1
00:00:44,119 --> 00:00:47,000
You are my world|My darling

2
00:00:47,960 --> 00:00:50,840
What a wonderful world|I see

3
00:00:51,799 --> 00:00:54,679
You are the song|I'm singing

4
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
You're my beautiful Melody

5
00:01:09,040 --> 00:01:10,879
Darling|We'd better be going

6
00:01:10,959 --> 00:01:12,799
Look at her|Isn't she glowing

7
00:01:12,879 --> 00:01:14,719
She looks divine|And you look exquisite

8
00:01:14,799 --> 00:01:16,640
- But look at the time|- Couldn't be, is it

9
00:01:16,719 --> 00:01:18,560
The crew|is awaiting your orders

10
00:01:18,640 --> 00:01:20,480
We're sailing away|from our borders

11
00:01:20,560 --> 00:01:22,400
- Steady, boy, steady.|- Ahoy there! They're coming!

12
00:01:22,480 --> 00:01:25,359
Trumpeters ready!|Drummers, start drumming!

13
00:01:28,239 --> 00:01:31,120
Down to the sea we go|Down to a world I know

14
00:01:31,120 --> 00:01:32,959
There's never been|not ever before

15
00:01:33,040 --> 00:01:34,879
A child born|of sea and shore

16
00:01:34,959 --> 00:01:37,840
Down to these a we go|Down to the world below

17
00:01:38,799 --> 00:01:41,560
A journey to bless a princess-to-be|Under the sun

18
00:01:41,640 --> 00:01:44,519
And under the sea

19
00:01:47,400 --> 00:01:50,280
- Ariel's coming|- Ariel's coming?

20
00:01:51,239 --> 00:01:52,120
- Ariel's coming|- Ariel's coming?

21
00:01:52,200 --> 00:01:53,079
- Ariel's coming?

22
00:01:55,079 --> 00:01:57,959
- Ariel's coming|- Ariel's coming|- Ariel's coming

23
00:01:57,959 --> 00:02:00,840
- Ariel's coming|- Ariel's coming|- Ariel's coming

24
00:02:00,840 --> 00:02:03,719
What's all the big commotion|that's spreading through the ocean

25
00:02:03,719 --> 00:02:06,599
From sea to shining sea

26
00:02:07,560 --> 00:02:10,439
Dere is no hesitating|Today we celebrating

27
00:02:10,439 --> 00:02:13,319
Ariel's Melody|Oh

28
00:02:14,280 --> 00:02:17,159
Today when Triton's daughter|comes back here to de water

29
00:02:17,159 --> 00:02:19,919
We gonna have a spree|Ha

30
00:02:20,000 --> 00:02:22,879
De boat is nearer now|I think I hear her now

31
00:02:22,879 --> 00:02:25,759
Ariel's Melody

32
00:02:25,759 --> 00:02:27,599
La-da, da-da, di-da-da

33
00:02:27,680 --> 00:02:29,520
- La-da, da-da, di-da-da|- Ohh-oh

34
00:02:29,599 --> 00:02:31,439
- La-da-di-daaah|- Yeah

35
00:02:31,520 --> 00:02:34,400
- La, la-da, di-da-da|- La-la-la

36
00:02:34,400 --> 00:02:37,280
- La-da, di-da-da|- La-la-la|- La-la, la-la-la

37
00:02:38,240 --> 00:02:41,120
Up from these a we rise|Up to the world of skies

38
00:02:42,080 --> 00:02:42,960
There's never been|not ever before

39
00:02:43,039 --> 00:02:44,879
A child born|of sea and shore

40
00:02:44,960 --> 00:02:47,840
Up from these a we rise|Up to the world of skies

41
00:02:48,800 --> 00:02:50,639
For ever to be|together as one

42
00:02:50,719 --> 00:02:53,599
Under the sea|and under the sun

43
00:02:54,560 --> 00:02:57,439
This is your world|my darling

44
00:02:57,439 --> 00:03:00,319
One world|The land and sea

45
00:03:01,240 --> 00:03:04,120
My hope for you|for always

46
00:03:05,080 --> 00:03:07,960
is that your heart|will hold part of me

47
00:03:22,360 --> 00:03:24,199
Down to these a we go

48
00:03:24,280 --> 00:03:27,159
- Up from these a|- Down to the world below

49
00:03:27,159 --> 00:03:29,000
Together we come|for ever to be

50
00:03:29,080 --> 00:03:31,960
Under one sun

51
00:03:32,919 --> 00:03:35,800
The land and the sea

52
00:03:43,439 --> 00:03:45,280
My precious Melody...

53
00:03:45,360 --> 00:03:47,199
I'm giving you this locket...

54
00:03:47,280 --> 00:03:50,159
so that you will never forget|that part of your heart...

55
00:03:50,159 --> 00:03:53,039
will always belong to the sea.

56
00:04:13,199 --> 00:04:16,079
Melody!

57
00:04:17,040 --> 00:04:19,920
- A party!|- Ursula's crazy sister!

58
00:04:20,839 --> 00:04:23,720
I didn't miss the cake|and ice cream, did I?

59
00:04:23,720 --> 00:04:26,600
Morgana!

60
00:04:27,560 --> 00:04:30,439
Surrender the baby, or I'll...

61
00:04:32,360 --> 00:04:35,240
Ursula would have simply|Loved to have come...

62
00:04:35,240 --> 00:04:37,079
but something came up.

63
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
Now-Now, what was it?|Oh, yes.

64
00:04:41,000 --> 00:04:42,839
You all shish-kebabbed her!

65
00:04:42,920 --> 00:04:45,800
One minute you're on top,|the next you're sushi.

66
00:04:46,759 --> 00:04:49,639
Now, is that fair, gramps?|I ask you.

67
00:04:49,639 --> 00:04:52,519
But then, whoever said|we had to play fair?

68
00:04:54,439 --> 00:04:57,319
Oh, Undertow!

69
00:04:58,279 --> 00:05:00,079
Make way, little mershrimp!

70
00:05:00,160 --> 00:05:03,040
I'm comin' through!

71
00:05:08,800 --> 00:05:11,680
Now hand over the trident,|or your precious granddaughter...

72
00:05:12,639 --> 00:05:14,480
will be shark chow!

73
00:05:14,560 --> 00:05:17,439
You can have|anything you want.

74
00:05:17,439 --> 00:05:19,279
Just don't harm|little Melody.

75
00:05:19,360 --> 00:05:21,199
Well, well.

76
00:05:21,279 --> 00:05:23,120
I get the trident...

77
00:05:23,199 --> 00:05:26,079
avenge poor,|unfortunate Ursula...

78
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
and gain all the powers|of the ocean!

79
00:05:29,920 --> 00:05:32,800
And it's not even 10:00.|Not a bad morning.

80
00:05:38,560 --> 00:05:41,439
Hit the deck!

81
00:05:52,920 --> 00:05:55,800
Melody!

82
00:05:55,800 --> 00:05:57,639
What have you done to me?|Look at me!

83
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
I'm an anchovy!

84
00:05:59,639 --> 00:06:02,519
This isn't the end, Triton!|It's just the beginning!

85
00:06:02,519 --> 00:06:05,399
After her!

86
00:06:08,279 --> 00:06:11,160
You'll never find me,|but I'll find you...

87
00:06:12,120 --> 00:06:15,000
and your precious granddaughter!

88
00:06:15,959 --> 00:06:18,839
We shall not rest until|that madwoman is vanquished!

89
00:06:19,759 --> 00:06:22,639
Find her! Find her!

90
00:06:32,240 --> 00:06:35,120
I'm sorry. There is no sign of her.|She's vanished.

91
00:06:38,000 --> 00:06:38,879
We'll keep trying. We'll...

92
00:06:38,959 --> 00:06:40,800
Sweetie, no.

93
00:06:40,879 --> 00:06:43,759
Oh, we've got to keep|Melody away from her.

94
00:06:43,759 --> 00:06:46,639
Until Morgana is found,|Melody can't go in the sea.

95
00:06:48,560 --> 00:06:51,439
- And neither will I.|- But, Ariel...

96
00:06:51,439 --> 00:06:53,279
I'm sorry, Flounder.

97
00:06:53,360 --> 00:06:56,240
But if Morgana is anything like Ursula,|she'll never give up.

98
00:06:57,199 --> 00:06:59,040
This is the only way.

99
00:06:59,120 --> 00:07:02,000
Melody can't know about|merpeople or Atlantica...

100
00:07:02,920 --> 00:07:05,800
or even you, Daddy.

101
00:07:06,759 --> 00:07:09,639
Very well, Ariel.|You're right.

102
00:07:12,519 --> 00:07:15,399
Sebastian,|you will watch over her.

103
00:07:15,399 --> 00:07:18,279
Me? Aww!

104
00:08:28,279 --> 00:08:31,160
Melody?

105
00:08:33,080 --> 00:08:33,960
Melody?

106
00:08:34,039 --> 00:08:36,919
Oh, Carlotta,|have you seen Melody?

107
00:08:36,919 --> 00:08:39,799
Not since this morning,|Your Majesty.

108
00:08:40,759 --> 00:08:43,639
Louis, Melody's not in here,|is she?

109
00:08:43,639 --> 00:08:46,519
No, Your Highness,|but her birthday cake is.

110
00:08:46,519 --> 00:08:49,399
Twelve petite candles.

111
00:08:57,080 --> 00:08:59,960
Whoo-eee! This is gonna be|some kind of shindig.

112
00:09:00,879 --> 00:09:03,759
Yes, sir, a real swanky soiree,|as they say.

113
00:09:04,720 --> 00:09:07,600
There's just one thing missin':|the guest of honour!

114
00:09:13,360 --> 00:09:16,240
"Sebastian, you watch|over her", he said.

115
00:09:18,159 --> 00:09:20,000
I'm too old for this!

116
00:09:20,080 --> 00:09:22,960
A crab my age should be retired,|getting a tan...

