo Enzo Gierropudo./

870
00:58:55,039 --> 00:59:00,280
/Nasza pogodynka jest dziœ chora./|/Zast¹pi³ j¹ Hank./

871
00:59:44,920 --> 00:59:47,840
Czeœæ.

872
00:59:47,840 --> 00:59:48,960
Co siê sta³o?

873
00:59:49,119 --> 00:59:50,639
Czemu tak na mnie patrzysz?

874
00:59:50,800 --> 00:59:53,039
Jak?

875
01:00:03,079 --> 01:00:04,760
Ja to zrobiê.

876
01:00:04,920 --> 01:00:07,039
By³em skautem przez prawie tydzieñ.

877
01:00:07,199 --> 01:00:08,400
Twój wujek jest w domu?

878
01:00:08,559 --> 01:00:09,760
Nie.

879
01:00:09,920 --> 01:00:13,000
Jesteœmy zupe³nie sami.

880
01:00:13,159 --> 01:00:14,400
Chcia³byœ trochê sera?

881
01:00:14,559 --> 01:00:16,400
Mam nietolerancjê na laktozê.

882
01:00:16,559 --> 01:00:19,000
Czemu jesteœ taki zdenerwowany?

883
01:00:19,159 --> 01:00:23,039
Mo¿e pomogê ci siê zrelaksowaæ?

884
01:00:25,440 --> 01:00:28,599
Ca³y siê trzêsiesz.

885
01:00:28,920 --> 01:00:30,760
Mo¿e dlatego,|¿e jest mi zimno.

886
01:00:30,920 --> 01:00:32,719
Mogê coœ na to zaradziæ.

887
01:00:32,880 --> 01:00:35,840
Zrób nam drinki.

888
01:00:42,039 --> 01:00:45,079
Chyba jesteœmy ca³kiem sami, prawda?

889
01:00:45,239 --> 01:00:47,480
Tak.

890
01:00:48,239 --> 01:00:51,159
Deuce.|Straszysz mnie.

891
01:00:51,320 --> 01:00:54,159
Eva pos³uchaj.

892
01:00:56,000 --> 01:01:01,440
Cokolwiek teraz zrobiê to dlatego,|¿e mi na tobie zale¿y.

893
01:01:02,480 --> 01:01:05,559
Nie wiem czemu...

894
01:01:05,800 --> 01:01:07,480
Nie wiem czemu to zrobi³aœ.

895
01:01:07,639 --> 01:01:11,199
Ale dam z siebie wszystko.

896
01:01:37,079 --> 01:01:39,440
Deuce?

897
01:01:49,639 --> 01:01:50,400
Gaspar!

898
01:01:50,559 --> 01:01:55,360
Wiem kto jest morderc¹.

899
01:02:00,320 --> 01:02:01,679
Wiem kto jest morderc¹.

900
01:02:01,840 --> 01:02:06,960
Wiedzia³em,|¿e prêdzej czy póŸniej ktoœ siê domyœli.

901
01:02:10,119 --> 01:02:14,760
Przykro mi,|¿e to ja muszê ci to powiedzieæ.

902
01:02:17,239 --> 01:02:19,679
To Eva.

903
01:02:20,199 --> 01:02:22,639
To Eva?

904
01:02:23,639 --> 01:02:26,159
Moja siostrzenica?|Eva?

905
01:02:26,320 --> 01:02:30,440
Wiem, ¿e to brzmi wariacko,|ale znalaz³em szminkê.

906
01:02:30,599 --> 01:02:33,440
Tak¹ sam¹ jakiej u¿ywa³ morderca.|Shimmer Lavender Love nr 66.

907
01:02:33,599 --> 01:02:36,119
By³a w twoim domu.

908
01:02:36,280 --> 01:02:41,119
- I znalaz³eœ j¹ w kieszeni p³aszcza wisz¹cego w szafie?|- Dok³adnie.

909
01:02:41,280 --> 01:02:44,159
S³ysza³em jak gwizda³a t¹ sam¹ melodiê co morderca.

