1
00:00:00,040 --> 00:00:02,879
movie info:  0x0 0.0fps 0 B|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/

2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
.:Side.Effects.2013.720p.BRRiP.XViD.AC3-LEGi0N:.

3
00:02:36,360 --> 00:02:41,240
trzy miesi¹ce wczeœniej

4
00:02:59,879 --> 00:03:00,840
/Drzwi!

5
00:03:00,919 --> 00:03:02,280
Nie mogê tego przepuœciæ,|gdy to zobaczy³am.

6
00:03:02,280 --> 00:03:04,879
Znam zasady. Pytam tylko,|czy mo¿na zrobiæ wyj¹tek.

7
00:03:04,879 --> 00:03:06,840
Nie ma wyj¹tków.|Po to mamy zasady.

8
00:03:06,840 --> 00:03:08,919
Wiem jakie s¹ zasady.|Mówiê tylko...

9
00:03:08,919 --> 00:03:10,199
Nie macie rentgena na zapleczu?

10
00:03:10,199 --> 00:03:12,039
Nie macie maszyny rentgenowskiej?

11
00:03:12,039 --> 00:03:13,879
Nie, muszê to zobaczyæ.

12
00:03:33,319 --> 00:03:36,439
/Nie bêdziesz têskniæ za przyjazdami,

13
00:03:37,319 --> 00:03:38,960
ani atmosfer¹.

14
00:03:39,840 --> 00:03:42,039
Zrobi³abym wszystko.

15
00:03:47,879 --> 00:03:52,039
Dali mi broszurê na temat reintegracji.

16
00:03:52,120 --> 00:03:53,240
- Tak?|- Tak.

17
00:03:53,280 --> 00:03:55,599
By³ u nas pracownik socjalny.

18
00:03:55,680 --> 00:03:57,400
Co mówi³?

19
00:03:59,039 --> 00:04:00,560
Stawiaj ma³e kroki.

20
00:04:02,719 --> 00:04:04,840
Mo¿emy stawiaæ ma³e kroki.

21
00:04:19,519 --> 00:04:23,480
Chcia³am ci tylko przypomnieæ,|¿e jutro mnie nie bêdzie.

22
00:04:23,480 --> 00:04:26,160
Faktycznie.|To wielki dzieñ!

23
00:04:26,240 --> 00:04:28,399
Musisz byæ zachwycona...

24
00:04:28,439 --> 00:04:29,519
Tak.

25
00:04:29,560 --> 00:04:32,560
Podekscytowana, ale i zdenerwowana.

26
00:04:32,600 --> 00:04:35,199
Chcia³bym ci podziêkowaæ, za wszystko.

27
00:04:35,199 --> 00:04:36,800
Za bycie wyrozumia³¹.

28
00:04:36,800 --> 00:04:40,439
Jestem pewna, ¿e istnieje coœ wiêcej|ni¿ to, co podaj¹ w mediach.

29
00:04:40,439 --> 00:04:44,160
Wiem, ale zbyt wielu ludzi mówi o|"fa³szerstwach gie³dowych"

30
00:04:44,160 --> 00:04:48,319
i mo¿e to byæ równie dobrze morderstwo.|Po prostu przestajesz istnieæ.

31
00:04:48,319 --> 00:04:50,439
Wiêc, dziêkujê, za wszystko.

32
00:04:54,240 --> 00:04:56,759
Nie by³am pewna, jak siê ubraæ.

33
00:04:58,040 --> 00:05:00,720
Chcia³am kupiæ coœ nowego,

34
00:05:01,600 --> 00:05:03,839
ale nie mog³am znaleŸæ|niczego odpowiedniego.

35
00:05:03,839 --> 00:05:05,959
Kochanie, wygl¹dasz piêknie.

36
00:05:06,360 --> 00:05:10,600
Mogê tylko gdybaæ,|jak bêdziesz wygl¹daæ wed³ug niego.

37
00:05:30,519 --> 00:05:34,199
ChodŸcie. Spadajmy st¹d,|zanim siê rozmyœl¹.

38
00:05:56,040 --> 00:05:58,279
Przepraszam.

39
00:06:06,839 --> 00:06:10,199
/Kochanie, pamiêtasz tego mened¿er|/funduszu, którego pozna³em w wiêzieniu?

40
00:06:10,199 --> 00:06:11,959
Marshalla Hellmana.

41
00:06:12,920 --> 00:06:14,959
- Ten ze Stanford?|- Tak.

42
00:06:15,160 --> 00:06:20,120
Strasznie bystry. Robi³ w jakiœ|podatkach, za nied³ugo wychodzi.

43
00:06:20,480 --> 00:06:23,959
Ma pieni¹dze w Dubaju|i mnóstwo kontaktów.

44
00:06:25,959 --> 00:06:28,040
Wszystko bêdzie po staremu.

45
00:06:28,040 --> 00:06:30,360
Obiecujê. Tak siê stanie.

46
00:06:32,439 --> 00:06:33,879
Dobrze, kotku.

47
00:06:49,800 --> 00:06:50,759
Dziêkujê.

48
00:07:45,399 --> 00:07:47,319
/Nie rozumiem ciê!|/Spokojnie!

49
00:07:47,319 --> 00:07:48,879
Witam.

50
00:07:48,920 --> 00:07:50,360
Jestem Dr Banks.

51
00:07:50,399 --> 00:07:53,519
Ten goœæ coœ æpa³.|Uspokój siê!

52
00:07:53,560 --> 00:07:55,240
- Oficerze.|- On jest na haju.

53
00:07:55,240 --> 00:07:57,079
Wpad³ we mnie chwiej¹c siê.

54
00:07:57,079 --> 00:07:58,199
Odsuñ siê i pozwól mi porozmawiaæ.

55
00:07:58,199 --> 00:08:00,279
Próbowa³ zatrzymaæ taksówkê.

56
00:08:00,279 --> 00:08:02,319
Rozumiesz?|Wpad³ na mnie!

57
00:08:20,279 --> 00:08:21,560
Ju¿ dobrze.

58
00:08:46,200 --> 00:08:47,879
Co jest?|Co siê dzieje?

59
00:08:47,879 --> 00:08:51,240
Widzia³ swojego zmar³ego|ojca prowadz¹cego taksówkê.

60
00:08:51,240 --> 00:08:52,200
Co?

61
00:08:52,279 --> 00:08:55,360
Widzia³ ducha ojca.|By³ taksówkarzem.

62
00:08:55,879 --> 00:08:57,279
Wiêc mia³em racjê.|To zio³o.

63
00:08:57,279 --> 00:08:59,159
Nie, to smutek.

64
00:08:59,919 --> 00:09:02,919
To tylko obrazy malowane|w mózgu, przez smutek.

65
00:09:02,919 --> 00:09:04,519
Widzi duchy.

66
00:09:08,840 --> 00:09:11,039
Jest z Haiti.|Dla nich to nic nadzwyczajnego,

67
00:09:11,039 --> 00:09:12,519
widzieæ swoich bliskich|krótko po œmierci.

68
00:09:12,519 --> 00:09:15,480
Dziwne dla mnie i ciebie,|ale normalne dla niego.

69
00:09:15,480 --> 00:09:16,919
Dobra, co dalej?

70
00:09:16,960 --> 00:09:21,720
MVA, ósme ³ó¿ko, niewielki uraz g³owy,|potrzebna konsultacja.

71
00:09:24,360 --> 00:09:26,080
Podwójna zmiana?

72
00:09:26,159 --> 00:09:28,600
Poprawa ¿ycia dziêki chemikaliom.

73
00:09:32,120 --> 00:09:33,519
Pani Taylor.

74
00:09:33,639 --> 00:09:35,679
- Tak?|- Jestem Dr Banks.

75
00:09:36,320 --> 00:09:38,360
Powiedzieli, ¿e to wstrz¹s mózgu,

76
00:09:38,360 --> 00:09:40,120
ale nie muszê tu zostaæ, prawda?

77
00:09:40,120 --> 00:09:43,000
Musimy poczekaæ na wyniki|przeœwietlenia, by siê dowiedzieæ.

78
00:09:43,000 --> 00:09:45,360
Mam kilka pytañ.

79
00:09:46,120 --> 00:09:47,440
Jak twoja g³owa?

80
00:09:47,679 --> 00:09:48,919
Boli.

81
00:09:48,960 --> 00:09:51,720
Jak by³o zanim uderzy³aœ w œcianê?

82
00:09:52,200 --> 00:09:53,720
Co masz na myœli?

83
00:09:53,759 --> 00:09:55,600
Co siê wydarzy³o?

84
00:09:55,799 --> 00:09:57,480
W skrócie.

85
00:10:01,600 --> 00:10:03,120
Po co tu jesteœ?

86
00:10:03,919 --> 00:10:06,320
Jestem psychiatr¹, pani Taylor.

87
00:10:06,360 --> 00:10:07,639
Zazwyczaj,

88
00:10:08,840 --> 00:10:10,200
gdy ludzie maj¹ wypadek,

89
00:10:10,200 --> 00:10:13,519
na jezdni s¹ znaki opon.

90
00:10:13,559 --> 00:10:17,279
Ceglany mur to ca³kiem dobry|powód, by u¿yæ hamulców.

91
00:10:17,279 --> 00:10:18,360
Skrêciæ.

92
00:10:18,799 --> 00:10:22,039
Nie zrobi³aœ tak.|Jecha³aœ prosto w niego.

93
00:10:22,039 --> 00:10:24,240
Jest napisane, ¿e widziano,

94
00:10:24,279 --> 00:10:28,320
ciê bardzo zdenerwowan¹|przed wejœciem do samochodu.

95
00:10:28,759 --> 00:10:30,639
Firma ubezpieczeniowa|bêdzie sprawdzaæ hamulce,

96
00:10:30,639 --> 00:10:32,960
lecz wolê, po prostu zapytaæ.

97
00:10:34,759 --> 00:10:37,799
Czy dziœ rano, chcia³aœ siê skrzywdziæ?

98
00:10:50,039 --> 00:10:52,879
Wci¹¿ pragniesz siê skrzywdziæ?

99
00:10:53,600 --> 00:10:54,720
Emily.

100
00:10:58,039 --> 00:11:01,559
Co myœlisz, o zostaniu|tu przez kilka dni?

101
00:11:03,360 --> 00:11:04,480
Tutaj?

102
00:11:05,399 --> 00:11:07,360
Nie, nie mogê tu zostaæ.

103
00:11:08,279 --> 00:11:11,159
Martin w³aœnie wróci³ do domu,|muszê przy nim byæ.

104
00:11:11,159 --> 00:11:12,679
Martin to twój m¹¿?

105
00:11:12,679 --> 00:11:15,159
Tak, w³aœnie wyszed³ z wiêzienia.

106
00:11:15,159 --> 00:11:17,879
Muszê przy nim byæ, mam pracê.|Muszê do niej iœæ.

107
00:11:17,879 --> 00:11:21,000
On jeszcze...|nie ma ¿adnych pieniêdzy.

108
00:11:21,879 --> 00:11:23,440
Jesteœ ¿onaty?

109
00:11:23,960 --> 00:11:25,080
Tak.

110
00:11:25,159 --> 00:11:26,399
Co jeœli, wyszed³byœ z wiêzienia,

111
00:11:26,399 --> 00:11:28,759
albo przyjecha³ z podró¿y,|do domu,

112
00:11:28,759 --> 00:11:32,080
a twoja ¿ona by³aby w|szpitalu psychiatrycznym?

113
00:11:32,080 --> 00:11:36,039
Czekaliœmy na to cztery lata.|Nie mogê tu zostaæ.

114
00:11:36,679 --> 00:11:39,240
Uwa¿am, ¿e chcia³aœ|siê dziœ skrzywdziæ i...

115
00:11:39,240 --> 00:11:42,320
To by³ b³¹d.|Zamyœli³am siê na chwilê.

116
00:11:42,559 --> 00:11:45,480
Obiecujê, to siê wiêcej nie powtórzy.

117
00:11:46,440 --> 00:11:48,279
Masz gabinet?

118
00:11:48,399 --> 00:11:51,159
Mo¿emy siê spotykaæ w twoim gabinecie.

119
00:11:51,159 --> 00:11:52,440
Tak czêsto, jak tylko chcesz.

120
00:11:52,440 --> 00:11:55,399
Mogê przychodziæ dwa|lub trzy razy w tygodniu.

121
00:11:55,399 --> 00:11:56,840
By³am raz na terapii,

122
00:11:56,840 --> 00:12:01,200
i pamiêtam, ¿e taki uk³ad|naprawdê pomaga w beznadziei.

123
00:12:01,720 --> 00:12:04,679
Obiecujê.|Bardzo chcê wróciæ do domu.

124
00:12:05,080 --> 00:12:07,360
Wydamy j¹ tobie,

125
00:12:07,480 --> 00:12:09,639
ale chcê siê z ni¹ widzieæ tym tygodniu.

126
00:12:09,639 --> 00:12:11,440
Taki zawarliœmy uk³ad.

127
00:12:11,480 --> 00:12:13,879
Nie mia³em pojêcia,|¿e to siê nadal dzieje.

128
00:12:13,879 --> 00:12:16,159
Kochanie, pewnie musia³a|trzymaæ pokerow¹ twarz.

129
00:12:16,159 --> 00:12:18,639
Ba³a siê ci powiedzieæ.|Ba³a siê mi powiedzieæ.

130
00:12:18,639 --> 00:12:20,679
Chcê by to wziê³a.|Nazywa siê SSRI.

131
00:12:20,679 --> 00:12:23,879
Wp³ywa na neuroprzekaŸniki w mózgu.

132
00:12:23,960 --> 00:12:25,759
/Co to dok³adnie robi?

133
00:12:25,799 --> 00:12:30,159
/Dok³adnie, to pomaga zatrzymaæ|/informacjê z mózgu, ¿e jesteœ smutny.

134
00:12:30,159 --> 00:12:34,120
/W ci¹gu kilku tygodni,|powinna poczuæ siê lepiej.

135
00:12:34,679 --> 00:12:37,039
Oczywiœcie, oczywiœcie.

136
00:12:38,679 --> 00:12:42,240
By³ uleg³y.|Naturalnie, by³ uleg³y, jak...

137
00:12:43,080 --> 00:12:45,360
Chcemy go jeszcze przycisn¹æ.

138
00:12:45,720 --> 00:12:47,919
Pewnie, tak w³aœnie zrobimy.

139
00:12:48,600 --> 00:12:53,320
Tak. Myœlê, ¿e bêdzie zainteresowany|przegrupowaniem Dallasów.

140
00:12:54,559 --> 00:12:55,840
Emily?

141
00:12:56,759 --> 00:12:58,360
Wszystko w porz¹dku?

142
00:13:14,840 --> 00:13:16,000
Emily?

143
00:13:24,759 --> 00:13:26,360
Co siê sta³o?

144
00:13:30,200 --> 00:13:32,440
Te¿ mnie rozk³adaj¹.

145
00:13:33,559 --> 00:13:36,120
Mia³am wiêcej szczêœcia z Celex¹.

146
00:13:42,360 --> 00:13:46,120
/W dzieciñstwie rysowa³am.|/Wiêkszoœæ tak robi³o.

147
00:13:47,000 --> 00:13:49,639
Nauczycieli, dzieci z mojej klasy.

148
00:13:50,320 --> 00:13:52,240
Ch³opców których lubi³am.

149
00:13:52,279 --> 00:13:53,840
Czasami koty.

150
00:13:56,759 --> 00:13:59,919
Stara³am siê by ich twarze by³y idealne.

151
00:14:01,080 --> 00:14:05,000
Dlatego przyjecha³am do Nowego Jorku,|chcia³am byæ grafikiem.

152
00:14:05,000 --> 00:14:07,320
Studiowa³am, gdy pozna³am Martin.

153
00:14:07,320 --> 00:14:08,759
Jak to siê sta³o?

154
00:14:10,919 --> 00:14:15,159
Pracowa³am w barze,|by op³acaæ szko³ê,

155
00:14:15,240 --> 00:14:18,080
a on zawsze przychodzi³ po pracy.

156
00:14:18,360 --> 00:14:21,440
I zamawia³, najbardziej|skomplikowane drinki.

157
00:14:21,440 --> 00:14:25,440
Takie, o których nie mia³am|pojêcia jak je zrobiæ.

158
00:14:26,080 --> 00:14:28,120
Pewnej nocy, przyszed³ do baru

159
00:14:28,120 --> 00:14:30,720
i zaproponowa³, ¿e|nauczy mnie jak je zrobiæ.

160
00:14:30,720 --> 00:14:35,039
Zosta³ a¿ do zamkniêcia.|Potem, siê ze mn¹ umówi³.

161
00:14:35,279 --> 00:14:36,919
Posz³aœ?

162
00:14:38,559 --> 00:14:42,320
Nie wiedzia³am kim by³ i co robi.|By³ tylko...

163
00:14:43,200 --> 00:14:45,799
By³ tylko "facetem w garniturze".

164
00:14:47,840 --> 00:14:49,159
Patrzy³ na mnie, gdy robi³am drinki,

165
00:14:49,159 --> 00:14:51,960
co bardzo mnie denerwuje.

166
00:14:52,639 --> 00:14:55,600
Potem spojrza³ na mnie, jak na obraz.

167
00:14:56,639 --> 00:15:00,320
Mia³ piêkny jacht,|na który mnie zabra³.

168
00:15:00,600 --> 00:15:02,720
Nauczy³ jeŸdziæ na nartach.

169
00:15:03,440 --> 00:15:05,279
Zakocha³am siê po uszy.

170
00:15:06,080 --> 00:15:11,279
W maju zaproponowa³ byœmy siê pobrali.|Wiosn¹ byliœmy ma³¿eñstwem.

171
00:15:13,279 --> 00:15:14,799
Ile mia³aœ lat?

172
00:15:15,679 --> 00:15:20,919
To by³o piêæ lat temu, wiêc mia³am 23.

173
00:15:25,279 --> 00:15:27,519
Czas p³ynie szybko.

174
00:15:30,559 --> 00:15:32,799
Kiedykolwiek siê zatrzyma?

175
00:15:33,919 --> 00:15:36,519
Wspomnia³aœ, ¿e miewa³aœ depresje.

176
00:15:36,600 --> 00:15:38,799
Chodzi³aœ do kogoœ na terapiê?

177
00:15:38,799 --> 00:15:42,720
Tak. W Greenwich, Connecticut.|Do Victori Siebert.

178
00:15:43,120 --> 00:15:45,559
Musia³am przestaæ, gdy zabrano nam dom.

179
00:15:45,559 --> 00:15:48,240
I przenios³am siê z powrotem do miasta.

180
00:15:48,240 --> 00:15:51,039
Nie masz nic przeciwko,|jeœli porozmawiam o tobie z Dr Siebert?

181
00:15:51,039 --> 00:15:52,720
Nie, oczywiœcie, ¿e nie.

182
00:15:52,720 --> 00:15:54,679
/Widzia³am j¹ cztery lata temu.

183
00:15:54,679 --> 00:15:56,919
Oko³o dziewiêæ miesiêcy.

184
00:15:57,000 --> 00:15:58,679
Nie mia³a tylko k³ód pod nogami,

185
00:15:58,679 --> 00:16:01,720
mia³a k³ody, ale i dom, mê¿a.