117
00:09:22,960 --> 00:09:24,799
playing sea golf...

118
00:09:24,879 --> 00:09:27,759
sipping a tuna colada!

119
00:09:27,759 --> 00:09:30,639
Not baby-sitting|another teenager.

120
00:09:45,960 --> 00:09:48,840
Melody!

121
00:10:01,320 --> 00:10:03,159
Hey, Scuttle. Hey, Sebastian.|What's kickin'?

122
00:10:03,240 --> 00:10:06,120
Uh, what's kickin'?|Hmm. Let me see.

123
00:10:07,080 --> 00:10:07,960
Don't rush me.

124
00:10:08,039 --> 00:10:10,919
Ha! You know perfectly well|what's kicking!

125
00:10:10,919 --> 00:10:13,799
Now, come along.|You gonna be late for the...

126
00:10:18,600 --> 00:10:20,399
Sorry, Sebastian.

127
00:10:20,480 --> 00:10:23,360
Melody, child, how many times|do I have to tell you?

128
00:10:24,320 --> 00:10:27,200
It is expressly forbidden|foryou to be swimming...

129
00:10:27,200 --> 00:10:29,039
- beyond the safety of the sea wall.|- beyond the safety of the sea wall.

130
00:10:29,120 --> 00:10:32,000
Any such swimmin' is a reckless|disregard of da rules...

131
00:10:32,000 --> 00:10:34,879
don't ya know?

132
00:10:34,879 --> 00:10:36,720
Stop dat.

133
00:10:36,799 --> 00:10:38,639
Oh, Sebastian,|I can't help it.

134
00:10:38,720 --> 00:10:40,559
I just love the sea!

135
00:10:40,639 --> 00:10:43,519
Hey! Come back here!

136
00:10:44,480 --> 00:10:46,320
You're just like...

137
00:10:46,399 --> 00:10:49,279
like your mother.

138
00:10:56,000 --> 00:10:58,879
Hi, Melody.

139
00:11:39,159 --> 00:11:40,960
Trust me!

140
00:11:41,039 --> 00:11:42,879
This time I'm sure|I've got it right.

141
00:11:42,960 --> 00:11:45,840
Yeah, that's what you said last time,|and I was sore for a week.

142
00:11:46,799 --> 00:11:48,639
Oh, stop your carping|and stand still.

143
00:11:48,720 --> 00:11:51,600
Oh, this is gonna hurt.

144
00:11:58,320 --> 00:12:01,200
Yes! Yes! Yes!

145
00:12:02,159 --> 00:12:05,039
Uh-oh.

146
00:12:24,200 --> 00:12:27,080
Oh, it's just no use.

147
00:12:27,080 --> 00:12:29,960
The power of the trident is just|too strong for me to overcome.

148
00:12:30,919 --> 00:12:32,759
I bet Ursula could've done it.

149
00:12:32,840 --> 00:12:35,720
What was that you said?

150
00:12:36,679 --> 00:12:39,559
Nothin'.|I'm just sayin'...

151
00:12:40,519 --> 00:12:43,399
Stop criticizing me!

152
00:12:43,399 --> 00:12:46,279
That's all my mother ever did|was criticize me!

153
00:12:46,279 --> 00:12:49,159
It was always "Ursula this"|or "Ursula that"...

154
00:12:50,120 --> 00:12:53,000
or, "Morgana, why can't you be|more like your sister...

155
00:12:53,960 --> 00:12:56,840
Ursula!"

156
00:12:56,840 --> 00:12:58,679
Well, it isn't Ursula's fault|I got miniaturized.

157
00:12:58,759 --> 00:13:00,559
- It's yours!|- Is not!

158
00:13:00,639 --> 00:13:03,519
Your fault that we had to hide out here|for 1 2 frostbitten years.

159
00:13:04,480 --> 00:13:07,360
- Is not!|- Your fault that we can never show|our faces in polite society again!

160
00:13:09,279 --> 00:13:12,159
You're really pushing it,|small fry.

161
00:13:23,679 --> 00:13:26,559
- It's the locket!|- It's the locket!

162
00:13:27,519 --> 00:13:30,399
This is just the kind of|break in the ice we've been waiting for.

163
00:13:30,399 --> 00:13:33,279
When Ariel's|innocent little daughter...

164
00:13:33,279 --> 00:13:36,159
uncovers the secret|of that locket...

165
00:13:36,159 --> 00:13:38,000
she's going to have|lots of questions.

166
00:13:38,080 --> 00:13:40,960
And who'll be right there|with all the answers?

167
00:13:41,879 --> 00:13:43,720
- We will.|- Exactly!

168
00:13:43,799 --> 00:13:46,679
She'll be the perfect tool|for Triton's undoing.

169
00:13:46,679 --> 00:13:48,519
And I'll get to be big again.

170
00:13:48,600 --> 00:13:51,480
Finally I'll succeed at|the one thing my sister never could.

171
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
- Really, really big again!|- Total domination of the seas!

172
00:13:58,200 --> 00:14:01,080
I'll be huge!

173
00:14:02,039 --> 00:14:03,879
Melody, please.

174
00:14:03,960 --> 00:14:06,840
If your mother ever found out|you'd been swimming out here...

175
00:14:06,840 --> 00:14:09,720
I know, I know.|She'd flip.

176
00:14:11,639 --> 00:14:14,519
I had a thought here.|Now, where'd it go?

177
00:14:18,360 --> 00:14:19,200
Hey, Sebastian...

178
00:14:19,279 --> 00:14:22,159
what's my mom|got against the ocean anyway?

179
00:14:24,080 --> 00:14:26,960
I mean, how could there be|anything wrong with something so...

180
00:14:28,879 --> 00:14:31,759
wonderful?

181
00:14:33,679 --> 00:14:34,559
You know what?

182
00:14:34,639 --> 00:14:37,519
Sometimes I even pretend|I have fins.

183
00:14:43,279 --> 00:14:46,159
I wish I could|tell my mom how I feel.

184
00:14:46,159 --> 00:14:49,039
But she'd never understand.

185
00:14:49,039 --> 00:14:51,919
I can talk to crabs,|but not to her.

186
00:14:57,679 --> 00:14:59,480
Wait a minute.

187
00:14:59,559 --> 00:15:00,440
It just hit me.

188
00:15:00,519 --> 00:15:03,399
How 'bout you tell Ariel...

189
00:15:03,399 --> 00:15:05,240
how you really feel?

190
00:15:05,320 --> 00:15:08,200
Oh, yes, by all means.

191
00:15:08,200 --> 00:15:11,080
Just waltz right in|and tell her you been out here...

192
00:15:11,080 --> 00:15:12,919
swimming in the ocean!

193
00:15:13,000 --> 00:15:15,879
- We could all just have a big party.|- The party!

194
00:15:15,879 --> 00:15:18,759
Say, that reminds me|Of somethin'.

195
00:16:12,480 --> 00:16:14,320
- Whoa!|- Oh, Your-Your Highness.

196
00:16:14,399 --> 00:16:16,240
Sorry. My fault.

197
00:16:16,320 --> 00:16:19,200
I gotta go. Can't go to|the party without shoes.

198
00:16:20,120 --> 00:16:23,000
If you ask me,|she's a little strange.

199
00:16:23,960 --> 00:16:26,840
I heard she actually|talks to fish.

200
00:16:28,759 --> 00:16:31,639
It should make for|an interesting party.

201
00:16:47,000 --> 00:16:48,840
I miss you, Daddy.

202
00:16:48,919 --> 00:16:51,799
I wish you could|be here with us.

203
00:17:04,240 --> 00:17:06,079
Mother?|What are you doing?

204
00:17:06,160 --> 00:17:09,039
Uh, nothing.

205
00:17:10,000 --> 00:17:12,880
I-I'll be right up!

206
00:17:25,359 --> 00:17:28,240
Melody?

207
00:17:36,880 --> 00:17:39,759
I'm ready.

208
00:17:41,640 --> 00:17:44,519
Here. Let me help.

209
00:17:46,440 --> 00:17:49,319
So, we're having|a bad hair day.

210
00:17:49,319 --> 00:17:52,200
If we were, you wouldn't|be helping, would you?

211
00:17:52,200 --> 00:17:55,079
Well, I'm just here to let you know|there are a lot of people downstairs...

212
00:17:55,079 --> 00:17:56,920
Oh, we'll be right down.|Give us two minutes.

213
00:17:57,000 --> 00:17:59,880
Right, two...|Now where have I heard that before?

214
00:18:06,599 --> 00:18:09,480
Mom, put down the brush.|It's hopeless.

215
00:18:09,480 --> 00:18:12,359
Oh. You look beautiful.

216
00:18:13,319 --> 00:18:15,160
Do I have to do this?

217
00:18:15,240 --> 00:18:18,119
Everybody thinks I'm weird.

218
00:18:18,119 --> 00:18:21,000
Oh, honey, everyone has trouble|fitting in at your age.

219
00:18:21,920 --> 00:18:23,759
I know I did.

220
00:18:23,839 --> 00:18:26,720
I was a regular|fish out of water.

221
00:18:26,720 --> 00:18:29,599
You? No way.

222
00:18:30,559 --> 00:18:33,440
I'm just so afraid I'm gonna|make a total fool of myself.

223
00:18:34,400 --> 00:18:37,279
Melody, this isn't|just about the party...

224
00:18:37,279 --> 00:18:39,119
is it?

225
00:18:39,200 --> 00:18:41,039
Is there something|you want to talk about?

226
00:18:41,119 --> 00:18:44,000
You know you can always|tell me anything.

227
00:18:45,920 --> 00:18:47,759
Well, okay.

228
00:18:47,839 --> 00:18:50,720
I mean, it's kind of crazy|and sort of impossible.

229
00:18:52,640 --> 00:18:55,519
Now, don't freak,|but what I dream about...

230
00:18:55,519 --> 00:18:57,359
more than anything|in the whole world...

231
00:18:57,440 --> 00:18:59,240
How's it coming?|Oh, Melody.