910
01:02:44,320 --> 01:02:47,039
Tak¹ jak ta?

911
01:02:52,320 --> 01:02:56,880
Sam powiedz kto jeœli nie morderca,|mia³by gwizdaæ t¹ melodiê?

912
01:02:57,039 --> 01:02:59,360
Prawdopodobieñstwo,|¿e to ktoœ inny musia³oby byæ astronomiczne.

913
01:02:59,519 --> 01:03:03,400
Mo¿e us³ysza³a gdzieœ|jak prawdziwy morderca to gwizda³?

914
01:03:03,559 --> 01:03:09,360
Mo¿e morderca jest kimœ bliskim,|o czym nie zdaje sobie sprawy?

915
01:03:11,159 --> 01:03:12,559
I co jeszcze?

916
01:03:12,719 --> 01:03:16,760
A mo¿e to zrobi³ hamburger razem z du¿¹ dyni¹?

917
01:03:16,920 --> 01:03:21,599
Rozumiem, ¿e musi byæ ci ciê¿ko,|¿e odkry³ to cywil.

918
01:03:21,760 --> 01:03:25,639
Od³ó¿my jednak swoje ego na bok|i zróbmy to co najlepsze dla Evy.

919
01:03:25,800 --> 01:03:27,760
Jest wyraŸnie zagubiona,|potrzebuje naszej pomocy.

920
01:03:27,920 --> 01:03:30,000
Masz zupe³n¹ racjê.

921
01:03:30,159 --> 01:03:32,960
Nie mogê tylko wymyœliæ motywu.

922
01:03:33,119 --> 01:03:35,400
Co mo¿e mieæ przeciwko mêskim dziwkom?

923
01:03:35,559 --> 01:03:40,079
Bo to jest najgorszy element w tym niegdyœ wspania³ym mieœcie?

924
01:03:40,239 --> 01:03:44,599
Które jest Sodom¹ i Gomor¹|dla bogatych dzieciaków z koled¿u chc¹cych paliæ hasz.

925
01:03:44,760 --> 01:03:50,320
Którzy cudzo³o¿¹ miêdzy sob¹|i wydalaj¹ siê na nasze ulice.

926
01:03:50,920 --> 01:03:54,480
Nie wydalaj¹ siê na ulice.

927
01:03:58,760 --> 01:04:03,239
Sk¹d wiesz, ¿e to turysta?|Mo¿e byæ st¹d.

928
01:04:07,400 --> 01:04:09,719
Gdzie jest teraz Eva?

929
01:04:09,880 --> 01:04:11,599
W twoim domu.

930
01:04:11,760 --> 01:04:14,199
Dobrze.

931
01:04:20,760 --> 01:04:23,000
Naprawdê myœlisz,|¿e bêdziesz potrzebowaæ ca³ej tej broni?

932
01:04:23,159 --> 01:04:25,239
Nie wygl¹da na tak niebezpieczn¹.

933
01:04:25,400 --> 01:04:27,119
Nie chcesz jej skrzywdziæ, prawda?

934
01:04:27,280 --> 01:04:31,119
Nigdy nie mo¿na byæ zbyt ostro¿nym.

935
01:04:31,280 --> 01:04:32,679
Biedny facet.

936
01:04:32,840 --> 01:04:35,719
Co za kawa³ gówna.

937
01:04:35,880 --> 01:04:42,800
/Dziœ mo¿emy byœ spokojni/|/bo wszyscy najlepsi ¿igolo przyjechali tutaj,/

938
01:04:44,880 --> 01:04:50,199
/zastanawiaj¹c siê kto otrzyma nagrodê Z³otego Wzwoda./

939
01:04:52,280 --> 01:04:56,480
/Jest ju¿ Dupopulos z swoj¹ randk¹,/|/w³asn¹ matk¹./

940
01:04:56,639 --> 01:05:01,719
/Jest kobiet¹ dziêki, której zosta³em prostytutk¹./

941
01:05:02,119 --> 01:05:04,079
/Chcia³em byæ lekarzem, ale.../

942
01:05:04,239 --> 01:05:06,760
Wujku jesteœ w domu?

