1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:00,560 --> 00:00:03,520
w którym wy³onimy,|najm¹drzejszego z najm¹drzejszych,

3
00:00:03,600 --> 00:00:06,000
Super Ucznia Roku

4
00:00:06,040 --> 00:00:11,320
w bitwie pytañ|o zwyciêstwo "Szkolnej Przygody".

5
00:00:14,919 --> 00:00:18,719
Po mojej prawej stronie|mamy uczniów z Ampleforth College

6
00:00:18,839 --> 00:00:23,800
Po lewej stronie|uczniowie z Peaches Chelsea and Chloe

7
00:00:23,839 --> 00:00:27,160
z St Trinian's!

8
00:00:27,320 --> 00:00:31,120
Jak nazywamy,|zmianê czynników ekonomicznych,

9
00:00:31,160 --> 00:00:33,799
których, rezultatem s¹ |rz¹dowe ustawy podatkowe,

10
00:00:33,840 --> 00:00:37,039
zwiekszajêce inflacjê|i powoduj¹ce nadmierne ró¿nice

11
00:00:37,119 --> 00:00:40,039
w dochodach jak |i p³aconych podadkach?

12
00:00:41,920 --> 00:00:43,560
Chelsea, St Trinian's.

13
00:00:43,640 --> 00:00:44,840
Fiskalne niewolnictwo.

14
00:00:45,719 --> 00:00:47,560
Fiskalne niewolnictwo. To prawid³owa odpowiedz

15
00:00:47,640 --> 00:00:49,399
Bardzo dobrze. Piêæ punktów.

16
00:00:50,960 --> 00:00:53,759
Który, z w³oskich poetów...

17
00:00:53,840 --> 00:00:55,719
Peaches, St Trinian's.

18
00:00:55,799 --> 00:00:57,159
Ovid.

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,960
Ovid to odpowiedz,|kór¹ mam zapisan¹ na kartce.

20
00:01:00,600 --> 00:01:01,840
Kto napisa³...

21
00:01:02,840 --> 00:01:05,000
Charles Dickens.

22
00:01:05,079 --> 00:01:07,719
...to prawid³owa odpowiedz.|No có¿, Bardzo mi przykro, Ampleforth,

23
00:01:07,799 --> 00:01:11,799
Walczycie z zespo³em|który jest w swojej szczytowej formie.

24
00:01:19,640 --> 00:01:22,079
Który z utworów Tchaikowskiego

25
00:01:23,079 --> 00:01:23,920
1812.

26
00:01:24,000 --> 00:01:25,200
Zgadza siê.

27
00:01:25,280 --> 00:01:27,439
Niestety, szkolny dzwonek zadzwoni³

28
00:01:27,560 --> 00:01:29,079
Zliczamy punkty

29
00:01:30,519 --> 00:01:32,920
..., I przykro mi to powiedzieæ,|Ampleforth College,

30
00:01:33,000 --> 00:01:35,719
zostaliœcie pokonani.

31
00:01:35,799 --> 00:01:37,560
Przegrani! Przegrani!

32
00:01:37,640 --> 00:01:39,079
Przegrani!

33
00:01:39,920 --> 00:01:42,079
Wiêc...

34
00:01:42,200 --> 00:01:44,439
A jak pokonamy Bedales?

35
00:01:46,920 --> 00:01:48,840
Magi¹

36
00:01:49,920 --> 00:01:52,799
Jest jeden rodzaj grzybków.

37
00:01:54,799 --> 00:01:56,560
- Czeœæ|- Witanko.

38
00:01:56,640 --> 00:01:58,719
Napijecie siê herbaty?

39
00:01:58,799 --> 00:02:00,640
- Pewnie.|- Dziêki.

40
00:02:05,640 --> 00:02:10,800
W którym z przedstawieñ|Shakespeare znajdziemy|takie oto zalecenie:

41
00:02:10,879 --> 00:02:14,759
"Wyjd¿, wiedziony przez niedzwiedzia"?

42
00:02:15,319 --> 00:02:17,919
Tak. Chas. Bedales.

43
00:02:18,039 --> 00:02:21,599
...czy to nie... Miœ Uszatek?

44
00:02:23,080 --> 00:02:24,039
Caspar...

45
00:02:25,960 --> 00:02:29,080
- Napi³eœ siê, Caspar?|- Och, Taak.

46
00:02:29,199 --> 00:02:30,759
Mieliœcie swoj¹ szansê

47
00:02:30,800 --> 00:02:33,240
Jesteœ nawalony... Co robisz?

48
00:02:33,360 --> 00:02:35,520
Co robisz? Chas! On mnie dotyka.

49
00:02:35,639 --> 00:02:37,639
Derek, On mnie dotyka. Derek!

50
00:02:41,960 --> 00:02:45,680
Oczywiœcie, tylko to podpisz|a dowiem siê wszystkiego.

51
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Jab³ko|- Jab³ko. To prawid³owa odpowiedz

52
00:02:48,960 --> 00:02:53,120
Poznajcie wspania³¹ ekipê z St Trinian's

53
00:02:53,199 --> 00:02:56,759
Och, Staæ ciê, Eton.|Nie œpiesz siê siê.

54
00:02:56,879 --> 00:02:58,759
Nie, to koniec.

55
00:02:59,800 --> 00:03:01,639
I mamy dzwonek!

56
00:03:01,759 --> 00:03:05,919
I... w tej chwili, opuszcza nas, niestety Eton...

57
00:03:06,879 --> 00:03:11,639
...i gratuacje dla naszych|wspania³ych zwyciêzców,

58
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
Których spotkamy w nastêpnym tygodniu

59
00:03:12,759 --> 00:03:15,319
na wielkim finale|Cheltenham College dla panienek

60
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
O kim mówiê? |Oczywiœcie St Trinian's

61
00:03:25,039 --> 00:03:28,319
Czy nadal chcemy zamkn¹æ St Trinian's?

62
00:03:28,639 --> 00:03:31,520
Nie, przydadz¹ siê nam bardziej ¿ywi

63
00:03:31,800 --> 00:03:35,879
Zobaczycie, kiedy wszystko bêdzie jasne,|¿e oni s¹ symbolem zepsutej m³odzie¿y.

64
00:03:35,919 --> 00:03:38,680
M³odocianych ludzi bez zasad|przeznaczonych do poprawczaka.

65
00:03:38,800 --> 00:03:41,879
Pos³u¿¹ mi jako przyk³ad.|Z³amiê ich ducha.