232
00:18:59,319 --> 00:19:02,200
Is that you?|You look beautiful.

233
00:19:04,119 --> 00:19:05,960
He's right.|Now, we'll talk later.

234
00:19:06,039 --> 00:19:08,920
You're going to have a wonderful|time tonight. Trust me.

235
00:19:19,480 --> 00:19:22,359
May I present|Her Royal Highness...

236
00:19:22,359 --> 00:19:25,240
Princess Melody.

237
00:19:26,200 --> 00:19:29,079
Oh, yeah. Mom's right.|I can do this.

238
00:19:39,599 --> 00:19:42,480
Um, hi.|Would you like to dance?

239
00:19:45,359 --> 00:19:47,200
Go on.

240
00:19:47,279 --> 00:19:50,160
Sure. Okay.

241
00:20:55,400 --> 00:20:57,240
- Oh, no!|- That's it.

242
00:20:57,319 --> 00:21:00,200
I'm booking me self|on a cruise.

243
00:21:01,119 --> 00:21:04,000
- I'm so sorry.|- Well, I should say!

244
00:21:04,000 --> 00:21:05,839
- Are you okay, Sebastian?|- So.

245
00:21:05,920 --> 00:21:08,799
Who is she talking to?

246
00:21:08,799 --> 00:21:11,680
She's talking to a crab!

247
00:21:13,599 --> 00:21:16,480
You!

248
00:21:16,480 --> 00:21:19,359
Saboteur!

249
00:21:21,279 --> 00:21:24,160
You're going|in ze bouillabaisse!

250
00:21:25,119 --> 00:21:26,960
No, Louis!|You don't wanna do this, man!

251
00:21:27,039 --> 00:21:29,920
I'm old!|I'm not tender any more!

252
00:21:30,880 --> 00:21:33,759
No!

253
00:21:49,079 --> 00:21:51,960
Melody!

254
00:21:51,960 --> 00:21:54,839
Death to the crab!

255
00:21:55,799 --> 00:21:58,680
Oh, Louis!

256
00:22:22,640 --> 00:22:25,519
Oh, sweetheart,|I'm so sorry.

257
00:22:27,440 --> 00:22:30,319
- What's wrong with me?|- Oh, nothing's wrong with you.

258
00:22:31,279 --> 00:22:34,160
Mom, I'm the princess of disaster.

259
00:22:36,079 --> 00:22:38,960
Being a teenager i-is hard,|and, uh...

260
00:22:39,920 --> 00:22:42,799
all kids your age feel...

261
00:22:42,799 --> 00:22:44,640
a-awkward.

262
00:22:44,720 --> 00:22:46,559
- And, um...|- Melody?

263
00:22:46,640 --> 00:22:49,519
What is this?|My name's on here.

264
00:22:51,440 --> 00:22:54,319
That song.|Where have I heard it?

265
00:22:56,240 --> 00:22:58,079
It's Atlantica.

266
00:22:58,160 --> 00:23:00,920
With merpeople and everything.

267
00:23:01,000 --> 00:23:03,880
Mother, you always said|it was just an old fish tale.

268
00:23:03,880 --> 00:23:05,720
Where did you get this?

269
00:23:05,799 --> 00:23:08,680
I... I found it.

270
00:23:08,680 --> 00:23:10,519
You went over the wall,|didn't you?

271
00:23:10,599 --> 00:23:13,480
Actually, I went under it.|I hate that stupid wall.

272
00:23:14,440 --> 00:23:16,279
Melody, you know you're|not allowed in the sea.

273
00:23:16,359 --> 00:23:19,240
But why? And why does|that necklace have my name on it?

274
00:23:19,240 --> 00:23:22,119
- Melody, listen to me.|- You're hiding something from me.

275
00:23:23,079 --> 00:23:25,960
Y-You deliberately disobeyed me!|I never want you going out there again!

276
00:23:26,920 --> 00:23:28,759
Do you hear me?|It's dangerous in the sea!

277
00:23:28,839 --> 00:23:31,720
How would you know?|You've never even been in it!

278
00:23:33,640 --> 00:23:36,519
M-Melody, I...

279
00:23:36,519 --> 00:23:39,279
Oh, no.

280
00:23:39,359 --> 00:23:41,200
Ariel, darling...

281
00:23:41,279 --> 00:23:43,119
we knew this day would come.

282
00:23:43,200 --> 00:23:45,039
Oh, Eric.

283
00:23:45,119 --> 00:23:48,000
You're right. It's time|I trusted her with the truth.

284
00:23:50,880 --> 00:23:53,759
Oh, now, child,|it's gonna be okay.

285
00:23:53,759 --> 00:23:56,640
You know,|when I was a teenager...

286
00:23:56,640 --> 00:23:59,519
you couldn't get me|out of my shell for nothin'.

287
00:23:59,519 --> 00:24:01,359
I had this high,|squeaky voice...

288
00:24:01,440 --> 00:24:03,279
and these itty-bitty|little pincers.

289
00:24:03,359 --> 00:24:05,200
And then one day, boom!

290
00:24:05,279 --> 00:24:07,119
I sound like Caruso...

291
00:24:07,200 --> 00:24:10,079
and these whoppers pop out!

292
00:24:12,000 --> 00:24:14,880
Young lady, just where|do you think you're going?

293
00:24:14,880 --> 00:24:17,759
I've gotta figure this out.

294
00:24:17,759 --> 00:24:19,559
This necklace means something...

295
00:24:19,640 --> 00:24:22,519
and if no one's gonna tell me...

296
00:24:22,519 --> 00:24:25,400
I'm gonna find out myself.

297
00:24:27,319 --> 00:24:30,200
Melody, please!|You're making a big mistake!

298
00:24:32,119 --> 00:24:35,000
Oh, this is delicious.

299
00:24:35,000 --> 00:24:36,839
This is divine!

300
00:24:36,920 --> 00:24:39,799
Let's go, flatsos.

301
00:24:39,799 --> 00:24:41,640
Hurry, Undertow.

302
00:24:41,720 --> 00:24:44,599
There's a little girl out there|who needs our help.

303
00:24:46,519 --> 00:24:49,400
All right, Sebastian,|you must remain calm.

304
00:24:50,359 --> 00:24:51,240
This is not your fault.

305
00:24:51,319 --> 00:24:54,200
All you have to do is|go in there and calmly explain...

306
00:24:55,160 --> 00:24:57,000
that Melody has run away.

307
00:24:57,079 --> 00:24:58,880
No reason to lose your head.

308
00:24:58,960 --> 00:25:00,799
Whatever you do...

309
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
you absitively,|positutely...

310
00:25:02,799 --> 00:25:05,680
must not panic.

311
00:25:05,680 --> 00:25:07,519
- Melody!|- Melody's gone! Melody's gone!

312
00:25:07,599 --> 00:25:09,440
- Melody's gone!|- Sebastian? Well,|what are you doing here?

313
00:25:09,519 --> 00:25:12,400
All my fault!|I tried to stop her!

314
00:25:13,359 --> 00:25:15,200
I don't deserve to live!

315
00:25:15,279 --> 00:25:17,119
Gone? Gone where?

316
00:25:17,200 --> 00:25:20,079
Out. Out to the sea.

317
00:25:25,839 --> 00:25:28,720
What do you mean?|Where could she be going?

318
00:25:28,720 --> 00:25:30,559
To Morgana's.

319
00:25:30,640 --> 00:25:33,519
And she can tell me what this locket|means, why it has my name on it?

320
00:25:34,480 --> 00:25:36,319
Oh, sure, kid.

321
00:25:36,400 --> 00:25:39,279
Morgana's the best.|She'll help ya.

322
00:25:41,160 --> 00:25:44,039
Okay. Then let's go.

323
00:26:30,079 --> 00:26:32,960
Angel face,|meet the one and only...

324
00:26:33,920 --> 00:26:35,759
Morgana.

325
00:26:35,839 --> 00:26:38,720
Oh, welcome, my precious.

326
00:26:39,680 --> 00:26:41,519
Oh, don't be shy.

327
00:26:41,599 --> 00:26:44,480
Come in.|Come in out of the cold.

328
00:26:45,440 --> 00:26:47,279
Sit, sit.

329
00:26:47,359 --> 00:26:50,240
Put your feet up.

330
00:26:51,200 --> 00:26:54,079
Hungry? Afraid all I have|is a cold plate.

331
00:26:56,000 --> 00:26:58,880
Smelt-cicle? Kelp chip?|Hush guppy?

332
00:26:59,799 --> 00:27:02,680
Uh, no, thank you.

333
00:27:02,680 --> 00:27:05,559
I was hoping you could|tell me about this pendant...

334
00:27:05,559 --> 00:27:07,400
why it has my name on it.

335
00:27:07,480 --> 00:27:10,359
My mother wouldn't tell me.

336
00:27:11,319 --> 00:27:13,160
She just doesn't understand.

337
00:27:13,240 --> 00:27:16,119
Oh, you're not the only one with|a mother who doesn't understand you.

338
00:27:17,079 --> 00:27:19,960
Believe me,|I know just how you feel.

339
00:27:21,880 --> 00:27:24,759
Dear child,|did you ever consider...

340
00:27:24,759 --> 00:27:26,599
that it has|your name on it...

341
00:27:26,680 --> 00:27:29,559
because it has|your destiny in it?

342
00:27:31,480 --> 00:27:33,319
Oh, deep down...

343
00:27:33,400 --> 00:27:36,279
you know you weren't|meant to be a lowly human.

344
00:27:36,279 --> 00:27:39,039
What you are is something...

345
00:27:39,119 --> 00:27:42,000
far more enchanting.

346
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
A mermaid?|But it's not possible.

347
00:27:44,880 --> 00:27:47,759
Darling, anything's possible.

348
00:27:47,759 --> 00:27:50,640
You can turn me into a mermaid?

349
00:27:50,640 --> 00:27:52,480
Piece of fish cake, honey.