943
01:05:06,920 --> 01:05:11,400
/Co za piêkna para./|/Matka i mêska dziwka./

944
01:05:11,559 --> 01:05:13,519
Nagrody dla Najlepszej Mêskiej Dziwki?

945
01:05:13,679 --> 01:05:16,920
/Powitajcie gospodarza wieczoru - Johnny Vaughan!/

946
01:05:17,079 --> 01:05:21,000
/Panie, panowie i mêskie dziwki./

947
01:05:21,639 --> 01:05:26,599
/Dziœ uczcimy tych, którzy zawsze chc¹ zaliczyæ./

948
01:05:28,719 --> 01:05:30,000
O mój Bo¿e.

949
01:05:30,159 --> 01:05:32,400
Tak.

950
01:05:33,400 --> 01:05:35,639
Zabijê ich wszystkich.

951
01:05:35,800 --> 01:05:36,800
Ale czemu?

952
01:05:36,960 --> 01:05:41,480
Nie widzisz co siê dzieje z naszym krajem?

953
01:05:45,960 --> 01:05:48,559
Ale to morderstwo.

954
01:05:48,719 --> 01:05:55,920
Podczas numeru koñcowego,|gdy wszyscy bêd¹ na scenie,

955
01:05:53,920 --> 01:05:57,280
nacisnê ten ma³y przycisk i PUFF.

956
01:05:57,440 --> 01:05:59,760
Bye, bye ¿igolaki.

957
01:05:59,920 --> 01:06:05,239
Nie powinno byæ trudno zwaliæ winê|na twojego przyjaciela Deuce Bigalow.

958
01:06:05,400 --> 01:06:08,320
Nie pozwolê ci.

959
01:06:08,519 --> 01:06:12,519
Jeœli chcesz mnie powstrzymaæ...

960
01:06:13,239 --> 01:06:17,599
to tak proste jak dotkniêcie tej ga³ki.

961
01:06:22,519 --> 01:06:24,039
Gdzie jest Eva?

962
01:06:24,199 --> 01:06:26,280
Pojecha³a na rozdanie nagród.|Te¿ tam jadê.

963
01:06:26,440 --> 01:06:28,480
Jadê z tob¹.

964
01:06:28,639 --> 01:06:32,320
Tak.|Te¿ powinieneœ tam byæ.

965
01:06:46,400 --> 01:06:48,840
Pozwólcie, ¿e opowiem wam o sobie.

966
01:06:49,000 --> 01:06:53,960
W Tajlandii bra³em udzia³ w przedstawieniu|jako zjadacz t³uczonego szk³a.

967
01:06:54,119 --> 01:06:57,880
Szeœæ przedstawieñ dziennie.|To du¿o t³uczonego szk³a.

968
01:06:58,039 --> 01:07:01,960
Wszystko to zbiera³o siê w moim odbycie.

969
01:07:02,119 --> 01:07:06,880
Mój ty³ek jest jak jedna wielka tarka do sera.

970
01:07:08,360 --> 01:07:14,679
Znany ze swojego numeru Têczy Chilli!|Przywitajcie Mariolisa Dupopulosa.

971
01:07:39,719 --> 01:07:41,000
Deuce!

972
01:07:41,159 --> 01:07:42,840
Deuce!|Tutaj!

973
01:07:43,000 --> 01:07:44,519
Eva jedzie za nami.

974
01:07:44,679 --> 01:07:47,440
Deuce zatrzymaj siê!

975
01:07:47,599 --> 01:07:48,920
Co robisz?|Jest z ty³u.

976
01:07:49,079 --> 01:07:50,880
Deuce!

977
01:07:51,039 --> 01:07:52,199
On jest morderc¹.

978
01:07:52,360 --> 01:07:53,159
Co?

979
01:07:53,320 --> 01:07:54,719
Jesteœ z morderc¹.

980
01:07:54,880 --> 01:07:56,000
Jestem z bluŸnierc¹?