186
00:16:01,840 --> 00:16:03,879
Jej ¿ycie siê rozsypa³o.

187
00:16:04,960 --> 00:16:10,000
Nawet ubezpieczenie zdrowotne. Przenios³a|siê do miasta, w poszukiwaniu pracy

188
00:16:10,000 --> 00:16:12,799
i nigdy wiêcej o niej nie s³ysza³am.

189
00:16:12,799 --> 00:16:17,200
Cieszê siê, ¿e konsultuje siê z mê¿czyzn¹.|Myœlê, ¿e to pomo¿e.

190
00:16:17,200 --> 00:16:18,320
Dlaczego?

191
00:16:18,519 --> 00:16:21,279
Zawsze czu³a siê niezauwa¿ona przez ojca.

192
00:16:21,279 --> 00:16:25,440
Jej m¹¿ koñczy w wiêzieniu,|a ona stacza siê ponownie.

193
00:16:25,440 --> 00:16:29,039
By³oby dobrze,|aby doœwiadczy³a czegoœ innego.

194
00:16:30,480 --> 00:16:32,240
Mówi³a, ¿e bra³a leki.

195
00:16:32,240 --> 00:16:36,879
O, tak. Wellbutrin. Prozac. Effexor.

196
00:16:37,759 --> 00:16:39,360
Naprawdê walczy³a.

197
00:16:39,679 --> 00:16:43,279
Pamiêtam, ¿e mia³a problemy|ze snem, nudnoœci, dreszcze...

198
00:16:43,279 --> 00:16:46,559
Zaleci³em jej Zoloft,|zobaczymy czy siê przyswoi.

199
00:16:46,559 --> 00:16:49,039
Mo¿e jest kandydatk¹ do|wypróbowania nowych leków.

200
00:16:49,039 --> 00:16:51,480
Czasami, nowoœæ dodaje pewnoœci.

201
00:16:52,240 --> 00:16:55,440
Widzisz reklamy w telewizji, wierzysz.

202
00:16:55,840 --> 00:16:58,559
Mam pacjenta z podobnymi problemami.

203
00:16:58,559 --> 00:17:00,399
Zaleci³am mu Ablixa.

204
00:17:00,440 --> 00:17:02,440
Witam wszystkich!|Dziêkujê za przybycie.

205
00:17:02,440 --> 00:17:04,119
Wkrótce rozpoczniemy prezentacje,

206
00:17:04,119 --> 00:17:06,960
wiêc jeœli moglibyœcie zaj¹c miejsce.

207
00:17:08,480 --> 00:17:12,319
Wiesz co, mo¿e mam ze sob¹ kilka próbek.

208
00:17:13,759 --> 00:17:16,720
Nie, musia³am wszystkie rozdaæ.

209
00:17:17,599 --> 00:17:20,039
Jest! Proszê, Ablixowy d³ugopis.

210
00:17:21,359 --> 00:17:22,680
Gdyby by³ wtedy dostêpny,

211
00:17:22,680 --> 00:17:25,920
przepisa³abym go Emily|po tym jak poroni³a.

212
00:17:25,920 --> 00:17:27,039
Poroni³a?

213
00:17:27,119 --> 00:17:29,440
Po tym jak poszed³ do wiêzienia.

214
00:17:29,440 --> 00:17:31,160
Nie wspomina³a o tym.

215
00:17:31,160 --> 00:17:32,400
- Nie?|- Nie.

216
00:17:32,640 --> 00:17:33,759
By³a ju¿ na terapii?

217
00:17:33,759 --> 00:17:35,319
Tydzieñ temu.

218
00:17:35,359 --> 00:17:38,319
Có¿, mo¿e to odmieni wasze spotkania.

219
00:17:39,480 --> 00:17:42,160
S³uchaj, nie wspominaj|nic o Carlu i Kayli,

220
00:17:42,160 --> 00:17:44,720
albo Hellmanie. Bêdzie proœciej.

221
00:17:48,119 --> 00:17:51,279
Nadal uwa¿am, ¿e to Carl poszed³ FBI.

222
00:17:52,200 --> 00:17:53,880
Pewnie da³ nam te bilety,

223
00:17:53,880 --> 00:17:56,599
bo gównianie siê z tym czu³.

224
00:17:59,559 --> 00:18:02,000
Mam nadziejê, ¿e bêdzie dobrze.

225
00:18:05,680 --> 00:18:09,880
Jeœli nie czujesz siê|na si³ach, mogê iœæ sam.

226
00:18:10,359 --> 00:18:13,480
Zrozumiem, jeœli nie|chcesz widzieæ tych ludzi.

227
00:18:13,480 --> 00:18:14,640
/Dobrze?

228
00:18:14,680 --> 00:18:17,000
/Ale muszê wróciæ do punktu wyjœcia.

229
00:18:17,000 --> 00:18:19,960
/Siedz¹c tu sama, poczuje siê gorzej.

230
00:18:20,079 --> 00:18:24,720
/Muszê chocia¿ spróbowaæ,|/Dr Banks chcia³by bym spróbowa³a.

231
00:18:36,440 --> 00:18:37,480
Carl?

232
00:18:38,119 --> 00:18:39,480
Martin! Witamy z powrotem.

233
00:18:39,480 --> 00:18:40,839
- Jak siê pan ma?|- Czeœæ.

234
00:18:40,839 --> 00:18:42,359
- Emily, dobrze ciê widzieæ.|- Czeœæ, ciebie te¿.

235
00:18:42,359 --> 00:18:44,440
Kayla, pamiêtasz t¹ piêkn¹ damê?

236
00:18:44,440 --> 00:18:45,400
Czeœæ.

237
00:18:45,480 --> 00:18:47,480
Bardzo dziêkujemy za zaproszenie.

238
00:18:47,480 --> 00:18:51,480
Twoja sukienka jest piêkna!|Podoba mi siê.

239
00:18:51,559 --> 00:18:53,559
Dziêkujê.|Bardzo mi³o, ¿e przyszliœcie.

240
00:18:53,559 --> 00:18:56,680
Z przyjemnoœci¹.|Jeszcze raz dziêkujemy.

241
00:18:58,119 --> 00:19:02,039
Pójdê do baru siê napiæ.|Chcecie coœ?

242
00:19:02,119 --> 00:19:03,559
To na pewno dobry pomys³?

243
00:19:03,559 --> 00:19:06,200
Tak, bêdzie dobrze.|Zaraz wracam.

244
00:19:08,759 --> 00:19:10,359
Wygl¹da niesamowicie!

245
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
Ma siê dobrze.

246
00:19:11,960 --> 00:19:15,160
Odejœcia i powroty s¹ trudne,|dla ka¿dego z nas.

247
00:19:15,160 --> 00:19:17,559
Martin, pragnê ci powiedzieæ,|¿e chcia³em znaleŸæ

248
00:19:17,559 --> 00:19:19,079
dla ciebie lepsz¹ pracê.|Naprawdê chcia³em.

249
00:19:19,079 --> 00:19:23,359
Nie. Jest w porz¹dku.|Tak wypada³o. Wszystko skoñczone.

250
00:19:25,400 --> 00:19:27,079
Dobry wieczór, co podaæ?

251
00:19:27,079 --> 00:19:29,319
Tak, wódkê Seltzer, poproszê.

252
00:19:45,000 --> 00:19:46,680
Proszê. Gotowe.

253
00:19:46,759 --> 00:19:47,960
Dziêkujê.

254
00:19:54,279 --> 00:19:57,319
Martin wspomina³...

255
00:19:59,960 --> 00:20:01,720
Coœ siê sta³o?

256
00:20:04,359 --> 00:20:05,960
Nie poradzê sobie.

257
00:20:09,559 --> 00:20:13,839
Wiesz, ¿e w zesz³ym roku|przesz³am bardzo trudy okres.

258
00:20:13,960 --> 00:20:15,480
Znalaz³am guzek.

259
00:20:16,680 --> 00:20:18,279
By³am za³amana.

260
00:20:18,359 --> 00:20:22,000
Mój lekarz przepisa³|mi coœ o nazwie Effexor.

261
00:20:22,759 --> 00:20:24,920
Naprawdê pomog³o.

262
00:20:29,160 --> 00:20:31,160
Mog³abyœ zawo³aæ Martina?

263
00:20:33,440 --> 00:20:34,799
Tak.

264
00:21:10,599 --> 00:21:12,200
Przepraszam.

265
00:21:12,440 --> 00:21:15,160
Przepraszam!|Nie mogê, przepraszam.

266
00:21:15,240 --> 00:21:17,200
Ju¿ dobrze, ju¿ dobrze.

267
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
ChodŸ tu.

268
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
Nie tak blisko!

269
00:22:32,279 --> 00:22:33,519
Dziêkujê.

270
00:22:42,119 --> 00:22:46,599
Takie s¹ korzyœci z mê¿a,|który mo¿e wypisywaæ recepty.

271
00:22:49,240 --> 00:22:50,519
Jak to siê nazywa?

272
00:22:50,519 --> 00:22:52,319
Beta blocker.

273
00:22:54,759 --> 00:22:57,000
To Ÿle, ¿e je biorê?

274
00:22:57,319 --> 00:22:58,599
Wszyscy je bior¹.

275
00:22:58,599 --> 00:23:00,440
Prawnicy, muzycy.

276
00:23:00,519 --> 00:23:03,079
Ludzie id¹cy na rozmowê o pracê.

277
00:23:03,880 --> 00:23:05,440
Nie zrobi to z ciebie kogoœ innego.

278
00:23:05,440 --> 00:23:08,799
Po prostu u³atwi bycie tym kim jesteœ.

279
00:23:11,400 --> 00:23:13,799
Miêdzy mn¹ i dwoma innymi osobami.

280
00:23:13,799 --> 00:23:16,599
Kobiet¹ z Merrill i facetem z Citicorp.

281
00:23:16,599 --> 00:23:19,039
Hazlitt mówi, ¿e sobie poradzê.

282
00:23:19,759 --> 00:23:22,119
Muszê oddzwoniæ.|To pilne.

283
00:23:22,759 --> 00:23:25,079
Ta dziewczyna naprawdê walczy.

284
00:23:27,319 --> 00:23:29,279
Dr Banks, muszê z panem porozmawiaæ.

285
00:23:29,279 --> 00:23:30,240
Emily.

286
00:23:30,839 --> 00:23:33,319
Tak. W³aœnie dosta³em twoj¹ wiadomoœæ.

287
00:23:33,319 --> 00:23:35,079
Jestem z ¿on¹.

288
00:23:36,519 --> 00:23:41,400
Posz³am do gabinetu, ale ciê tam nie by³o.|Wiêc przysz³am tutaj.

289
00:23:41,400 --> 00:23:43,119
Moglibyœmy porozmawiaæ?

290
00:23:43,720 --> 00:23:46,119
Jeœli to nag³y przypadek,|muszê siê zgodziæ.

291
00:23:46,119 --> 00:23:47,799
Nie, w³aœnie...

292
00:23:50,359 --> 00:23:52,759
Czeka³am na metro i...

293
00:23:56,119 --> 00:23:58,759
I by³o podobnie jak z samochodem.

294
00:24:02,599 --> 00:24:05,319
Muszê iœæ do pracy.|Poœwiêæ mi tylko piêæ minut.

295
00:24:05,319 --> 00:24:07,519
Masz zamiar iœæ do pracy?

296
00:24:08,759 --> 00:24:11,079
- W porz¹dku, piêæ minut.|- Dobra.

297
00:24:11,079 --> 00:24:12,279
Przykro mi.

298
00:24:12,319 --> 00:24:14,119
Zadzwoñ po rozmowie.

299
00:24:21,400 --> 00:24:23,559
/Emily, wiem, ¿e to trudne,

300
00:24:24,119 --> 00:24:26,839
/ale poczucie beznadziei, to objaw.

301
00:24:26,920 --> 00:24:29,559
/Musimy zostawiæ go w przesz³oœci.

302
00:24:30,039 --> 00:24:32,400
Pewien psycholog powiedzia³:

303
00:24:32,440 --> 00:24:35,039
"Depresja uniemo¿liwia|konstruowanie przysz³oœci".

304
00:24:35,039 --> 00:24:39,680
Ale ty masz przysz³oœæ.|W domu, z Martinem.

305
00:24:42,519 --> 00:24:44,960
On rozkrêca nowy biznes.

306
00:24:45,720 --> 00:24:48,759
Z takim Hellmanem,|którego pozna³ w wiêzieniu.

307
00:24:48,759 --> 00:24:50,720
Co o tym s¹dzisz?

308
00:24:51,160 --> 00:24:53,000
Nie wiem. Stara siê.

309
00:24:53,079 --> 00:24:55,720
Naprawdê siê stara, by by³o lepiej,

310
00:24:55,720 --> 00:24:58,519
a ja mu w tym nie pomagam.

311
00:24:59,160 --> 00:25:01,920
To znaczy, te¿ siê staram. By³am...

312
00:25:03,319 --> 00:25:06,759
By³am na zakupach,|by siê mu bardziej podobaæ.

313
00:25:06,759 --> 00:25:08,480
Te¿ siê starasz.

314
00:25:12,440 --> 00:25:15,799
Nie mogê braæ ju¿ Zoloftu.|Nie mogê. Mam zawroty g³owy.

315
00:25:15,799 --> 00:25:18,039
Nie mogê spaæ.|Nie mam ochoty na seks.

316
00:25:18,039 --> 00:25:19,960
Rozumiem.

317
00:25:20,599 --> 00:25:23,079
Kobieta z któr¹ pracujê, Julia...

318
00:25:23,079 --> 00:25:25,400
Powiedzia³a, ¿e bierze jakieœ nowe leki,

319
00:25:25,400 --> 00:25:26,680
które jej pomagaj¹.

320
00:25:26,680 --> 00:25:29,599
Pomyœla³am, ¿e te¿ mog³abym spróbowaæ.

321
00:25:33,119 --> 00:25:34,359
Taylor!

322
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
Bra³aœ wczeœniej Ablixa?

323
00:25:41,119 --> 00:25:42,240
Nie.

324
00:25:42,319 --> 00:25:44,720
Mog¹ wyst¹piæ efekty uboczne,

325
00:25:44,880 --> 00:25:48,960
/nudnoœci, os³abienie miêœni,|/bezsennoœæ , zmienny apetyt,

326
00:25:48,960 --> 00:25:51,759
/suchoœæ w ustach, rozdra¿nienie.

327
00:25:52,240 --> 00:25:53,720
/P³acisz gotówk¹?

328
00:25:53,759 --> 00:25:56,759
/Ogl¹daliœmy mecze Knicksów,|/jeŸdziliœmy na ryby

329
00:25:56,759 --> 00:25:58,559
do Cape Cod.|To by³o szaleñstwo.

330
00:25:58,559 --> 00:26:01,759
Rok temu, Warner-Lambert|wzi¹³ nas na Hawaje.

331
00:26:01,759 --> 00:26:05,279
Wyg³osi³am piêciominutow¹ prelekcjê|i trafi³am 36 do³ków.

332
00:26:05,279 --> 00:26:07,839
Ile Pfizer musia³ zap³aciæ,|by zapomniano o sprawie?

333
00:26:07,839 --> 00:26:08,920
Dwa miliardy?

334
00:26:08,920 --> 00:26:11,279
Lilly musia³a zap³aciæ ponad miliard,|za uciszenie sprawy Zyprexa.

335
00:26:11,279 --> 00:26:14,400
Musicie o tym rozmawiaæ?|Psujecie mi œniadanie.

336
00:26:14,400 --> 00:26:16,559
Jeden z przedstawicieli,|który pozostanie bezimienny,

337
00:26:16,559 --> 00:26:18,319
da³ mi bilety na World Series.

338
00:26:18,319 --> 00:26:20,960
"PrzywieŸ mojemu synowi|pi³kê z autografem".

339
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
Gdybym tylko wiedzia³a,|¿e lubisz baseball.

340
00:26:22,640 --> 00:26:24,359
Gdzie ja wtedy by³em?

341
00:26:24,400 --> 00:26:26,880
Pewnie w jakiejœ brytyjskiej|szkole z internatem.

342
00:26:26,880 --> 00:26:30,559
Zakup lunchu z karty doktorskiej,|nie jest naruszeniem zasad.

343
00:26:30,559 --> 00:26:33,440
Mo¿e porozmawiamy o biznesie,|przez chocia¿by piêæ minut?

344
00:26:33,440 --> 00:26:34,720
Czas. Start!

345
00:26:34,960 --> 00:26:38,559
Zaczynamy próbny okres naszego nowego|leku anty-lêkowego, Delatrex.

346
00:26:38,559 --> 00:26:41,200
Poszukujemy paru|doktorów do konsultacji.

347
00:26:41,200 --> 00:26:44,319
Do sklepów trafi najprawdopodobniej|za rok. Jacyœ chêtni?

348
00:26:44,319 --> 00:26:47,759
Odpadam. Robiê ju¿ dla konkurencji.|Podpisa³am umowê poufnoœci.

349
00:26:47,759 --> 00:26:50,160
Powinniœmy anulowaæ jej fileta.

350
00:26:50,240 --> 00:26:52,880
Uczê kolejny semestr|i nie chcê siê nadwyrê¿aæ.

351
00:26:52,880 --> 00:26:54,880
A pan, Dr Banks?|Zbyt zajêty?

352
00:26:54,880 --> 00:26:58,480
Nie tak zajêty, jak partnerzy.|Co potrzebujesz?

353
00:26:58,519 --> 00:27:00,440
/Coraz cieplej, ale nie.

354
00:27:03,799 --> 00:27:05,279
30 tysiêcy?

355
00:27:06,359 --> 00:27:08,079
50 tysiêcy.

356
00:27:08,119 --> 00:27:09,400
- Serio?|- Tak.

357
00:27:09,440 --> 00:27:10,640
Serio.

358
00:27:10,680 --> 00:27:12,559
Co musisz zrobiæ?

359
00:27:13,079 --> 00:27:17,240
Iœæ na kilka spotkañ,|zrekrutowaæ pacjentów, œledziæ dane.

360
00:27:17,240 --> 00:27:19,160
Wiêc bêdziesz jeszcze bardziej zajêty.

361
00:27:19,160 --> 00:27:20,359
Tak.

362
00:27:20,440 --> 00:27:21,599
Ale...

363
00:27:21,680 --> 00:27:24,440
druga strona, jest

364
00:27:25,240 --> 00:27:27,480
taka, ¿e gdyby na przyk³ad,

365
00:27:27,559 --> 00:27:30,480
guzik z tej koszuli,

366
00:27:31,400 --> 00:27:33,240
nagle odpad³,

367
00:27:33,640 --> 00:27:36,240
by³bym w stanie kupiæ ci now¹.

368
00:27:37,720 --> 00:27:39,039
Ju¿ rozumiem.

369
00:27:39,839 --> 00:27:40,920
Mamo?

370
00:27:42,880 --> 00:27:46,519
Tak, kochanie! Tutaj, kotku.|Rozpakowujemy siê.

371
00:27:47,359 --> 00:27:49,079
Mia³em z³y sen.

372
00:27:50,559 --> 00:27:54,839
Kochanie, masz szczêœcie.|Jon dobrze zna siê na snach.