350
00:27:52,559 --> 00:27:55,440
Lots of luck.

351
00:28:01,200 --> 00:28:04,079
Ursula's magic?|Where'd you get that?

352
00:28:04,079 --> 00:28:06,960
I've been saving it|for a special occasion.

353
00:28:07,920 --> 00:28:10,799
One drop of this and,|bada-bing, bada-boom!

354
00:28:10,799 --> 00:28:12,640
You're in fin city! Whee!

355
00:28:12,720 --> 00:28:15,599
- Really?|- Come, my darling.

356
00:28:15,599 --> 00:28:18,480
Your destiny awaits you.

357
00:28:36,680 --> 00:28:39,559
I don't believe it!|I'm a mermaid.

358
00:28:40,519 --> 00:28:43,400
Say it loud, say it proud!

359
00:28:49,160 --> 00:28:52,039
I'm a mermaid!

360
00:28:53,960 --> 00:28:55,799
You had this all along.

361
00:28:55,880 --> 00:28:58,640
You coulda changed me back.|Why, I oughta...

362
00:28:58,720 --> 00:29:00,559
Keep your scales on,|small fry.

363
00:29:00,640 --> 00:29:03,519
I'm still reeling her in.

364
00:29:05,440 --> 00:29:08,319
Oh, Daddy, I'm so worried.

365
00:29:08,319 --> 00:29:10,160
Everything's going to be|all right, Ariel.

366
00:29:10,240 --> 00:29:13,119
We have search parties|scouring the ocean.

367
00:29:13,119 --> 00:29:14,960
I'm going to join them now myself.

368
00:29:15,039 --> 00:29:17,920
- Ariel, maybe you should go with him.|- But, Eric...

369
00:29:19,839 --> 00:29:22,720
I need to stay here|and lead the search on land.

370
00:29:22,720 --> 00:29:24,559
But you know these waters...

371
00:29:24,640 --> 00:29:27,519
and you know our daughter.

372
00:29:27,519 --> 00:29:30,400
- You have to go.|- It may be dangerous.

373
00:29:31,359 --> 00:29:33,200
Eric's right, Daddy.

374
00:29:33,279 --> 00:29:36,160
I should have known I couldn't keep|Melody from the sea. It's a part of her.

375
00:29:37,119 --> 00:29:40,000
And a part of me.|I have to go.

376
00:29:44,759 --> 00:29:47,640
Bring her home.

377
00:30:13,559 --> 00:30:16,440
What a totally cool feeling!

378
00:30:22,160 --> 00:30:25,039
Oh, excuse me.|I'm so sorry, ma'am.

379
00:30:27,920 --> 00:30:30,799
Okay, get a grip|Get the hang of this flipper

380
00:30:30,799 --> 00:30:33,680
It's like slipping two feet|into one big, huge slipper

381
00:30:33,680 --> 00:30:36,559
This way is left|Which way is right

382
00:30:36,559 --> 00:30:39,440
Oh, now I'll be circling|in circles all night

383
00:30:40,400 --> 00:30:42,240
Oh, so this is forward|No problem

384
00:30:42,319 --> 00:30:45,200
I can't believe|I can do this and more

385
00:30:45,200 --> 00:30:48,079
To swim in the sea|like I walk on the shore

386
00:30:48,079 --> 00:30:50,960
Out of my shell|Not closed up like a clam

387
00:30:50,960 --> 00:30:53,839
Look out, sea|This is me

388
00:30:53,839 --> 00:30:56,720
Here lam

389
00:30:56,720 --> 00:30:59,480
For a moment|all of me

390
00:30:59,559 --> 00:31:02,440
Is alive andat home in these a

391
00:31:02,440 --> 00:31:05,319
I'm swirling and twirling|so graceful and grand

392
00:31:06,279 --> 00:31:09,160
Not stubbing my toes|Getting stuckin the sand

393
00:31:09,160 --> 00:31:11,000
Fora moment|life is cool

394
00:31:11,079 --> 00:31:13,960
I'm a splash|in the world's biggest pool

395
00:31:13,960 --> 00:31:16,839
This is more than my thoughts|ever thought it could be

396
00:31:17,799 --> 00:31:19,640
For a moment|Just a moment

397
00:31:19,720 --> 00:31:22,599
Lucky me

398
00:31:23,559 --> 00:31:26,440
If only for one moment

399
00:31:26,440 --> 00:31:29,319
I had shared with you|all I know

400
00:31:29,319 --> 00:31:32,200
These a wouldn't be|a mystery

401
00:31:33,160 --> 00:31:35,000
Oh, why did you have to go

402
00:31:35,079 --> 00:31:36,920
Everything's newer|And brighter and bluer

403
00:31:37,000 --> 00:31:39,759
And truer to life than before

404
00:31:39,839 --> 00:31:42,720
Watch me soar

405
00:31:42,720 --> 00:31:45,599
For a moment|I can shine

406
00:31:45,599 --> 00:31:48,480
Got again|And a fin that works fine

407
00:31:48,480 --> 00:31:51,359
My fingers are wrinkly|and really don't care

408
00:31:51,359 --> 00:31:54,240
I fall of my curls|have curled out of my hair

409
00:31:54,240 --> 00:31:57,119
For a moment|I can feel

410
00:31:57,119 --> 00:32:00,000
All the dreams|I've been dreaming are real

411
00:32:00,000 --> 00:32:01,839
Wish my mother|Could hear it

412
00:32:01,920 --> 00:32:02,799
These a is my song

413
00:32:02,880 --> 00:32:05,759
Fora moment|Just a moment

414
00:32:06,720 --> 00:32:09,599
- I be long|- I will find you, my darling

415
00:32:10,559 --> 00:32:13,440
And the moment that I do

416
00:32:14,400 --> 00:32:17,279
I'll hold you close|my Melody

417
00:32:18,200 --> 00:32:21,079
And sing the song of the sea

418
00:32:22,039 --> 00:32:24,920
With you

419
00:32:24,920 --> 00:32:27,799
- Sing the song of the sea|- For a moment, just a moment

420
00:32:28,759 --> 00:32:31,640
- With you|- I belong

421
00:32:44,119 --> 00:32:47,000
Oh, thank you!|Thank you so much!

422
00:32:47,000 --> 00:32:47,880
Oh!

423
00:32:47,960 --> 00:32:48,839
What's the matter?

424
00:32:48,920 --> 00:32:51,799
Oh, I knew this would happen.

425
00:32:51,799 --> 00:32:53,640
One taste, and you're hooked.

426
00:32:53,720 --> 00:32:56,599
Oh, Undertow,|I'm such a failure, such a...

427
00:32:58,480 --> 00:33:00,319
Oh, my precious...

428
00:33:00,400 --> 00:33:03,279
there wasn't enough potion|for this to be a forever spell.

429
00:33:04,240 --> 00:33:06,079
Please.

430
00:33:06,160 --> 00:33:09,039
I don't want to go back|to being an ordinary girl.

431
00:33:10,000 --> 00:33:11,839
Isn't there some way|I can stay a mermaid?

432
00:33:11,920 --> 00:33:14,799
Oh, I'm afraid there's|absolutely no possible way.

433
00:33:16,720 --> 00:33:18,559
Well, there is one way.

434
00:33:18,640 --> 00:33:21,519
No. What am I thinking?|It's far too dangerous.

435
00:33:22,480 --> 00:33:24,319
What?|Wh... What's too dangerous?

436
00:33:24,400 --> 00:33:27,279
Well, I could make|the spell last longer...

437
00:33:29,200 --> 00:33:31,039
if I had my magic trident.

438
00:33:31,119 --> 00:33:34,000
Oh, but it was stolen years ago...

439
00:33:34,000 --> 00:33:35,839
by a deranged kleptomaniac...

440
00:33:35,920 --> 00:33:38,799
and there's no one|to get it back for me.

441
00:33:39,720 --> 00:33:41,559
Maybe I could|get it back for you.

442
00:33:41,640 --> 00:33:44,519
You would do that for me?

443
00:33:44,519 --> 00:33:47,400
If I did, would you|make me a mermaid forever?

444
00:33:47,400 --> 00:33:50,279
Even longer, if you like.

445
00:33:51,240 --> 00:33:54,119
Now, here is where|the scoundrel lives.

446
00:33:54,119 --> 00:33:57,000
Atlantica? You mean|it's not just an old fish tale?

447
00:33:57,960 --> 00:34:00,839
- It really exists?|- Ofcourse it exists, dear.

448
00:34:00,839 --> 00:34:02,680
Whoever told you otherwise?

449
00:34:02,759 --> 00:34:04,599
My mother.

450
00:34:04,680 --> 00:34:07,559
Well, I'm sure she didn't mean|to be cruel and deceitful.

451
00:34:09,480 --> 00:34:12,360
Okay, I'll bring back|your trident.

452
00:34:12,360 --> 00:34:15,239
- You can count on me!|- Be careful, dear.

453
00:34:16,199 --> 00:34:18,960
Enjoy those fins!

454
00:34:19,039 --> 00:34:20,880
While you can.

455
00:34:20,960 --> 00:34:22,800
Hmm, let's see.

456
00:34:22,880 --> 00:34:25,760
South to Two Circles Pass...

457
00:34:25,760 --> 00:34:27,599
then, uh, north to...

458
00:34:27,679 --> 00:34:30,559
No, no, um, east...

459
00:34:30,559 --> 00:34:33,440
to, uh, hmm...

460
00:34:43,039 --> 00:34:45,920
My map. It's ruined.

461
00:34:45,920 --> 00:34:48,800
Now how am I gonna|find my way to Atlantica?

462
00:34:48,800 --> 00:34:51,679
Help! Someone, please!

463
00:34:51,679 --> 00:34:54,559
Help! Oh! Oh, hold on, sweetie!|We'll save you!

464
00:34:55,519 --> 00:34:57,360
Help! Mama!

465
00:34:57,440 --> 00:34:59,239
Hurry!

466
00:34:59,320 --> 00:35:01,159
I can't reach her!