981
01:07:56,159 --> 01:07:57,320
On jest Zabójc¹ Mêskich Dziwek.

982
01:07:57,480 --> 01:07:59,679
Jakich piwek?

983
01:07:59,840 --> 01:08:01,960
Mój wujek jest morderc¹.

984
01:08:02,119 --> 01:08:04,599
Aha, jestem z...

985
01:08:04,760 --> 01:08:06,159
Jesteœ morde...

986
01:08:06,320 --> 01:08:10,679
Ona mówi,|¿e ja jestem morderc¹ g³upku.

987
01:08:14,519 --> 01:08:17,000
Czemu?|Co zrobi³y ci mêskie dziwki?

988
01:08:17,159 --> 01:08:20,000
Co mi zrobi³y?

989
01:08:20,159 --> 01:08:25,479
Ca³e ¿ycie marzy³em o tym by zostaæ ¿igolo.|W³aœnie ja.

990
01:08:27,720 --> 01:08:30,920
Nigdy nie zapomnê tego dnia.

991
01:08:31,079 --> 01:08:34,560
To by³ mój pierwszy semestr w Uniwersytecie Mêskich Dziwek.

992
01:08:34,720 --> 01:08:40,399
Dziœ nauczymy siê jak zrobiæ kobiecie Portugalskie Œniadanie.

993
01:08:41,119 --> 01:08:43,359
Bierzecie jajko i rozbijacie je.

994
01:08:43,520 --> 01:08:45,960
Mieszacie.

995
01:08:46,119 --> 01:08:50,000
To jest szansa by zbajerowaæ klientkê.

996
01:08:50,159 --> 01:08:53,520
I wlewamy do œrodka.|Bardzo ³adnie.

997
01:08:53,680 --> 01:08:55,199
/Nie zapomnij o Kanadyjskim Bekonie./

998
01:08:55,359 --> 01:08:56,960
/Zaraz do niego przejdê./

999
01:08:57,119 --> 01:08:58,239
Co robisz?

1000
01:08:58,399 --> 01:09:00,039
To powiêkszacz penisa.

1001
01:09:00,199 --> 01:09:02,119
Kilka dmuchniêæ i masz wiêkszego penisa.

1002
01:09:02,279 --> 01:09:05,600
Czy móg³bym spróbowaæ?

1003
01:09:07,960 --> 01:09:11,079
Powiedz jak podoba³o ci siê Portugalskie Œniadanie?

1004
01:09:11,239 --> 01:09:12,840
Pychota.

1005
01:09:13,000 --> 01:09:16,039
- Elsa?|- Gaspar?

1006
01:09:22,359 --> 01:09:24,600
Wiedzieli, ¿e by³a moj¹ narzeczon¹.

1007
01:09:24,760 --> 01:09:28,880
Dziœ wieczór wreszcie siê zemszczê.

1008
01:09:33,800 --> 01:09:36,399
Zostaw to!

1009
01:09:46,920 --> 01:09:50,800
Jestem z Kanady i siê ur¿n¹³em!

1010
01:09:52,279 --> 01:09:53,039
- Jesteœ ca³a?|- Tak.

1011
01:09:53,199 --> 01:09:54,119
A ty?

1012
01:09:54,279 --> 01:09:55,479
Zatrzymaj siê!

1013
01:09:55,640 --> 01:09:57,479
Sprawa policyjna.

1014
01:09:57,640 --> 01:10:00,199
- ChodŸ. Musimy go zatrzymaæ!|- Tak.

1015
01:10:00,359 --> 01:10:01,399
Stop!

1016
01:10:01,560 --> 01:10:03,039
Sprawa mêskich dziwek.

1017
01:10:03,199 --> 01:10:09,399
Przed wrêczeniem nagrody oddajmy ho³d ¿igolo,|którzy niedawno odeszli.

1018
01:10:29,119 --> 01:10:34,720
Tatusiu przeszukiwa³em twoj¹ szufladê z bielizn¹|i znalaz³em t¹ bransoletkê.