66
00:03:41,960 --> 00:03:44,240
I wszyscy siê przekonaj¹.

67
00:03:44,360 --> 00:03:46,639
Czas, ¿eby œwiat zobaczy³|z kim pracowalismy.

68
00:03:46,680 --> 00:03:50,360
Czas by ten problem |zdemaskowaæ... i naprawiæ.

69
00:03:51,080 --> 00:03:52,919
Trafi³a kosa na kamieñ, Peter.

70
00:03:53,639 --> 00:03:56,319
Czas, ¿eby wszystko siê zmieni³o.

71
00:04:16,759 --> 00:04:18,240
Zaczekaj.

72
00:04:18,319 --> 00:04:20,759
Dlaczego ja?, Nie jestem goœciem...

73
00:04:21,439 --> 00:04:25,120
...z du¿ymi...|jajami jak w Londyñskiej galerii,

74
00:04:25,199 --> 00:04:27,560
Starsi faceci nie s¹ dobrzy do walca

75
00:04:27,639 --> 00:04:29,920
i taka oferta za Vermeera za pó³ ceny?

76
00:04:30,000 --> 00:04:32,519
To nie jest oferta dla ciebie.|Chodzi o niego:

77
00:04:32,560 --> 00:04:38,360
Gerharda Von Strubel,|najbardziej powa¿any handlarz dzie³| sztuki na œwiecie.

78
00:04:38,639 --> 00:04:40,519
Chcesz, ¿ebym udawa³ kochanka...

79
00:04:40,560 --> 00:04:42,240
Kochanka?

80
00:04:42,319 --> 00:04:43,800
Oni nigdy siê nie widzieli,

81
00:04:43,920 --> 00:04:46,560
Ale mój ojciec zrobi³by wszystko|by prowadziæ z nim interesy.

82
00:04:46,639 --> 00:04:48,800
Nie, dziekujê.|Nie wiem o co w tym chodzi.

83
00:04:48,920 --> 00:04:50,240
Coœ nie tak?

84
00:04:50,319 --> 00:04:52,240
Ona ciê mêczy, Flash?

85
00:04:52,319 --> 00:04:54,199
Mówi³am ci, Annabello.

86
00:04:54,240 --> 00:04:56,680
Zaczekajcie.|Nie powiedzia³em, ¿e tego nie zrobiê.

87
00:04:56,759 --> 00:04:59,879
Pozwól, ¿e popatrzê.|Nie mówiê nie,|- jeœli nie spróbujê.

88
00:05:00,000 --> 00:05:01,879
Co tu mamy...

89
00:05:01,920 --> 00:05:04,680
Kim on jest, ten, Strubel ?

90
00:05:05,439 --> 00:05:07,439
- Jest ksiêgowym.|- Na to wygl¹da!

91
00:05:08,680 --> 00:05:11,319
Nie, to wysoka œmietanka.|Mogê byæ te¿ taki, popatrz.

92
00:05:11,439 --> 00:05:14,240
Oh, la-di-dah!|Czy jedziemy na polowanie?

93
00:05:14,319 --> 00:05:16,319
A umiesz udawaæ niemca?

94
00:05:16,439 --> 00:05:19,120
Oczywiœcie, ¿e tak.|Ach, mon freuer...

95
00:05:19,199 --> 00:05:21,920
Strindberg Wiederkind JÃ¼tgen Klinsmann...

96
00:05:22,000 --> 00:05:25,319
Wszystko siê uda.|Dajcie mi tylko trochê czasu.

97
00:05:25,439 --> 00:05:27,360
Jak on... |jak on wygl¹da?

98
00:05:28,879 --> 00:05:31,639
S³ysz³am o nim,|¿e jest pe³en sukcesów...

99
00:05:31,680 --> 00:05:33,560
oczytany i przystojny.

100
00:05:35,920 --> 00:05:39,319
Och.Prawie zapomnia³am,|Jest bardzo, bardzo... Peda³em.

101
00:05:43,560 --> 00:05:46,199
Smerfy! |Czarne chmury, na drodze !

102
00:05:56,000 --> 00:05:58,120
Jest pan gotowy|na pierwsz¹ stronê ministrze?

103
00:05:58,240 --> 00:06:00,920
Peter, to jedynna rzecz,|któr¹ publika lubi czytaæ

104
00:06:01,000 --> 00:06:03,680
przestêpstwa, nieszczêœcia i katastrofy.

105
00:06:03,759 --> 00:06:06,800
Na pierwszej stronie bêdzie dobrze.

106
00:06:07,319 --> 00:06:09,519
Dziêkujê za przybycie pañstwa.

107
00:06:09,560 --> 00:06:12,519
Bêdziecie œwiadkami szokuj¹cego wyniku

108
00:06:12,560 --> 00:06:14,680
15 lat dorobku politycznego .

109
00:06:16,240 --> 00:06:18,560
Szko³y jak ta tutaj,|to chwasty na naszej ziemi.

110
00:06:18,639 --> 00:06:21,759
Pozostawione sobie|rosn¹ dziko zabieraj¹c miejsce innym.

111
00:06:21,879 --> 00:06:24,759
- I pan jest tym|zabujc¹ chwastów, Ministrze?|- To moje zadanie, Denise.

112
00:06:24,800 --> 00:06:26,319
Czerwony alarm!

113
00:06:27,079 --> 00:06:28,920
Czerwony alarm!

114
00:06:32,120 --> 00:06:34,319
Niektórzy krytykuj¹ moje metody.

115
00:06:34,360 --> 00:06:38,000
Mówi¹, ¿e jestem zbyt agresywny,|ciê¿ki do wspó³pracy,|Niewa¿ne.

116
00:06:38,759 --> 00:06:41,000
To nie ma znaczenia...teraz popatrzcie

117
00:06:41,639 --> 00:06:43,680
...to bêdzie ostrze¿enie innego rodzaju.

118
00:06:43,759 --> 00:06:46,000
Jeœli mnie zapytacie,|robiê to z przyjemnoœci¹.

119
00:06:52,000 --> 00:06:54,759
Oni chyba chc¹ wejœæ do szko³y.

120
00:06:57,439 --> 00:06:59,319
Ministrze! Ministrze?

121
00:07:01,000 --> 00:07:02,879
Czerwony alarm!

122
00:07:07,000 --> 00:07:08,879
Dzieñ dobry.

123
00:07:10,079 --> 00:07:12,920
Ej... Jesteœcie z Urzêdu Skarbowego?