467
00:35:01,239 --> 00:35:04,119
Oh! Oh! Somebody help us!

468
00:35:06,039 --> 00:35:08,920
Mightier than a hurricane!|Braver than a killer whale!

469
00:35:10,840 --> 00:35:12,679
Faster than a moray eel!

470
00:35:12,760 --> 00:35:15,639
- It's the fearless adventurers...|- Slash-explorers.

471
00:35:15,639 --> 00:35:18,519
Titanic Tip and|his trusty sidekick Dash!

472
00:35:20,440 --> 00:35:23,320
- Oh, no.|- Not them.

473
00:35:23,320 --> 00:35:26,199
This is it, Dash.|Redemption.

474
00:35:26,199 --> 00:35:28,039
- No, not the walrus.|- Sorry.

475
00:35:28,119 --> 00:35:29,960
- Excuse me.|- Ow!

476
00:35:30,039 --> 00:35:31,880
Oh, was that your face?

477
00:35:31,960 --> 00:35:33,800
We're fii nally gonna be|heroes for real.

478
00:35:33,880 --> 00:35:36,760
Yeah. They're not gonna|laugh at us any more.

479
00:35:37,719 --> 00:35:39,519
This is too easy.

480
00:35:39,599 --> 00:35:42,480
And a-one, and a-two...

481
00:35:43,440 --> 00:35:45,280
and a shark...

482
00:35:45,360 --> 00:35:48,239
- Shark?|- Shark!

483
00:35:52,079 --> 00:35:54,960
- Goin' up! Goin' up! Goin' up! Goin' up!|- Goin' down.

484
00:36:01,679 --> 00:36:04,559
Get off me!

485
00:36:10,320 --> 00:36:13,199
Well, that wasn't so bad.

486
00:36:29,480 --> 00:36:32,360
Mama!

487
00:36:34,280 --> 00:36:36,119
Another plan perfectly executed.

488
00:36:36,199 --> 00:36:39,079
What did you think|you were doing?

489
00:36:39,079 --> 00:36:41,960
We were just trying to be heroes.

490
00:36:41,960 --> 00:36:44,840
You call abandoning my baby heroic?

491
00:36:44,840 --> 00:36:46,679
You two boys|almost got us all killed.

492
00:36:46,760 --> 00:36:49,639
Oh, yeah,|some fearless heroes.

493
00:36:49,639 --> 00:36:52,519
More like zeroes!

494
00:36:52,519 --> 00:36:55,400
- Hear that? Zeroes!|- That's a good one!

495
00:36:56,360 --> 00:36:59,239
Go ahead.|Laugh your stinkin' tuxedos off.

496
00:37:01,119 --> 00:37:04,000
We'll show you... someday.

497
00:37:10,719 --> 00:37:12,559
Excuse me.

498
00:37:12,639 --> 00:37:15,519
You don't have to be scared of me.|I won't hurt you.

499
00:37:16,480 --> 00:37:19,360
Scared? Who said anything|about bein' scared?

500
00:37:19,360 --> 00:37:22,239
Don't you know an evasive manoeuvre|when you see one?

501
00:37:23,199 --> 00:37:25,039
Hi. I'm Melody.

502
00:37:25,119 --> 00:37:26,960
This here's Tip,|and I'm Dash.

503
00:37:27,039 --> 00:37:29,920
Excuse me, Mr I Spill My Guts|To Total Strangers.

504
00:37:29,920 --> 00:37:32,800
- You just blew our cover!|- I was just trying to be friendly.

505
00:37:33,760 --> 00:37:36,639
Uh, guys, I really|need to get going...

506
00:37:36,639 --> 00:37:38,440
so if you could|just tell me...

507
00:37:38,519 --> 00:37:41,400
See? Now she's gonna leave,|and it's all your fault.

508
00:37:42,360 --> 00:37:45,239
- My fault? She's-She's-She's...|- Guys?

509
00:37:45,239 --> 00:37:47,079
She's probably|allergic to blubber.

510
00:37:47,159 --> 00:37:49,000
Oh, yeah?

511
00:37:49,079 --> 00:37:51,960
Well, maybe she doesn't like|birds that can't fly!

512
00:37:53,880 --> 00:37:55,719
- Guys.|- Well, you can't fly either.

513
00:37:55,800 --> 00:37:57,639
And you walk funny.

514
00:37:57,719 --> 00:38:00,599
- Guys!|- Oh, yeah? Well...

515
00:38:01,559 --> 00:38:04,440
- You can't fly either!|- Guys!

516
00:38:04,440 --> 00:38:07,320
Do either of you know how to get|to Atlantica? I don't have much time.

517
00:38:08,280 --> 00:38:10,119
Why do you want|to go to Atlantica?

518
00:38:10,199 --> 00:38:13,079
I have to get something|that was stolen from a friend.

519
00:38:13,079 --> 00:38:15,960
If I don't,|I'll turn back into...

520
00:38:15,960 --> 00:38:18,719
A what?|Turn back into a what?

521
00:38:18,800 --> 00:38:20,639
A human.

522
00:38:20,719 --> 00:38:23,599
I knew there was something|un-fishy about you.

523
00:38:23,599 --> 00:38:26,480
Tough break, sister.|Drop us a line.

524
00:38:26,480 --> 00:38:28,320
Let us know how|it all turns out.

525
00:38:28,400 --> 00:38:29,280
- We'll take you.|- You will?

526
00:38:29,360 --> 00:38:32,239
- We will?|- She's a damsel in distress.

527
00:38:32,239 --> 00:38:35,119
It's our big chance.

528
00:38:40,880 --> 00:38:43,760
Hoo-boy. I can't believe I'm doin' this.|Somebody stop me.

529
00:38:43,760 --> 00:38:46,639
All right, then, we're in.|On to Atlantica!

530
00:38:52,400 --> 00:38:54,239
Taming the tides

531
00:38:54,320 --> 00:38:56,159
Swarming these as

532
00:38:56,239 --> 00:38:59,119
Beware, barracudas|Drop to your knees

533
00:39:00,039 --> 00:39:02,920
Defending our friends|And anemones

534
00:39:02,920 --> 00:39:04,760
- As big as a whale|- Hey!

535
00:39:04,840 --> 00:39:06,679
With a much smaller tail

536
00:39:06,760 --> 00:39:09,639
Facing the foe|with our fearless flukes

537
00:39:10,599 --> 00:39:13,480
Daring the dastards|to put up their dukes

538
00:39:13,480 --> 00:39:16,360
Great globs of gore|We'll storm the shore

539
00:39:17,320 --> 00:39:19,159
And seek the unknown

540
00:39:19,239 --> 00:39:21,079
Then can we go home?

541
00:39:21,159 --> 00:39:24,039
Titanic Tip and Daring Dash|Adventurers-slash-explorers

542
00:39:24,039 --> 00:39:26,920
Titanic Tip and Daring Dash|Adventurers-slash-explorers

543
00:39:27,880 --> 00:39:30,760
Our gallant quest to do our best|and smile for our adorers

544
00:39:31,719 --> 00:39:33,559
- We'll save the day|- And make a splash

545
00:39:33,639 --> 00:39:36,519
Titanic Tip|And Daring Dash

546
00:39:38,400 --> 00:39:41,280
We'll clobber those crabs|with their clammy claws

547
00:39:41,280 --> 00:39:44,159
We'll shatter those sharks|with their savage jaws

548
00:39:45,119 --> 00:39:48,000
- The battle is fierce|- And mercifully brief

549
00:39:48,000 --> 00:39:50,880
The conquering heroes return|askings of the reef

550
00:39:51,840 --> 00:39:53,679
We'll dine with the best

551
00:39:53,760 --> 00:39:55,599
Dressed with a flair

552
00:39:55,679 --> 00:39:57,519
Climb every mountain

553
00:39:57,599 --> 00:39:59,440
Because it's there

554
00:39:59,519 --> 00:40:02,400
Come on, follow me|We'll make history

555
00:40:03,360 --> 00:40:05,199
- To courage, to us|- The trident

556
00:40:05,280 --> 00:40:07,119
Or bust

557
00:40:07,199 --> 00:40:10,079
Titanic Tip and Daring Dash|Adventurers-slash-explorers

558
00:40:10,079 --> 00:40:12,960
Titanic Tip and Daring Dash|Adventurers-slash-explorers

559
00:40:13,920 --> 00:40:15,760
- We'll save the day|- And make a splash

560
00:40:15,840 --> 00:40:17,639
- Melody|- Tip|- And Daring Dash

561
00:40:17,719 --> 00:40:18,599
All for three|And three for one

562
00:40:18,679 --> 00:40:21,559
Atlantica

563
00:40:21,559 --> 00:40:24,440
Here we come

564
00:40:29,239 --> 00:40:32,119
I knew it! It's real!

565
00:40:32,119 --> 00:40:33,960
Atlantica.

566
00:40:34,039 --> 00:40:35,880
That's right, Princess.

567
00:40:35,960 --> 00:40:37,800
Just a little further.

568
00:40:37,880 --> 00:40:39,719
Cloak! Dagger!

569
00:40:39,800 --> 00:40:42,679
Go make sure that no one interferes|with her return, hmm?

570
00:40:48,440 --> 00:40:49,320
Have you heard anything, Daddy?

571
00:40:49,400 --> 00:40:52,280
I-I've been searching everywhere,|but I'd... Flounder!

572
00:40:55,159 --> 00:40:57,000
Daddy!

573
00:40:57,079 --> 00:40:59,960
Now what?

574
00:41:00,880 --> 00:41:01,760
- Sorry.|- Ariel?

575
00:41:01,840 --> 00:41:04,719
- Flounder?|- Ariel!

576
00:41:04,719 --> 00:41:06,559
Oh, I've missed you!

577
00:41:06,639 --> 00:41:09,519
Boy, you're sure not|a guppy any more.

578
00:41:10,480 --> 00:41:12,320
You can say that again.