373
00:27:55,039 --> 00:27:57,359
- Tak, znam siê.|- Wiêc, on ci pomo¿e.

374
00:27:57,359 --> 00:27:59,480
Wracaj do ³ó¿ka, kochanie.

375
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
Muszê mieæ sny, kiedy œpiê?

376
00:28:02,720 --> 00:28:04,920
Tak, jestem pewien, ¿e ka¿dy je ma.

377
00:28:04,920 --> 00:28:07,480
Ale nie wszystkie musz¹ byæ z³e.

378
00:28:07,839 --> 00:28:10,160
Albert Einstein, pamiêtasz go?

379
00:28:10,200 --> 00:28:11,279
Tak.

380
00:28:11,839 --> 00:28:14,400
Odkry³ teoriê wzglêdnoœci przez sen.

381
00:28:14,400 --> 00:28:17,279
A Paul McCartney napisa³|wszystkie piosenki.

382
00:28:17,279 --> 00:28:20,079
Ja œni³em o twojej mamie,

383
00:28:20,119 --> 00:28:22,160
zanim j¹ jeszcze pozna³em.

384
00:28:22,240 --> 00:28:24,759
A o czym ty chcia³byœ œniæ?

385
00:29:15,599 --> 00:29:19,759
Ten kto wymyœli³ ten lek,|musi byæ cholernie bogaty.

386
00:29:42,880 --> 00:29:44,000
Em!

387
00:29:46,079 --> 00:29:49,799
Em! Jest œrodek nocy.|Œcisz muzykê!

388
00:29:54,400 --> 00:29:55,519
Em?

389
00:29:59,839 --> 00:30:01,839
Spodziewamy siê kogoœ?

390
00:30:04,960 --> 00:30:06,720
Em, s³yszysz?

391
00:30:10,240 --> 00:30:12,279
Co ty wyprawiasz?

392
00:30:12,319 --> 00:30:14,960
/Mog³aby ju¿ przestaæ braæ leki?

393
00:30:15,039 --> 00:30:17,279
- S¹ dla nich jakieœ alternatywy?|- Nie!

394
00:30:17,279 --> 00:30:19,400
Bo¿e, nie.|W koñcu mogê spaæ.

395
00:30:19,400 --> 00:30:22,400
Mam trochê energii.|Uprawialiœmy seks.

396
00:30:22,720 --> 00:30:25,279
By³o tak, jak za dawnych czasów.

397
00:30:26,720 --> 00:30:28,480
Mo¿e jest coœ co dzia³a tak samo?

398
00:30:28,480 --> 00:30:32,279
Oczywiœcie. S¹ jeszcze inne SSRI, SNRI.

399
00:30:32,319 --> 00:30:33,440
Nie.

400
00:30:33,759 --> 00:30:35,880
Próbowa³am innych.|Nie masz pojêcia, Martin.

401
00:30:35,880 --> 00:30:38,880
Nigdy tak nie mia³eœ.|Nie wiesz jak to jest.

402
00:30:38,880 --> 00:30:41,279
Ka¿dego popo³udnia mam...

403
00:30:42,720 --> 00:30:45,039
Jakby truj¹c¹ mg³ê,

404
00:30:45,079 --> 00:30:48,640
która rozprzestrzenia siê|po g³owie i parali¿uje.

405
00:30:48,640 --> 00:30:53,119
Jeœli mam zacz¹æ od nowa,|mo¿e powinnam zmieniæ doktora.

406
00:30:55,200 --> 00:30:57,759
Przykro mi, ¿e tak uwa¿asz.

407
00:30:57,839 --> 00:30:59,880
Rozumiem twoj¹ frustracjê.

408
00:31:00,400 --> 00:31:03,000
Co zrobimy?

409
00:31:03,039 --> 00:31:05,400
Mo¿emy zrobiæ parê|rzeczy by by³o lepiej.

410
00:31:05,400 --> 00:31:07,440
/Dodaæ inne leki do Ablixa,

411
00:31:07,440 --> 00:31:09,079
/jeden bêdzie wp³ywa³ na lunatykowanie,

412
00:31:09,079 --> 00:31:12,759
/podczas gdy Ablix zajmie siê depresj¹.

413
00:31:12,799 --> 00:31:14,920
Jadê dziœ do Otisville.

414
00:31:15,680 --> 00:31:18,720
Hellman ostatecznie mnie tam zatrudni.

415
00:31:20,000 --> 00:31:23,680
Uwa¿a, ¿e moglibyœmy|otworzyæ sklep w Houston.

416
00:31:24,160 --> 00:31:27,359
Ma tam mnóstwo kontaktów.

417
00:31:27,839 --> 00:31:30,480
Myœla³am, ¿e wrócimy do Greenwich.

418
00:31:31,920 --> 00:31:36,960
Jestem pewien, ¿e w Houston równie¿|znajdziemy wspania³ych ludzi.

419
00:31:37,599 --> 00:31:42,240
Chcê by by³o jasne,|¿e zarabiam na tym badaniu.

420
00:31:43,200 --> 00:31:45,680
Jeœli nie chcesz wzi¹æ udzia³u,|ca³kowicie to rozumiem.

421
00:31:45,680 --> 00:31:48,960
S¹ inne leki oprócz Delatrex,|które mogê przepisaæ.

422
00:31:48,960 --> 00:31:51,519
Mój lek jest darmowy.

423
00:31:51,839 --> 00:31:54,240
Nie muszê go zg³aszaæ|firmie ubezpieczeniowej?

424
00:31:54,240 --> 00:31:58,880
Przez czas jaki bêdziesz czêœci¹ badañ,|twoje leki s¹ darmowe.

425
00:31:58,880 --> 00:32:00,319
To œwietnie.

426
00:32:01,279 --> 00:32:03,000
Zaczniemy od dziœ.

427
00:32:17,240 --> 00:32:21,400
/Emily, nie rozumiem.|/Jest prawie 04:00.

428
00:32:22,200 --> 00:32:23,799
/Co siê sta³o?

429
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
Wsiad³am do poci¹gu|i zapomnia³am wysi¹œæ.

430
00:32:32,599 --> 00:32:35,480
Martin myœli o przeprowadzce i...

431
00:32:37,240 --> 00:32:38,680
I jestem...

432
00:32:40,279 --> 00:32:41,640
Naprawdê...

433
00:32:44,039 --> 00:32:45,839
Wracaj do domu, Emily.

434
00:32:46,519 --> 00:32:49,880
Ale wiedz, ¿e to nie|mo¿e siê wiêcej powtórzyæ.

435
00:32:49,880 --> 00:32:52,279
To na mnie nie dzia³a.

436
00:33:39,039 --> 00:33:40,599
Co siê sta³o?

437
00:33:42,720 --> 00:33:45,319
Przyjeli faceta z Citicorp.

438
00:33:45,799 --> 00:33:47,880
Tak mi przykro, Die.

439
00:33:49,119 --> 00:33:51,680
Jebana beznadzieja.

440
00:34:15,119 --> 00:34:16,239
Emily?

441
00:34:18,960 --> 00:34:22,800
Hellman mówi, ¿e pokochasz Houston.

442
00:34:24,079 --> 00:34:25,719
Co dla mnie masz?

443
00:34:28,400 --> 00:34:29,519
Em?

444
00:34:34,639 --> 00:34:35,760
Em?

445
00:34:38,320 --> 00:34:40,559
Cholera.|Em?!

446
00:34:40,719 --> 00:34:42,480
Pierdolone tabletki.

447
00:34:49,039 --> 00:34:50,079
Em.

448
00:34:51,679 --> 00:34:53,840
Znowu œpisz?

449
00:34:55,880 --> 00:34:56,840
Przestañ!

450
00:35:13,719 --> 00:35:15,519
Em, zadzwoñ...

451
00:35:16,760 --> 00:35:18,039
Pomocy.

452
00:35:18,440 --> 00:35:19,880
Zadzwoñ do kogoœ.

453
00:35:21,320 --> 00:35:22,599
Pomocy.

454
00:36:26,320 --> 00:36:27,960
Uderzy³ ciê?

455
00:36:28,719 --> 00:36:30,280
Grozi³?

456
00:36:38,079 --> 00:36:41,960
By³ tam ktoœ jeszcze?|Kto mia³ przyjœæ na obiad?

457
00:36:42,800 --> 00:36:44,079
Co?

458
00:36:47,280 --> 00:36:49,360
Spa³am, a gdy...

459
00:36:50,159 --> 00:36:53,199
Siê obudzi³am, zobaczy³am go.|Nie rusza³...

460
00:36:53,199 --> 00:36:54,639
Nie rusza³ siê.

461
00:36:54,960 --> 00:36:58,119
To wszystko...|To wszystko, co pamiêtam.

462
00:37:01,679 --> 00:37:02,880
/Dr Siebert.

463
00:37:03,119 --> 00:37:06,679
Przepraszam, ¿e przeszkadzam.|Jestem John Banks.

464
00:37:06,800 --> 00:37:08,239
Chodzi o Emily.

465
00:37:08,320 --> 00:37:10,440
/Dosz³o do pewnego wypadku.

466
00:37:10,880 --> 00:37:12,159
/Brak œladów w³amania,

467
00:37:12,159 --> 00:37:14,039
/nikogo nie widziano na kamerach ochrony,

468
00:37:14,039 --> 00:37:15,159
/odciski na no¿u s¹ jej.

469
00:37:15,159 --> 00:37:16,639
Gdzie jest adwokat?

470
00:37:16,639 --> 00:37:19,800
Nie posiada.|Mówi tylko o tobie.

471
00:37:20,159 --> 00:37:22,400
Brak œladów walki, na obojgu.

472
00:37:22,400 --> 00:37:23,760
Sama zadzwoni³a pod 911.

473
00:37:23,760 --> 00:37:27,519
Zesz³ej nocy byliœmy umówieni,|nie pojawi³a siê.

474
00:37:28,320 --> 00:37:29,880
Kiedy ostatni raz j¹ widzia³eœ?

475
00:37:29,880 --> 00:37:31,199
Cztery dni temu.

476
00:37:31,360 --> 00:37:32,639
Jaka by³a?

477
00:37:35,360 --> 00:37:38,159
Ma pan jakiœ pomys³, czemu stó³|by³ zastawiony dla trzech osób?

478
00:37:38,159 --> 00:37:42,079
Nic nie pamiêta o goœciach.|Dzieci?

479
00:37:43,199 --> 00:37:45,320
Nie, nie mia³a dzieci.

480
00:37:45,760 --> 00:37:47,519
Bra³a to.

481
00:37:47,840 --> 00:37:50,159
Przeciwko depresji, tak?|Widzia³em reklamy.

482
00:37:50,159 --> 00:37:51,840
Rozmawia³a o tym z tob¹?

483
00:37:51,840 --> 00:37:54,000
Chcia³bym z ni¹ porozmawiaæ,|jeœli jest to mo¿liwe.

484
00:37:54,000 --> 00:37:55,519
Bêdziesz móg³ z ni¹|porozmawiaæ w wiêzieniu.

485
00:37:55,519 --> 00:37:58,440
Jest taka mo¿liwoœæ, ¿e lunatykowa³a.

486
00:37:59,400 --> 00:38:00,480
Co?

487
00:38:00,559 --> 00:38:01,679
Chodzi w snach.

488
00:38:01,679 --> 00:38:03,199
Mo¿e dlatego nic nie pamiêta.

489
00:38:03,199 --> 00:38:05,360
To efekt uboczny, tego leku.

490
00:38:06,719 --> 00:38:09,440
Mia³a ró¿ne... epizody.

491
00:38:10,559 --> 00:38:13,159
Zabijanie ludzi we œnie, równie¿.

492
00:38:18,239 --> 00:38:20,920
Proszê wstaæ.|Obróæ siê.

493
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
/Nie mia³eœ wra¿enia,

494
00:38:24,400 --> 00:38:27,480
¿e jest niezrównowa¿ona, albo on...

495
00:38:27,519 --> 00:38:29,280
Zanim odpowiesz, ¿e

496
00:38:29,360 --> 00:38:33,519
obowi¹zuje ciê jakaœ tam,|tajemnica lekarska,

497
00:38:34,239 --> 00:38:36,519
pomyœl o swojej przysz³oœci.

498
00:38:37,440 --> 00:38:38,719
Przysz³oœci?

499
00:38:39,679 --> 00:38:42,559
S¹ dwa wyjœcia, prawda?

500
00:38:42,880 --> 00:38:46,880
Albo ona jest morderc¹, albo

501
00:38:47,920 --> 00:38:50,039
jest ofiar¹ leczenia.

502
00:38:50,719 --> 00:38:53,920
W takim przypadku,|jesteœ podejrzany.

503
00:38:54,559 --> 00:38:57,760
/Albo inaczej, kogoœ trzeba ukaraæ.

504
00:38:58,400 --> 00:39:00,719
/J¹, czy ciebie?

505
00:39:03,519 --> 00:39:07,280
/Bêdziemy wdziêczni, jeœli|/zechcia³by pan z nami wspó³pracowaæ.

506
00:39:07,280 --> 00:39:10,719
/Chcia³bym, ¿eby pan|/siê z nami konsultowa³.

507
00:39:10,719 --> 00:39:12,960
To coœ innego.

508
00:39:13,920 --> 00:39:15,039
Innego?

509
00:39:19,519 --> 00:39:22,480
Nigdy wiêcej nie chcê widzieæ pigu³ek.

510
00:39:23,519 --> 00:39:25,920
Jedna chce bym robi³a coœ innego,

511
00:39:26,559 --> 00:39:29,000
kolejna pomaga mi spaæ.

512
00:39:32,800 --> 00:39:35,559
Nie rozumiem, czemu tak siê dzieje.

513
00:39:40,000 --> 00:39:41,920
Jest jakaœ szansa, ¿e

514
00:39:42,559 --> 00:39:44,480
zrobi³ to ktoœ inny,

515
00:39:44,960 --> 00:39:47,400
tak, ¿eby wygl¹da³o, ¿e to ja?

516
00:39:50,639 --> 00:39:52,559
Myœlê, ¿e nie.

517
00:39:55,199 --> 00:39:57,920
Policja nie bierze tego pod uwagê.

518
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
Zabi³am niew³aœciw¹ osobê.

519
00:40:10,159 --> 00:40:12,440
Nie wiem, co jeszcze mog³em zrobiæ.

520
00:40:12,440 --> 00:40:13,840
Dalej chcia³a je braæ.

521
00:40:13,840 --> 00:40:16,280
Jon. Nie mo¿esz siê obwiniaæ.

522
00:40:16,320 --> 00:40:17,880
Umywaj¹c jej rêce,

523
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
ranisz siebie.

524
00:40:20,000 --> 00:40:23,199
Widywa³eœ siê z ni¹ godzinê dziennie,|mo¿e kilka razy w tygodniu.

525
00:40:23,199 --> 00:40:24,960
Wydaje mi siê, ¿e j¹ oskar¿¹.

526
00:40:24,960 --> 00:40:26,280
O co?

527
00:40:26,719 --> 00:40:30,559
Mówi³eœ, ¿e nic nie pamiêta.|Nie mia³a ¿adnych intencji.

528
00:40:30,559 --> 00:40:32,119
Nie zrobi¹ tego.

529
00:40:33,119 --> 00:40:35,039
/Mê¿czyzna z Arizony.

530
00:40:35,280 --> 00:40:37,079
Zabi³ ¿onê, wrzuci³ j¹ do basenu,

531
00:40:37,079 --> 00:40:39,519
zdj¹³ zakrwawione ubranie,|schowa³ je w samochodzie.

532
00:40:39,519 --> 00:40:41,920
Budzi siê nastêpnego ranka,|nic nie pamiêta.

533
00:40:41,920 --> 00:40:44,239
Nawet nie wiedzia³, ¿e ¿ona nie ¿yje,|zanim nie us³ysza³ zarzutów.

534
00:40:44,239 --> 00:40:47,039
S¹siedzi widzieli jak|wrzuca cia³o do basenu.

535
00:40:47,039 --> 00:40:49,760
Zosta³ uniewinniony, w zesz³ym roku.

536
00:40:50,719 --> 00:40:54,320
Kobieta pobita przez mê¿a,|podczas wakacji w Sanibel Island.

537
00:40:54,320 --> 00:40:57,679
Oboje spali w tym samym czasie.|Kolejne uniewinnienie.

538
00:40:57,679 --> 00:41:00,599
Muszê ci powiedzieæ, ¿e|zosta³em poproszony przez w³adze,

539
00:41:00,599 --> 00:41:02,239
¿ebym siê z nimi konsultowa³.

540
00:41:02,239 --> 00:41:03,840
To bêdzie na tyle.

541
00:41:04,239 --> 00:41:08,159
Jestem w doœæ trudnej sytuacji.|Myœlê, ¿e to rozumiesz.

542
00:41:08,159 --> 00:41:10,519
Wiem, ¿e jesteœ,|ale jeœli jej siê upiecze,

543
00:41:10,519 --> 00:41:11,599
bêdzie Ÿle dla ciebie.

544
00:41:11,599 --> 00:41:13,719
Wtedy zaczn¹ siê k³opoty.

545
00:41:16,400 --> 00:41:18,639
Wspomina³a ci kiedyœ o zabiciu mê¿a?

546
00:41:18,639 --> 00:41:20,440
Nie, zanotowa³bym to.

547
00:41:21,119 --> 00:41:23,440
Rozmawia³aœ z kimœ z rodziny?

548
00:41:23,440 --> 00:41:26,400
Z matk¹ Martina.|To ona mnie zatrudni³a.

549
00:41:28,480 --> 00:41:30,559
Potrzebujemy twojej pomocy.

550
00:41:35,360 --> 00:41:37,320
Chcesz o tym pogadaæ?

551
00:41:42,559 --> 00:41:44,960
Mój pacjent zosta³ aresztowany.

552
00:41:47,679 --> 00:41:49,280
Za coœ z³ego?

553
00:41:49,599 --> 00:41:51,840
Tak. Bardzo z³ego.

554
00:41:55,679 --> 00:41:57,639
Czy ta osoba to zrobi³a?

555
00:41:58,719 --> 00:42:00,400
S¹ winni?

556
00:42:05,119 --> 00:42:06,679
W tym przypadku,

557
00:42:07,519 --> 00:42:10,199
s¹ dwie ró¿ne rzeczy.

558
00:42:49,440 --> 00:42:53,800
Ba³am siê, ¿e nie bêdziesz|chcia³a mnie wiêcej widzieæ.

559
00:42:55,519 --> 00:43:00,159
Wiedz, ¿e zamienia³abym|siê z Martinem, gdybym tylko mog³a.

560
00:43:00,320 --> 00:43:04,159
Da³abym wszystko, gdyby znalaz³|siê ktoœ kto da³by mi tak¹ szansê.

561
00:43:04,159 --> 00:43:07,679
Wci¹¿ nie rozumiem,|jak to siê sta³o. Jak?

562
00:43:08,639 --> 00:43:10,079
Nie wiem.

563
00:43:10,880 --> 00:43:14,559
Nie wiem. To do mnie nie podobne.|Jest tak...

564
00:43:16,639 --> 00:43:19,280
Jest tak jakby siê nie wydarzy³o.

565
00:43:19,280 --> 00:43:21,440
Ale nie mogê tego zrozumieæ.