124
00:07:13,000 --> 00:07:14,120
Nie.

125
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
Ulga!

126
00:07:16,360 --> 00:07:17,759
Szybciej, Szybciej.

127
00:07:21,920 --> 00:07:23,680
Gotowi?

128
00:07:48,120 --> 00:07:51,800
...Po szeœciu godzinach,|ciemnoœæ, zakry³a wszystko...

129
00:07:53,120 --> 00:07:55,000
Mogê w czymœ pomóc?

130
00:08:00,079 --> 00:08:04,319
I niektórzy z nich|stali siê œwietymi

131
00:08:05,560 --> 00:08:07,759
Jeszce trochê i zaœniemy.

132
00:08:17,240 --> 00:08:19,920
Chryste! |Id¹ w nasz¹ stronê!

133
00:08:20,360 --> 00:08:23,759
Szybciej! |Uda wam siê to zrobiæ!

134
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
Jak masz na imiê?

135
00:08:34,240 --> 00:08:35,879
Znam pana córkê.

136
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Jesteœ przyjació³k¹ Verity?

137
00:08:38,039 --> 00:08:39,960
By³am razem z ni¹ w Cheltenham.

138
00:08:40,639 --> 00:08:43,759
By³a szkoln¹ terrorystk¹|i jednoczeœnie pierwsza|do listy kryminalistów.

139
00:08:43,879 --> 00:08:45,120
Nie wierzê

140
00:08:45,159 --> 00:08:48,360
Wiêc panie ministrze,|pana córka to szkolny postrach

141
00:08:50,360 --> 00:08:52,720
A jak jest tutaj w Trinian's?

142
00:08:52,759 --> 00:08:54,639
Och, tu jest jak...

143
00:08:55,519 --> 00:09:00,159
Jeden wielki, szczêœliwy...|nierozelwalny... rodzinny.

144
00:09:00,240 --> 00:09:02,360
Bêkard, profanuj¹cy agielsk¹ koronê

145
00:09:03,240 --> 00:09:05,960
Nadu¿ywaj¹cy swojej w³adzy, ma³y cz³owiek.

146
00:09:07,000 --> 00:09:08,879
Geoffre. Co za niespodzianka!

147
00:09:13,519 --> 00:09:15,159
Co tu siê dzieje, Pani Fritton?

148
00:09:15,240 --> 00:09:17,120
Te dziewczynki ciê¿ko pracowa³y,

149
00:09:17,240 --> 00:09:20,120
by zrobiæ przedstawienie swojego ¿ycia.

150
00:09:20,159 --> 00:09:23,399
Czy nie uwa¿asz,|¿e jestem niekoronowan¹ królow¹?

151
00:09:23,519 --> 00:09:25,639
Wiem co tu siê dzieje,|i zdemaskujê to.

152
00:09:25,759 --> 00:09:27,120
I zdemaskujê ciebie.

153
00:09:27,159 --> 00:09:29,759
Mo¿esz zrobiæ to pó¿niej|Teraz zapraszam na obiad.

154
00:09:29,879 --> 00:09:31,759
Och, Geoffrey.

155
00:09:33,519 --> 00:09:35,960
Och, Nie zaczynaj teraz.

156
00:09:48,360 --> 00:09:52,639
Nie to mia³o byæ na pierwszej stronie, Ministrze.

157
00:09:52,639 --> 00:09:54,360
* Minister - Zabi³ Psa *

158
00:10:34,399 --> 00:10:38,759
Wszystko zaczê³o siê|od twojego przyjazdu.

159
00:10:38,879 --> 00:10:40,720
Co chcecie ze mn¹ zrobiæ?

160
00:10:46,120 --> 00:10:48,000
Zrobimy ci makija¿, g³upia.

161
00:11:50,960 --> 00:11:52,519
I co... Jak siê czujesz?

162
00:11:54,159 --> 00:11:55,639
Jak w St Trinian.

163
00:12:21,279 --> 00:12:23,000
Ach, Lavinia.

164
00:12:23,039 --> 00:12:25,879
Jak podobaj¹ ci siê moje skarby?

165
00:12:28,960 --> 00:12:31,960
Pierwsza interesuj¹ca |twarz w tym pomieszczeniu

166
00:12:32,000 --> 00:12:34,759
ale tak¿e,|najprzystojniejsza jak¹ widzia³em

167
00:12:34,840 --> 00:12:37,879
i jedyna z któr¹|chcia³bym rozmawiaæ?

168
00:12:37,960 --> 00:12:39,480
To jakieœ dobre fatum.

169
00:12:39,519 --> 00:12:40,480
Pan jest?

170
00:12:40,519 --> 00:12:42,000
Niemcem.

171
00:12:42,120 --> 00:12:43,960
Z którego miejsca w Niemczech?

172
00:12:44,639 --> 00:12:46,000
Bayern Munich.

173
00:12:46,720 --> 00:12:48,360
To Klub pi³karski.

174
00:12:49,399 --> 00:12:52,600
Tak... jestem number one jego fanem.

175
00:12:53,120 --> 00:12:55,240
Proszê, nie odchodziæ.|Nie chcê pana uraziæ.

176
00:12:55,360 --> 00:12:58,879
Jestem tylko... |wery wery samotnym niemcem.

177
00:12:59,759 --> 00:13:02,519
I bardzo wa¿nym w tej bran¿y.

178
00:13:02,600 --> 00:13:04,240
- Wyobra¿am sobie.|- I jestem peda³em.

179
00:13:04,960 --> 00:13:06,240
- Czy móg³by...|- Ochh!

180
00:13:06,360 --> 00:13:09,480
Masz babo placek! Gerhard, Gerhard, Gerhard!

181
00:13:09,519 --> 00:13:11,000
Och, mój Bo¿e.

182
00:13:12,960 --> 00:13:15,600
Czy pan jest Count Gerhard von...

183
00:13:15,639 --> 00:13:17,519
Proszê!

184
00:13:17,639 --> 00:13:20,120
Nie chcê by ktoœ mnie rozpozna³.

185
00:13:21,240 --> 00:13:27,960
Jedno z najwiêkszych dzie³ sztuki|w³aœnie znalaz³o siê na czarnym rynku.

186
00:13:32,600 --> 00:13:34,519
O jakim arcydziele mówimy?

187
00:13:34,639 --> 00:13:36,639
S¹dzê, ¿e to jeden z lepszych interesów.