1019
01:10:34,880 --> 01:10:38,039
Matko przenajœwiêtsza.|To nie jest bransoletka.

1020
01:10:38,199 --> 01:10:41,920
To urz¹dzenie,|które twój tata musi nosiæ na jego...

1021
01:10:42,079 --> 01:10:43,399
jego..

1022
01:10:43,560 --> 01:10:46,239
no jego...

1023
01:10:46,960 --> 01:10:52,359
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin masz bransoletkê.

1024
01:10:52,520 --> 01:10:54,199
Idziemy!|Szybko!

1025
01:10:54,359 --> 01:10:58,159
Nagroda na jak¹ czekaliœcie.|Mêska Dziwka Roku!

1026
01:10:58,319 --> 01:11:01,000
SprowadŸ pomoc,|a ja œci¹gnê wszystkich ze sceny.

1027
01:11:01,159 --> 01:11:03,840
Powodzenia.

1028
01:11:04,520 --> 01:11:07,359
Musicie wszyscy zejœæ ze sceny albo zginiecie!

1029
01:11:07,520 --> 01:11:09,880
Spadaj st¹d Deuce,|zanim ciê wyrzucê.

1030
01:11:10,039 --> 01:11:11,479
Na scenie jest bomba.

1031
01:11:11,640 --> 01:11:12,920
Ty idioto.

1032
01:11:13,079 --> 01:11:15,720
Wszyscy zginiecie.

1033
01:11:15,880 --> 01:11:18,199
Jestem Zabójc¹ Mêskich Dzkiwek,|a to jest bomba!

1034
01:11:18,359 --> 01:11:19,520
Wszyscy uciekaæ!

1035
01:11:19,680 --> 01:11:22,840
Musicie st¹d uciec!

1036
01:11:28,800 --> 01:11:32,439
Zginiesz z nimi wszystkimi!

1037
01:11:33,840 --> 01:11:37,479
Ci ¿igolo obrabowali mnie z mojej mêskoœci.

1038
01:11:37,640 --> 01:11:43,680
Nie by³em w stanie zaspokoiæ kobiety.|I oni ju¿ te¿ nie bêd¹ mogli.

1039
01:11:46,640 --> 01:11:49,199
Nie musisz nikogo zabijaæ Gaspar.

1040
01:11:49,359 --> 01:11:52,319
Mo¿esz zaspokoiæ kobietê.

1041
01:11:52,479 --> 01:11:54,640
Ci ¿igolo nie wiedz¹ o czym mówi¹.

1042
01:11:54,800 --> 01:11:57,880
Czy on mówi o nas?

1043
01:12:00,880 --> 01:12:06,199
Czy naprawdê myœlisz,|¿e kobiety chc¹ tylko B³otnego Precla, Tureckiego Œnieznika

1044
01:12:06,359 --> 01:12:09,479
lub Irlandzk¹ Twarzówkê?

1045
01:12:09,640 --> 01:12:11,279
Oczywiœcie, ¿e chc¹.

1046
01:12:11,439 --> 01:12:13,279
Nie.

1047
01:12:13,439 --> 01:12:16,479
Kobieta chce faceta, który zapyta jak min¹³ dzieñ,|wys³ucha

1048
01:12:16,640 --> 01:12:19,479
i nie bêdzie udawa³.

1049
01:12:19,640 --> 01:12:21,640
Co?

1050
01:12:21,800 --> 01:12:25,880
Kiedy siê skaleczy,|zapyta jak siê czuje.

1051
01:12:26,039 --> 01:12:27,199
Bêdzie z ni¹ p³aka³.

1052
01:12:27,359 --> 01:12:28,600
Tak!

1053
01:12:28,760 --> 01:12:32,199
Ci ¿igolo tylko je rozczulaj¹.

1054
01:12:32,359 --> 01:12:37,560
Nigdy nie mia³em ¿adnych narzekañ od tych dziwol¹gów.

1055
01:12:37,760 --> 01:12:40,319
Udawa³am.