566
00:43:21,440 --> 00:43:25,599
Ogl¹dasz reklamy w telewizji,|ludzie staj¹ siê lepsi!

567
00:43:25,760 --> 00:43:29,719
Stawa³am siê lepsza.|Dr Banks naprawdê mi pomaga³.

568
00:43:29,920 --> 00:43:31,719
Ale on odszed³,

569
00:43:32,480 --> 00:43:34,320
ju¿ go nie ma.

570
00:43:35,280 --> 00:43:36,559
Wiem.

571
00:43:39,679 --> 00:43:41,639
Mogê ci coœ daæ?

572
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Co?

573
00:43:44,000 --> 00:43:46,159
Napisa³am jak by³o.

574
00:43:53,199 --> 00:43:56,360
Ludzie musz¹ wiedzieæ,|co siê wydarzy³o.

575
00:43:56,639 --> 00:43:58,480
Z mi³oœci do Martina.

576
00:43:59,280 --> 00:44:00,880
/Idziemy do lekarzy,

577
00:44:01,119 --> 00:44:02,800
/ze smutkiem,

578
00:44:02,840 --> 00:44:06,639
/wiar¹ i nadziej¹, ¿e|/doprowadz¹ nas do zdrowia.

579
00:44:06,639 --> 00:44:10,079
/Ale niestety, ja sz³am|/z³¹ œcie¿k¹ nieszczêœæ.

580
00:44:10,079 --> 00:44:12,639
/O której nigdy nawet nie œni³am.

581
00:44:12,639 --> 00:44:15,320
/Zabra³am ze sob¹ swoich bliskich.

582
00:44:16,159 --> 00:44:20,880
/Mam nadziejê, ¿e nikt nie|/poszed³ za mn¹ do tego miejsca.

583
00:44:22,559 --> 00:44:24,400
/To notatka twojej przybranej córki.

584
00:44:24,400 --> 00:44:25,400
/Tak.

585
00:44:25,440 --> 00:44:27,519
/Która jest oskar¿ona o morderstwo.

586
00:44:27,519 --> 00:44:28,519
/Tak.

587
00:44:28,800 --> 00:44:31,039
/Za to co zrobi³y z ni¹ leki.

588
00:44:31,039 --> 00:44:35,760
/Zaprosiliœmy reprezentanta|/Sadler-Benelux, twórców leku Ablixa.

589
00:44:35,760 --> 00:44:37,440
/Odwiedzi³ nas z rana

590
00:44:37,440 --> 00:44:40,079
/i przedyskutowa³ t¹|/tragiczn¹ historiê, lecz

591
00:44:40,079 --> 00:44:43,199
/jest teraz z nami Dr Peter Joubert.|/Ceniony psychiatra z Manhattanu,

592
00:44:43,199 --> 00:44:45,920
/który specjalizuje siê w lekach|/anty-depresyjnych, takich jak Ablixa,

593
00:44:45,920 --> 00:44:47,039
/o których bêdziemy mówiæ.

594
00:44:47,039 --> 00:44:48,760
/Niebezpieczeñstwo skutków ubocznych,

595
00:44:48,760 --> 00:44:52,079
/dla Petera, to nic innego,|/jak du¿y problem tej bran¿y.

596
00:44:52,079 --> 00:44:55,840
/Tak w³aœnie jest, Josh.|/Z tego powodu FDA w 2004 roku,

597
00:44:55,840 --> 00:44:58,840
/poprosi³o o zamieszczanie na|/antydepresantach czarnego ostrze¿enia.

598
00:44:58,840 --> 00:45:00,159
Co chcesz cukinie, czy szparagi?

599
00:45:00,159 --> 00:45:02,199
/Poniewa¿ ich za¿ycie wi¹¿e|/siê ze podwy¿szonym ryzykiem,

600
00:45:02,199 --> 00:45:04,480
/samobójstwami u dzieci i m³odzie¿y

601
00:45:04,480 --> 00:45:07,440
- Cukinie, czy szparagi?|- Nie wiem. Po równo.

602
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
/To ostrze¿enie zosta³o równie¿|/poszerzone o ludzi w wieku 20 lat.

603
00:45:09,840 --> 00:45:12,559
/Peter, gdzie jest ten lekarz?

604
00:45:12,599 --> 00:45:14,559
/I jaka jest jego odpowiedzialnoœæ?

605
00:45:14,559 --> 00:45:17,239
/Jestem pewien, ludzie maj¹|/do niego mnóstwo pytañ.

606
00:45:17,239 --> 00:45:19,480
Co z tym pozwoleniem na wycieczkê?

607
00:45:19,480 --> 00:45:20,639
Masz je?

608
00:45:20,719 --> 00:45:23,320
Pamiêta³eœ? Cieszysz siê? Co?

609
00:45:24,920 --> 00:45:27,239
- Jest tutaj! Dr Banks!|- Ktoœ s³awny...

610
00:45:27,239 --> 00:45:29,400
Jak d³ugo widywa³ siê pan|z Emily Taylor?

611
00:45:29,400 --> 00:45:30,440
Widywa³ z kim?

612
00:45:30,440 --> 00:45:32,519
Czy wie pani, ¿e m¹¿|leczy³ Emily Taylor?

613
00:45:32,519 --> 00:45:33,679
Zabierz go st¹d.

614
00:45:33,679 --> 00:45:34,760
Co siê dzieje?

615
00:45:34,760 --> 00:45:35,840
IdŸcie tam!

616
00:45:35,920 --> 00:45:36,920
Co z tym zdjêciem?

617
00:45:36,920 --> 00:45:38,199
Widzia³ pan dziœ,|pierwsz¹ stronê "Postu"?

618
00:45:38,199 --> 00:45:39,480
Nie skomentuje pan tego?

619
00:45:39,480 --> 00:45:41,280
Nie, nie w tej chwili.

620
00:45:41,280 --> 00:45:42,440
Ma pan w ogóle jakiœ komentarz?

621
00:45:42,440 --> 00:45:45,320
Nie mam komentarza.|Jest moj¹ pacjentk¹. To wszystko.

622
00:45:45,320 --> 00:45:46,519
Jaki jest pana zwi¹zek?

623
00:45:46,519 --> 00:45:48,920
Widzia³em na dole dziennikarzy.

624
00:45:49,960 --> 00:45:51,719
Chyba mieli kamery.

625
00:45:52,519 --> 00:45:54,199
Czekaj¹ na ciebie?

626
00:45:57,719 --> 00:45:59,360
Mamy tu tylne schody,

627
00:45:59,360 --> 00:46:03,599
jeœli chcesz siê czuæ|bardziej komfortowo, pójdŸ nimi.

628
00:46:06,039 --> 00:46:09,880
Moja ¿ona, nigdy nie|chcia³a bym tu przychodzi³.

629
00:46:11,800 --> 00:46:14,639
Obawiam siê, ¿e jeœli coœ zobaczy...

630
00:46:16,280 --> 00:46:18,519
Zrobi z tego "wielkie halo".

631
00:46:18,840 --> 00:46:21,239
To ta z blond w³osami?

632
00:46:21,719 --> 00:46:26,039
Chyba kiedyœ j¹ widzia³em, w windzie.|Wydawa³a siê byæ normalna.

633
00:46:26,039 --> 00:46:28,599
Chcia³bym skupiæ na tym co u ciebie.

634
00:46:28,599 --> 00:46:31,239
Co ona bra³a?|Nie to co ja, prawda?

635
00:46:31,239 --> 00:46:33,480
Nie. Ty bierzesz coœ innego.

636
00:46:34,519 --> 00:46:36,760
Powiesz mi, prawda?

637
00:46:37,239 --> 00:46:39,800
W ramach œledztwa medycyny s¹dowej,

638
00:46:39,800 --> 00:46:42,519
musimy mieæ dostêp do|twoich wykresów i notatek.

639
00:46:42,519 --> 00:46:44,800
Obecnych i by³ych pacjentów.

640
00:46:48,440 --> 00:46:51,000
Naturalnie.|Co tylko chcesz.

641
00:46:51,960 --> 00:46:56,119
Chodzi³eœ do szko³y w|Wielkiej Brytanii, w Durham.

642
00:46:57,239 --> 00:47:00,480
Co sprawi³o, ¿e robi³eœ|praktyki Stanach?

643
00:47:00,760 --> 00:47:04,599
Tam, sk¹d pochodzê,|jeœli ktoœ idzie do psychiatry,

644
00:47:04,599 --> 00:47:07,239
lub bierze leki,|jest uwa¿any za chorego.

645
00:47:07,239 --> 00:47:09,559
Tutaj pod tym wzglêdem|jest trochê lepiej.

646
00:47:09,559 --> 00:47:10,679
Rozumiem.

647
00:47:11,960 --> 00:47:16,519
Pierwszy raz spotka³eœ,|pani¹ Taylor po próbie samobójczej.

648
00:47:17,960 --> 00:47:20,199
Wjecha³a samochodem w œcianê.

649
00:47:20,599 --> 00:47:24,360
Zdecydowa³eœ, ¿e nie|bêdziesz jej hospitalizowaæ?

650
00:47:25,079 --> 00:47:28,840
Powiedzia³a, ¿e ta próba|samobójcza by³a b³êdem.

651
00:47:29,239 --> 00:47:32,159
I wyrazi³a pragnienie by siê zmieniæ.

652
00:47:32,440 --> 00:47:34,519
Jej m¹¿ te¿ chcia³ by wróci³a do domu.

653
00:47:34,519 --> 00:47:38,960
Ponadto, nigdy w swojej historii|nie budzi³a zastrze¿eñ.

654
00:47:39,159 --> 00:47:43,199
Wjechanie samochodem w|œcianê nie budzi zastrze¿eñ?

655
00:47:43,559 --> 00:47:46,480
Nie s¹dzi³em, ¿e bêdzie niebezpieczna.

656
00:47:47,000 --> 00:47:49,159
Regularnie siê widywaliœmy,|w moim gabinecie,

657
00:47:49,159 --> 00:47:51,800
konsultowa³em siê równie¿ z|jej wczeœniejsz¹ terapeutk¹.

658
00:47:51,800 --> 00:47:53,320
Dr Siebert.

659
00:47:53,880 --> 00:47:55,639
Rozmawia³em z ni¹.

660
00:47:57,639 --> 00:48:01,280
Równie¿ pracowa³eœ w|szpitalu, na kilka zmian.

661
00:48:01,719 --> 00:48:03,320
Miewa³eœ nocki.

662
00:48:03,639 --> 00:48:06,880
Na dodatek jesteœ|doradc¹ farmaceutycznym.

663
00:48:07,480 --> 00:48:09,719
Doœæ du¿o pracy.

664
00:48:11,239 --> 00:48:13,239
Moja ¿ona straci³a pracê.

665
00:48:13,239 --> 00:48:17,079
Mamy ch³opca, to mój pasierb,|szko³a prywatna.

666
00:48:18,519 --> 00:48:21,440
Kupi³em nowe mieszkanie w œródmieœciu.

667
00:48:23,360 --> 00:48:28,639
D³u¿szy czas pracy,|pe³no pacjentów, wiêkszy stres.

668
00:48:42,679 --> 00:48:44,239
Coœ jeszcze?

669
00:48:47,320 --> 00:48:50,360
Bêdê musia³ zadaæ parê|pytañ twoim partnerom.

670
00:48:50,360 --> 00:48:51,760
Oczywiœcie.

671
00:48:55,119 --> 00:48:58,119
/Nie mog¹ ci nic zrobiæ, prawda?

672
00:48:59,039 --> 00:49:01,280
/Nie, tak siê nie stanie.

673
00:49:01,719 --> 00:49:03,360
Nie obwiniaj mnie.

674
00:49:06,360 --> 00:49:08,880
Jestem tylko œwiadkiem-ekspertem.

675
00:49:09,239 --> 00:49:12,159
W tej sprawie jestem jak|dziecko z Ugandy,

676
00:49:12,159 --> 00:49:14,639
które nie mo¿e przestaæ kraœæ.

677
00:49:16,920 --> 00:49:21,400
Potrzebuj¹ mnie bym wyjaœni³|to przed s¹dem. To wszystko.

678
00:49:21,719 --> 00:49:24,440
Wiêc po rozprawie, to koniec.

679
00:49:24,920 --> 00:49:26,199
Absolutnie.

680
00:49:28,920 --> 00:49:31,480
/By³a smutna. Bardzo smutna.

681
00:49:31,559 --> 00:49:32,840
Codziennie.

682
00:49:34,440 --> 00:49:36,119
Powiedzia³a, dlaczego?

683
00:49:36,280 --> 00:49:39,800
Nie, po prostu taka by³a.

684
00:49:39,880 --> 00:49:41,480
/Jedni siê potykaj¹,

685
00:49:42,519 --> 00:49:45,239
drudzy skacz¹. Pilnujemy tego.

686
00:49:46,519 --> 00:49:49,719
Pamiêtam j¹.|Przy samej krawêdzi.

687
00:49:51,000 --> 00:49:52,599
Martwi³a mnie.

688
00:49:53,239 --> 00:49:55,159
Co czyni z nas ludzi?

689
00:49:55,480 --> 00:49:57,960
Co odró¿nia nas od... owadów?

690
00:49:58,039 --> 00:50:00,039
To, ¿e mamy œwiadomoœæ.

691
00:50:00,119 --> 00:50:04,119
Œwiadomoœæ tego, co myœlimy|i co robimy.

692
00:50:04,440 --> 00:50:08,920
Jeœli, na przyk³ad, jestem g³odny.|Jestem tego œwiadomy.

693
00:50:09,239 --> 00:50:12,679
Wiêc, idê do lodówki|i robiê sobie kanapkê.

694
00:50:12,760 --> 00:50:15,800
Masz zamiar zrobiæ sobie kanapkê?

695
00:50:15,880 --> 00:50:17,000
Tak.

696
00:50:19,000 --> 00:50:22,639
Wed³ug ciebie, by mieæ zamiar,

697
00:50:22,679 --> 00:50:24,119
musisz byæ równie¿ œwiadomy.

698
00:50:24,119 --> 00:50:26,000
Sprzeciw, Wysoki S¹dzie.

699
00:50:26,360 --> 00:50:29,719
Pytanie musi mieæ kontekst prawny,|nie tylko medyczny.

700
00:50:29,719 --> 00:50:30,880
Odrzucam.

701
00:50:31,320 --> 00:50:32,920
Mo¿esz kontynuowaæ.

702
00:50:35,000 --> 00:50:36,920
Œwiadomoœæ zapewnia kontekst,

703
00:50:36,920 --> 00:50:38,840
lub sens naszego zachowania.

704
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
Jeœli ta czêœæ by nie istnia³a,

705
00:50:41,480 --> 00:50:44,360
funkcjonowalibyœmy podobnie jak owad,

706
00:50:44,440 --> 00:50:47,559
reaguj¹c tylko instynktownie,

707
00:50:47,639 --> 00:50:50,039
bez wiedzy, po co to robimy.

708
00:50:50,119 --> 00:50:51,800
A ta czêœæ...

709
00:50:51,880 --> 00:50:54,679
Ta czêœæ, która stanowi sens dzia³ania,

710
00:50:54,679 --> 00:50:56,280
istnieje w czasie snu?

711
00:50:56,280 --> 00:50:57,800
- Nie.|- Nie.

712
00:50:59,559 --> 00:51:02,519
Wiêc w jaki sposób|mamy wyjaœniæ intencje?

713
00:51:02,519 --> 00:51:04,400
Uwa¿am, ¿e siê nie da.

714
00:51:04,760 --> 00:51:06,679
Myœlê, ¿e sobie poradzi.

715
00:51:06,760 --> 00:51:10,840
Ale nie wyjdzie ze szpitala, w przysz³ym|tygodniu, ani w nastêpnym miesi¹cu...

716
00:51:10,840 --> 00:51:12,440
Bêdzie wychodziæ chwilowo.|Taka jest umowa.

717
00:51:12,440 --> 00:51:13,639
Musi siê z ni¹ zgodziæ.

718
00:51:13,639 --> 00:51:15,480
Myœlisz, ¿e siê uda?

719
00:51:16,760 --> 00:51:19,639
Powiem by Dr Banks jej to wyjaœni³.

720
00:51:20,280 --> 00:51:22,920
Oto co mo¿emy zrobiæ...

721
00:51:23,000 --> 00:51:24,840
Zaœwiadczenie o NPO.

722
00:51:24,920 --> 00:51:27,639
Podpiszemy nieprawn¹ umowê,|jaki czas ma byæ w instytucie,

723
00:51:27,639 --> 00:51:30,360
zanim jeszcze dojd¹ nas|s³uchy o jej zwolnieniu.

724
00:51:30,360 --> 00:51:33,159
Wiêc, nie jestem winna,|ale nie wyjdê na wolnoœæ?

725
00:51:33,159 --> 00:51:36,039
NPO oznacza,|"Niewinnoœæ z Powodu Ob³êdu".

726
00:51:36,039 --> 00:51:37,880
Nie jesteœ winna zabójstwa.

727
00:51:37,880 --> 00:51:40,559
Zostaniesz przeniesiona do Wards Island|Forensic Psychiatry Center,

728
00:51:40,559 --> 00:51:41,639
na jakiœ czas.

729
00:51:41,639 --> 00:51:42,719
Nie bêdê mog³a wychodziæ.

730
00:51:42,719 --> 00:51:44,400
Na tê chwilê nie.

731
00:51:44,440 --> 00:51:46,320
Bêdziesz pod obserwacj¹.

732
00:51:46,320 --> 00:51:49,719
Nie jestem szalona.|Wiesz, ¿e nie jestem szalona.

733
00:51:49,719 --> 00:51:53,960
Moim zdaniem, jesteœ ofiar¹|okolicznoœci i biologii.

734
00:51:55,480 --> 00:51:57,400
Twoja opinia nie jest brana pod uwagê?

735
00:51:57,400 --> 00:51:59,480
Nie, jestem tylko jednym z lekarzy.

736
00:51:59,480 --> 00:52:02,199
To mo¿e byæ pomocne,|gdy zbada ciê inny psychiatra.

737
00:52:02,199 --> 00:52:04,000
Powinnam dostaæ Dr Siebert.

738
00:52:04,000 --> 00:52:06,119
Zna mnie o wiele d³u¿ej|i mog³aby zeznawaæ.

739
00:52:06,119 --> 00:52:09,800
Nagrania Dr Siebert zosta³y|przekazane do prokuratury.

740
00:52:09,800 --> 00:52:13,679
I w czasie morderstwa,|nie by³aœ pod jej opiek¹.

741
00:52:14,280 --> 00:52:18,199
Ale jeœli jestem ofiar¹|okolicznoœci i biologii...

742
00:52:19,800 --> 00:52:22,400
To wina Ablixa.|Mówi³eœ, ¿e

743
00:52:22,480 --> 00:52:25,559
powinnam zostaæ na Ablixie.|Gdyby nie on, nie by³abym tutaj.

744
00:52:25,559 --> 00:52:29,480
Emily, przyjmij zarzuty, zaraz po tym|jak terapeuta powie, ¿e jesteœ gotowa,

745
00:52:29,480 --> 00:52:31,320
bêdziemy siê ubiegaæ o uwolnienie.

746
00:52:31,320 --> 00:52:33,480
A co jeœli siê nie zgodzê?