579
00:41:12,400 --> 00:41:15,280
- Over here!|- Throw it to me!

580
00:41:15,280 --> 00:41:18,159
- Yeah!|- I want it!

581
00:41:18,159 --> 00:41:21,039
Children, what did I say about playing|"kick the clam" on the reef?

582
00:41:22,960 --> 00:41:25,840
- Sorry, Dad.|- Uh, kids.

583
00:41:27,760 --> 00:41:30,639
I'm sorry about Melody.

584
00:41:31,599 --> 00:41:34,480
Flounder,|I really need your help.

585
00:41:35,440 --> 00:41:38,320
Wild sea horses|couldn't stop me.

586
00:41:42,119 --> 00:41:43,960
- Oh, boy!|- Follow me!

587
00:41:44,039 --> 00:41:46,920
- I'm the leader!|- Come on!

588
00:41:53,639 --> 00:41:55,480
It's so beautiful.

589
00:41:55,559 --> 00:41:56,440
- Whoa!|- Whoa!

590
00:41:56,519 --> 00:41:58,360
- Sorry, my...|- Sorry, my fault.

591
00:41:58,440 --> 00:42:01,320
- Fault.|- Hi.

592
00:42:02,280 --> 00:42:05,159
I don't think I've seen you around here.|What's your name?

593
00:42:05,159 --> 00:42:08,039
I'm Mel... Mel...

594
00:42:08,039 --> 00:42:09,880
Hey, guys!|Meet Mel-Mel.

595
00:42:09,960 --> 00:42:12,840
- Hi.|- Hey, you wanna hang out with us?

596
00:42:12,840 --> 00:42:15,719
All right, all right.|Break it up. Break it up!

597
00:42:15,719 --> 00:42:17,519
There's nothing to see here.|Move along.

598
00:42:17,599 --> 00:42:19,440
Come on, Miss Popularity.

599
00:42:19,519 --> 00:42:22,400
We have a previous engagement.|Remember?

600
00:42:23,360 --> 00:42:25,199
Maybe I'll catch you later.

601
00:42:25,280 --> 00:42:28,159
This is what happens when you bring|a country fish to the big city.

602
00:42:30,079 --> 00:42:32,960
Was that a penguin?

603
00:42:42,559 --> 00:42:43,440
Wow!

604
00:42:43,519 --> 00:42:46,400
Nice crib.

605
00:42:53,119 --> 00:42:56,000
Come on. Follow me.

606
00:43:00,760 --> 00:43:03,639
That must be him.

607
00:43:05,559 --> 00:43:08,440
He looks sad.

608
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
- He doesn't look like a thief.|- They never do.

609
00:43:15,159 --> 00:43:17,000
Look! There it is!

610
00:43:17,079 --> 00:43:19,960
A fork? We're risking|our tails for a fork?

611
00:43:25,719 --> 00:43:27,559
We haven't time for this!

612
00:43:27,639 --> 00:43:30,519
I want every available|merman searching!

613
00:43:30,519 --> 00:43:32,360
Find her!

614
00:43:32,440 --> 00:43:35,320
Find her!

615
00:43:49,679 --> 00:43:51,519
Dash, if-if this is the end...

616
00:43:51,599 --> 00:43:53,440
I just want you to know, pal...

617
00:43:53,519 --> 00:43:56,400
I'm sorry I said that thing|about the blubber.

618
00:43:56,400 --> 00:43:59,280
Well, I'm sorry|about the fish breath.

619
00:43:59,280 --> 00:44:01,119
Yeah. You didn't|say anything about that.

620
00:44:01,199 --> 00:44:04,079
But I was thinkin' it.

621
00:44:07,920 --> 00:44:10,800
King Triton,|your daughter has returned.

622
00:44:21,320 --> 00:44:24,199
Ooh, that was close.

623
00:44:28,039 --> 00:44:30,920
Oh, sure, that's it. Take your time.|Kick back. Relax.

624
00:44:31,880 --> 00:44:34,760
Let's all just|linger here and die!

625
00:44:34,760 --> 00:44:36,599
I'm sure she'll turn up soon.

626
00:44:36,679 --> 00:44:39,559
He's coming back!

627
00:44:45,320 --> 00:44:48,199
My necklace!

628
00:44:52,039 --> 00:44:54,920
Ah, don't worry, Ariel.|We'll find her.

629
00:44:57,760 --> 00:45:00,639
Daddy! The trident!

630
00:45:01,599 --> 00:45:03,440
But that's not possible.

631
00:45:03,519 --> 00:45:06,400
Nobody can remove the trident|from the stand except you, sire.

632
00:45:06,400 --> 00:45:09,280
You or one of your descendants.

633
00:45:09,280 --> 00:45:12,159
- Melody.|- Who I was supposed to be watching.

634
00:45:13,119 --> 00:45:16,000
Go ahead, crack me open.|Make a crab cake out of me, sire.

635
00:45:16,960 --> 00:45:18,800
But how could she|have gotten here?

636
00:45:18,880 --> 00:45:21,760
Morgana. If she gets|her hands on my trident...

637
00:45:23,679 --> 00:45:25,519
Double the search parties!

638
00:45:25,599 --> 00:45:28,480
- I want every creature|in the ocean on patrol!|- Yes, sire!

639
00:45:37,119 --> 00:45:40,000
Wait a minute.|I know those two.

640
00:45:41,880 --> 00:45:43,719
It's all my fault.

641
00:45:43,800 --> 00:45:46,679
If I had just paid|a little more attention...

642
00:45:46,679 --> 00:45:49,559
instead of blabbering|on and on and on...

643
00:45:57,239 --> 00:45:59,079
and on and on.

644
00:45:59,159 --> 00:46:02,039
From now on, Your Majesty,|nothing gets past...

645
00:46:04,920 --> 00:46:07,800
Me.

646
00:46:10,679 --> 00:46:13,559
We did it!

647
00:46:19,280 --> 00:46:20,159
All this time...

648
00:46:20,239 --> 00:46:23,119
Atlantica was never|that far away from home.

649
00:46:24,079 --> 00:46:26,960
This is your home?

650
00:46:27,920 --> 00:46:30,800
- It used to be.|- Whoa! What a pad!

651
00:46:30,800 --> 00:46:32,639
Talk about your kerb appeal.|But, uh, what's with the wall?

652
00:46:32,719 --> 00:46:35,599
I know good fences make good|neighbours, but isn't that a bit much?

653
00:46:35,599 --> 00:46:38,480
- Yeah. What you tryin' to keep out?|- It wasn't built to keep something out.

654
00:46:40,400 --> 00:46:42,239
It was built to keep me in.

655
00:46:42,320 --> 00:46:45,199
Come on. Let's go.

656
00:46:53,840 --> 00:46:56,719
You know, kid, the three of us,|we make a pretty good team.

657
00:46:56,719 --> 00:46:59,599
Once you're a permanent mermaid,|we'll be friends forever.

658
00:47:00,519 --> 00:47:03,400
- We'll be inseparable!|- Nothing will ever come between us.

659
00:47:05,320 --> 00:47:08,199
- Shark!|- Run! Run!

660
00:47:08,199 --> 00:47:10,039
No, wait!

661
00:47:10,119 --> 00:47:11,960
It's just...

662
00:47:12,039 --> 00:47:13,880
Leavin' so soon, boys?

663
00:47:13,960 --> 00:47:16,840
What can I say?|When you got it, you got it.

664
00:47:16,840 --> 00:47:18,679
Hey! You got it!

665
00:47:18,760 --> 00:47:21,639
Sweetheart,|you're my new hero.

666
00:47:21,639 --> 00:47:24,519
Let's go.|It's time for some magic.

667
00:47:25,480 --> 00:47:27,320
But... But my friends...

668
00:47:27,400 --> 00:47:30,280
Ha! You mean you call those two|yellow-bellied sea slugs your friends?

669
00:47:31,239 --> 00:47:34,119
Come on!|You wanna be a mermaid, or what?

670
00:47:35,079 --> 00:47:37,840
We got the power.|We got the power.

671
00:47:37,920 --> 00:47:40,800
We got the power!

672
00:47:52,320 --> 00:47:53,199
So there it is.

673
00:47:53,280 --> 00:47:56,159
Swim back as fast as you can and tell|my father. I'll try to find Melody.

674
00:47:57,119 --> 00:48:00,000
Oh, but if that old sea witch|is in there, and then there's|that mean little shark...

675
00:48:01,920 --> 00:48:04,800
and then those manta rays come,|a-and then she takes those-those|creepy tentacles...

676
00:48:05,760 --> 00:48:08,639
so suction cups stick|to your face, and, and...

677
00:48:08,639 --> 00:48:11,519
Uh. Uh-uh. No way you're|goin' in there alone.

678
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
But, Flounder,|if we both go...

679
00:48:14,400 --> 00:48:16,239
who's going to tell Daddy|where Morgana's lair is?

680
00:48:16,320 --> 00:48:19,199
Say, what's all the whisperin' about?|Is Melody around here?

681
00:48:20,119 --> 00:48:23,000
- Did you find her yet? If she's...|- Scuttle!

682
00:48:23,000 --> 00:48:25,880
Get down and be quiet.|Wait a minute.

683
00:48:25,880 --> 00:48:28,760
Scuttle can get help.

684
00:48:28,760 --> 00:48:31,639
Scuttle, I need you|to pay very close attention.

685
00:48:33,559 --> 00:48:36,440
We're doomed.

686
00:48:36,440 --> 00:48:38,280
Oh, there you are, darling!

687
00:48:38,360 --> 00:48:41,239
Oh, I was so worried about you.|And look!

688
00:48:42,199 --> 00:48:45,079
You've brought back my trident.|Clever girl.

689
00:48:46,039 --> 00:48:48,920
Give it to her! Give it to her!|Give it to her!

690
00:48:48,920 --> 00:48:50,760
- Hey!|- Forgive him, dear.

691
00:48:50,840 --> 00:48:52,679
He's got a little size issue.