1056
01:12:41,800 --> 01:12:44,439
Kobieta nie dba o to czy masz Rolexa

1057
01:12:44,600 --> 01:12:47,880
lub wielki sprzêt jak Heinz Hummer.

1058
01:12:48,039 --> 01:12:51,359
Ten facet wie co mówi.

1059
01:12:53,399 --> 01:12:56,399
Co wy wyprawiacie?

1060
01:12:56,560 --> 01:12:59,359
Ktoœ jeszcze?

1061
01:13:03,359 --> 01:13:09,960
Poka¿ kobiecie, ¿e ci na niej zale¿y|i mo¿e ona zrobi ci Irlandzk¹ Twarzówkê.

1062
01:13:17,000 --> 01:13:20,640
Umrzemy razem mêska dziwko.

1063
01:13:21,760 --> 01:13:23,359
Nie musisz tego robiæ.

1064
01:13:23,520 --> 01:13:24,800
Zrujnowali moje ¿ycie.

1065
01:13:24,960 --> 01:13:26,359
Daj mi detonator.

1066
01:13:26,520 --> 01:13:30,159
Nie.|Mój penis eksplodowa³.

1067
01:13:31,640 --> 01:13:35,640
No dobra masz trochê racji.|Przyznajê.

1068
01:13:35,800 --> 01:13:38,119
Posiadanie penisa jest mocno przeceniane.

1069
01:13:38,279 --> 01:13:40,880
Zaufaj mi.

1070
01:13:41,359 --> 01:13:43,640
Nie, nie.

1071
01:13:43,800 --> 01:13:46,239
Gaspar!

1072
01:13:54,319 --> 01:13:57,520
Wszystko w porz¹dku?

1073
01:13:58,359 --> 01:14:01,199
Uda³o nam siê!

1074
01:14:05,960 --> 01:14:08,279
To najobrzydliwsza rzecz jak¹ w ¿yciu widzia³em.

1075
01:14:08,439 --> 01:14:12,079
A widzia³em parê obrzydliwych rzeczy.

1076
01:14:12,239 --> 01:14:15,640
Jeszcze siê zobaczymy mêska dziwko.

1077
01:14:15,800 --> 01:14:19,600
Deuce ocali³eœ Stowarzyszenie.

1078
01:14:19,760 --> 01:14:21,760
Z³oty Wzwód nale¿y siê tobie.

1079
01:14:21,920 --> 01:14:25,199
Dziêki. To bardzo...

1080
01:14:25,520 --> 01:14:28,720
To te¿ siê tobie nale¿y.

1081
01:14:28,880 --> 01:14:31,239
Trzymaj po lewej stronie.

1082
01:14:31,399 --> 01:14:33,079
Bêdziesz to jad³?

1083
01:14:33,239 --> 01:14:36,800
- Poczêstuj siê.|- Dziêki.

1084
01:14:38,439 --> 01:14:42,039
To teraz jesteœ ju¿ chyba prawdziwym ¿igolo.

1085
01:14:42,199 --> 01:14:43,800
Nie chcê byœ traktowa³a mnie inaczej.

1086
01:14:43,960 --> 01:14:46,880
Ile wzi¹³byœ ode mnie za poca³unek?

1087
01:14:47,039 --> 01:14:50,840
Pierwszy jest zawsze za darmo.

1088
01:14:53,159 --> 01:14:56,000
- Deuce?|- Co?

1089
01:14:57,319 --> 01:15:00,039
To tylko to.

1090
01:15:21,760 --> 01:15:23,880
Deuce!

1091
01:15:24,039 --> 01:15:26,199
Dziêki ci Jezu.

1092
01:15:26,359 --> 01:15:28,880
Nie zrobili ci tam krzywdy?

1093
01:15:29,039 --> 01:15:32,319
Pytasz siê czy przelecieli mi ty³ek, prawda?

1094
01:15:32,479 --> 01:15:34,399
Chyba, ¿e nie chcesz o tym rozmawiaæ.

1095
01:15:34,560 --> 01:15:37,359
Wysz³o, ¿e nie jestem a¿ tak atrakcyjny.