188
00:13:36,720 --> 00:13:39,240
Mo¿e to obce pañskim zasadom,.

189
00:13:39,279 --> 00:13:41,159
Zasady siê zmieniaj¹,|zale¿y od gry...

190
00:13:41,240 --> 00:13:43,639
Proponujê porozmawiaæ o tym przy kolacji.

191
00:13:44,279 --> 00:13:45,159
Co?

192
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
S³ysza³em o tym... |jak bardzo samotny jest pan.

193
00:13:49,000 --> 00:13:51,879
Mo¿emy... |spêdziæ ten czas razem.

194
00:13:52,879 --> 00:13:54,759
Kolacja ze œwiecami,

195
00:13:54,879 --> 00:13:57,039
chodzenie po pla¿y...

196
00:13:58,120 --> 00:14:00,159
...tylko my...

197
00:14:00,759 --> 00:14:02,879
...boso po piasku.

198
00:14:04,279 --> 00:14:06,360
A pó¿niej...

199
00:14:07,000 --> 00:14:09,120
...Pójdziemy do mnie.

200
00:14:11,519 --> 00:14:15,879
Mogê powiedzieæ ju¿ teraz...

201
00:14:15,960 --> 00:14:18,159
- Och, Tak, OK.|- Dobrze, znacznie lepiej.

202
00:14:19,240 --> 00:14:20,879
Arcydzie³ko o którym mówi³em...

203
00:14:21,000 --> 00:14:24,639
to "Dziewczyna Z Per³owymi Kolczykami".

204
00:14:25,759 --> 00:14:27,240
Naprawdê?

205
00:15:20,159 --> 00:15:22,120
Mówiê o kimœ...

206
00:15:23,120 --> 00:15:25,000
...kto poœwiêci³ swoje ¿ycie...

207
00:15:25,120 --> 00:15:27,360
dla siostry i szko³y.

208
00:15:29,600 --> 00:15:32,120
nie by³o wiêkszej psiej mi³oœci...

209
00:15:33,759 --> 00:15:35,159
...od tej.

210
00:15:43,360 --> 00:15:45,240
Tak mi przykro.

211
00:15:46,000 --> 00:15:47,879
Tak wysz³o!

212
00:15:49,720 --> 00:15:51,879
I przez to bêdzie lepiej

213
00:16:57,840 --> 00:16:59,279
Panie Ministerze?

214
00:16:59,360 --> 00:17:03,720
Szko³a któr¹ pan przeœladuje|jest teraz w "Szkolnym Wyzwaniu".

215
00:17:03,759 --> 00:17:07,000
To tak jak policzek dla pana departamentu|Czy to prawda? Chce pan to skomentowaæ?

216
00:17:07,039 --> 00:17:08,960
Nie, Denise, Nie chcê.

217
00:17:09,000 --> 00:17:12,519
Jestem tu prywatnie|popieram szko³ê mojej córki.

218
00:17:12,599 --> 00:17:14,519
Proszê nie robiæ zdjêæ,|proszê nie robiæ, panowie.

219
00:17:20,759 --> 00:17:23,039
Proszê wybaczyæ, Chcia³bym tylko...

220
00:17:23,160 --> 00:17:24,839
Przykro mi, nie mo¿e tam pan wejœæ.

221
00:17:24,960 --> 00:17:26,319
Co? Przecie¿ ja...

222
00:17:26,440 --> 00:17:30,000
Zespó³ przechodzi teraz|szczególne przygotowania.

223
00:17:55,759 --> 00:17:57,400
OK. Mamy obraz.

224
00:18:00,960 --> 00:18:02,720
Tania, co robisz?

225
00:18:02,759 --> 00:18:04,400
Masz 10 lat.

226
00:18:04,480 --> 00:18:06,480
I ³adunki wybuchowe na sobie.

227
00:18:06,519 --> 00:18:08,440
To nie to co myœlisz, Kell.

228
00:18:08,519 --> 00:18:12,240
To przez ten smród..

229
00:18:12,240 --> 00:18:13,480
Acha.

230
00:18:17,279 --> 00:18:19,759
Powodzenia, dziewczynki.

231
00:18:39,559 --> 00:18:42,720
- Annabelle?|- Zaczekaj, jeszcze nie.

232
00:18:47,920 --> 00:18:53,000
Witam, nie gdzie indziej,| ni¿ w Narodowej Galerii,

233
00:18:53,079 --> 00:18:55,079
Witam osobiœcie z Londynu.

234
00:18:55,200 --> 00:18:59,519
Gdzie z dum¹ odbêdzie siê wielki|fina³ "Szkolnego Wyzwania".

235
00:19:02,440 --> 00:19:04,240
OK. Teraz.

236
00:19:14,200 --> 00:19:16,519
Dziewczyny, hello.

237
00:19:23,319 --> 00:19:25,440
Sta³o siê coœ?

238
00:19:25,519 --> 00:19:27,759
Odbiór, odbiór. s³yszycie.

239
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
Och patrzcie

240
00:19:38,400 --> 00:19:41,000
To by³o wystrza³owe.

241
00:19:41,759 --> 00:19:45,200
OK, Niech siê kó³ka krêc¹.

242
00:19:46,559 --> 00:19:48,720
Zrobi³yœcie to bombowo

243
00:19:48,759 --> 00:19:51,799
Nie mamy czasu.|Skoncentrujcie siê.

244
00:20:04,240 --> 00:20:09,240
Kogo spalono na stosie|za ubranie mêskiej odzie¿y?

245
00:20:09,680 --> 00:20:11,519
Peaches. St Trinian's.

246
00:20:13,000 --> 00:20:14,519
Joan z Arc.

247
00:20:14,599 --> 00:20:16,519
Joe Nafark.

248
00:20:17,400 --> 00:20:20,720
Joan z Arc To prawid³owa odpowiedz.|Piêæ punktów dla St Trinian's.

249
00:20:23,680 --> 00:20:26,839
Mamy du¿o czasu.|Teraz kolej na dziewczêta z Cheltenham

250
00:20:37,680 --> 00:20:39,599
OK,nikogo nie ma

251
00:20:54,319 --> 00:20:56,240
Co siê dzieje?

252
00:20:58,240 --> 00:21:00,519
Mów co jest grane.

253
00:21:13,160 --> 00:21:15,240
Co wy tu robicie?

254
00:21:16,240 --> 00:21:18,680
Zosta³yœmy same w ³azience.