747
00:52:34,199 --> 00:52:36,280
Bêdziemy walczyæ.

748
00:52:36,920 --> 00:52:39,880
Ale maj¹ cia³o,|odciski palców na no¿u,

749
00:52:39,880 --> 00:52:41,239
i ciebie na miejscu zbrodni.

750
00:52:41,239 --> 00:52:43,960
Nie mo¿na powiedzieæ,|¿e tego nie zrobi³aœ, wiêc,

751
00:52:43,960 --> 00:52:47,079
pewnego dnia, pójdziesz do|s¹du i mo¿e ciê uniewinni¹.

752
00:52:47,079 --> 00:52:48,480
Wyjdziesz z tego,

753
00:52:48,480 --> 00:52:50,360
albo bêdzie inaczej.

754
00:52:51,400 --> 00:52:53,280
A ty co uwa¿asz?

755
00:52:53,880 --> 00:52:55,480
Powiem ci, co wiem.

756
00:52:55,559 --> 00:52:58,519
Obrona NPO jest skuteczna tylko w 1%,

757
00:52:58,519 --> 00:53:00,960
i w³aœnie dzisiaj j¹ dostaniesz.

758
00:53:00,960 --> 00:53:02,159
/Chyba sobie kurwa ¿artujesz.

759
00:53:02,159 --> 00:53:05,480
Nikt nigdy nie mia³ z³ych wyników?|Nikt nie mia³,

760
00:53:05,480 --> 00:53:07,559
pacjenta który mia³ efekty uboczne?

761
00:53:07,559 --> 00:53:10,840
Twoja arogancja zapiera dech w piersiach.|Nie masz ¿adnej odpowiedzialnoœci?

762
00:53:10,840 --> 00:53:13,159
Za jej reakcje na lek?

763
00:53:13,239 --> 00:53:14,519
Po prostu wszed³ na rynek!

764
00:53:14,519 --> 00:53:16,880
Jej przypadek, zmniejszy³|liczbê moich sesji.

765
00:53:16,880 --> 00:53:18,599
Sta³a siê czêœci¹ œrodowiska.

766
00:53:18,599 --> 00:53:20,639
Mam klientów, którzy|boj¹ siê wzi¹æ swoje lekarstwa.

767
00:53:20,639 --> 00:53:22,760
By³y tu media. Jesteœmy|w wieczornych wiadomoœciach.

768
00:53:22,760 --> 00:53:26,519
Rozmawia³em z adwokatem i prokuratur¹.|Pracujemy nad tym.

769
00:53:26,519 --> 00:53:28,400
WeŸmie NPO.

770
00:53:28,440 --> 00:53:30,960
Pójdzie do szpitala na obserwacjê.|Nie bêdzie nas dotyczyæ.

771
00:53:30,960 --> 00:53:32,280
Wszystko siê skoñczy.

772
00:53:32,280 --> 00:53:34,760
Nieprawda, Jon!|Masz przechlapane!

773
00:53:34,760 --> 00:53:37,239
Ju¿ zawsze bêd¹ mieli ciê na celowniku.

774
00:53:37,239 --> 00:53:39,000
I nas te¿, jeœli staniemy|po twojej stronie.

775
00:53:39,000 --> 00:53:41,880
Co to ma znaczyæ?|Jeœli ona jest niewinna, to czemu ja?

776
00:53:41,880 --> 00:53:43,480
Rozs¹dni ludzie to dostrzeg¹,

777
00:53:43,480 --> 00:53:45,679
lecz nie widzimy tu|¿adnych rozs¹dnych ludzi.

778
00:53:45,679 --> 00:53:46,679
Rozumiesz o co mi chodzi?

779
00:53:46,679 --> 00:53:49,599
Nawet nie powinniœmy pytaæ,|powinieneœ wiedzieæ co siê dzieje.

780
00:53:49,599 --> 00:53:52,039
Ale dla ciebie to zbyt trudne!

781
00:54:02,039 --> 00:54:04,039
Myœlisz, ¿e zjeba³em?

782
00:54:05,079 --> 00:54:06,599
Nie wiem.

783
00:54:09,559 --> 00:54:12,559
Widzia³em pani¹ Taylor w poczekalni.

784
00:54:12,599 --> 00:54:14,360
By³a bardzo atrakcyjna.

785
00:54:14,360 --> 00:54:17,000
Skrzywdzona ptaszyna.|Zdruzgotana.

786
00:54:17,880 --> 00:54:20,679
Traktowa³byœ j¹ inaczej,|gdyby by³a mê¿czyzn¹.

787
00:54:20,679 --> 00:54:21,880
Gene.

788
00:54:22,519 --> 00:54:25,079
Nie dosz³o do tego.

789
00:54:25,719 --> 00:54:28,440
Mo¿e ju¿ czas trochê zwolniæ.

790
00:54:28,920 --> 00:54:31,639
Tracisz klientów.|ZnajdŸ tañsze miejsce.

791
00:54:31,639 --> 00:54:33,400
Skoncentruj siê na sobie.

792
00:54:33,400 --> 00:54:34,840
Niewiarygodne.

793
00:54:36,280 --> 00:54:37,960
Dosta³em list, Jon.

794
00:54:38,119 --> 00:54:39,559
Nikomu go nie pokazywa³em,

795
00:54:39,559 --> 00:54:42,119
ale myœlê, ¿e ciê zainteresuje.

796
00:54:42,440 --> 00:54:43,800
Jaki list?

797
00:54:46,840 --> 00:54:49,559
Chodzi o Alison Finn.

798
00:54:52,239 --> 00:54:53,719
/To by³o podczas mojego pobytu

799
00:54:53,719 --> 00:54:56,480
w klinice uniwersyteckiej.

800
00:54:56,559 --> 00:54:59,079
Widzia³em j¹ mo¿e... trzy razy.

801
00:54:59,880 --> 00:55:01,400
Mia³a dobry kontakt z ludŸmi,

802
00:55:01,400 --> 00:55:04,519
co drug¹ noc prowadzi³a infoliniê.

803
00:55:04,599 --> 00:55:06,679
By³a paranoiczn¹, schizofreniczk¹,

804
00:55:06,679 --> 00:55:09,719
narkomank¹.|Naprawdê chora dziewczyna.

805
00:55:09,800 --> 00:55:11,159
Wiedzia³a, gdzie mieszkasz.

806
00:55:11,159 --> 00:55:12,239
Przeœladowa³a mnie.

807
00:55:12,239 --> 00:55:15,239
List mówi, ¿e|zabra³eœ j¹ do Londynu.

808
00:55:15,239 --> 00:55:16,440
Nigdy.

809
00:55:16,920 --> 00:55:18,559
Dlaczego to napisa³a?

810
00:55:18,599 --> 00:55:20,599
Ich córka pope³ni³a samobójstwo

811
00:55:20,599 --> 00:55:24,440
i zostawi³a bardzo graficzn¹|notatkê, zaadresowan¹ do mnie.

812
00:55:24,440 --> 00:55:27,000
To siê nie wydarzy³o. Spójrz.

813
00:55:27,639 --> 00:55:31,079
To nic niezwyk³ego,|¿e powsta³a wiêŸ emocjonalna,

814
00:55:31,079 --> 00:55:32,920
miêdzy pacjentem, a terapeut¹.

815
00:55:32,920 --> 00:55:35,800
Uprawia³a seks oralny|w twoim samochodzie?

816
00:55:35,800 --> 00:55:38,400
Nigdy!|To jej fantazja!

817
00:56:30,440 --> 00:56:33,280
/Depresja mo¿e pozbawiæ ciê energii,

818
00:56:35,119 --> 00:56:37,360
/zabierze twój czas.

819
00:57:23,880 --> 00:57:25,199
/Kilka lat temu,

820
00:57:25,239 --> 00:57:27,000
/mia³am pacjenta, który mia³ romans.

821
00:57:27,000 --> 00:57:29,960
Przychodzi³ tu co tydzieñ,|jakby szed³ do spowiedzi.

822
00:57:29,960 --> 00:57:32,840
P³aka³, ¿a³owa³. Nie przestawa³.

823
00:57:34,280 --> 00:57:37,639
Pewnego dnia przyszed³ i|powiedzia³, to koniec.

824
00:57:37,639 --> 00:57:42,440
Poradzi³ sobie ze swoimi problemami,|by³o to dla niego objawienie.

825
00:57:42,440 --> 00:57:45,360
Jakieœ szeœæ,|czy siedem miesiêcy póŸniej,

826
00:57:45,360 --> 00:57:51,079
przysz³a tu jego ¿ona i powiedzia³a,|¿e mia³ ca³¹ rodzinê w innym kraju.

827
00:57:51,360 --> 00:57:53,119
Ok³amywa³ j¹.

828
00:57:53,800 --> 00:57:55,480
Ok³amywa³ mnie.

829
00:57:56,920 --> 00:58:01,960
Jego dzieci mnie obwinia³y, ¿ona mnie obwinia³a,|nawet pacjent mnie obwinia³.

830
00:58:01,960 --> 00:58:04,280
Niekiedy, sama siê obwinia³am.

831
00:58:05,480 --> 00:58:10,519
Chodzi o to, ¿e kardiolog|wie o nadejœciu ataku serca.

832
00:58:10,599 --> 00:58:13,719
Z testów, z krwi.

833
00:58:15,079 --> 00:58:17,599
Ale kto mo¿e zobaczyæ k³amstwo?

834
00:58:17,639 --> 00:58:20,039
Albo przesz³oœæ, czy smutek?

835
00:58:24,360 --> 00:58:27,360
Nie powiedzia³aœ, ¿e napisa³aœ artyku³.

836
00:58:28,199 --> 00:58:31,840
Rozmawialiœmy o pacjentach,|nie o osi¹gniêciach zawodowych.

837
00:58:31,840 --> 00:58:34,320
By³abym trochê egoistk¹,

838
00:58:34,360 --> 00:58:36,679
gdybym o tym wspomnia³a, nie s¹dzisz?

839
00:58:36,679 --> 00:58:39,079
Nie by³ on o mnie, tylko o Emily.

840
00:58:39,079 --> 00:58:42,599
Dlaczego mi nie|powiedzia³aœ o lunatykowaniu?

841
00:58:42,760 --> 00:58:44,519
Ja mia³am ci powiedzieæ?

842
00:58:44,519 --> 00:58:46,440
Ona ci mia³a powiedzieæ.

843
00:58:46,599 --> 00:58:48,280
Zalecenie jej Ablixa,

844
00:58:48,320 --> 00:58:50,480
to by³a twoja decyzja, Jon.

845
00:58:52,199 --> 00:58:53,679
Sk¹d to wiesz?

846
00:58:53,719 --> 00:58:54,679
Co?

847
00:58:57,639 --> 00:59:02,360
O tym, ¿e mia³a wiêcej ni¿ jeden epizod.|Sk¹d o tym wiesz?

848
00:59:02,599 --> 00:59:05,559
Mia³a je gdy by³a twoj¹ pacjentk¹?

849
00:59:05,639 --> 00:59:08,039
Wiem, bo widzia³am wiadomoœci.

850
00:59:08,679 --> 00:59:10,280
St¹d o tym wiem.

851
00:59:11,400 --> 00:59:12,920
Wszyscy wiedz¹.

852
00:59:14,119 --> 00:59:16,440
Wszyscy, wszystko wiedz¹, Jon.

853
00:59:26,760 --> 00:59:28,599
W ten sposób?|Z t¹ szybkoœci¹?

854
00:59:28,599 --> 00:59:30,760
- Nie, szybciej od tego.|- Szybciej od tego.

855
00:59:30,760 --> 00:59:34,000
Tak, mia³a pas.

856
00:59:34,039 --> 00:59:35,440
Mia³a na sobie pas bezpieczeñstwa?

857
00:59:35,440 --> 00:59:38,079
- Jesteœ pewien?|- Tak, widzia³em!

858
00:59:40,960 --> 00:59:44,280
/Jedn¹ chwilê, ¿yjesz|/w dobrobycie, a drug¹,

859
00:59:44,280 --> 00:59:47,480
odwiedzasz mê¿a w wiêzieniu.

860
00:59:47,559 --> 00:59:49,599
Kto nie by³by w depresji?

861
00:59:49,639 --> 00:59:51,880
A potem, co siê sta³o...

862
00:59:52,039 --> 00:59:55,239
O Bo¿e, to takie smutne.

863
00:59:56,840 --> 00:59:59,960
Te¿ cierpiê na depresjê,|wiêc rozumiem.

864
01:00:00,039 --> 01:00:01,880
Przykro mi to s³yszeæ.

865
01:00:03,239 --> 01:00:07,639
Ka¿dego popo³udnia, oko³o 15:00,|jak truj¹ca mg³a,

866
01:00:07,639 --> 01:00:10,840
która rozprzestrzenia siê|po g³owie i parali¿uje.

867
01:00:10,840 --> 01:00:12,119
"Truj¹ca mg³a"?

868
01:00:12,239 --> 01:00:14,519
- To nie moje. To William Styron.|- William Styron?

869
01:00:14,519 --> 01:00:16,599
- "Ciemnoœæ widoma".|- "Ciemnoœæ widoma".

870
01:00:16,599 --> 01:00:20,679
/S¹ chwile, gdy czujê,|/mog³abym coœ napisaæ, ale...

871
01:00:22,360 --> 01:00:24,199
Jest z ni¹ ju¿ lepiej?

872
01:00:24,679 --> 01:00:26,000
Mam na ni¹ oko.

873
01:00:41,239 --> 01:00:43,000
Wybacz, jesteœ Julia?

874
01:00:44,039 --> 01:00:45,960
Julia? Jesteœ Julia?

875
01:00:48,039 --> 01:00:50,920
Wybacz, ¿e przeszkadzam.|Jesteœ Julia? Nie.

876
01:00:50,920 --> 01:00:52,679
Julia?|Ty jesteœ Julia?

877
01:00:52,679 --> 01:00:54,199
- Nie, jestem Joan.|- Julia.

878
01:00:54,199 --> 01:00:56,360
Jest tu Julia... Jesteœ Julia?

879
01:00:56,360 --> 01:00:57,519
Coœ jeszcze?

880
01:00:57,559 --> 01:01:00,519
Chcia³bym porozmawiaæ z|jej przyjació³k¹, Juli¹.

881
01:01:00,519 --> 01:01:04,199
Julia? Nie przypominam|sobie ¿adnej Julii.

882
01:01:04,599 --> 01:01:05,760
Serio?

883
01:01:09,800 --> 01:01:11,239
Patrz na to.

884
01:01:12,039 --> 01:01:15,199
Wiedzia³a wszystko o poduszkach|powietrznych i pasach. Jebane reklamy.

885
01:01:15,199 --> 01:01:18,679
Biega³a woko³o hali, w której pracuje.

886
01:01:21,480 --> 01:01:23,320
- Gdzie by³eœ?|- A co?

887
01:01:24,039 --> 01:01:26,599
Zapomnia³eœ odebraæ mnie ze szko³y.

888
01:01:26,599 --> 01:01:28,599
By³em tutaj.|Robi³em to samo.

889
01:01:28,599 --> 01:01:31,119
Kochanie, idŸ do pokoju.|Zrób pracê domow¹. Bêdê za minutê.

890
01:01:31,119 --> 01:01:32,559
Przepraszam.

891
01:01:34,440 --> 01:01:37,079
Co to jest?|Sprawa z Delatrexem?

892
01:01:37,159 --> 01:01:39,119
Nie, s³uchaj, by³em w jej biurze.

893
01:01:39,119 --> 01:01:42,760
Nie ma tam ¿adnej Julii,|która bierze Ablixa.

894
01:01:43,639 --> 01:01:44,880
O czym ty mówisz?

895
01:01:44,880 --> 01:01:46,960
Czemu wymyœli³a Juliê?

896
01:01:49,000 --> 01:01:51,719
Nie wiem.|Nie jest chora?

897
01:01:52,360 --> 01:01:56,320
Myœla³am, ¿e chorzy ludzie|czasami naginaj¹ prawdê.

898
01:01:58,760 --> 01:01:59,920
/Mówisz, ¿e czujesz siê lepiej.

899
01:01:59,960 --> 01:02:03,559
/Tak, o wiele lepiej.|/Spêdzi³am trochê czasu,

900
01:02:03,639 --> 01:02:07,480
na bie¿ni, poprawiaj¹c|kondycjê i serotoninê.

901
01:02:07,559 --> 01:02:10,519
Nie czujesz siê ju¿ jak w truj¹cej mgle?

902
01:02:11,320 --> 01:02:12,440
Nie.

903
01:02:13,159 --> 01:02:14,519
Nie, ju¿ nie.

904
01:02:16,119 --> 01:02:18,559
Mi³o mi to s³yszeæ.

905
01:02:19,639 --> 01:02:21,000
Sk¹d to wziê³aœ?

906
01:02:23,320 --> 01:02:25,440
Sama nie wiem.

907
01:02:26,039 --> 01:02:27,920
Mo¿e po prostu...

908
01:02:28,599 --> 01:02:30,880
Mo¿e dlatego, ¿e tak siê wtedy czu³am.

909
01:02:30,880 --> 01:02:33,559
Mo¿e gdzieœ to s³ysza³am,|albo przeczyta³am.

910
01:02:33,559 --> 01:02:39,039
Kiedyœ na jachcie, razem z Martinem.|Widzieliœmy rozci¹gaj¹c¹ siê mg³ê.

911
01:02:39,320 --> 01:02:44,000
Jestem pewna, ¿e wiele osób|w depresji czu³o coœ podobnego.

912
01:02:44,280 --> 01:02:48,199
Wa¿ne jest by myœleæ, ¿e|ta mg³a, w koñcu zniknie.

913
01:02:48,199 --> 01:02:52,039
Myœlê, ¿e za nied³ugo|bêdê gotowa st¹d wyjœæ.

914
01:02:56,280 --> 01:03:00,119
Muszê iœæ, przepraszam.|Mam spotkanie na mieœcie.

915
01:03:02,000 --> 01:03:06,000
Mo¿e móg³byœ nastêpnym|razem zostaæ trochê d³u¿ej.

916
01:03:06,039 --> 01:03:08,920
Po prostu nikt mnie tu nie odwiedza

917
01:03:09,239 --> 01:03:12,360
i zawsze czekam tylko na ciebie.

918
01:03:13,559 --> 01:03:16,199
A co z twoj¹ przyjació³k¹, Juli¹?

919
01:03:18,039 --> 01:03:19,159
Juli¹?

920
01:03:20,119 --> 01:03:22,159
Tak, z agencji reklamowej.

921
01:03:23,000 --> 01:03:26,559
Och, Julia.|Nie, z Juli¹ pracowa³am w barze.

922
01:03:28,000 --> 01:03:31,639
Nie widzia³am siê z ni¹,|odk¹d to siê wydarzy³o.

923
01:03:31,639 --> 01:03:34,599
Nie widzia³am siê z wiêkszoœci¹ ludzi.

924
01:03:38,440 --> 01:03:40,039
Wszystko w porz¹dku?

925
01:03:42,679 --> 01:03:47,599
Wiem jak to jest, gdy|ca³e ¿ycie staje do góry nogami.

926
01:03:49,239 --> 01:03:54,559
Jedyn¹ ró¿nic¹ jest to,|¿e nie zrobi³am nic z³ego, a Martin umar³.