1096
01:15:37,520 --> 01:15:41,319
Oczyszczono ciê z zarzutów,|ale ludzie nadal myœl¹, ¿e jesteœ gejem.

1097
01:15:41,479 --> 01:15:43,119
Nie mów nikomu,|¿e nie jestem gejem.

1098
01:15:43,279 --> 01:15:47,000
Pos³uchaj: T.J. alfons gejów.

1099
01:15:47,319 --> 01:15:48,960
Znalaz³em dziurê w rynku.

1100
01:15:49,119 --> 01:15:50,239
Zobacz na moje nowe suki.

1101
01:15:50,399 --> 01:15:52,239
Czeœæ kochanie.

1102
01:15:52,399 --> 01:15:55,239
/Kochamy ciê./

1103
01:15:55,920 --> 01:15:58,079
Zjedzmy trochê kurczaka na gofrze.|Ja stawiam.

1104
01:15:58,239 --> 01:16:01,159
To jak czarny wyjdzie z wiêzienia|to od razu musi zjeœæ kurczaka na gofrze?

1105
01:16:01,319 --> 01:16:01,920
No co ty?

1106
01:16:02,079 --> 01:16:04,319
Zabierajcie swoje ty³ki do roboty.

1107
01:16:04,479 --> 01:16:07,600
{y:b}GEJOWSKI INTERES NIE WYPALI£|{y:b}WIÊC T.J. ZOSTA£ RAPEREM.

1108
01:16:07,760 --> 01:16:11,039
{y:b}MC EKSTRA SUTEK.

1109
01:16:11,560 --> 01:16:15,159
{y:b}NIGDY NIE NAGRA£ P£YTY,|{y:b}ALE ZALICZY£ PARÊ RAZY.

1110
01:16:15,319 --> 01:16:18,199
{y:b}EVA I DEUCE POBRALI SIÊ

1111
01:16:18,359 --> 01:16:22,159
{y:b}OCZEKUJ¥ BLINIAKÓW ¯IGOLO.

1112
01:16:22,319 --> 01:16:24,279
{y:b}GASPAR WRESZCIE ZOSTA£ MÊSK¥ DZIWK¥.

1113
01:16:24,439 --> 01:16:25,840
{y:b}W WIÊZIENIU.

1114
01:16:26,000 --> 01:16:29,399
{y:b}WBREW SWOJEJ WOLI.

1115
01:16:29,920 --> 01:16:32,039
{y:b}LIL'KIM POWIÊKSZY£ SOBIE PENISA.

1116
01:16:32,199 --> 01:16:33,720
{y:b}MA TERAZ 4 CALE.

1117
01:16:33,880 --> 01:16:36,840
{y:b}SZEROKOŒCI.

1118
01:16:37,520 --> 01:16:40,600
{y:b}SVETLANA WYSZ£A ZA MÊ¯CZYZNÊ|{y:b}Z POCHW¥ ZAMIAST TWARZY.

1119
01:16:40,680 --> 01:16:45,039
{y:b}NA WESELU WYMIOTOM NIE BY£O KOÑCA.

1120
01:16:45,479 --> 01:16:49,560
{y:b}NORM MACDONALD NADAL CHCIA£BY MIEÆ W£ASNY SERIAL.

1121
01:16:49,720 --> 01:16:52,840
{y:b}TEN KOT PRACOWA£ ZA JEDZENIE.

1122
01:16:53,000 --> 01:16:57,359
{y:b}CHODZI NAM O DU¯E OW£OSIONE J¥DRA.

1123
01:16:59,319 --> 01:17:01,479
{y:b}KATE ¯Y£A D£UGO I SZCZÊŒLIWIE.

1124
01:17:01,640 --> 01:17:08,039
{y:b}PO TYM JAK ZOSTA£A PRZEROBIONA NA FAJKÊ|{y:b}PRZEZ STAR¥ HOLENDERKÊ.

1125
01:17:08,039 --> 01:17:12,039
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