255
00:21:19,720 --> 00:21:23,240
Myœla³yœmy, ¿e nasze mamy przyjd¹|ale nikt siê nie pojawi³.

256
00:21:23,319 --> 00:21:25,240
Bardzo siê boimy.

257
00:21:25,279 --> 00:21:27,200
Teraz siê nie bójcie. Chodz.

258
00:21:28,440 --> 00:21:30,079
Chodz.

259
00:21:35,759 --> 00:21:40,799
£aciñska definicja|-regulacji prawnej

260
00:21:40,920 --> 00:21:43,839
pozwalaj¹ca na zatrzymanie|osoby podejrzanej

261
00:21:43,960 --> 00:21:45,799
przed jej oskarzeniem?

262
00:21:47,240 --> 00:21:49,720
Tak! Chelsea, St Trinian's.

263
00:21:50,440 --> 00:21:52,400
To jest... um...

264
00:21:55,200 --> 00:21:58,440
Myœlê, ¿e to jest...

265
00:22:01,960 --> 00:22:03,799
Um...

266
00:22:04,400 --> 00:22:05,759
Habeas corpus.

267
00:22:05,839 --> 00:22:09,400
Tak. Habeas corpus |to prawid³owa odpowiedz.|Postarajcie siê, Cheltenham.

268
00:22:12,240 --> 00:22:15,720
Najwiêksza Angielska nowela,|opublikowana w 1813,

269
00:22:15,759 --> 00:22:20,000
oryginalny tytu³ "First Impressions"

270
00:22:20,039 --> 00:22:24,440
Obecnie znana pod innym tytu³em|Czy ktoœ mo¿e podaæ mi ten tytu³?

271
00:22:27,400 --> 00:22:29,240
Proszê. St Trinian's.

272
00:22:30,000 --> 00:22:31,920
Duma i...

273
00:22:33,200 --> 00:22:34,240
Ow!

274
00:22:35,279 --> 00:22:38,400
To bardziej bola³o ni¿|"Brazylijski wosk" do depilacji.

275
00:22:38,480 --> 00:22:41,920
"Brazylijski wosk"? To wasza odpowiedz?|Duma i Brazylijski Wosk?

276
00:22:42,000 --> 00:22:44,440
Nie! nie, um...

277
00:23:09,599 --> 00:23:11,519
Potrzebujemy wsparcia.

278
00:23:12,039 --> 00:23:13,200
Medusa.

279
00:23:13,240 --> 00:23:15,839
Medusa to prawid³owa odpowiedz.|Bardzo dobrze.

280
00:23:15,960 --> 00:23:18,920
Wiêcej radoœci!

281
00:23:27,559 --> 00:23:30,680
Nie widzê powodu do waszej radoœci|Sk¹d ten entuzjazm?.

282
00:23:30,759 --> 00:23:32,799
Staciliœcie punkty i przegrywacie.

283
00:24:11,759 --> 00:24:14,559
- Teraz ty.|- Nie, nie chcê.

284
00:24:15,319 --> 00:24:17,240
Zejdz mi z drogi, Morticia.

285
00:24:18,279 --> 00:24:20,519
Mam lêk wysokoœci.

286
00:24:31,000 --> 00:24:33,519
OK. |Zrobiê to.

287
00:24:36,720 --> 00:24:38,559
Nie. |Pojedyñczo.

288
00:24:42,599 --> 00:24:44,200
Wracaj.

289
00:24:46,759 --> 00:24:48,680
Szybko.

290
00:24:57,799 --> 00:25:01,200
Teraz matematyka.|Jak dobrzy jesteœcie z matematyki?

291
00:25:01,240 --> 00:25:03,799
Jaki jest wzór na|obliczanie objêtoœci kuli?

292
00:25:04,720 --> 00:25:06,559
Proszê, Peaches..

293
00:25:08,000 --> 00:25:09,920
Ca³kiem prosty.

294
00:25:11,799 --> 00:25:13,759
Chyba pytanie zosta³o ¿le zrozumiane.

295
00:25:13,799 --> 00:25:15,440
Pytanie dotyczy wzoru na objêtoœæ.

296
00:25:15,519 --> 00:25:17,519
Ktoœ wie? Jemima?

297
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
- Pi R do kwadratu.|- Pi razy promieñ do kwadratu

298
00:25:20,319 --> 00:25:22,240
- Pi R kwadrat|- Bursar.

299
00:25:23,519 --> 00:25:26,960
Zawsze by³em dobry|z figur przestrzennych.

300
00:25:27,799 --> 00:25:29,759
Teraz czas na Literaturê.|Popatrzmy na pytania

301
00:25:29,839 --> 00:25:32,720
Mowa o ma³ej dziewczynce|z noweli

302
00:25:32,759 --> 00:25:36,400
L'Assommoir napisanej przez Emile Zola.

303
00:25:37,160 --> 00:25:39,079
Tak. Chelsea, St Trinian's.

304
00:25:39,200 --> 00:25:40,440
Kylie.

305
00:25:40,519 --> 00:25:42,759
Nie, to nie Kylie.

306
00:25:43,279 --> 00:25:45,200
Tak, proszê, Antonia.

307
00:25:45,240 --> 00:25:47,240
To by³a Nana.

308
00:25:47,279 --> 00:25:49,559
Nana to prawid³owa odpowiedz.

309
00:25:49,680 --> 00:25:54,079
St Trinian's zostaje w tyle|po piêknym starcie z 45 punktów

310
00:25:54,240 --> 00:25:56,079
Cheltenham's zdoby³ 120

311
00:25:56,200 --> 00:25:58,759
Wrócimy na antenê za kilka minut.|Teraz czas na przerwê

312
00:26:00,200 --> 00:26:03,200
Gor¹ca czekolada dla tych co w domu|dobra zabawa dla tych co z nami.

313
00:26:03,240 --> 00:26:05,559
Do zobaczenia za chwilê.

314
00:26:06,559 --> 00:26:08,480
To nie mog³o siê staæ.

315
00:26:10,200 --> 00:26:12,000
Chelsea! Zostawiasz nas!

316
00:26:15,599 --> 00:26:17,240
Co s³ychaæ?

317
00:26:17,319 --> 00:26:22,480
Mam dosyæ|robienia tych nudnych quizów.

318
00:26:22,720 --> 00:26:25,559
Nic w tym ineresuj¹cego

319
00:26:26,000 --> 00:26:27,839
Wiem jak siê czujesz.