927
01:03:54,679 --> 01:03:56,400
Powód czemu dzwoni³am.

928
01:03:57,239 --> 01:03:59,719
Chodzi o to,|¿e prasa interesuje siê spraw¹ Taylor

929
01:03:59,719 --> 01:04:01,679
i naciskaj¹ na etykê.

930
01:04:01,719 --> 01:04:04,280
Chcia³am ci powiedzieæ, ¿e...

931
01:04:05,320 --> 01:04:07,960
Musimy ciê prosiæ o zaprzestanie badañ.

932
01:04:07,960 --> 01:04:09,639
Jestem pewna, ¿e to przesada,

933
01:04:09,639 --> 01:04:11,719
ale nie mo¿emy mieæ dodatkowych kosztów.

934
01:04:11,719 --> 01:04:13,559
Mogê byæ anonimowy.

935
01:04:14,039 --> 01:04:15,639
Nadal bym pracowa³.

936
01:04:16,599 --> 01:04:18,199
Naprawdê mi przykro.

937
01:04:18,519 --> 01:04:20,840
Strasznie siê z tym czuje.

938
01:04:22,840 --> 01:04:26,679
Mo¿esz pomóc w kolejnych badaniach.|Na razie to koniec.

939
01:04:26,679 --> 01:04:27,960
Dobra.

940
01:04:28,039 --> 01:04:30,639
Najœmieszniejsze jest to,|¿e gdy Sadler-Benelux jest sp³ukany,

941
01:04:30,639 --> 01:04:32,280
my wzroœliœmy o 30%.

942
01:04:32,519 --> 01:04:33,480
Co?

943
01:04:33,559 --> 01:04:37,880
Ch³opaki z Wall Street skasowali ich,|po sprawie z Ablixem.

944
01:04:37,880 --> 01:04:39,960
Dobrze nam to zrobi³o.

945
01:04:40,199 --> 01:04:42,039
/Nasze akcje mog¹ spaœæ,

946
01:04:42,039 --> 01:04:44,320
/tak samo jak wzros³y.

947
01:04:44,440 --> 01:04:46,239
Kilka dni przed 11 wrzeœnia,

948
01:04:46,239 --> 01:04:50,840
by³ ogromny wzrost na|popularne linie lotnicze.

949
01:04:50,920 --> 01:04:53,400
Nikt nie wie czemu.|To niewyjaœniona zagadka.

950
01:04:53,400 --> 01:04:56,559
Ale "United" spad³ o 40%|zaraz po rozbiciu samolotów,

951
01:04:56,559 --> 01:04:58,360
a ludzie zarobili kupê pieniêdzy.

952
01:04:58,360 --> 01:04:59,599
I to by³o legalne.

953
01:04:59,599 --> 01:05:02,039
Myœlenie, ¿e coœ mo¿e siê|staæ jest nielegalne.

954
01:05:02,039 --> 01:05:04,440
£amanie prawa, ¿eby coœ siê sta³o,|to ju¿ inna historia.

955
01:05:04,440 --> 01:05:07,559
Jon, wiem jak siê czujesz.|Pracowa³am w finansach.

956
01:05:07,559 --> 01:05:10,480
Jasne, pracowa³aœ,|ale spójrz. Patrz!

957
01:05:10,920 --> 01:05:13,719
Zobacz co siê sta³o z Sadler-Beneluks,

958
01:05:13,719 --> 01:05:15,400
zaraz po œmierci Martina Taylora.

959
01:05:15,400 --> 01:05:17,320
Spad³.|Mocno spad³.

960
01:05:17,639 --> 01:05:21,639
AziLyle, po drugiej stronie... roœnie.

961
01:05:21,960 --> 01:05:24,760
To przez ni¹.|Przez ni¹ tak siê sta³o, widzisz?

962
01:05:24,760 --> 01:05:26,280
Widzisz?|Ablixa to jej pomys³!

963
01:05:26,280 --> 01:05:29,360
Ale ty go przypisa³eœ.|Ty to zrobi³eœ!

964
01:05:32,760 --> 01:05:34,559
Dosta³am dzisiaj pracê.

965
01:05:36,199 --> 01:05:38,360
Zaoferowali mi pe³ny etat.

966
01:05:38,440 --> 01:05:40,599
Zostawi³am ci rano wiadomoœæ.

967
01:05:40,599 --> 01:05:43,320
Nie s³ysza³em. Mia³em wy³¹czony|telefon, by³em w szpitalu.

968
01:05:43,320 --> 01:05:45,639
Oby w koñcu zap³acili ci|za te konsultacje.

969
01:05:45,639 --> 01:05:49,159
Nie, praca z Delatrexem|to przesz³oœæ.

970
01:05:50,280 --> 01:05:51,719
Zwolnili mnie.

971
01:05:52,840 --> 01:05:53,960
Co?

972
01:05:54,760 --> 01:05:56,519
- Kiedy?|- Dzisiaj.

973
01:05:57,639 --> 01:06:00,679
Dlatego muszê zaj¹æ siê spraw¹ Emily.

974
01:06:00,760 --> 01:06:03,280
Nie pozwolê ¿adnej Alison Finn.

975
01:06:03,280 --> 01:06:04,599
Wygraæ tej jebanej bitwy.

976
01:06:04,599 --> 01:06:06,519
Nie chcê s³yszeæ o Emily i Alison.

977
01:06:06,519 --> 01:06:08,039
Ale to nabiera sensu!

978
01:06:08,039 --> 01:06:10,119
Nie, to nie nabiera sensu!

979
01:06:10,119 --> 01:06:14,199
To nie ma sensu, ¿e|przesiadujesz tu ca³ymi dniami.

980
01:06:14,280 --> 01:06:16,039
Sprawa jest zamkniêta.

981
01:06:16,920 --> 01:06:19,719
Nie ma ju¿ fotoreporterów,|nie ma twoich partnerów,

982
01:06:19,719 --> 01:06:22,119
a teraz nie ma ju¿ Delatrexu.

983
01:06:24,599 --> 01:06:26,519
Zosta³eœ tylko ty.

984
01:06:26,599 --> 01:06:29,320
Chcê tylko wiedzieæ, co siê sta³o.

985
01:06:29,639 --> 01:06:33,480
Kobieta nafaszerowana lekami,|zabi³a swojego mê¿a.

986
01:06:33,800 --> 01:06:35,559
To w³aœnie siê sta³o.

987
01:06:40,840 --> 01:06:45,639
- Ju¿ ci powiedzia³am prawdê.|- Ten test pomo¿e to udowodniæ.

988
01:06:45,960 --> 01:06:47,159
W jaki sposób?

989
01:06:47,320 --> 01:06:50,119
Poka¿e aktualny stan twojego umys³u.

990
01:06:50,119 --> 01:06:53,960
Azotan sodu pozwala|zagl¹dn¹æ do czyjegoœ umys³u.

991
01:06:54,039 --> 01:06:55,360
Zmniejsza pohamowania.

992
01:06:55,360 --> 01:06:59,119
Nagramy wideo z testu|i poka¿emy go w s¹dzie.

993
01:07:00,679 --> 01:07:03,239
Wiesz jak siê czujê po wziêciu leków.

994
01:07:03,239 --> 01:07:06,760
Emily, to najszybszy|sposób na wyjœcie st¹d.

995
01:07:07,239 --> 01:07:09,079
Co siê ze mn¹ stanie?

996
01:07:09,159 --> 01:07:11,880
Pocz¹tkowo, bêdziesz mieæ zawroty g³owy.

997
01:07:12,360 --> 01:07:16,519
A potem poczujesz dobrobyt.|Spokój.

998
01:07:17,320 --> 01:07:20,519
Po kilku minutach, prawdopodobnie|staniesz siê senna i zaœniesz.

999
01:07:20,519 --> 01:07:22,159
A ty co bêdziesz robi³?

1000
01:07:22,199 --> 01:07:23,719
Bêdê zadawaæ pytania.

1001
01:07:23,719 --> 01:07:27,480
Opowiesz, jak siê czujesz,|z tym co siê sta³o.

1002
01:07:27,480 --> 01:07:30,199
Co ciê sk³oni³o do przyjœcia|i spotkania siê ze mn¹ pierwszy raz?

1003
01:07:30,199 --> 01:07:32,599
Sk³oni³a mnie chêæ pokonania depresji

1004
01:07:32,599 --> 01:07:34,280
i poprawienia ¿ycia z mê¿em.

1005
01:07:34,280 --> 01:07:36,119
To siê oka¿e.

1006
01:07:36,199 --> 01:07:38,559
A co jeœli powiem coœ innego?

1007
01:07:39,880 --> 01:07:41,559
Co masz na myœli?

1008
01:07:42,039 --> 01:07:46,840
Po prostu, co jeœli coœ powiem,|a to pogorszy moj¹ sytuacjê?

1009
01:07:47,800 --> 01:07:53,559
Jeœli powiesz cokolwiek, z czego|bêdziesz niezadowolona, zniszczê to wideo.

1010
01:07:57,159 --> 01:07:58,960
Ile masz lat, Emily?

1011
01:07:59,000 --> 01:08:00,440
Dwadzieœcia osiem.

1012
01:08:01,320 --> 01:08:02,800
Gdzie jesteœmy?

1013
01:08:03,559 --> 01:08:08,039
W Wards Island Psychiatry|Forensic Center.

1014
01:08:10,119 --> 01:08:12,840
Jaka jest stolica stanu Nowy Jork?

1015
01:08:14,119 --> 01:08:15,400
Albany.

1016
01:08:16,680 --> 01:08:18,800
Wiesz dlaczego tu jesteœ?

1017
01:08:20,359 --> 01:08:22,479
Poniewa¿ mój m¹¿ nie ¿yje.

1018
01:08:22,760 --> 01:08:24,359
Jak zgin¹³?

1019
01:08:25,479 --> 01:08:29,640
Powiedzieli, ¿e dŸgnê³am go no¿em,|ale nie pamiêtam.

1020
01:08:30,279 --> 01:08:32,800
Chcia³aœ jego œmierci?|Myœla³aœ o zabiciu Martina?

1021
01:08:32,800 --> 01:08:33,920
Nie.

1022
01:08:35,159 --> 01:08:39,239
Chcia³am zabraæ nas w|podró¿ statkiem, ca³¹ trójkê.

1023
01:08:40,359 --> 01:08:41,960
Trójkê?

1024
01:08:43,319 --> 01:08:44,439
Madeleine.

1025
01:08:45,000 --> 01:08:47,039
Co siê sta³o z Madeleine?

1026
01:08:48,039 --> 01:08:50,199
Straci³am j¹, bo by³am smutna,

1027
01:08:50,199 --> 01:08:54,199
a ona nie chcia³a zostaæ|we wnêtrzu smutnej osoby.

1028
01:08:56,840 --> 01:09:00,199
Da³ mi wiele, a potem go zabrali.

1029
01:09:00,520 --> 01:09:02,760
Pragnê³am darowaæ mu córkê.

1030
01:09:03,720 --> 01:09:06,800
Ale... zabi³aœ go.

1031
01:09:08,359 --> 01:09:10,439
By³aœ na niego z³a?|Nienawidzi³aœ go?

1032
01:09:10,439 --> 01:09:14,159
Nie. Nigdy bym go nie skrzywdzi³a.|Wszystko w nim kocha³am.

1033
01:09:14,159 --> 01:09:16,279
Sposób w jaki pachnia³,

1034
01:09:16,680 --> 01:09:19,479
jego rêce.|Wszystko w nim kocha³am.

1035
01:09:19,479 --> 01:09:21,479
Zrobi³aœ to dla pieniêdzy?

1036
01:09:21,479 --> 01:09:22,920
Tak jak on?

1037
01:09:25,800 --> 01:09:26,920
Emily.

1038
01:09:28,359 --> 01:09:30,520
Kocham w nim wszystko.

1039
01:09:31,479 --> 01:09:33,239
/Emily, s³yszysz mnie?

1040
01:09:33,319 --> 01:09:34,359
/Nie pamiêtam.

1041
01:09:34,359 --> 01:09:35,720
Tak samo mówi³a w s¹dzie.

1042
01:09:35,720 --> 01:09:36,720
Nie pamiêta.

1043
01:09:36,760 --> 01:09:37,800
K³amie.

1044
01:09:37,880 --> 01:09:39,640
Co chcia³eœ udowodniæ jej snem?

1045
01:09:39,640 --> 01:09:43,479
Musisz to zniszczyæ.|Torturujesz niewinn¹ kobietê.

1046
01:09:50,119 --> 01:09:51,239
Solanka.

1047
01:09:52,680 --> 01:09:54,520
Da³em jej solon¹ wodê.

1048
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
Co?

1049
01:09:55,640 --> 01:09:57,039
To nie by³ lek.

1050
01:09:57,159 --> 01:09:59,720
Wiêc dlaczego zemdla³a?

1051
01:10:00,319 --> 01:10:03,680
Nie osi¹gn¹³byœ takiego|stanu po solance.

1052
01:10:04,520 --> 01:10:07,239
Zadzwoñ do szpitala.|Zleæ badanie krwi.

1053
01:10:07,239 --> 01:10:10,880
Nie znajdziesz ¿adnego leku,|w jej organizmie.

1054
01:10:10,920 --> 01:10:13,239
Ca³y czas k³amie.

1055
01:10:22,039 --> 01:10:23,399
Zniszcz to.

1056
01:10:25,000 --> 01:10:26,640
Nie. Zadzwoñ do szpitala.

1057
01:10:26,640 --> 01:10:28,119
- Zleæ badanie krwi.|- Nie ma szans.

1058
01:10:28,119 --> 01:10:30,520
- Mamy j¹, aresztuj.|- Dr Banks...

1059
01:10:30,520 --> 01:10:31,800
Chcê wróciæ do normy!

1060
01:10:31,800 --> 01:10:33,239
Zniszcz to, zanim zniszczy ciebie.

1061
01:10:33,239 --> 01:10:35,720
Wiedzia³a o zabezpieczeniach samochodu.

1062
01:10:35,720 --> 01:10:37,840
- To nie ja, ani nikt inny.|- Zanim wjecha³a w œcianê.

1063
01:10:37,840 --> 01:10:40,000
- Jeszcze jedno, Sadler-Benelux spada.|- Proszê przestaæ, Dr Banks.

1064
01:10:40,000 --> 01:10:41,479
- Przestañ! Jest ju¿ za póŸno!|- Zgarnêli miliony dolarów.

1065
01:10:41,479 --> 01:10:44,199
Nie! Mog³eœ z nami|wspó³pracowaæ, pyta³em.

1066
01:10:44,199 --> 01:10:47,479
Wyrok ju¿ zapad³.|Jest kurwa, za póŸno na taki cyrk,

1067
01:10:47,479 --> 01:10:48,520
jaki mi pokaza³eœ.

1068
01:10:48,520 --> 01:10:50,640
Widzisz, nie mo¿emy|po prostu zacz¹æ od nowa.

1069
01:10:50,640 --> 01:10:52,760
W tym kraju nie mo¿na|byæ s¹dzonym ponownie.

1070
01:10:52,760 --> 01:10:54,439
SprawdŸ jej konto bankowe.

1071
01:10:54,439 --> 01:10:57,359
Sprawdziliœmy.|Zawsze sprawdzamy. Nic.

1072
01:10:57,479 --> 01:11:00,920
Nie ma ubezpieczenia,|¿adnego kapita³u, nic po Martinie.

1073
01:11:00,920 --> 01:11:02,000
Nie jest w depresji.

1074
01:11:02,000 --> 01:11:04,720
Nie wy³apa³eœ tego i kogoœ zgin¹³.

1075
01:11:05,720 --> 01:11:09,000
Ja te¿ nie wy³apa³em|i ktoœ nie poszed³ siedzieæ.

1076
01:11:09,000 --> 01:11:10,279
Schrzaniliœmy.

1077
01:11:11,319 --> 01:11:14,119
To udowodni³eœ.|Jeœli nic nie udowodni³eœ,

1078
01:11:14,119 --> 01:11:16,039
te dowody s¹ zbêdne.

1079
01:11:17,319 --> 01:11:18,760
Ok³amuj¹c tê kobietê,

1080
01:11:18,760 --> 01:11:22,439
która jest niewinna,|wsadzi³eœ jej nó¿ w rêkê.

1081
01:11:22,600 --> 01:11:24,199
Nie wiem jak siê z tym czujesz,

1082
01:11:24,199 --> 01:11:26,920
ale ja zachowa³bym to miêdzy nami.

1083
01:11:28,359 --> 01:11:30,199
Nigdy ciê tu nie by³o.

1084
01:11:30,520 --> 01:11:32,159
/Po prostu wejdŸ tam

1085
01:11:32,359 --> 01:11:35,159
i j¹ zobacz. Proszê!

1086
01:11:35,239 --> 01:11:36,960
Nie by³a w depresji.

1087
01:11:37,319 --> 01:11:39,119
Mogê ci to udowodniæ.

1088
01:11:39,159 --> 01:11:40,920
Czemu mia³bym j¹ teraz badaæ?

1089
01:11:40,920 --> 01:11:43,359
To chcia³eœ us³yszeæ?|Cholera, Jon!

1090
01:11:43,359 --> 01:11:46,199
Chcê to w koñcu rozwi¹zaæ.|Tylko siê z ni¹ zobacz.

1091
01:11:46,199 --> 01:11:48,000
Tkwisz w miejscu, Jon.

1092
01:11:48,000 --> 01:11:49,640
To ty potrzebujesz kogoœ kto ci pomo¿e.

1093
01:11:49,640 --> 01:11:52,439
Znam kogoœ dobrego.|Wci¹¿ siê z ni¹ widujesz?

1094
01:11:52,439 --> 01:11:54,520
Jestem terapeut¹, i ekspertem,

1095
01:11:54,520 --> 01:11:55,960
w tej sprawie.|- Musisz przestaæ!

1096
01:11:55,960 --> 01:11:59,079
Chcesz by to siê skoñczy³o, musisz iœæ|do Wards Island i zrezygnowaæ ze sprawy.

1097
01:11:59,079 --> 01:12:00,119
- Odpuœæ sobie.|- Nie mogê.

1098
01:12:00,119 --> 01:12:02,279
Có¿, to do niczego nie prowadzi.

1099
01:12:02,279 --> 01:12:04,760
- Nie przyjdziesz i jej nie zbadasz?|- Nie.

1100
01:12:04,760 --> 01:12:06,199
- Mogê ciê prosiæ o coœ innego?|- Co?

1101
01:12:06,199 --> 01:12:09,199
Trochê Adderalla.|Tylko 20 miligramów.

1102
01:12:10,439 --> 01:12:12,439
- Dlatego dzwoni³eœ, prawda?|- Walczê.

1103
01:12:12,439 --> 01:12:15,840
On pomaga mi siê skupiæ, Gene.|Pomaga ludziom w skupieniu.

1104
01:12:15,840 --> 01:12:17,000
Jeœli chcesz siê na czymœ skupiæ,

1105
01:12:17,000 --> 01:12:19,840
skup siê na koñcu naszej znajomoœci.

1106
01:12:22,720 --> 01:12:25,359
Die, myœla³em nad tym co mówi³aœ.