692
00:48:52,760 --> 00:48:55,639
- Now, if you'll just hand over the...|- Melody, don't!

693
00:48:57,519 --> 00:49:00,400
- Mom!|- Don't listen to her!

694
00:49:01,360 --> 00:49:03,199
- You're a mermaid?|- You're a mermaid?

695
00:49:03,280 --> 00:49:05,119
Ariel, how nice of you to come.

696
00:49:05,199 --> 00:49:08,079
And you brought Flopper with you.

697
00:49:08,079 --> 00:49:10,960
The name's Flounder.

698
00:49:10,960 --> 00:49:13,840
"Grrr" yourself, pipsqueak.

699
00:49:13,840 --> 00:49:15,679
Get that thing and hit me!

700
00:49:15,760 --> 00:49:17,599
One bite,|and he's shrimp toast!

701
00:49:17,679 --> 00:49:20,559
Sweetheart,|hand me my trident now.

702
00:49:21,519 --> 00:49:24,400
All this time,|and you never told me?

703
00:49:25,360 --> 00:49:28,239
Kept the most important secret|in her whole life from her own daughter.

704
00:49:29,199 --> 00:49:31,039
Please, give it to me, Melody.

705
00:49:31,119 --> 00:49:32,960
No. Hand it to me.

706
00:49:33,039 --> 00:49:35,920
- It's for your own good.|- She's lying!

707
00:49:35,920 --> 00:49:38,679
I've given you|what you've always wanted.

708
00:49:38,760 --> 00:49:41,639
She's the one who lied to you|all these years.

709
00:49:42,599 --> 00:49:45,480
- I was trying to protect you.|- By fencing me in?

710
00:49:45,480 --> 00:49:47,320
You knew how much|I loved the sea.

711
00:49:47,400 --> 00:49:49,239
Why did you|keep the truth from me?

712
00:49:49,320 --> 00:49:52,199
Melody, listen to me.|If there was one thing in my life|that I could do over, I...

713
00:49:54,119 --> 00:49:57,000
- Too late, Mom.|- Melody, no!

714
00:50:03,719 --> 00:50:06,599
All the power of the seven seas|at my command!

715
00:50:11,400 --> 00:50:13,239
Hello!|Can we get with the programme?

716
00:50:13,320 --> 00:50:16,199
It's still|a small world down here!

717
00:50:17,119 --> 00:50:18,960
Mom!

718
00:50:19,039 --> 00:50:21,920
Your mommy was only trying|to protect you from moi!

719
00:50:23,840 --> 00:50:26,719
What she did,|she did out of...

720
00:50:26,719 --> 00:50:28,559
love.

721
00:50:28,639 --> 00:50:31,519
Little Melody's been|a very naughty girl...

722
00:50:32,480 --> 00:50:35,360
stealing from|her own grandfather.

723
00:50:36,320 --> 00:50:38,159
My... My grandfather?

724
00:50:38,239 --> 00:50:41,119
King Triton,|ruler of Atlantica...

725
00:50:42,079 --> 00:50:43,920
commander in chief|of all of the oceans!

726
00:50:44,000 --> 00:50:46,880
Or at least he was, until|a certain little thief came along.

727
00:50:47,840 --> 00:50:50,719
- You tricked me.|- You've got no one to blame|but yourself.

728
00:50:52,639 --> 00:50:54,480
Tell me, Melody.

729
00:50:54,559 --> 00:50:57,320
Is being a mermaid|everything you dreamed?

730
00:50:57,400 --> 00:51:00,280
Was it worth it?

731
00:51:03,159 --> 00:51:06,039
Melody!

732
00:51:09,880 --> 00:51:11,719
Oh, and by the way...

733
00:51:11,800 --> 00:51:14,679
your time as a mermaid|has just about expired.

734
00:51:15,639 --> 00:51:18,519
Catch you later.|I've got bigger fish to fry!

735
00:51:20,440 --> 00:51:23,320
Bigger fish!|Now, there's an idea!

736
00:51:24,280 --> 00:51:27,159
We gotta keep trying.

737
00:51:28,119 --> 00:51:31,000
It's no use.|It's too thick.

738
00:51:33,880 --> 00:51:35,719
Oh, Flounder.

739
00:51:35,800 --> 00:51:38,679
I've ruined everything.

740
00:51:43,440 --> 00:51:46,320
We're guppies, man.|Jellyfish.

741
00:51:46,320 --> 00:51:48,159
The great Tip and Dash.

742
00:51:48,239 --> 00:51:51,119
Cowards-slash-losers.

743
00:51:53,039 --> 00:51:54,880
Well, at least we're alive.

744
00:51:54,960 --> 00:51:57,840
Yeah, if you wanna|call this living.

745
00:52:02,639 --> 00:52:05,519
Okay, on the one hand|we can live a long, healthy life...

746
00:52:07,440 --> 00:52:10,320
albeit as disgusting,|pathetic, cowardly...

747
00:52:10,320 --> 00:52:12,159
- Worms.|- That's good. Good.

748
00:52:12,239 --> 00:52:14,079
Cowardly worms.

749
00:52:14,159 --> 00:52:17,039
On the other hand, we could gather|our courage, if we had any...

750
00:52:17,960 --> 00:52:19,800
and storm the fortress|and be heroes.

751
00:52:19,880 --> 00:52:22,760
Yeah, until they|hack us up into fish bait.

752
00:52:24,679 --> 00:52:27,559
You're right.

753
00:52:29,480 --> 00:52:32,360
Melody's in there.|She could be in big trouble.

754
00:52:32,360 --> 00:52:35,239
She may really need our help!

755
00:52:35,239 --> 00:52:36,119
So what's it gonna be?

756
00:52:36,199 --> 00:52:39,079
A lifetime as worms...

757
00:52:39,079 --> 00:52:41,960
or two minutes as heroes?

758
00:52:50,599 --> 00:52:53,480
All hail Queen Morgana!

759
00:52:55,400 --> 00:52:58,159
I'm hailin'!|I'm hailin'!

760
00:52:58,239 --> 00:53:01,119
Hold on, sweetie!

761
00:53:01,119 --> 00:53:04,000
The cavalry is comin'!

762
00:53:07,840 --> 00:53:08,719
- Ariel!|- Ah!

763
00:53:08,800 --> 00:53:11,679
Prince Eric.|Come to join the party?

764
00:53:11,679 --> 00:53:14,559
We're having a blast!

765
00:53:26,079 --> 00:53:28,960
Oh, how dear Ursula|would have adored this.

766
00:53:36,639 --> 00:53:39,519
Morgana!

767
00:53:42,360 --> 00:53:44,199
King Triton?

768
00:53:44,280 --> 00:53:47,159
Oh, please!|Is that the best you can do?

769
00:53:48,119 --> 00:53:51,000
Release my daughter,|surrender my granddaughter...

770
00:53:51,960 --> 00:53:53,800
and I shall spare you.

771
00:53:53,880 --> 00:53:56,760
Ooh! What you gonna do?|Throw the crab at me?

772
00:54:00,599 --> 00:54:03,480
Face it, Triton.|You're all washed up!

773
00:54:03,480 --> 00:54:06,360
Uh-oh!

774
00:54:06,360 --> 00:54:09,239
I'm gonna be teachin' you|some manners!

775
00:54:09,239 --> 00:54:12,119
Now look at me.|I'm bait!

776
00:54:26,480 --> 00:54:29,360
Oh, yeah!

777
00:54:29,360 --> 00:54:31,199
Look out!

778
00:54:31,280 --> 00:54:33,119
Where's Melody?|What have you done with her?

779
00:54:33,199 --> 00:54:36,079
Oh, you want to join|your daughter?

780
00:54:36,079 --> 00:54:38,960
Well, I think|that can be arranged.

781
00:54:41,840 --> 00:54:44,719
Eric!

782
00:54:47,599 --> 00:54:50,480
You are a very bad lady!

783
00:54:54,320 --> 00:54:57,199
Very bad.

784
00:55:19,239 --> 00:55:22,119
Goin' somewhere, boys?

785
00:55:22,119 --> 00:55:25,000
Um, we're just lookin'|for the little penguin's room.

786
00:55:26,920 --> 00:55:29,800
Well, it's been nice knowin' ya.

787
00:55:32,679 --> 00:55:35,559
Now, that is one brave|hunk of blubber.

788
00:55:36,519 --> 00:55:39,400
I'll hold him!|You go find Melody!

789
00:55:41,280 --> 00:55:44,159
Hurry!

790
00:55:50,880 --> 00:55:53,760
What's... What's happening?

791
00:55:58,559 --> 00:56:01,440
Oh, no! Oh!

792
00:56:05,280 --> 00:56:08,159
- I thought you were gonna hold him!|- I am holding him!

793
00:56:14,880 --> 00:56:16,679
Nice fishy.

794
00:56:16,760 --> 00:56:19,639
Ooh. Big fishy.

795
00:56:19,639 --> 00:56:21,480
Hold on, Melody!

796
00:56:21,559 --> 00:56:24,440
I'm gonna bust us outta here...

797
00:56:24,440 --> 00:56:27,320
if it's the last thing I...

798
00:56:27,320 --> 00:56:30,199
do.

799
00:56:32,119 --> 00:56:35,000
Tip! No! Help!

800
00:56:49,400 --> 00:56:51,239
Another plan|perfectly executed.

801
00:56:51,320 --> 00:56:54,199
- Melody!|- Uh-oh.

802
00:57:17,199 --> 00:57:20,079
Fools!|I have the trident now.

803
00:57:20,079 --> 00:57:22,960
And all the creatures of the sea|are in my power!

804
00:57:29,679 --> 00:57:32,559
I'm the queen of the sea...

805
00:57:32,559 --> 00:57:35,440
and you will|bow down before me!

806
00:57:35,440 --> 00:57:37,239
Oh, this can't be good|for the lower back!

807
00:57:37,320 --> 00:57:39,159
Pathetic fools!