320
00:26:27,960 --> 00:26:30,599
Trzymaj.|To powinno rozwi¹zaæ problem.

321
00:26:30,799 --> 00:26:34,000
Czerwona daje kopa,|niebieska uspakaja.

322
00:26:34,720 --> 00:26:36,400
Zacznij ¿yæ.

323
00:26:37,039 --> 00:26:38,720
Och...

324
00:26:39,559 --> 00:26:41,759
Zaczekaj Chelsea, zatrzymaj siê

325
00:26:41,799 --> 00:26:44,839
Nie.|Mów co chcesz,|nie wrócê tam.

326
00:26:44,960 --> 00:26:49,279
- Co siê sta³o, Chelsea?|- Nadajnik w kolczykach zepsu³ siê.

327
00:26:49,400 --> 00:26:51,519
Nadajnik?

328
00:26:51,599 --> 00:26:54,240
W ten sposób|zna³am odpowiedzi.| Uuuch!

329
00:26:54,279 --> 00:26:57,240
Jeœli zostawisz nas teraz,|stracimy wszystko.

330
00:26:57,319 --> 00:27:02,759
Wszystkie marzenia jakie mia³am|rozp³ywaj¹ siê jak bañki mydlane.

331
00:27:03,759 --> 00:27:08,839
Ju¿ nigdy wiêcej Big Brother.|Mogê zapomnieæ o Kocicy Roku.

332
00:27:09,039 --> 00:27:11,839
Nigdy wiêcej Miss Podkoszulka.

333
00:27:11,960 --> 00:27:14,480
Przesadzasz.

334
00:27:17,240 --> 00:27:19,200
Zatrzymaj siê, Chelsea Parker.

335
00:27:22,000 --> 00:27:24,759
Obserwowa³am cie,|rozpustna damulko...

336
00:27:26,160 --> 00:27:29,200
...twoje seksualne zachowanie...|... zepsute usta.

337
00:27:29,240 --> 00:27:32,759
teraz widzê wyra¿nie,|jakie masz niemoralne sk³onnoœci.

338
00:27:34,759 --> 00:27:36,759
Wiesz kim jesteœ, prawda?

339
00:27:37,960 --> 00:27:39,799
Zas³ugujê na karê.

340
00:27:39,920 --> 00:27:41,759
- Jesteœ m¹dra.|- Huh?

341
00:27:42,039 --> 00:27:44,839
Inteligentniejsza ni¿ myœlisz.

342
00:27:44,960 --> 00:27:46,799
To prawda?

343
00:27:46,920 --> 00:27:48,759
inteligencja jest teraz modna.

344
00:27:49,319 --> 00:27:50,920
- Jest modna?|- Tak.

345
00:27:51,000 --> 00:27:52,839
I bardzo, bardzo seksi.

346
00:27:53,839 --> 00:27:55,759
Naprawdê?

347
00:27:55,799 --> 00:27:58,079
jesteœmy na antenie za 30 sekund, OK?

348
00:27:59,759 --> 00:28:03,480
Gdzie jest Stephen?|- Jest tutaj. Jest tutaj. Jest tutaj.

349
00:28:03,559 --> 00:28:06,920
Wiem, ¿e jest tutaj...|Poniewa¿ ja nim jestem.

350
00:28:08,519 --> 00:28:11,759
Och, moje œliczniutkie.|Witam serdecznie, witam.

351
00:28:11,839 --> 00:28:14,759
Co za niezapomniany wieczór,|prawda...kochani ch³opcy i...

352
00:28:14,799 --> 00:28:16,079
Co za noc....

353
00:28:16,200 --> 00:28:19,319
Cudownie byæ tu razem|, obejmijcie siê wszyscy

354
00:28:19,440 --> 00:28:21,920
Przytulcie siê mocno do piersi.

355
00:28:22,279 --> 00:28:24,079
Zróbcie to bez namys³u.

356
00:28:24,200 --> 00:28:26,000
Zróbcie to z mi³oœci¹.

357
00:28:26,079 --> 00:28:29,000
Zróbcie to, zróbcie to,| zróbcie to, w³aœnie teraz.

358
00:28:29,079 --> 00:28:31,240
Panie i panowie...pierwsze pytanie

359
00:28:31,279 --> 00:28:35,240
- Drugi owoc. Wczeœniej by³ pierwszy-|- Teraz mamy ten drugi.

360
00:28:35,279 --> 00:28:40,279
Pytanie brzmi|- Który z tropikalnych owoców Brazylii

361
00:28:40,400 --> 00:28:44,240
Ma £aciñsk¹ nazwê "ananas comosus"?

362
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
Papaja. To papaja.

363
00:28:47,960 --> 00:28:49,160
St Trinian's Chelsea

364
00:28:49,839 --> 00:28:51,480
Papaja. Papaja!

365
00:28:55,000 --> 00:28:57,920
Papaja! Papaja! Papaja!

366
00:28:58,000 --> 00:28:59,519
Czy to ananas?

367
00:28:59,559 --> 00:29:01,240
Tak!

368
00:29:01,400 --> 00:29:02,480
To ananas.

369
00:29:02,519 --> 00:29:04,279
- Piêæ punktów dla St Trinian's|- Dobrze.

370
00:29:04,400 --> 00:29:07,039
OK. |No tak.

371
00:29:07,519 --> 00:29:09,480
Mieliœcie chwilê s³abszej kondycji,

372
00:29:09,519 --> 00:29:11,240
Teraz widzê,|powrót do szczytowej formy

373
00:29:11,279 --> 00:29:13,319
Moje gratulacje.

374
00:29:16,079 --> 00:29:18,039
B¹dzcie gotowi ,|oto nastêpne pytanie.

375
00:29:30,400 --> 00:29:33,519
Mamy k³opot.

376
00:29:33,559 --> 00:29:36,279
Minister czegoœ siê domyœla.

377
00:29:36,440 --> 00:29:37,079
Zasraniec!

378
00:29:37,200 --> 00:29:40,000
Co jest stolic¹ Burkina Faso?

379
00:29:40,039 --> 00:29:41,920
Tak?

380
00:29:42,000 --> 00:29:43,240
Chloe

381
00:29:43,319 --> 00:29:44,200
Ouagadougou.

382
00:29:44,240 --> 00:29:46,599
- Ouagadougou|jest prawid³ow¹ odpowiedzi¹.

383
00:29:46,720 --> 00:29:49,759
Cudownie, Chloe. Gratulujê.

384
00:29:49,799 --> 00:29:51,839
Mia³am ch³opaka stamt¹d.