1107
01:12:25,760 --> 01:12:28,319
Mia³aœ racjê.|Muszê coœ zmieniæ.

1108
01:12:28,640 --> 01:12:30,880
Jadê w³aœnie do Wards Island.

1109
01:12:30,880 --> 01:12:33,239
/Nigdy wiêcej jej nie zobaczê.

1110
01:12:52,760 --> 01:12:54,520
Jedziesz do Emily.

1111
01:12:54,560 --> 01:12:56,159
Cholera, tak, jadê.

1112
01:12:57,399 --> 01:12:58,640
Mog³aœ do mnie wczeœniej zadzwoniæ.

1113
01:12:58,640 --> 01:12:59,960
Dzwoni³a,

1114
01:13:00,039 --> 01:13:01,960
by³a bardzo zdenerwowana.

1115
01:13:02,039 --> 01:13:04,279
To jak bolesny upadek kobiety,

1116
01:13:04,279 --> 01:13:07,279
która ma ju¿ doœæ emocjonalnego bólu.

1117
01:13:07,960 --> 01:13:10,359
Nie rozumiem o co ci chodzi.

1118
01:13:12,880 --> 01:13:15,359
Próbujê okreœliæ jej stan umys³u,

1119
01:13:15,359 --> 01:13:18,359
wiêc wybra³em najlepsz¹|z mo¿liwych terapii.

1120
01:13:18,359 --> 01:13:19,680
"Terapii"?

1121
01:13:20,279 --> 01:13:22,319
Przes³uchiwa³eœ kobietê|pod wp³ywem leków,

1122
01:13:22,319 --> 01:13:24,439
która zosta³a uniewinniona.

1123
01:13:25,079 --> 01:13:26,720
Obyœ siê czegoœ nauczy³.

1124
01:13:26,720 --> 01:13:28,000
Tak, nauczy³em.

1125
01:13:28,600 --> 01:13:30,359
Sporo, faktycznie.

1126
01:13:32,000 --> 01:13:34,840
Uwa¿am, ¿e wymaga dalszej obserwacji.

1127
01:13:34,840 --> 01:13:36,880
I zwiêkszonej dawki leków.

1128
01:13:54,560 --> 01:13:58,000
Jestem Dr Siebert, z Bridge Street.

1129
01:13:58,199 --> 01:14:01,439
Chcia³abym dostarczyæ kopertê na Manhattan.

1130
01:14:12,279 --> 01:14:13,840
Gdzie ma³y?

1131
01:14:15,319 --> 01:14:16,439
Kurwa!

1132
01:14:16,840 --> 01:14:18,560
Nie pójdê na policjê,

1133
01:14:18,600 --> 01:14:20,600
ani nigdzie, ale w takiej sytuacji,

1134
01:14:20,600 --> 01:14:22,640
po prostu odchodzê.

1135
01:14:23,319 --> 01:14:25,520
Co? Czekaj!|Hej, czekaj!

1136
01:14:25,560 --> 01:14:26,680
Czekaæ?

1137
01:14:27,319 --> 01:14:29,920
Czekaæ, a¿ to siê powtórzy?

1138
01:14:30,680 --> 01:14:32,760
Inna Alison lub Emily?

1139
01:14:35,159 --> 01:14:36,600
Popatrz.

1140
01:14:36,920 --> 01:14:39,479
Dobra, to wszystko wyjaœnia.

1141
01:14:39,640 --> 01:14:41,119
Ona je zrobi³a.

1142
01:14:42,359 --> 01:14:45,199
Zosta³y wys³ane przez|przyjaciela, albo mê¿a.

1143
01:14:45,199 --> 01:14:46,279
Nie, to nie prawda.

1144
01:14:46,279 --> 01:14:48,439
Trzymaj siê od nas z dala.

1145
01:14:49,079 --> 01:14:50,359
Czekaj! Dierdre!

1146
01:14:51,800 --> 01:14:54,479
Dierdre.|Dierdre, chwileczkê.

1147
01:14:54,520 --> 01:14:57,520
- Nie, Jon.|- Czeœæ, kochanie.

1148
01:15:09,560 --> 01:15:12,119
/Masz dwie nieodebrane wiadomoœci.

1149
01:15:12,119 --> 01:15:13,399
/Pierwsza nieodebrana wiadomoœæ.

1150
01:15:13,399 --> 01:15:16,279
/Tak, Dr Banks?|/Tu Jeffrey Childs,

1151
01:15:16,359 --> 01:15:19,000
/z instytutu medycznego.

1152
01:15:19,039 --> 01:15:23,199
/Mam kilka pytañ o Alison Finn.|/Móg³byœ oddzwoniæ...

1153
01:15:24,039 --> 01:15:25,399
/Usuniêto.

1154
01:15:27,159 --> 01:15:29,239
/Z tej strony Dr Siebiert.

1155
01:15:29,239 --> 01:15:31,800
/Jestem pewna, ¿e|odczyta³eœ moj¹ wiadomoœæ.

1156
01:15:31,800 --> 01:15:34,199
/dotycz¹c¹ sprawy Emily Taylor.

1157
01:15:34,680 --> 01:15:36,600
/Myœlê, ¿e jesteœmy zgodni,

1158
01:15:36,600 --> 01:15:38,720
/by rozpocz¹æ kolejny etap jej leczenia,

1159
01:15:38,720 --> 01:15:42,119
/który jest w interesie ka¿dego z nas.

1160
01:15:42,199 --> 01:15:45,079
/Mo¿e spotkamy siê na kawie? Dziêki.

1161
01:15:45,880 --> 01:15:47,760
/Zapisano. Brak nowych wiadomoœci.

1162
01:15:47,760 --> 01:15:51,319
/Aby sprawdziæ wczeœniejsze wiadomoœci.|Wciœnij 1, 9.

1163
01:15:51,560 --> 01:15:54,560
/Móg³byœ dostaæ ochronê narodow¹, John.

1164
01:15:55,159 --> 01:15:57,119
Og³upianie pieprzonych pacjentów

1165
01:15:57,119 --> 01:16:00,279
i nak³anianie ich do|zabijania w³asnych mê¿ów"

1166
01:16:00,279 --> 01:16:01,600
Ostro.

1167
01:16:02,840 --> 01:16:05,880
Powiedzia³abym, ¿e|to zniszczy twoje doœwiadczenie,

1168
01:16:05,880 --> 01:16:07,399
ale czekaj.

1169
01:16:07,479 --> 01:16:09,720
Ty nie masz ju¿ doœwiadczeñ,

1170
01:16:10,079 --> 01:16:13,760
ani ¿ony, ani dziecka.

1171
01:16:14,920 --> 01:16:17,399
Masz coœ do stracenia?

1172
01:16:18,199 --> 01:16:22,000
Martha z pewnoœci¹ mo¿e|pozwaæ ciê o zabójstwo.

1173
01:16:22,279 --> 01:16:24,199
Cofnêli ci ju¿ licencjê?

1174
01:16:26,520 --> 01:16:28,760
Zawsze powtarzam swoim pacjentom,

1175
01:16:28,760 --> 01:16:32,279
"Wiesz, co jest najlepszym|wskaŸnikiem przysz³ych czynów?"

1176
01:16:32,279 --> 01:16:33,640
"Przesz³e czyny."

1177
01:16:33,960 --> 01:16:36,279
Ale nie masz ju¿ pacjentów.

1178
01:16:36,760 --> 01:16:40,000
Jedynym minusem w posiadaniu|szalonej osoby jako partnera,

1179
01:16:40,000 --> 01:16:42,439
jest to, ¿e ta druga g³upieje.

1180
01:16:42,439 --> 01:16:43,920
Powinnaœ wiedzieæ jak ciê¿ko jest

1181
01:16:43,920 --> 01:16:46,359
leczyæ ³adna dziewczynê|z rozkazu tatusia.

1182
01:16:46,359 --> 01:16:49,239
Niez³a próba, Jon.|Nie kupuje tego.

1183
01:16:49,560 --> 01:16:52,159
Wydaj te jebane pieni¹dze, teraz.

1184
01:16:52,760 --> 01:16:55,439
Bo gdy przyjdê, to ci je zabiorê.

1185
01:16:57,079 --> 01:16:59,159
O czym ty mówisz?

1186
01:17:00,439 --> 01:17:02,359
Mo¿esz siê jej zapytaæ.

1187
01:17:02,359 --> 01:17:05,600
Ale prosi³a, byœ siê z ni¹ nie widywa³a.

1188
01:17:06,199 --> 01:17:08,319
O wszystkim mi powiedzia³a.

1189
01:17:13,720 --> 01:17:16,680
O wszystkim?|Nie, to ja ci powiem o wszystkim.

1190
01:17:16,680 --> 01:17:19,239
Nie by³oby ciê tu, gdybyœ|nie mia³a nic do stracenia.

1191
01:17:19,239 --> 01:17:22,359
Ona ju¿ dosta³a werdykt o niewinnoœci.|Ty natomiast...

1192
01:17:22,359 --> 01:17:25,239
Pierdol siê! Masz j¹|stamt¹d wypuœæ, s³ysza³eœ?

1193
01:17:25,239 --> 01:17:28,439
Zrób to, a nigdy wiêcej|o nas nie us³yszysz.

1194
01:17:28,439 --> 01:17:30,199
Mo¿esz wróciæ do rozmów z

1195
01:17:30,199 --> 01:17:32,359
bogatymi bia³asami o ich problemach.

1196
01:17:32,359 --> 01:17:35,239
Wyzdrowia³a, w³aœnie teraz, Jon.

1197
01:17:35,960 --> 01:17:38,199
Jesteœ cholernym geniuszem!

1198
01:17:42,279 --> 01:17:45,479
/Ostatnio by³a bardzo poruszona.

1199
01:17:45,560 --> 01:17:48,680
/Myœlê, ¿e najlepiej bêdzie|/ograniczyæ jej goœci.

1200
01:17:48,680 --> 01:17:52,279
I ¿adnych rozmów telefonicznych,|bez wczeœniejszego powiadomienia mnie.

1201
01:17:52,279 --> 01:17:54,520
Jest oporna na branie leków.

1202
01:17:54,840 --> 01:17:56,920
Bardzo sprzecza siê z pracownikami.

1203
01:17:56,920 --> 01:17:58,760
Myœli, ¿e siê pogorszy.

1204
01:17:58,760 --> 01:18:00,439
Te¿ bym siê ba³.

1205
01:18:04,279 --> 01:18:05,880
To gryzak.

1206
01:18:06,199 --> 01:18:09,800
Zapobiega zmia¿d¿eniu zêbów|i odgryzieniu jêzyka.

1207
01:18:09,800 --> 01:18:12,439
Pr¹d p³ynie zaledwie piêæ sekund.

1208
01:18:14,439 --> 01:18:16,319
Przypiêli j¹ pasami,

1209
01:18:16,399 --> 01:18:18,520
a na kostce przywi¹zali opaskê.

1210
01:18:18,520 --> 01:18:21,600
Aby mieæ pewnoœæ, ¿e nie dosta³a ataku.

1211
01:18:21,960 --> 01:18:23,720
Patrz na jej stopê.

1212
01:18:24,920 --> 01:18:27,920
Ta metoda okaza³a siê|byæ niezwykle skuteczna,

1213
01:18:27,920 --> 01:18:29,119
w leczeniu ciê¿kiej depresji.

1214
01:18:29,119 --> 01:18:31,560
Nie ma tu efektów ubocznych,|jakie s¹ w tabletkach.

1215
01:18:31,560 --> 01:18:35,000
Nie mam pojêcia co by siê|sta³o z normaln¹ osob¹.

1216
01:18:35,000 --> 01:18:37,359
Poka¿ê ci kolejne badanie.

1217
01:18:37,399 --> 01:18:40,800
Inwentarz osobowoœci.|Wystarczy seria pytañ prawda-fa³sz.

1218
01:18:40,800 --> 01:18:42,600
/Ostatnio zapisane wiadomoœci.

1219
01:18:42,600 --> 01:18:44,439
/Z tej strony Dr Siebiert.

1220
01:18:44,439 --> 01:18:46,800
/Jestem pewna, ¿e|odczyta³eœ moj¹ wiadomoœæ,

1221
01:18:46,800 --> 01:18:49,000
/dotycz¹c¹ sprawy Emily Taylor.

1222
01:18:49,000 --> 01:18:50,279
Niezbyt czu³y przyrz¹d,

1223
01:18:50,279 --> 01:18:51,960
ale wyniki zainteresuj¹ komisjê.

1224
01:18:51,960 --> 01:18:55,239
/...inny etap leczenia,|/który jest w...

1225
01:18:55,239 --> 01:18:57,399
Lubi¹ przegl¹daæ twarde dyski.

1226
01:18:58,000 --> 01:18:59,960
Czekaj. O czym ona mówi?

1227
01:19:00,600 --> 01:19:01,720
Kto?

1228
01:19:06,840 --> 01:19:08,960
Myœlê, ¿e nie powinieneœ|byæ ju¿ moim lekarzem.

1229
01:19:08,960 --> 01:19:11,760
Powinieneœ zrezygnowaæ z tej sprawy.

1230
01:19:14,600 --> 01:19:17,439
Victoria zbyt du¿o mi za to p³aci.

1231
01:19:17,720 --> 01:19:20,279
Z twojej kieszeni, zak³adam.

1232
01:19:21,720 --> 01:19:25,359
Leczenie wstrz¹sowe to jej pomys³.|Niszczy pamiêæ.

1233
01:19:25,359 --> 01:19:29,239
Le¿y to w naszym interesie,|¿ebyœ zaczê³a zapominaæ.

1234
01:19:31,319 --> 01:19:34,680
Jest pani gotowa na|leczenie, pani Taylor?

1235
01:19:37,880 --> 01:19:40,520
O, nie, prze³o¿y³em go na jutro.

1236
01:19:50,279 --> 01:19:51,960
Muszê skorzystaæ z telefonu.

1237
01:19:51,960 --> 01:19:53,600
Mo¿esz byæ nastêpna.

1238
01:19:58,039 --> 01:20:00,760
Muszê zadzwoniæ do adwokata, teraz.

1239
01:20:02,039 --> 01:20:03,359
D³ugo to potrwa?

1240
01:20:03,640 --> 01:20:06,840
D³ugo to potrwa?|Muszê skorzystaæ z telefonu.

1241
01:20:06,840 --> 01:20:09,439
Czy to d³ugo potrwa?|Istnieje tu limit czasowy?

1242
01:20:09,439 --> 01:20:12,439
Muszê do kogoœ zadzwoniæ.|Ju¿ tego kurwa nie wytrzymujê.

1243
01:20:12,439 --> 01:20:13,800
Mogê go teraz dostaæ?

1244
01:20:13,800 --> 01:20:16,439
Przykro mi, pani Taylor.|Zosta³aœ ograniczona.

1245
01:20:16,439 --> 01:20:18,520
Przez kogo?|Przez Dr Banksa?

1246
01:20:18,520 --> 01:20:22,359
Nie jest ju¿ moim lekarzem.|Zaatakowa³ mnie. Jest chory.

1247
01:20:22,359 --> 01:20:24,079
Pani Taylor, proszê siê odsun¹æ.

1248
01:20:24,079 --> 01:20:27,079
Oddawaj telefon.|Oddawaj telefon!

1249
01:20:27,159 --> 01:20:29,880
Pani Taylor, spokojnie.

1250
01:20:32,119 --> 01:20:34,760
Dajcie mi Dr Siebert!|To g³upota!

1251
01:20:34,760 --> 01:20:38,680
Nie powinnam tu byæ! Nie jestem chora!|Dajcie mi Dr Siebert! Nie! Nie!

1252
01:20:38,680 --> 01:20:40,720
Uspokój siê!|Uspokój siê!

1253
01:20:41,039 --> 01:20:43,079
Nie, nie chcê!|Nie chcê!

1254
01:20:43,640 --> 01:20:45,720
Tak. Dr Siebert?

1255
01:20:46,359 --> 01:20:47,640
Dr Banks.

1256
01:20:49,079 --> 01:20:51,920
Myœla³em o naszej ostatniej rozmowie.

1257
01:20:52,600 --> 01:20:53,720
Tak.

1258
01:20:54,520 --> 01:20:56,760
Wpad³em na pewien pomys³.

1259
01:20:58,520 --> 01:21:00,359
Mo¿e jestem geniuszem.

1260
01:21:15,159 --> 01:21:17,720
Witam! Lepiej by by³o|porozmawiaæ w œrodku, prawda?

1261
01:21:17,720 --> 01:21:19,199
O czym porozmawiaæ?

1262
01:21:19,199 --> 01:21:22,159
Ona chce iœæ do s¹du w tym tygodniu.

1263
01:21:22,199 --> 01:21:23,800
A co powie?

1264
01:21:23,840 --> 01:21:25,720
Có¿, to zale¿y.

1265
01:21:25,880 --> 01:21:29,479
Mog³aby powiedzieæ d³ug¹ i zawi³¹|historiê o jej by³ej terapeutce.

1266
01:21:29,479 --> 01:21:31,600
Sugeruj¹c œledztwo pañstwowe.|Taka historia.

1267
01:21:31,600 --> 01:21:34,560
By³aby afera na ca³y kraj, nieprawda¿?

1268
01:21:35,319 --> 01:21:37,880
- Do czego zmierzasz?|- Nie wiem.

1269
01:21:37,880 --> 01:21:41,880
Wolnoœæ umys³u.|Tak jak mówi³em, to zale¿y.

1270
01:21:48,039 --> 01:21:49,159
Nie.

1271
01:21:50,520 --> 01:21:51,960
Nie, nie.

1272
01:21:53,800 --> 01:21:57,000
To bêdzie nasza ostania rozmowa. Dobrze?

1273
01:21:58,199 --> 01:22:02,520
Wypuœcisz j¹ i od tego|czasu siê nie znamy.

1274
01:22:04,039 --> 01:22:09,039
O ile nie bêdziesz chcia³a|skonsultowaæ siê o innych pacjentach.

1275
01:22:12,600 --> 01:22:13,720
Nie.

1276
01:23:08,279 --> 01:23:11,720
Personel mówi³, ¿e|przechodzisz trudny okres.

1277
01:23:14,520 --> 01:23:16,840
Doda³em leki które ci pomog¹.

1278
01:23:27,000 --> 01:23:30,840
Jeœli powiem prawdê,|bêdê musia³a wzi¹æ tabletki?

1279
01:23:33,079 --> 01:23:37,640
Nawet jeœli nie powiem prawdy,|nie wezmê ¿adnych tabletek.

1280
01:25:05,159 --> 01:25:07,079
/WyobraŸ sobie, ¿e wszystko|/czego kiedykolwiek chcia³eœ,

1281
01:25:07,079 --> 01:25:10,840
/pojawia siê pewnego dnia|/i nadaje sensu twojemu ¿yciu.

1282
01:25:10,840 --> 01:25:13,800
/A wtedy, gdy ju¿ w to uwierzysz...

1283
01:25:14,760 --> 01:25:17,399
/Odchodzi. I nagle,

1284
01:25:17,439 --> 01:25:20,680
/bardzo trudno wyobraziæ|/sobie przysz³oœæ.

1285
01:25:20,680 --> 01:25:22,760
/To depresja, prawda?

1286
01:25:34,760 --> 01:25:37,000
/Wiêc posz³am do Dr Siebert.