808
00:57:39,239 --> 00:57:42,119
- Watch and see how|utterly powerful I can be!|- Mom!

809
00:57:44,039 --> 00:57:46,920
The end begins|for all of you with fins!

810
00:58:23,360 --> 00:58:26,239
That's it, Triton.|Bow down!

811
00:58:26,239 --> 00:58:29,119
Bow down before me!

812
00:58:29,119 --> 00:58:30,960
No, Your Majesty!|You mustn't!

813
00:58:31,039 --> 00:58:33,920
I'm sorry, Sebastian.

814
00:58:34,880 --> 00:58:37,760
I have no choice.

815
00:58:37,760 --> 00:58:40,639
Oh! Wishes do come true.

816
00:58:41,599 --> 00:58:43,440
See that, Ma?

817
00:58:43,519 --> 00:58:46,400
Who's your favourite now?

818
00:58:49,280 --> 00:58:51,119
It's over, Triton!

819
00:58:51,199 --> 00:58:54,079
I sentence you to oblivion!

820
00:58:57,880 --> 00:58:59,719
You!

821
00:58:59,800 --> 00:59:02,679
Just what do you think|you're going to do...

822
00:59:02,679 --> 00:59:05,559
with that?

823
00:59:05,559 --> 00:59:08,440
Stay back!

824
00:59:08,440 --> 00:59:11,320
Wrong end, sweetheart.

825
00:59:17,079 --> 00:59:18,920
Grandfather?

826
00:59:19,000 --> 00:59:21,880
I think this belongs to you.

827
00:59:21,880 --> 00:59:24,760
No!

828
00:59:37,199 --> 00:59:40,079
Never again will you or yours|threaten my family!

829
00:59:41,039 --> 00:59:43,920
There will be|no escape for you...

830
00:59:44,880 --> 00:59:47,760
ever!

831
01:00:08,880 --> 01:00:11,760
Mommy.

832
01:00:27,079 --> 01:00:27,960
Dad?

833
01:00:28,039 --> 01:00:30,920
Oh, Melody,|I was so afraid we'd lost you.

834
01:00:32,840 --> 01:00:35,719
- I'm sorry, Mother.|- Oh, no, sweetie.

835
01:00:35,719 --> 01:00:38,599
We're sorry.|We should have told you the truth.

836
01:00:39,559 --> 01:00:41,400
I didn't mean to hurt anyone.

837
01:00:41,480 --> 01:00:44,360
I just hoped I'd be|a better mermaid than a girl.

838
01:00:45,320 --> 01:00:48,199
Oh, Melody, sweetie, it doesn't matter|if you have fins or feet.

839
01:00:50,119 --> 01:00:53,000
We love you for|who you are on the inside:

840
01:00:53,000 --> 01:00:54,840
our very brave little girl.

841
01:00:54,920 --> 01:00:56,719
Just like your mother.

842
01:00:56,800 --> 01:00:59,679
Oh, Grandfather!

843
01:01:03,519 --> 01:01:06,400
Melody, I don't blame you|for wanting to join us merfolk.

844
01:01:08,320 --> 01:01:11,199
And because you're|my granddaughter...

845
01:01:11,199 --> 01:01:14,079
I'm giving you|a most precious gift:

846
01:01:15,039 --> 01:01:16,880
a choice.

847
01:01:16,960 --> 01:01:18,800
You can come to|Atlantica with me...

848
01:01:18,880 --> 01:01:21,760
or you can return|to your home on land.

849
01:01:22,719 --> 01:01:25,599
It's up to you.

850
01:01:27,519 --> 01:01:30,400
I have a better idea.

851
01:01:38,039 --> 01:01:40,920
Now we can all be together!

852
01:01:44,760 --> 01:01:47,639
I feel the musicplayin'|It's swingin 'andit's swayin'

853
01:01:47,639 --> 01:01:50,519
Life is a rhapsody, whoo

854
01:01:50,519 --> 01:01:52,360
Today we're so delighted|Today we're all united

855
01:01:52,440 --> 01:01:55,320
Here on the land and sea

856
01:01:55,320 --> 01:01:58,199
I see the sails are sailing|Even the whales are whaling

857
01:01:59,159 --> 01:02:01,000
We're swimmin' fancy free

858
01:02:01,079 --> 01:02:03,960
We're feeling better now|We sing together now

859
01:02:03,960 --> 01:02:05,800
Here on the land and sea

860
01:02:05,880 --> 01:02:08,760
La-dee-da|Pick up the beat

861
01:02:08,760 --> 01:02:10,599
Move your fins|And move your feet

862
01:02:10,679 --> 01:02:13,559
Life is sweet|Life is grand

863
01:02:13,559 --> 01:02:16,320
Blowing bubbles|with the brass bass band

864
01:02:16,400 --> 01:02:18,239
Everybody now!

865
01:02:18,320 --> 01:02:19,199
Come on in!

866
01:02:19,280 --> 01:02:22,159
There's plenty of water|for everyone!

867
01:02:28,880 --> 01:02:31,760
- There's no more stormy weather|- Now we can sing together

868
01:02:31,760 --> 01:02:34,639
In perfect harmony

869
01:02:34,639 --> 01:02:37,519
We're feeling better now|We sing together now|here on the land and sea

870
01:02:39,440 --> 01:02:41,280
- Those on landsing|- La-dee-dah-doh

871
01:02:41,360 --> 01:02:44,239
- Those below sing|- Lo-dee-doh-doh

872
01:02:44,239 --> 01:02:47,119
Life is sweet|As sweet can be

873
01:02:47,119 --> 01:02:50,000
On the land and on the sea|Everybody sing

874
01:02:50,960 --> 01:02:52,800
Come on, Grimsby, join us.|The water's great!

875
01:02:52,880 --> 01:02:55,760
I think not, sir.|The very idea seems rather absurd

876
01:02:56,679 --> 01:02:58,519
We're feeling better now|We sing together now

877
01:02:58,599 --> 01:03:01,480
Here on the land and sea

878
01:03:01,480 --> 01:03:03,320
- Whoa!|- Sorry.

879
01:03:03,400 --> 01:03:06,280
- Oh, hi.|- Hi.

880
01:03:06,280 --> 01:03:08,119
We're feeling better now|We sing together now

881
01:03:08,199 --> 01:03:11,079
Here on the land and sea

882
01:03:32,199 --> 01:03:35,079
Look at this stuff|Isn't it neat

883
01:03:36,039 --> 01:03:38,920
Wouldn't you think|my collection's complete

884
01:03:39,840 --> 01:03:42,719
Wouldn't you think I'm the girl

885
01:03:42,719 --> 01:03:45,599
The girl who has everything

886
01:03:46,559 --> 01:03:48,400
Look at this trove

887
01:03:48,480 --> 01:03:50,320
Treasures untold

888
01:03:50,400 --> 01:03:53,280
How many wonders|can one cavern hold

889
01:03:54,239 --> 01:03:57,119
Looking around here you'd think

890
01:03:57,119 --> 01:04:00,000
Sure, she's got everything

891
01:04:00,960 --> 01:04:03,840
I've got gadgets|and gizmos a plenty

892
01:04:04,800 --> 01:04:07,679
I've got whoz its|and whatz its galore

893
01:04:07,679 --> 01:04:10,559
You want thingamabobs|I've got twenty

894
01:04:11,519 --> 01:04:13,360
But who cares

895
01:04:13,440 --> 01:04:15,280
No big deal

896
01:04:15,360 --> 01:04:18,239
I want more

897
01:04:19,159 --> 01:04:22,039
I wanna be where the people are

898
01:04:23,000 --> 01:04:25,880
I wanna see|Wanna see 'em dancing

899
01:04:26,840 --> 01:04:29,719
Walkin' around on those...|What do you call 'em

900
01:04:30,679 --> 01:04:33,559
Oh, feet

901
01:04:33,559 --> 01:04:36,440
Flippin' your fins|you don't get too far

902
01:04:37,400 --> 01:04:40,280
Legs are required|For jumpin', dancin'

903
01:04:41,239 --> 01:04:44,119
Strollin' along down the...|What's that word again

904
01:04:45,079 --> 01:04:47,960
Street

905
01:04:47,960 --> 01:04:50,840
Up where they walk|Up where they run

906
01:04:50,840 --> 01:04:53,719
Up where they stay all day|in the sun

907
01:04:54,679 --> 01:04:56,480
Wandering free

908
01:04:56,559 --> 01:04:58,400
Wish I could be

909
01:04:58,480 --> 01:05:01,360
Part ofthat world

910
01:05:02,320 --> 01:05:05,199
What would give|If I could live

911
01:05:06,159 --> 01:05:09,039
Out of these waters

912
01:05:09,039 --> 01:05:11,920
What would pay|to spenda day

913
01:05:12,880 --> 01:05:15,760
Warm on the sand

914
01:05:16,719 --> 01:05:19,599
Bet ya on land|they understand

915
01:05:20,559 --> 01:05:23,440
Bet they don't|Reprimand their daughters

916
01:05:24,400 --> 01:05:27,280
Bright young women|sick of swimmin'

917
01:05:27,280 --> 01:05:30,159
Ready to stand

918
01:05:31,119 --> 01:05:34,000
And ready to know|what the people know

919
01:05:35,920 --> 01:05:38,800
Ask 'em my questions|And get some answers

920
01:05:39,719 --> 01:05:42,599
What's a fire|and why does it...

921
01:05:42,599 --> 01:05:45,480
What's the word|Burn

922
01:05:45,480 --> 01:05:47,320
When's it my turn

923
01:05:47,400 --> 01:05:49,239
Wouldn't I love

924
01:05:49,320 --> 01:05:52,199
Love to explore|the shore up above

925
01:05:55,079 --> 01:05:57,960
Out of the sea

926
01:05:57,960 --> 01:06:00,840
Wish I could be

927
01:06:01,800 --> 01:06:04,679
Part of that world

928
01:06:05,800 --> 01:06:09,800
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<