385
00:29:53,440 --> 00:29:57,160
Nastêpne 5 punktów dla St Trinian's|Robi siê gor¹co

386
00:29:58,480 --> 00:30:00,319
Geoffrey!

387
00:30:04,400 --> 00:30:06,519
Wiesz, ¿e zajmowa³em siê|systemem wiêzieñnictwa,

388
00:30:06,559 --> 00:30:08,759
ze specjalnoœci¹, szczególnego nadzoru,

389
00:30:08,839 --> 00:30:12,079
Twoje dziewczyny|trafi¹ tam niebawem.

390
00:30:12,200 --> 00:30:14,240
Mówi siê: -|"crÃ¨me de la crÃ¨me".

391
00:30:14,279 --> 00:30:15,960
S³ysza³eœ co mówi³am?

392
00:30:16,720 --> 00:30:19,319
Nic mi nie mów|Powiesz to w s¹dzie.

393
00:30:19,440 --> 00:30:22,559
Ale z ciebie uparciuszek,

394
00:30:22,680 --> 00:30:25,759
... mo¿emy spêdziæ razem 20 minut.

395
00:30:25,839 --> 00:30:28,839
Ostatni drink... za stare czasy?

396
00:30:29,200 --> 00:30:32,519
To nie jest dobry pomys³.

397
00:30:32,559 --> 00:30:34,480
Geoffrey, co siê z nami sta³o?

398
00:30:36,519 --> 00:30:38,519
Ty i ja...

399
00:30:38,559 --> 00:30:40,680
Kiedy zaczê³o sie to psuæ?

400
00:30:41,680 --> 00:30:47,279
Czy by³am...|... zbyt chêtna, i... zbyt ³atwa?

401
00:30:47,400 --> 00:30:51,400
Za bardzo... napalona na ciebie?

402
00:30:52,759 --> 00:30:54,599
Mo¿e siê napijê.

403
00:30:57,519 --> 00:30:59,440
Tutaj!

404
00:31:02,720 --> 00:31:04,559
Zaczekajcie.

405
00:31:19,000 --> 00:31:20,920
Czas na taniec.

406
00:31:28,799 --> 00:31:31,240
- Odwa¿nie,|Skupcie siê!

407
00:32:09,319 --> 00:32:12,079
Stawiasz mnie w bardzo|niewygonej pozycji, Milla.

408
00:32:14,319 --> 00:32:17,680
Z jednej strony,|maje obowi¹zki...

409
00:32:17,759 --> 00:32:20,039
By zamkn¹æ twoj¹... . Zatrzymaæ...

410
00:32:23,799 --> 00:32:27,440
Z drugiej strony, ...ci¹gnie mnie.

411
00:32:30,319 --> 00:32:32,240
Jesteœ taka...

412
00:32:33,400 --> 00:32:35,279
- Jesteœ taki...|- Inteligentny.

413
00:32:37,839 --> 00:32:39,759
Ujmuj¹cy.

414
00:32:41,079 --> 00:32:43,319
- Silny|- Oj.

415
00:32:43,440 --> 00:32:45,000
To ty,|zawsze, taka by³aœ.

416
00:32:57,519 --> 00:33:01,000
Kota do worka - worek do rzeki.

417
00:33:09,799 --> 00:33:11,799
Zabieramy go!

418
00:33:18,920 --> 00:33:22,480
Przykro mi, Camilla,|ale jak wiesz, jestem twardy...

419
00:33:24,079 --> 00:33:26,000
Jestem twardy...

420
00:33:26,519 --> 00:33:29,000
Kim jestem? ...dziel.

421
00:33:29,720 --> 00:33:32,480
jestem twardziel,|Co znaczy Dzieliæ Twardo.

422
00:33:35,839 --> 00:33:37,799
By³ kiedyœ Linus, taki pies.

423
00:33:40,799 --> 00:33:42,079
Linus!

424
00:33:42,200 --> 00:33:43,559
Hej, piesku.

425
00:33:44,240 --> 00:33:46,160
Linus! Piesku!

426
00:33:47,200 --> 00:33:48,599
Linus!

427
00:33:48,720 --> 00:33:51,400
Mia³ swój psi œwiat.

428
00:33:51,960 --> 00:33:54,599
Kocha³em tego psa.

429
00:33:55,759 --> 00:33:58,000
Camilla.

430
00:33:58,519 --> 00:34:01,200
Chcê ci powiedzieæ...

431
00:34:02,000 --> 00:34:04,240
...¿e ty...

432
00:34:04,319 --> 00:34:07,440
Przypomnia³aœ mi o tym piesku.

433
00:34:13,559 --> 00:34:14,679
Cha³, Cha³.

434
00:34:20,960 --> 00:34:22,880
Za trzy minuty koniec programu.

435
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Wracajcie jak najszybciej

436
00:34:34,360 --> 00:34:36,000
Co robisz?

437
00:34:36,079 --> 00:34:38,800
Nie chcê tu zostaæ sama.

438
00:34:51,800 --> 00:34:54,480
- OK, nie panikujcie.|- Panika?

439
00:34:58,800 --> 00:35:01,199
Uda siê wam |- ju¿ prawie, prawie

440
00:35:08,920 --> 00:35:12,119
Czas, byœmy|przeszli do fina³owego pytania.

441
00:35:12,199 --> 00:35:13,719
Patrz¹c na wyniki...

442
00:35:13,880 --> 00:35:16,119
- Kelly pos³uchaj mnie|- Co mam robiæ?

443
00:35:16,199 --> 00:35:18,559
Wracaj. Natychmiast.

444
00:35:18,639 --> 00:35:20,480
Albo przejdziemy do historii

445
00:35:20,559 --> 00:35:25,519
. 140 punkty. Pierwszy raz|w Szkolnej Przygodzie dru¿yny| maj¹ tak¹ sam¹ punktacjê.

446
00:35:25,559 --> 00:35:27,119
Przed fina³owym pytaniem

447
00:35:27,199 --> 00:35:31,360
Ca³a radoœæ, ca³a serdecznoœæ,|nadzieje, marzenia i ambicje,

448
00:35:31,440 --> 00:35:33,039
ciê¿ka praca i czas przygotowañ

449
00:35:33,119 --> 00:35:36,519
zaowocuj¹ w tej w³aœnie chwili.

450
00:35:40,920 --> 00:35:44,000
Przepraszam. Efekt uboczny|rodzynkowej diety Rivita.