1287
01:25:38,199 --> 01:25:40,079
/Rozmawia³yœmy o moim dzieciñstwie,

1288
01:25:40,079 --> 01:25:42,920
/rozczarowaniach, mamie i tacie.

1289
01:25:43,479 --> 01:25:45,720
/Powiedzia³am jej o Martinie.

1290
01:25:45,800 --> 01:25:48,279
/Powiedzia³a mi, ¿e|/ma³¿eñstwo z jej mê¿em,

1291
01:25:48,279 --> 01:25:51,479
/nigdy nie by³o czymœ wiêcej|/ni¿ tylko wspóln¹ ide¹.

1292
01:25:51,479 --> 01:25:55,119
/Ide¹, która po chwili,|/zaczê³a siê ulatniaæ.

1293
01:25:55,159 --> 01:25:57,359
/Zostawi³ j¹ dla m³odszej modelki.

1294
01:25:57,359 --> 01:26:01,720
/By³a sama i samotna.|/Nie trzeba by³o wiele.

1295
01:26:03,800 --> 01:26:06,079
/Uwa¿am, ¿e zawsze lubi³a dziewczyny,

1296
01:26:06,079 --> 01:26:09,359
/tylko nigdy|/nie znalaz³a takiej jak ja.

1297
01:26:11,640 --> 01:26:14,000
/Nauczy³a mnie byæ w depresji.

1298
01:26:14,680 --> 01:26:17,399
/Które leki maj¹ skutki uboczne.

1299
01:26:18,199 --> 01:26:20,760
/Jaki objaw, a jaka diagnoza.

1300
01:26:21,720 --> 01:26:23,159
/Nauczy³am j¹ wszystkiego co Martin

1301
01:26:23,159 --> 01:26:25,800
/mówi³ mi o ofertach i handlu.

1302
01:26:27,000 --> 01:26:30,359
/Handel by³ jej,|/wiêc przebaczy³am Martinowi.

1303
01:26:30,359 --> 01:26:31,920
/Odwiedza³am go w weekendy

1304
01:26:31,920 --> 01:26:34,439
/i mówi³am, ¿e czekam na niego.

1305
01:26:50,359 --> 01:26:52,319
/Jak lekarze mówi¹ na udawanie?

1306
01:26:52,319 --> 01:26:53,520
/"Symulowanie"?

1307
01:26:54,680 --> 01:26:56,680
/To takie œmieszne s³owo.

1308
01:26:57,479 --> 01:27:00,399
/Dziewczyny ucz¹ siê udawaæ|/w bardzo wczesnym wieku.

1309
01:27:00,399 --> 01:27:05,359
/Prawdopodobnie w tym samym|/czasie co ch³opcy ucz¹ siê k³amaæ.

1310
01:27:08,840 --> 01:27:12,680
/Ka¿dy powinien zobaczyæ,|/jak siê stara³am by siê nam u³o¿y³o.

1311
01:27:12,680 --> 01:27:14,800
/Jak bardzo kocha³am mê¿a.

1312
01:27:15,159 --> 01:27:17,960
/I jak strasznie by³am przygnêbiona.

1313
01:27:20,600 --> 01:27:22,840
/Kiedy siê zdecydowa³aœ na zabójstwo?

1314
01:27:23,000 --> 01:27:26,079
/To nie jest decyzja,|któr¹ podejmujesz tylko raz.

1315
01:27:26,079 --> 01:27:28,600
/Robisz to po raz kolejny, i kolejny.

1316
01:27:28,600 --> 01:27:30,960
/Za ka¿dym razem,|gdy patrzysz w przesz³oœæ,

1317
01:27:30,960 --> 01:27:34,039
/widzisz momenty w którym byœ to zrobi³.

1318
01:27:34,039 --> 01:27:35,840
/A wszystkie prowadz¹ do niego.

1319
01:27:35,840 --> 01:27:39,560
/Ka¿dy pieprzony problem,|/ka¿de rozczarowanie.

1320
01:27:39,800 --> 01:27:41,600
/Myœlisz sobie,

1321
01:27:41,680 --> 01:27:46,119
/mo¿e jeœli po prostu odejdzie,|/wszystko bêdzie lepiej.

1322
01:28:01,399 --> 01:28:03,439
/Wszystko by³oby idealnie,

1323
01:28:03,479 --> 01:28:06,199
/gdybyœ znikn¹³ od razu po próbie.

1324
01:28:06,520 --> 01:28:08,279
/Tak jak planowa³am.

1325
01:28:08,640 --> 01:28:09,920
/Dlaczego ja?

1326
01:28:10,600 --> 01:28:12,680
Z powodu Alison Finn?

1327
01:28:13,880 --> 01:28:17,399
To by³ tylko, szczêœliwy zbieg okolicznoœci.

1328
01:28:17,800 --> 01:28:19,960
Odwrócenie uwagi.

1329
01:28:20,600 --> 01:28:21,640
To nie musia³eœ byæ ty.

1330
01:28:21,640 --> 01:28:23,159
To móg³ byæ ktoœ inny,

1331
01:28:23,159 --> 01:28:25,239
kto wszed³by do mojego pokoju z recept¹.

1332
01:28:25,239 --> 01:28:29,119
Nie patrzy³yœmy na ciebie,|patrzy³yœmy na œwiat.

1333
01:28:35,800 --> 01:28:37,720
/Czyta³am gdzieœ, ¿e jest ró¿nica

1334
01:28:37,720 --> 01:28:39,800
/miêdzy ³zami szczêœcia, a ³zami gniewu.

1335
01:28:39,800 --> 01:28:41,159
/To prawda?

1336
01:28:41,880 --> 01:28:44,000
/To chemia, ale nie mo¿esz|/stwierdziæ go³ym okiem,

1337
01:28:44,000 --> 01:28:46,560
/bo wszystkie wygl¹daj¹ tak samo.

1338
01:28:56,039 --> 01:28:59,560
Halo? Potrzebujê pomocy!|Myœlê, ¿e mój...

1339
01:28:59,880 --> 01:29:03,640
Mój m¹¿ krwawi, chyba jest...|Chyba jest martwy,

1340
01:29:03,640 --> 01:29:07,159
jest martwy, jest martwy,|chyba jest martwy.

1341
01:29:07,399 --> 01:29:10,319
Chyba jest martwy!|Niech mi ktoœ pomo¿e!

1342
01:29:10,600 --> 01:29:11,880
B³agam!

1343
01:29:20,359 --> 01:29:23,079
Nigdy nie bra³aœ Paxila, prawda?

1344
01:29:24,359 --> 01:29:25,479
Nie.

1345
01:29:25,720 --> 01:29:27,000
Ani Zoloftu?

1346
01:29:27,399 --> 01:29:28,520
Nie.

1347
01:29:28,840 --> 01:29:30,439
Tylko Ablixa.

1348
01:29:31,199 --> 01:29:33,760
Tak naprawdê, nic mi nie zrobi³.

1349
01:29:37,000 --> 01:29:39,159
Kiedy zaczê³a ci p³aciæ?

1350
01:29:45,960 --> 01:29:49,920
Zawsze wiedzia³a, ¿e|kiedyœ siê od niej odwrócisz.

1351
01:29:53,000 --> 01:29:54,760
Tak jak od Martina.

1352
01:29:57,239 --> 01:30:01,479
Przesz³e czyny to najlepszy|wskaŸnik przysz³ych czynów.

1353
01:30:02,039 --> 01:30:04,560
Tak w³aœnie o tobie powiedzia³a.

1354
01:30:05,960 --> 01:30:09,079
Jak d³ugo zamierzacie mnie tu trzymaæ?

1355
01:30:13,560 --> 01:30:16,880
Dlaczego mielibyœmy|nie pozwoliæ ci wyjœæ?

1356
01:30:18,760 --> 01:30:20,039
Poniewa¿,

1357
01:30:21,479 --> 01:30:23,560
mo¿e macie lepszy uk³ad.

1358
01:30:34,520 --> 01:30:37,880
Podczas jej pobytu,|doszed³em do wniosku,

1359
01:30:37,920 --> 01:30:40,600
i¿ wystarczaj¹cym stopniem pewnoœci,

1360
01:30:40,600 --> 01:30:45,439
¿e Emily Taylor nie jest|chora psychicznie, ani niebezpieczna.

1361
01:30:45,479 --> 01:30:48,760
Teraz wierzê, ¿e po okresie leczenia

1362
01:30:48,960 --> 01:30:52,960
nie stanowi zagro¿enia|dla siebie i innych.

1363
01:30:53,039 --> 01:30:55,479
Moim zdaniem, jest gotowa,|by przyst¹piæ

1364
01:30:55,479 --> 01:30:57,479
do kolejnego etapu rehabilitacji

1365
01:30:57,479 --> 01:30:59,520
pod ci¹g³ym nadzorem,

1366
01:31:00,119 --> 01:31:03,000
w warunkach ambulatoryjnych.

1367
01:31:03,640 --> 01:31:08,399
Ryzyko powrotu niebezpiecznego|stanu psychicznego, jest niskie.

1368
01:31:09,239 --> 01:31:12,920
Przedstawi³em okolicznoœci,|w których moim zdaniem

1369
01:31:12,920 --> 01:31:16,479
zarzuty mog³yby zostaæ uchylone.

1370
01:31:17,640 --> 01:31:20,119
Czy pani Taylor, rozumie,

1371
01:31:20,199 --> 01:31:22,840
¿e w przypadku naruszenia|warunków zwolnienia,

1372
01:31:22,840 --> 01:31:25,560
bêdê musia³a przywróciæ zarzuty?

1373
01:31:25,600 --> 01:31:27,119
Tak, Wysoki S¹dzie.

1374
01:31:49,239 --> 01:31:52,199
/Piszê z ni¹ jakieœ 20 razy dziennie.

1375
01:31:52,640 --> 01:31:56,119
Zach, zaczynasz widzieæ|pewien wzorzec, prawda?

1376
01:31:56,119 --> 01:32:00,119
Wszyscy odchodz¹.|To nie wzorzec, to fakt.

1377
01:32:00,439 --> 01:32:03,279
Jaki to ma zwi¹zek z twoj¹ adopcj¹?

1378
01:32:03,479 --> 01:32:05,600
Myœlê, ¿e tam siê zaczê³o.

1379
01:32:05,720 --> 01:32:07,479
A teraz siê ujawnia.

1380
01:32:07,479 --> 01:32:11,000
Zacz¹³em siê baæ, ¿e|ci ludzie odejd¹, a potem

1381
01:32:11,000 --> 01:32:15,439
A potem...|W koñcu mnie opuszcz¹.

1382
01:32:15,479 --> 01:32:19,359
Przepraszam, Dr Siebert,|myœlê, ¿e ktoœ coœ chce.

1383
01:32:20,920 --> 01:32:25,560
Wybacz, Zach, to pilne.

1384
01:32:26,239 --> 01:32:27,960
Bêdziemy musieli to|prze³o¿yæ na nastêpny raz.

1385
01:32:27,960 --> 01:32:29,760
Nie powiedzia³aœ niczego Banksowi?

1386
01:32:29,760 --> 01:32:31,359
Oczywiœcie, ¿e nie.

1387
01:32:32,279 --> 01:32:35,159
Ile mu zap³aci³aœ aby mnie wydosta³?

1388
01:32:35,159 --> 01:32:38,520
To nie ma znaczenia.|Jesteœ tutaj, pod opiek¹.

1389
01:32:38,520 --> 01:32:40,680
Nie da³aœ mi wyboru.

1390
01:32:41,359 --> 01:32:43,760
Co zrobimy z reszt¹ pieniêdzy?

1391
01:32:43,960 --> 01:32:45,560
Dwa konta.

1392
01:32:45,880 --> 01:32:49,039
Moje w Dubaju, twoje w Kajmanie Wielkim.

1393
01:32:51,960 --> 01:32:53,720
Bo¿e.

1394
01:32:55,319 --> 01:32:57,239
Jesteœ pewna, ¿e|nic mu nie powiedzia³aœ?

1395
01:32:57,239 --> 01:32:58,600
Tak, jestem pewien.

1396
01:32:58,600 --> 01:33:02,960
Naruszy³yœmy prawo o wspó³pracy|w pope³nieniu morderstwa.

1397
01:33:03,000 --> 01:33:04,520
Jestem zagro¿ona.

1398
01:33:04,760 --> 01:33:05,920
Tak, jesteœ.

1399
01:33:11,159 --> 01:33:13,079
O Bo¿e, têskni³am.

1400
01:33:17,079 --> 01:33:20,920
Nauczy³eœ mnie jak byæ|smutn¹, smutn¹ dziewczyn¹.

1401
01:33:22,199 --> 01:33:24,279
Teraz wygl¹dam smutno?

1402
01:33:28,600 --> 01:33:30,520
Pamiêtasz nasz pierwszy raz?

1403
01:33:30,520 --> 01:33:31,600
Tak.

1404
01:33:31,640 --> 01:33:33,359
Pamiêtasz co ci zrobi³am?

1405
01:33:33,359 --> 01:33:34,319
O, tak.

1406
01:33:34,359 --> 01:33:36,119
Chcesz to powtórzyæ?

1407
01:33:36,880 --> 01:33:38,119
Tak.

1408
01:33:58,119 --> 01:33:59,880
Co to kurwa jest?

1409
01:34:00,119 --> 01:34:02,359
To ty nie da³aœ mi wyboru.

1410
01:34:04,439 --> 01:34:06,039
O, mój Bo¿e.

1411
01:34:12,119 --> 01:34:14,119
Dr Siebert, zostajesz aresztowana.

1412
01:34:14,119 --> 01:34:15,640
Jesteœ oskar¿ona o spisek w celu

1413
01:34:15,640 --> 01:34:19,079
pope³nienia morderstwa|i fa³szowanie dowodów.

1414
01:34:47,479 --> 01:34:50,920
...w ci¹gu 10 minut.|Chyba w³aœnie przysz³a.

1415
01:34:50,920 --> 01:34:52,319
Tak, ju¿ jest.

1416
01:34:53,960 --> 01:34:55,399
Dziêkujê.

1417
01:35:01,520 --> 01:35:03,560
Oto jestem.|W koñcu zdrowa.

1418
01:35:03,560 --> 01:35:04,600
SpóŸni³aœ siê.

1419
01:35:04,600 --> 01:35:06,720
Jak d³ugo muszê tu zostaæ?

1420
01:35:12,680 --> 01:35:14,600
Dam ci jakieœ lekarstwa.

1421
01:35:15,000 --> 01:35:16,439
Co?

1422
01:35:17,199 --> 01:35:19,439
To jest Torazyna.

1423
01:35:19,960 --> 01:35:22,840
Na uspokojenie, jest na rynku od lat.

1424
01:35:22,840 --> 01:35:24,279
Widzia³aœ tych ludzi, którzy

1425
01:35:24,279 --> 01:35:27,039
w wiêzieniu, maj¹ wzrok jak zombie?

1426
01:35:27,640 --> 01:35:28,840
Brali Torazynê.

1427
01:35:29,880 --> 01:35:32,119
A to, jest Depakote.

1428
01:35:33,079 --> 01:35:35,520
Bêdziesz w dobrym nastroju, ale

1429
01:35:35,800 --> 01:35:37,119
wypadanie w³osów,

1430
01:35:37,880 --> 01:35:39,279
to efekt uboczny.

1431
01:35:42,520 --> 01:35:43,640
Co to jest?

1432
01:35:43,880 --> 01:35:45,800
W ramach naszej umowy, wyœlê ciê

1433
01:35:45,800 --> 01:35:47,319
do Gramercy na badanie moczu,

1434
01:35:47,319 --> 01:35:51,000
by upewniæ siê, ¿e wziê³aœ leki.|Widzimy siê ponownie...

1435
01:35:51,000 --> 01:35:53,399
Jutro, dobrze?|Postaraj siê nie spóŸniæ.

1436
01:35:53,399 --> 01:35:55,199
li ludzie czêsto siê spóŸniaj¹.

1437
01:35:55,199 --> 01:35:56,439
To kpina!

1438
01:35:57,920 --> 01:35:59,640
Czyta³aœ nakaz s¹dowy?

1439
01:35:59,720 --> 01:36:02,039
Musisz przestrzegaæ warunków zwolnienia.

1440
01:36:02,039 --> 01:36:03,640
Tak, jestem tutaj.

1441
01:36:03,880 --> 01:36:07,720
Warunek jest taki, ¿e jeœli tylko|zaczniesz stanowiæ zagro¿enie,

1442
01:36:07,720 --> 01:36:10,680
muszê ciê wys³aæ z powrotem|do szpitala, natychmiastowo.

1443
01:36:10,680 --> 01:36:12,920
Jeœli nie, z³amiê prawo.

1444
01:36:13,239 --> 01:36:16,439
Da³am ci Dr Siebert.|Jestem œwiadkiem wspó³pracy.

1445
01:36:16,439 --> 01:36:19,239
- Bezkompromisowo...|- By³a umowa, ¿e zeznam przeciwko niej,

1446
01:36:19,239 --> 01:36:21,079
i wyjdê.|- ...aktu przemocy.

1447
01:36:21,079 --> 01:36:23,079
- To nie jest wolnoœæ, to jest zjebane!|- Niebezpieczna!

1448
01:36:23,079 --> 01:36:25,560
Uwa¿am, ¿e potrzebujemy nowej diagnozy.

1449
01:36:25,560 --> 01:36:27,399
Na podstawie czego?|Co zrobi³em?

1450
01:36:27,399 --> 01:36:28,600
Na pytanie,

1451
01:36:28,640 --> 01:36:31,319
"Czy istniej¹ przedmioty i|stworzenia, które widzê tylko ja?

1452
01:36:31,319 --> 01:36:32,439
Odpowiedzia³aœ, "Prawda".

1453
01:36:32,439 --> 01:36:35,000
- Wychodzê st¹d!|- Zaburzenia schizoafektywne.

1454
01:36:35,000 --> 01:36:37,760
Chyba muszê odes³aæ ciê z powrotem.

1455
01:36:42,039 --> 01:36:43,479
Pani Taylor!

1456
01:36:47,479 --> 01:36:48,920
Emily Taylor!

1457
01:36:49,880 --> 01:36:51,479
Pani Taylor, stop!

1458
01:36:56,600 --> 01:36:58,359
Centrala mamy 330-20.

1459
01:36:58,680 --> 01:37:00,920
Nie, on k³amie! K³amie!

1460
01:37:01,239 --> 01:37:04,399
Nie jestem chora, nie jestem chora!|Przysiêgam, nie jestem chora!

1461
01:37:04,399 --> 01:37:07,359
On jest chory!|Chce tylko pieniêdzy!

1462
01:37:07,439 --> 01:37:09,399
Nie, nie jestem chora, przysiêgam!

1463
01:37:09,399 --> 01:37:11,399
Nie zabierajcie mnie!|Nie chcê tam wracaæ!

1464
01:37:11,399 --> 01:37:14,760
Nie chcê tam wróciæ!|Nie chcê tam wróciæ!

1465
01:38:26,520 --> 01:38:28,760
Jak siê dziœ czujesz, Emily?

1466
01:38:31,600 --> 01:38:32,880
Lepiej.

1467
01:38:36,319 --> 01:38:37,399
Du¿o lepiej.