451
00:35:44,079 --> 00:35:47,440
Gdyby nie ten dech,|to by cz³owiek zdech.

452
00:35:48,559 --> 00:35:50,400
A teraz, panie i panowie

453
00:35:50,480 --> 00:35:53,719
Fina³owe pytanie - Decyduj¹ce o zwyciêstwie.

454
00:35:53,840 --> 00:35:58,280
Zaczynam.|- Wierzono, ¿e zawiera

455
00:35:58,360 --> 00:36:01,159
rodzaj tak mocnego afrodyzjaku,

456
00:36:01,280 --> 00:36:04,159
¿e Azetekowie zabronili

457
00:36:04,280 --> 00:36:06,000
u¿ywaæ go swoim kobietom.

458
00:36:06,039 --> 00:36:07,960
Mamy nastêpny k³opot.

459
00:36:08,440 --> 00:36:10,960
Ona wszystko zepsuje -|musimy j¹ zatrzymaæ

460
00:36:12,440 --> 00:36:14,199
- Zajmê siê tym.|- Ale, Annabella...

461
00:36:14,360 --> 00:36:16,280
- Annabella.|- Biorê j¹ na siebie.

462
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
Annabelle wracaj!

463
00:36:22,519 --> 00:36:24,400
Chelsea, St Trinian's.

464
00:36:28,199 --> 00:36:29,840
Thwaites.

465
00:36:29,920 --> 00:36:33,679
- Dok¹d idziesz?|- Idê zdemaskowaæ wasze plany, Fritton.

466
00:36:34,880 --> 00:36:38,519
Ciebie i tê wasz¹ g³upi¹ szko³ê.

467
00:36:39,800 --> 00:36:44,000
Musisz siê poœpieszyæ, Chelsea.|Po naciœniêciu,|trzeba natychmiast odpowiadaæ.

468
00:36:48,320 --> 00:36:49,920
Czy to czekolada?

469
00:36:58,000 --> 00:37:00,679
Wiesz, ¿e jestem od ciebie szybsza.

470
00:37:03,199 --> 00:37:06,000
Annabelle?|- Odezwij siê

471
00:37:06,519 --> 00:37:08,199
Annabelle

472
00:37:11,400 --> 00:37:14,000
Czekolada? To twoja odpowied¿?

473
00:37:19,320 --> 00:37:21,000
Tak.

474
00:37:26,440 --> 00:37:28,960
Czas, by siê pomodliæ.

475
00:37:33,639 --> 00:37:35,800
To prawid³owa odpowiedz!

476
00:37:35,880 --> 00:37:37,480
Tak!

477
00:37:37,519 --> 00:37:41,119
To znaczy,|¿e tegorocznym championionem|jest Szko³a St Trinian's.

478
00:37:54,159 --> 00:37:56,039
Jestem taki szczêœliwy.

479
00:37:59,960 --> 00:38:02,480
Tak! Tak!

480
00:38:03,159 --> 00:38:05,519
Tak, Bursar!

481
00:38:35,079 --> 00:38:37,119
Camilla, eeee...

482
00:38:37,199 --> 00:38:40,039
Wczoraj wieczorem, co siê sta³o?|Nic nie pamiêtam.

483
00:38:40,119 --> 00:38:42,000
Tak mi przykro, Geoffrey.

484
00:38:43,400 --> 00:38:47,039
Zasn¹³eœ w najwa¿niejszym momencie.

485
00:38:49,159 --> 00:38:51,960
Zaczeliœmy i ty...

486
00:38:52,000 --> 00:38:55,559
mog³eœ nam w tym przeszkodziæ...

487
00:38:55,599 --> 00:38:56,960
Och, Bo¿e,|Nie zrobi³yœcie tego, Co?

488
00:38:57,000 --> 00:39:00,039
To nie tak

489
00:39:00,119 --> 00:39:03,519
- Pos³uchaj, Camilla, Nie mogê...|- Och, zatkaj siê, Geoffrey.

490
00:39:03,599 --> 00:39:05,519
Poca³uj mnie.

491
00:39:36,519 --> 00:39:38,400
Co to..?

492
00:39:53,039 --> 00:39:54,920
Co tak d³ugo?

493
00:39:55,000 --> 00:39:57,039
Otrzymaliœmy informacjê,|'|'|'|'

494
00:39:57,119 --> 00:39:59,119
o niespotykanym jak |dot¹d zwrocie wydarzêñ,|'|'|'|'

495
00:39:59,199 --> 00:40:03,000
oto, bezcenny obraz, skradziony|ostatniej nocy z Narodowej Galeri Sztuki|'|'|'|'

496
00:40:03,079 --> 00:40:04,880
zosta³ odnaleziony.|'|'|'|'

497
00:40:04,960 --> 00:40:06,840
Obraz Vermeera "Dziewczyna z Per³owymi Kolczykami"|'|'|'|'

498
00:40:06,920 --> 00:40:10,920
znaleziony zosta³ przez uczniów|w przebieralni Harvey Nichols.|'|'|'|'

499
00:40:11,719 --> 00:40:14,440
Relacja na ¿ywo ze Szko³y St Trinian's,|'|'|'|'

500
00:40:14,519 --> 00:40:16,440
gdzie nasza reporterka Denise Stephenson,|'|'|'|'

501
00:40:16,519 --> 00:40:19,000
wraz z kustoszem National Gallery|'|'|'|'

502
00:40:19,039 --> 00:40:21,000
czeka na wrêczenie nagrody|tym dzielnym uczniom.|'|'|'|'

503
00:40:21,039 --> 00:40:23,119
Przypad³ mi wielki zaszczyt,|wrêczenia nagrody

504
00:40:23,199 --> 00:40:24,559
uczniom Szko³y St Trinian's

505
00:40:24,679 --> 00:40:28,159
Którzy s¹ doskona³ym przyk³adem,|postawy m³odego obywatela.

506
00:40:28,280 --> 00:40:30,119
Oto oni.

507
00:40:34,880 --> 00:40:38,800
Niestety, nie bylimy w stanie skontaktowaæ siê|z Ministrem Oœwiaty i Edukacj, Geoffrey Thwaites...

508
00:40:38,920 --> 00:40:40,639
- Jest tam!|- W oknie.

509
00:40:40,719 --> 00:40:42,719
Co pan tam robi,|Panie Ministrze.

510
00:43:43,440 --> 00:43:45,880
To coœ dla ciebie, Camilla.

